diff --git a/LINGUAS b/LINGUAS index 3061857c68..f9c01400c0 100644 --- a/LINGUAS +++ b/LINGUAS @@ -5,6 +5,7 @@ ca cs de el +en es fi fr diff --git a/POTDIRS b/POTDIRS index 718590c65e..4830414b28 100644 --- a/POTDIRS +++ b/POTDIRS @@ -1,15 +1,15 @@ -kicad -pcbnew -common -eeschema -cvpcb 3d-viewer -gerbview bitmap2component -polygon +common +cvpcb +eeschema +gerbview +include +kicad +lib_dxf +pagelayout_editor pcb_calculator +pcbnew +polygon potrace tools -pagelayout_editor -include -lib_dxf diff --git a/ca/kicad.po b/ca/kicad.po index b43503b13f..9957cd17c1 100644 --- a/ca/kicad.po +++ b/ca/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 08:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-08 12:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:03+0200\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Robert Antoni Buj i Gelonch \n" "Language: ca\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -30,64 +30,60 @@ msgstr "" "Si es canvia l'extensió del fitxer es canviarà el tipus de fitxer.\n" "Voleu continuar?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:109 msgid "Rename File" msgstr "Reanomena el fitxer" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer ... " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" msgstr "Error de permisos?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" msgstr "De veres voleu eliminar «%s»" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" msgstr "Elimina el fitxer" -#: kicad/commandframe.cpp:65 -msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -msgstr "EeSchema - Editor d'esquemes electrònics" +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "" -#: kicad/commandframe.cpp:68 +#: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "Schematic library editor" msgstr "Editor de les biblioteques d'esquemàtics" -#: kicad/commandframe.cpp:71 -msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -msgstr "Pcbnew - Editor de plaques de circuits impresos" - -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "PCB footprint editor" -msgstr "Editor d'empremtes PCB" - #: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "GerbView - Gerber viewer" -msgstr "GerbView - Visualitzador Gerber" +msgid "PCB layout editor" +msgstr "Editor de la disposició del PCB" -#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "Editor de biblioteques PCB" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Visualitzador Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" msgstr "" -"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n" -"elements d'Eeschema o de Pcbnew" -#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:402 -msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" msgstr "" -"Calculadora Pcb - Calculadora per als components, l'amplada de les pistes, " -"etc." -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:407 -msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Editor Pl - Editor de la disposició del full de treball" +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" @@ -102,17 +98,20 @@ msgid "Template path" msgstr "Camí a la plantilla" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 msgid "Browse" msgstr "Navega" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 msgid "Validate" msgstr "Valida" @@ -120,19 +119,19 @@ msgstr "Valida" msgid "Project Template Title" msgstr "Títol de la plantilla del projecte" -#: kicad/files-io.cpp:44 gerbview/files.cpp:526 +#: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip" -#: kicad/files-io.cpp:50 +#: kicad/files-io.cpp:49 msgid "KiCad project file" msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:76 +#: kicad/files-io.cpp:64 msgid "Unzip Project" msgstr "Descomprimeix el projecte" -#: kicad/files-io.cpp:83 +#: kicad/files-io.cpp:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -141,47 +140,52 @@ msgstr "" "\n" "Obre «%s»\n" -#: kicad/files-io.cpp:86 +#: kicad/files-io.cpp:74 msgid "Target Directory" msgstr "Directori destí" -#: kicad/files-io.cpp:93 +#: kicad/files-io.cpp:81 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Descomprimeix el projecte a «%s»\n" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:105 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Extreu el fitxer «%s»" -#: kicad/files-io.cpp:126 +#: kicad/files-io.cpp:114 msgid " OK\n" -msgstr "D'acord\n" +msgstr " D'acord\n" -#: kicad/files-io.cpp:129 +#: kicad/files-io.cpp:117 msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" +msgstr " *ERROR*\n" -#: kicad/files-io.cpp:157 +#: kicad/files-io.cpp:145 msgid "Archive Project Files" msgstr "Arxiu dels fitxers del projecte" -#: kicad/files-io.cpp:200 +#: kicad/files-io.cpp:169 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file '%s'" +msgstr "No es pot crear el fitxer de l'arxiu zip «%s»" + +#: kicad/files-io.cpp:196 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Fitxer d'arxiu <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:214 +#: kicad/files-io.cpp:210 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu bytes, comprimit %d bytes)\n" -#: kicad/files-io.cpp:220 +#: kicad/files-io.cpp:216 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Error\n" -#: kicad/files-io.cpp:227 +#: kicad/files-io.cpp:223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,42 +194,42 @@ msgstr "" "\n" "S'ha creat l'arxiu zip <%s> (%d bytes)" -#: kicad/mainframe.cpp:247 +#: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "S'ha tancat %s [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:278 +#: kicad/mainframe.cpp:284 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "S'ha obert %s %s [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:310 +#: kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema no ha pogut carregar:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:311 kicad/mainframe.cpp:353 kicad/mainframe.cpp:379 -#: kicad/mainframe.cpp:426 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 msgid "KiCad Error" msgstr "Error de KiCad" -#: kicad/mainframe.cpp:352 +#: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "" -#: kicad/mainframe.cpp:379 +#: kicad/mainframe.cpp:384 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Pcbnew no ha pogut carregar:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:425 +#: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "" -#: kicad/mainframe.cpp:494 +#: kicad/mainframe.cpp:498 msgid "Text file (" msgstr "Fitxer de text (" -#: kicad/mainframe.cpp:497 +#: kicad/mainframe.cpp:501 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carrega el fitxer per editar-lo" @@ -238,323 +242,375 @@ msgstr "" "Nom del projecte:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:143 pcbnew/hotkeys.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Ajuda (aquesta finestra)" - -#: kicad/menubar.cpp:144 -msgid "Load project" -msgstr "Carrega un projecte" - -#: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Save project" -msgstr "Desa el projecte" - -#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:251 -msgid "New Project" -msgstr "Projecte nou" - -#: kicad/menubar.cpp:147 -msgid "New Prj From Template" +#: kicad/menubar.cpp:142 +msgid "New Project From Template" msgstr "Projecte nou a partir de la plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:374 +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Refresca l'arbre del projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Run Eeschema" msgstr "Executa Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:151 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run LibEdit" msgstr "Executa LibEdit" -#: kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:381 eeschema/menubar.cpp:464 +#: kicad/menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:464 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Executa Pcbnew" -#: kicad/menubar.cpp:153 +#: kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run FpEditor" msgstr "Executa FpEditor" -#: kicad/menubar.cpp:154 kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run Gerbview" msgstr "Executa Gerbview" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:393 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Executa Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:157 +#: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Executa PcbCalculator" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Run PlEditor" msgstr "Executa PlEditor" -#: kicad/menubar.cpp:175 +#: kicad/menubar.cpp:157 +msgid "New Project" +msgstr "Projecte nou" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "Open Project" +msgstr "Obre un projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Save Project" +msgstr "Desa el projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:193 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Ajuda (aquesta finestra)" + +#: kicad/menubar.cpp:181 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Dreceres de teclat del gestor de Kicad" -#: kicad/menubar.cpp:220 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Obre un projecte" +#: kicad/menubar.cpp:227 +msgid "&Project..." +msgstr "&Projecte..." -#: kicad/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:498 -msgid "Open existing project" -msgstr "Obre un projecte existent" - -#: kicad/menubar.cpp:231 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -#: eeschema/menubar.cpp:335 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Obre un &recent" - -#: kicad/menubar.cpp:232 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic recent" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "&New Project" -msgstr "Projecte &nou" - -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:229 msgid "Create new blank project" msgstr "Crea un projecte nou en blanc" -#: kicad/menubar.cpp:243 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Projecte nou a partir de la plan&tilla" +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Projecte a partir de la plan&tilla..." -#: kicad/menubar.cpp:246 -msgid "Create a new project from a template" -msgstr "Crea un projecte nou a partir d'una plantilla" +#: kicad/menubar.cpp:234 kicad/menubar.cpp:508 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 +#: kicad/menubar.cpp:238 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" + +#: kicad/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:504 msgid "Create new project" msgstr "Crea un projecte nou" -#: kicad/menubar.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Obre un projecte..." + +#: kicad/menubar.cpp:245 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Obre un projecte existent" + +#: kicad/menubar.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: eeschema/menubar.cpp:335 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Obre un &recent" + +#: kicad/menubar.cpp:255 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Obre un projecte recent" + +#: kicad/menubar.cpp:262 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 cvpcb/menubar.cpp:132 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 msgid "&Save" msgstr "De&sa" -#: kicad/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:503 +#: kicad/menubar.cpp:264 kicad/menubar.cpp:521 msgid "Save current project" msgstr "Desa el projecte actual" -#: kicad/menubar.cpp:269 -msgid "&Archive Current Project..." -msgstr "&Arxiva el projecte actual..." +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Arxiva el projecte..." -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Arxiva els fitxers del projecte en un arxiu zip" +#: kicad/menubar.cpp:275 +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Arxiva tots els fitxers necessaris del projecte a un arxiu zip" -#: kicad/menubar.cpp:276 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "&Desarxiva el projecte" +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "&Desarxiva el projecte..." -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte des del fitxer zip" +#: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:535 +msgid "Unarchive project files from zip archive" +msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip" -#: kicad/menubar.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 -#: eeschema/menubar.cpp:404 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:167 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: kicad/menubar.cpp:291 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: eeschema/menubar.cpp:404 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:178 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 msgid "&Close" msgstr "Tan&ca" -#: kicad/menubar.cpp:287 +#: kicad/menubar.cpp:292 msgid "Close KiCad" msgstr "Tanca KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:296 +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" + +#: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:543 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Refresca l'arbre del projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:310 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Obre l'e&ditor de text" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:311 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Llança l'editor de text preferit" -#: kicad/menubar.cpp:303 +#: kicad/menubar.cpp:317 msgid "&Open Local File" msgstr "&Obre un fitxer local" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:318 msgid "Edit local file" msgstr "Edita el fitxer local" -#: kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 cvpcb/menubar.cpp:87 +#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configura els cam&ins" -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 cvpcb/menubar.cpp:88 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Edita les variables d'entorn de la configuració dels camins" -#: kicad/menubar.cpp:320 +#: kicad/menubar.cpp:334 msgid "&Set Text Editor" msgstr "E&stableix l'editor de text" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:335 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Establiu el vostre editor de text preferit" -#: kicad/menubar.cpp:329 +#: kicad/menubar.cpp:343 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Visualitzador PDF pre&determinat del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:344 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Utilitza el visualitzador PDF predeterminat" -#: kicad/menubar.cpp:338 +#: kicad/menubar.cpp:352 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Visualitzador PDF pre&ferit" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:353 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Utilitza el visualitzador PDF preferit" -#: kicad/menubar.cpp:349 +#: kicad/menubar.cpp:363 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Estableix el visualitzador &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:364 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Estableix el visualitzador PDF preferit" -#: kicad/menubar.cpp:355 +#: kicad/menubar.cpp:369 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visualitzador &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:370 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferències del visualitzador PDF" -#: kicad/menubar.cpp:377 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Executa l'editor de biblioteques" +#: kicad/menubar.cpp:388 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Edita l'esquemàtic" -#: kicad/menubar.cpp:385 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Executa l'editor d'empremtes" +#: kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" -#: kicad/menubar.cpp:400 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Executa la calculadora pcb" +#: kicad/menubar.cpp:395 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:405 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Executa l'editor de la disposició de la pàgina" +#: kicad/menubar.cpp:399 +msgid "Edit PCB Footprint" +msgstr "Edita l'empremta PCB" -#: kicad/menubar.cpp:415 +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Visualitza fitxers Gerber" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "Convert Image" +msgstr "Converteix imatges" + +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n" +"elements d'Eeschema o de Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "Executa la calculadora PCB" + +#: kicad/menubar.cpp:416 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" +"Calculadora Pcb - Calculadora per als components, l'amplada de les pistes, " +"etc." + +#: kicad/menubar.cpp:419 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Edita la disposició de la pàgina" + +#: kicad/menubar.cpp:421 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Editor Pl - Editor de la disposició del full de treball" + +#: kicad/menubar.cpp:429 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manual de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:430 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Obre el manual d'usuari de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:420 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/tool_modview.cpp:191 -#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:120 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:550 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 cvpcb/menubar.cpp:121 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "I&ntroducció a KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:421 eeschema/menubar.cpp:544 cvpcb/menubar.cpp:121 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: eeschema/menubar.cpp:551 cvpcb/menubar.cpp:122 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 eeschema/menubar.cpp:549 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 -#: gerbview/menubar.cpp:251 pagelayout_editor/menubar.cpp:163 +#: kicad/menubar.cpp:440 pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 +#: gerbview/menubar.cpp:252 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Llista de les dreceres de teclat" -#: kicad/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 -#: gerbview/menubar.cpp:252 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: kicad/menubar.cpp:441 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 gerbview/menubar.cpp:253 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Mostra la llista de les dreceres de teclat actuals i les ordres corresponents" -#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 eeschema/menubar.cpp:555 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/tool_viewlib.cpp:228 -#: gerbview/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +#: kicad/menubar.cpp:449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 eeschema/menubar.cpp:562 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:228 +#: gerbview/menubar.cpp:261 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 msgid "Get &Involved" msgstr "&Involucrar-se" -#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:261 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:450 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:262 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuïu a KiCad (obre un navegador web)" -#: kicad/menubar.cpp:443 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 eeschema/menubar.cpp:562 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 eeschema/menubar.cpp:569 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 msgid "&About KiCad" msgstr "Qu&ant a KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 -#: eeschema/menubar.cpp:563 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:270 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +#: kicad/menubar.cpp:458 pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +#: eeschema/menubar.cpp:570 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 gerbview/menubar.cpp:269 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 msgid "About KiCad" msgstr "Quant a KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: kicad/menubar.cpp:462 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:299 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:239 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 -#: gerbview/menubar.cpp:274 pagelayout_editor/menubar.cpp:184 +#: gerbview/menubar.cpp:273 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" -#: kicad/menubar.cpp:449 -msgid "&Browse" -msgstr "Nave&ga" +#: kicad/menubar.cpp:463 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 +msgid "&View" +msgstr "&Visualització" -#: kicad/menubar.cpp:450 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:275 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 -msgid "&Preferences" -msgstr "P&referències" - -#: kicad/menubar.cpp:451 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 #: eeschema/menubar.cpp:123 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: kicad/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: kicad/menubar.cpp:465 +msgid "&Browse" +msgstr "Nave&ga" + +#: kicad/menubar.cpp:466 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:274 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferències" + +#: kicad/menubar.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 gerbview/menubar.cpp:277 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 gerbview/menubar.cpp:276 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: kicad/menubar.cpp:493 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" +#: kicad/menubar.cpp:513 +msgid "Open existing project" +msgstr "Obre un projecte existent" -#: kicad/menubar.cpp:511 +#: kicad/menubar.cpp:530 msgid "Archive all project files" msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" -#: kicad/menubar.cpp:519 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Refresca l'arbre del projecte" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Heu de triar un visualitzador PDF abans d'utilitzar aquesta opció." @@ -567,79 +623,126 @@ msgstr "Fitxers executables (" msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Selecció del navegador PDF preferit" -#: kicad/prjconfig.cpp:108 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1040 +#: eeschema/schframe.cpp:1408 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [només lectura]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:168 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Obre un projecte existent" + +#: kicad/prjconfig.cpp:190 +msgid "Create New Project" +msgstr "Creació d'un projecte nou" + +#: kicad/prjconfig.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:222 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " +"projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:238 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Carpeta del projecte nou" + +#: kicad/prjconfig.cpp:292 msgid "System Templates" msgstr "Plantilles del sistema" -#: kicad/prjconfig.cpp:114 +#: kicad/prjconfig.cpp:298 msgid "User Templates" msgstr "Plantilles de l'usuari" -#: kicad/prjconfig.cpp:128 +#: kicad/prjconfig.cpp:312 msgid "Portable Templates" msgstr "Plantilles portables" -#: kicad/prjconfig.cpp:138 +#: kicad/prjconfig.cpp:321 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "No s'ha seleccionat cap plantilla de projecte. No es pot generar el projecte " "nou." -#: kicad/prjconfig.cpp:140 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:146 -#: common/confirm.cpp:79 +#: kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +#: common/confirm.cpp:89 msgid "Error" msgstr "Error" -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema mentre es creava un projecte nou a partir de la " -"plantilla!" +#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." -#: kicad/prjconfig.cpp:152 +#: kicad/prjconfig.cpp:340 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:341 +msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:370 +msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:372 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +msgid "Warning!" +msgstr "Advertència!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobreescriguis" + +#: kicad/prjconfig.cpp:389 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:390 msgid "Template Error" msgstr "Error de plantilla" -#: kicad/prjconfig.cpp:233 -msgid "Create New Project" -msgstr "Creació d'un projecte nou" - -#: kicad/prjconfig.cpp:238 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Obre un projecte existent" - -#: kicad/prjconfig.cpp:264 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " msgstr "" -"El directori seleccionat no està buit. Us recomanem que creeu els vostres " -"projectes als seus propis directoris nets.\n" -"\n" -"Voleu crear un nou directori buit per al projecte?" -#: kicad/prjconfig.cpp:307 +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "" + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "" + +#: kicad/project_template.cpp:205 #, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de projecte de KiCad «%s»" +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»." -#: kicad/prjconfig.cpp:320 -msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "" -"Per començar, podeu utilitzar el menú Fitxer per iniciar un projecte nou." +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." -#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:802 pcbnew/pcbframe.cpp:1054 -#: eeschema/schframe.cpp:1385 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:755 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [només lectura]" - -#: kicad/prjconfig.cpp:362 -msgid "New Project Folder" -msgstr "Carpeta del projecte nou" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:219 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -648,52 +751,52 @@ msgstr "" "Directori del projecte actual:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 msgid "Create New Directory" msgstr "Crea un nou directori" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:681 kicad/tree_project_frame.cpp:688 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 msgid "New D&irectory" msgstr "Nou d&irectori" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "Create a New Directory" msgstr "Crea un nou directori" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "&Delete Directory" msgstr "Elimina el &directori" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 kicad/tree_project_frame.cpp:708 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Elimina el directori i el seu contingut" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "&Edita en un editor de text" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Obre el fitxer a l'editor de text" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 msgid "&Rename file" msgstr "&Reanomena el fitxer" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "Rename file" msgstr "Reanomena el fitxer" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 msgid "&Delete File" msgstr "Eli&mina el fitxer" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:757 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Canvia el nom del fitxer: «%s»" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 msgid "Change filename" msgstr "Canvia el nom del fitxer" @@ -701,53 +804,46 @@ msgstr "Canvia el nom del fitxer" msgid "Project Template Selector" msgstr "Selector de la plantilla del projecte" -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:524 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgstr "" -"Error en carregar la placa.\n" -"%s" #: pcbnew/array_creator.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Create an array" -msgstr "Crea una matriu" +msgstr "" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Les empremtes NO BLOQUEJADES es mouran" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 #, c-format msgid "Place footprint %d of %d" msgstr "Posiciona l'empremta %d de %d" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "No s'han trobat les vores del PCB, es desconeix la mida de la placa!" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 msgid "Cols" msgstr "Columnes" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 msgid "Lines" msgstr "Línies" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 msgid "Cells." msgstr "Cel·les." -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:694 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 msgid "OK to abort?" msgstr "Esteu d'acord a avortar?" @@ -769,7 +865,7 @@ msgstr "Sense memòria per a l'encaminament automàtic" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" -msgstr "Posa cel·les" +msgstr "Afegeix cel·les" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" @@ -789,76 +885,80 @@ msgstr "" "No es poden posicionar automàticament les empremtes. No s'ha detectat cap " "delimitació de la placa." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:478 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Mostra les coordenades rectangulars" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:475 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:479 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Mostra les coordenades polars" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:485 pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Mostra els pads al mode de delimitació" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:490 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Mostra els pads al mode d'ompliment" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:846 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:850 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom automàtic" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:851 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " -#: pcbnew/block.cpp:211 +#: pcbnew/block.cpp:213 msgid "Block Operation" msgstr "Operació del bloc" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 pcbnew/class_board.cpp:2472 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2438 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Afegiment del nou component «%s:%s» d'empremta «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:115 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 #, c-format msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" msgstr "Afegeix el component %s, empremta: %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:137 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 #, c-format msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "No es pot afegir el component %s, ja que falta l'empremta %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 pcbnew/class_board.cpp:2481 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2447 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "No es pot afegir el nou component «%s:%s», ja que falta l'empremta «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:170 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 #, c-format msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Canvia l'empremta del component %s de l'empremta %s a l'empremta %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 pcbnew/class_board.cpp:2514 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Substitució del component «%s:%s» d'empremta «%s» amb «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:207 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 #, c-format msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "No es pot canviar l'empremta del component %s, ja que falta l'empremta %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 pcbnew/class_board.cpp:2525 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2492 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -869,7 +969,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Canvia el component %s perquè referenciï a «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2574 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2545 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Canvi del component «%s:%s» perquè referenciï a «%s».\n" @@ -879,43 +979,43 @@ msgstr "Canvi del component «%s:%s» perquè referenciï a «%s».\n" msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Canvia el valor del component %s, del valor %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2590 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2561 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2607 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2578 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Canvi del camí al component «%s:%s» al camí «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:329 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 #, c-format msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Desconnecta el pin del component %s, pin %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 pcbnew/class_board.cpp:2631 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2602 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:374 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 #, c-format msgid "Add net %s.\n" msgstr "Afegeix la xarxa %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 #, c-format msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" msgstr "" "Torna a connectar el component %s pin %s de la xarxa %s a la xarxa %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:387 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 #, c-format msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Connecta el component %s pin %s a la xarxa %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 pcbnew/class_board.cpp:2647 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2621 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -923,47 +1023,47 @@ msgstr "" "Canvi del nom de la xarxa del component «%s:%s» pin «%s», del nom de la " "xarxa «%s» a «%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 #, c-format msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" msgstr "" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:447 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 #, c-format msgid "Remove component %s." msgstr "Suprimeix el component %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 pcbnew/class_board.cpp:2696 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2673 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Supressió del component sense utilitzar «%s:%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:516 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 pcbnew/class_board.cpp:2756 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2736 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Suprimeix el pad de xarxa individual «%s» en «%s» pad «%s»\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:582 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 #, c-format msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" msgstr "No s'ha trobat el component %s pad %s a l'empremta %s\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:603 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 #, c-format msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:630 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Processament del component «%s:%s:%s».\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:670 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 msgid "Update netlist" msgstr "Actualitza el netlist" @@ -1013,7 +1113,7 @@ msgstr "Designador" msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 eeschema/bom_table_column.h:38 msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" @@ -1025,60 +1125,52 @@ msgstr "Designació" msgid "Supplier and ref" msgstr "Proveïdor i referència" -#: pcbnew/class_board.cpp:99 +#: pcbnew/class_board.cpp:95 msgid "This is the default net class." msgstr "Aquesta és la classe de xarxa predeterminada." -#: pcbnew/class_board.cpp:1146 pcbnew/class_module.cpp:548 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 +#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1149 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 msgid "Vias" msgstr "Vies" -#: pcbnew/class_board.cpp:1152 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de pistes" -#: pcbnew/class_board.cpp:1155 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: pcbnew/class_board.cpp:1158 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Xarxes" -#: pcbnew/class_board.cpp:1166 -msgid "Links" -msgstr "Enllaços" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1169 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1172 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 +#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Unconnected" msgstr "No connectat" -#: pcbnew/class_board.cpp:2454 +#: pcbnew/class_board.cpp:2420 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "S'està comprovant el netlist de l'empremta del component «%s:%s:%s».\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2811 +#: pcbnew/class_board.cpp:2780 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "No s'ha trobat el «%s» pad «%s» a l'empremta «%s»\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2829 +#: pcbnew/class_board.cpp:2798 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." @@ -1091,18 +1183,22 @@ msgstr "La zona de coure (nom de la xarxa %s): la xarxa no té pads connectats." msgid "Line" msgstr "Línia" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:857 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "Recta" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 eeschema/lib_arc.cpp:96 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -#: pcbnew/class_pad.cpp:851 eeschema/lib_circle.cpp:54 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:107 +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -1120,19 +1216,19 @@ msgstr "Polígon" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Dimensió «%s» en %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:337 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 pcbnew/class_track.cpp:1134 -#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1210 -#: pcbnew/class_zone.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 +#: pcbnew/class_zone.cpp:660 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/libedit.cpp:511 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2019 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 @@ -1140,62 +1236,66 @@ msgstr "Dibuix" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 msgid "Curve" msgstr "Corba" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 pcbnew/class_track.cpp:1037 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2036 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_pad.cpp:619 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 pcbnew/class_track.cpp:1144 -#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_zone.cpp:649 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 +#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:386 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:387 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 msgid "Layer" msgstr "Capa" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 pcbnew/class_pad.cpp:625 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:377 -#: pcbnew/class_track.cpp:1149 pcbnew/class_track.cpp:1176 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_track.cpp:1192 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 #: eeschema/lib_field.cpp:793 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:580 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Gràfic pcb: %s, longitud %s en %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pads sense connectar" +msgid "Unconnected items" +msgstr "Ítems sense connectar" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" @@ -1274,14 +1374,12 @@ msgid "Too small micro via size" msgstr "Mida massa petita de la microvia" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Too small via drill" -msgstr "Mida massa petita de la via" +msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Too small micro via drill" -msgstr "Mida massa petita de la microvia" +msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Track Width < global limit" @@ -1331,40 +1429,53 @@ msgstr "Pista dins d'un text" msgid "Pad inside a text" msgstr "Pad dins d'un text" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_module.cpp:584 -#: pcbnew/class_pad.cpp:603 pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 eeschema/sch_component.cpp:1571 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 +msgid "Courtyards overlap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 +msgid "Footprint has no courtyard defined" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 +msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 eeschema/lib_field.cpp:631 +#: eeschema/sch_component.cpp:1755 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 msgid "Footprint" msgstr "Empremta" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:238 pcbnew/class_text_mod.cpp:341 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1553 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 msgid "TimeStamp" msgstr "Marca de temps" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 msgid "Footprint Layer" msgstr "Capa de l'empremta" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Gràfic (%s) en %s de %s" @@ -1383,219 +1494,222 @@ msgstr "ErrType (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Marcador @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:193 +#: pcbnew/class_mire.cpp:194 #, c-format msgid "Target size %s" msgstr "" -#: pcbnew/class_module.cpp:527 eeschema/generate_alias_info.cpp:94 +#: pcbnew/class_module.cpp:530 eeschema/generate_alias_info.cpp:93 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: pcbnew/class_module.cpp:529 +#: pcbnew/class_module.cpp:532 msgid "Last Change" msgstr "Últim canvi" -#: pcbnew/class_module.cpp:532 +#: pcbnew/class_module.cpp:535 msgid "Netlist Path" msgstr "Camí al netlist" -#: pcbnew/class_module.cpp:535 +#: pcbnew/class_module.cpp:538 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Board Side" msgstr "Cara de la placa" -#: pcbnew/class_module.cpp:536 +#: pcbnew/class_module.cpp:539 msgid "Back (Flipped)" msgstr "" -#: pcbnew/class_module.cpp:536 +#: pcbnew/class_module.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 msgid "Front" msgstr "Frontal" -#: pcbnew/class_module.cpp:558 pcbnew/class_track.cpp:1126 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 +#: pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 msgid "Rotation" msgstr "Gir" -#: pcbnew/class_module.cpp:567 +#: pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:859 -#: common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 common/eda_text.cpp:404 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:502 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: pcbnew/class_module.cpp:571 +#: pcbnew/class_module.cpp:574 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: pcbnew/class_module.cpp:575 +#: pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: pcbnew/class_module.cpp:583 +#: pcbnew/class_module.cpp:586 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" -#: pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_module.cpp:590 msgid "No 3D shape" msgstr "Sense forma 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:593 +#: pcbnew/class_module.cpp:596 msgid "3D-Shape" msgstr "Forma 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:596 +#: pcbnew/class_module.cpp:599 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Document: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:597 +#: pcbnew/class_module.cpp:600 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Paraules clau: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:797 +#: pcbnew/class_module.cpp:833 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Empremta %s en %s" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 msgid "Net Name" msgstr "Nom de la xarxa" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Code" msgstr "Codi de la xarxa" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 msgid "Net Length" msgstr "Longitud de la xarxa" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 msgid "On Board" msgstr "En la placa" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 msgid "In Package" msgstr "Al paquet" -#: pcbnew/class_pad.cpp:605 +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Net" msgstr "Xarxa" -#: pcbnew/class_pad.cpp:628 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: pcbnew/class_pad.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 #: eeschema/lib_field.cpp:796 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: pcbnew/class_pad.cpp:634 pcbnew/class_track.cpp:1239 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1255 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" msgstr "Perforació" -#: pcbnew/class_pad.cpp:642 +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill X / Y" msgstr "Perforació X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:657 +#: pcbnew/class_pad.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: pcbnew/class_pad.cpp:662 +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Length in package" msgstr "Longitud al paquet" -#: pcbnew/class_pad.cpp:854 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: pcbnew/class_pad.cpp:860 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 msgid "Trap" msgstr "" -#: pcbnew/class_pad.cpp:863 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 msgid "Roundrect" msgstr "" -#: pcbnew/class_pad.cpp:876 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:879 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:882 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:885 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 msgid "Not Plated" msgstr "Sense metal·litzar" -#: pcbnew/class_pad.cpp:901 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Pad en %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:907 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Pad %s en %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1021 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1307 msgid "No layers" msgstr "Sense capes" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1041 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1327 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1044 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 msgid "Non-copper" msgstr "No de coure" -#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" msgstr "(sense activar)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1206 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 msgid "Through Via" msgstr "A través d'una via" @@ -1611,7 +1725,7 @@ msgstr "Via cega o enterrada" msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Mostra les vies cegues o enterrades" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 msgid "Micro Via" msgstr "Microvia" @@ -1620,12 +1734,12 @@ msgid "Show micro vias" msgstr "Mostra les microvies" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Non Plated" -msgstr "No metal·litzat" +msgid "Non Plated Holes" +msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show non plated holes" -msgstr "Mostra els forats no metal·litzats" +msgid "Show non plated holes in specific color" +msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Ratsnest" @@ -1684,7 +1798,7 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostra els orígens del text i l'empremta com a una creu" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 msgid "Grid" msgstr "Quadrícula" @@ -1719,7 +1833,7 @@ msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Mostra les empremtes que estiguin en la part posterior de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -1735,114 +1849,163 @@ msgstr "Referències" msgid "Show footprint's references" msgstr "Mostra les referències de l'empremta" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Worksheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show worksheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "PCB Cursor" +msgstr "Cursor PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Aux items" +msgstr "Elements auxiliars" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "PCB Background" +msgstr "Fons del PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostra totes les capes de coure" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:174 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Oculta totes les capes de coure" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +msgid "Show All Non Copper Layers" +msgstr "Mostra totes les capes que no són de coure" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +msgid "Hide All Non Copper Layers" +msgstr "Oculta totes les capes que no són de coure" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 msgid "Hide All Layers" msgstr "Oculta totes les capes" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:184 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra totes les capes" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 pcbnew/layer_widget.cpp:406 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "Show All Front Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Show All Back Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 pcbnew/layer_widget.cpp:407 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 msgid "Render" msgstr "Renderitza" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 msgid "Front copper layer" msgstr "Capa de coure frontal" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 msgid "Back copper layer" msgstr "Capa de coure posterior" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 msgid "Inner copper layer" msgstr "Capa de coure interna" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:401 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adhesiu en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:402 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adhesiu en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:403 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta de soldadura en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:404 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta de soldadura en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:405 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafia en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:406 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:407 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Màscara de soldadura a la part frontal de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:408 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Màscara de soldadura en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:409 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Dibuixos explicatius" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:410 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 msgid "Explanatory comments" msgstr "Comentaris explicatius" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:411 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:412 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 msgid "User defined meaning" msgstr "Significat definit per l'usuari" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:413 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definició del perímetre de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:414 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:415 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Patis de les empremtes en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:416 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Patis de les empremtes en la part posterior de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:417 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Empremta de muntatge en la part frontal de la placa" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:418 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Empremta de muntatge en la part posterior de la placa" @@ -1855,35 +2018,33 @@ msgid "PCB Text" msgstr "Text PCB" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:614 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 msgid "Mirror" msgstr "Reflexió" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1045 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_text_mod.cpp:367 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1105 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2030 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 msgid "No" msgstr "No" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1043 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1103 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2028 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 msgid "Thickness" msgstr "Gruix" @@ -1893,11 +2054,11 @@ msgstr "Gruix" msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Text PCB «%s» en %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:341 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 msgid "Ref." msgstr "Ref." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:341 pcbnew/class_text_mod.cpp:348 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 pcbnew/class_text_mod.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 @@ -1906,224 +2067,243 @@ msgstr "Ref." msgid "Text" msgstr "Text" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 msgid " Yes" msgstr " Sí" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 msgid " No" msgstr " No" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Referència %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Valor %s de %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:400 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Text «%s» en %s de %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#: pcbnew/class_track.cpp:144 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:182 +#: pcbnew/class_track.cpp:181 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Via cega o enterrada %s, xarxa[%s] (%d) en les capes %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:185 +#: pcbnew/class_track.cpp:184 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Microvia %s, Xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#: pcbnew/class_track.cpp:188 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Via %s xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1042 +#: pcbnew/class_track.cpp:1058 msgid "Full Length" msgstr "Tota la longitud" -#: pcbnew/class_track.cpp:1045 +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Pad a la llargada del dau" -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 msgid "NC Name" msgstr "Nom NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "NC Clearance" msgstr "Marge de seguretat NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 msgid "NC Width" msgstr "Amplada NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/class_track.cpp:1076 msgid "NC Via Size" msgstr "Mida de la via NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +#: pcbnew/class_track.cpp:1079 msgid "NC Via Drill" msgstr "Perforació de la via NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1083 pcbnew/class_zone.cpp:634 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:115 +#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "Nom de xarxa" -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 msgid "NetCode" msgstr "Codi de xarxa" -#: pcbnew/class_track.cpp:1134 +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: pcbnew/class_track.cpp:1153 pcbnew/class_track.cpp:1180 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 msgid "Segment Length" msgstr "Longitud del segment" -#: pcbnew/class_track.cpp:1161 +#: pcbnew/class_track.cpp:1177 msgid "Zone " msgstr "Zona " -#: pcbnew/class_track.cpp:1201 +#: pcbnew/class_track.cpp:1217 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via cega o enterrada" -#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Layers" msgstr "Capes" -#: pcbnew/class_track.cpp:1232 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Diàmetre" -#: pcbnew/class_track.cpp:1262 +#: pcbnew/class_track.cpp:1278 msgid "(Specific)" msgstr "(Específic)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1264 +#: pcbnew/class_track.cpp:1280 msgid "(NetClass)" msgstr "(NetClass)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1573 +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 msgid "Not found" msgstr "No trobat" -#: pcbnew/class_track.cpp:1581 +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Pista de %s, xarxa [%s] (%d) en la capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:594 +#: pcbnew/class_zone.cpp:652 msgid "Zone Outline" msgstr "Delimitació de la zona" -#: pcbnew/class_zone.cpp:601 pcbnew/class_zone.cpp:811 +#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 msgid "(Cutout)" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:610 +#: pcbnew/class_zone.cpp:667 msgid "No via" msgstr "Sense via" -#: pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 msgid "No track" msgstr "Sense pista" -#: pcbnew/class_zone.cpp:616 +#: pcbnew/class_zone.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:618 +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 msgid "Keepout" msgstr "Prohibit el pas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:629 +#: pcbnew/class_zone.cpp:686 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +#: pcbnew/class_zone.cpp:699 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: pcbnew/class_zone.cpp:646 +#: pcbnew/class_zone.cpp:703 msgid "Non Copper Zone" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 +#: pcbnew/class_zone.cpp:709 msgid "Corners" msgstr "Cantonades" -#: pcbnew/class_zone.cpp:655 +#: pcbnew/class_zone.cpp:712 msgid "Segments" msgstr "Segments" -#: pcbnew/class_zone.cpp:657 +#: pcbnew/class_zone.cpp:714 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 msgid "Polygons" msgstr "Polígons" -#: pcbnew/class_zone.cpp:659 +#: pcbnew/class_zone.cpp:716 msgid "Fill Mode" msgstr "Mode d'ompliment" -#: pcbnew/class_zone.cpp:663 +#: pcbnew/class_zone.cpp:720 msgid "Hatch Lines" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:668 +#: pcbnew/class_zone.cpp:725 msgid "Corner Count" msgstr "Nombre de cantonades" -#: pcbnew/class_zone.cpp:814 +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "(Keepout)" msgstr "(prohibit el pas)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:834 +#: pcbnew/class_zone.cpp:901 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** CAP PLACA DEFINIDA **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:841 eeschema/schframe.cpp:173 +#: pcbnew/class_zone.cpp:908 eeschema/schframe.cpp:174 msgid "Not Found" msgstr "No s'ha trobat" -#: pcbnew/class_zone.cpp:846 +#: pcbnew/class_zone.cpp:913 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Delimitació de la zona %s en %s" -#: pcbnew/clean.cpp:150 pcbnew/clean.cpp:796 +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 msgid "Board cleanup" msgstr "Neteja de la placa" -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 eeschema/controle.cpp:177 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1298 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 eeschema/controle.cpp:177 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1337 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarifica la selecció" +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Tipus DRAWSEGMENT no admès %s" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " +"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." +msgstr "" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + #: pcbnew/cross-probing.cpp:71 #, c-format msgid "%s found" @@ -2158,17 +2338,16 @@ msgid "Delete NET?" msgstr "Voleu eliminar la XARXA?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 include/lib_table_grid.h:173 msgid "Options" -msgstr "Opcions " +msgstr "Opcions" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include &footprints" @@ -2207,9 +2386,8 @@ msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "elimina els segments de pista que tinguin un extrem que pengi" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "" @@ -2234,14 +2412,12 @@ msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "combina els segments de pista alineats i treu els segments nuls" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "Eli&mina les pistes sense connectar" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "elimina els segments de pista que tinguin un extrem que pengi" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 #, c-format @@ -2259,7 +2435,7 @@ msgstr "" "El radi de l'alleujament tèrmic ha de ser més gran que l'amplada mínima." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." msgstr "Cap capa seleccionada." @@ -2287,13 +2463,14 @@ msgstr "Radi de l'arrodoniment" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Capa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 msgid "Net:" msgstr "Xarxa:" @@ -2351,13 +2528,13 @@ msgid "Apply Filters" msgstr "Aplica els filtres" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 msgid "Settings" msgstr "Ajusts" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Clearance" msgstr "Marge de seguretat" @@ -2376,9 +2553,9 @@ msgstr "Suavització de les cantonades:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 eeschema/libedit.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 eeschema/libedit.cpp:480 #: eeschema/viewlibs.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "None" @@ -2408,13 +2585,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Solid" msgstr "Sòlid" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Thermal relief" msgstr "Alleujament tèrmic" @@ -2450,11 +2627,11 @@ msgstr "Nivell de prioritat de la zona:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " -"layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 @@ -2540,15 +2717,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Valor numèric incorrecta per a %s: %s" +msgstr "Valor numèric incorrecte per a %s: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 msgid "horizontal count" -msgstr "Nombre horitzontal" +msgstr "nombre horitzontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 msgid "vertical count" -msgstr "Nombre vertical" +msgstr "nombre vertical" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 msgid "stagger" @@ -2560,7 +2737,7 @@ msgstr "nombre de punts" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 msgid "numbering start" -msgstr "Valor inicial de la numeració" +msgstr "valor inicial de la numeració" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 msgid "Bad parameters" @@ -2597,15 +2774,17 @@ msgstr "Espaiament horitzontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 common/common.cpp:150 -#: common/common.cpp:208 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 common/base_units.cpp:432 +#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 @@ -2626,19 +2805,26 @@ msgstr "Desplaçament horitzontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 msgid "0" msgstr "0" @@ -2668,7 +2854,7 @@ msgstr "Columnes" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" -msgstr "Tipus d'escalonament:" +msgstr "Tipus d'escalonament" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal, then vertical" @@ -2746,7 +2932,8 @@ msgid "0 mm" msgstr "0 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -2757,9 +2944,11 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152 common/common.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 +#: common/base_units.cpp:497 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 msgid "deg" msgstr "graus" @@ -2806,104 +2995,108 @@ msgstr "Classe" msgid "* (Any)" msgstr "* (qualsevol)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:693 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Error d'ajust de les regles de disseny" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:713 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "No es pot suprimir la classe de xarxa predeterminada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:999 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" -msgstr "%s: Mida de la pista < Mida mínima de la pista
" +msgstr "" +" - Mida de la pista (%f %s) < Mida mínima de la pista (%f " +"%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 +#, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " "%s)
" -msgstr "%s: Mida de la pista < Mida mínima de la pista
" +msgstr "" +" - Mida del parell diferencial (%f %s) < Mida mínima de la " +"pista (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " "%s)
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 #, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "" @@ -2948,7 +3141,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -#: common/pgm_base.cpp:110 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -2957,6 +3152,7 @@ msgid "Net Class parameters" msgstr "Paràmetres de les classes de xarxes" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1065 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 @@ -2972,7 +3168,6 @@ msgid "Add another Net Class" msgstr "Afegeix una altra classe de xarxa" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 @@ -2989,8 +3184,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 msgid "Move Up" @@ -3001,9 +3195,8 @@ msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Net Class Membership" -msgstr "Paràmetres de les classes de xarxes" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 @@ -3039,7 +3232,7 @@ msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista dreta" msgid "Net Classes Editor" msgstr "Editor de les classes de xarxes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:244 msgid "Routing Options" msgstr "Opcions de l'encaminament" @@ -3072,16 +3265,11 @@ msgid "Minimum uVia drill" msgstr "Diàmetre mín. de perforació de la μvia" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 -#, fuzzy msgid "" "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " "default Netclass values on demand,\n" "for arbitrary vias or track segments." msgstr "" -"Valors específics dels diàmetres de les vies i de les amplades de les " -"pistes,\n" -"els quals es poden utilitzar per a substituir els valors predeterminats del\n" -"Netclass a petició, per als segments de pistes o vies arbitraris." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 msgid "Custom Via Sizes" @@ -3217,230 +3405,160 @@ msgstr "Posició del text X" msgid "Text Position Y" msgstr "Posició del text Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Pistes i vies:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Mostra les pistes al mode d'esbós" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "Mostra les vies al mode d'esbós" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "Renderització OpenGL:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Sense antialiàsing" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Espaiament (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Espaiament (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Grid Display (OpenGL && Cairo)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Dots" -msgstr "Punts" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Small crosses" -msgstr "Creus petites" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Grid Style" -msgstr "Estil de la quadrícula" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:64 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Gruix de la línia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Espaiament vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Routing Help:" msgstr "Ajuda de l'encaminament:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "Do not show" msgstr "No mostris" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "On pads" msgstr "En els pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "On tracks" msgstr "En les pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "On pads and tracks" msgstr "En els pads i les pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 msgid "Show Net Names:" msgstr "Mostra els noms de les xarxes:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:108 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" -msgstr "Mostra o oculta els noms de les xarxes en els pads i/o pistes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "New track" msgstr "Nova pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "New track with via area" msgstr "Nova pista amb l'àrea de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Pistes noves i editades amb l'àrea de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 msgid "Show Track Clearance:" msgstr "Mostra el marge de seguretat de la pista:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" -"Mostra o oculta l'àrea del marge de seguretat de les pistes i les vies.\n" -"Si se selecciona Nova pista, l'àrea del marge de seguretat es mostra " -"únicament quan s'estigui creat la pista." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Pistes i vies:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostra les pistes al mode d'esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostra les vies al mode d'esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 msgid "Footprints:" msgstr "Empremtes:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:129 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'esbós" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 msgid "Show text in sketch mode" msgstr "Mostra el text al mode d'esbós" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Mostra els pads al mode d'esbós" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostra el marge de seguretat del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad number" msgstr "Mostra el número del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "Mostra l'indicador de connexió de pad sense xarxa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 msgid "Other:" msgstr "Altres:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 msgid "Show graphic items in sketch mode" msgstr "Mostra els elements gràfics al mode d'esbós" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show page limits" msgstr "Mostra els límits de la pàgina" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "S'ha creat el fitxer d'informe «%s»" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de l'informe «%s» " -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Desa el fitxer de l'informe DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" msgstr "Per Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 msgid "Min track width" msgstr "Amplada mín. de la pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Introduïu el valor mínim acceptable per a l'amplada d'una pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 @@ -3453,7 +3571,12 @@ msgstr "Introduïu el valor mínim acceptable per a l'amplada d'una pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:855 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -3463,213 +3586,223 @@ msgstr "Introduïu el valor mínim acceptable per a l'amplada d'una pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 msgid "unit" msgstr "unitat" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 msgid "Min via size" msgstr "Mida mín. de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una via estàndard" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 msgid "Min uVia size" msgstr "Mida mín. de la μvia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una micro via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 msgid "Create Report File" msgstr "Crea el fitxer de l'informe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "Habilita l'escriptura de l'informe a aquest fitxer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 msgid "Enter the report filename" msgstr "Introduïu el nom del fitxer de l'informe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 msgid "..." msgstr "..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 msgid "Messages:" msgstr "Missatges:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 msgid "Start DRC" msgstr "Inicia DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 msgid "List Unconnected" msgstr "Llista dels no connectats" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "Llista els pads o les pistes sense connectar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 msgid "Delete All Markers" msgstr "Elimina tots els marcadors" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 msgid "Delete every marker" msgstr "Elimina tots els marcadors" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 msgid "Delete Current Marker" msgstr "Elimina el marcador actual" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 msgid "Delete the marker selected in the list box below" msgstr "Elimina els marcadors seleccionats al quadre de la llista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 msgid "Error Messages:" msgstr "Missatges d'error:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 msgid "Marker count:" msgstr "Nombre de marcadors:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 msgid "Unconnected count:" -msgstr "No connectat" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 msgid "" "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 msgid "Problems / Markers" msgstr "Problemes / marcadors" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:329 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:183 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:186 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:366 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:369 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:372 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" "El component està bloquejat: no es pot moure lliurement o posicionar " "automàticament." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 msgid "Invalid filename: " -msgstr "Nom del fitxer no vàlid:" +msgstr "Nom del fitxer no vàlid: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:357 msgid "Edit 3D file name" msgstr "Edita el nom del fitxer 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:592 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:589 msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Edita les propietats de l'empremta" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:595 msgid "Error: invalid 3D parameter" msgstr "Error: paràmetre 3D incorrecte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:620 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:615 msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Paràmetres incorrectes o inexistents!" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:626 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:621 msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Paràmetres incorrectes o inexistents!" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:746 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:528 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:744 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:529 msgid "Modify module properties" msgstr "Modifica les propietats del mòdul" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1549 +#: eeschema/sch_component.cpp:1732 eeschema/sch_component.cpp:1766 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/bom_table_column.h:33 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:823 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 msgid "Back" msgstr "Posterior" @@ -3704,12 +3837,17 @@ msgid "Rotation (-360 to 360):" msgstr "Gir (-360 fins a 360):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 common/wxwineda.cpp:170 msgid "X" msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:910 common/wxwineda.cpp:183 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3718,7 +3856,6 @@ msgid "Sheet path:" msgstr "Camí al full:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." @@ -3729,29 +3866,29 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Canvia les empremtes" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:800 eeschema/tool_sch.cpp:147 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:820 msgid "Footprint Editor" msgstr "Editor d'empremtes" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 msgid "Through hole" msgstr "A través de forat" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 msgid "Surface mount" msgstr "Muntatge superficial" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 msgid "Placement type" msgstr "Tipus de posicionament" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 msgid "Free" msgstr "Lliure" @@ -3764,12 +3901,12 @@ msgid "Lock footprint" msgstr "Bloqueja l'empremta" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 msgid "Move and Place" msgstr "Mou i posiciona" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 msgid "Auto Place" msgstr "Posiciona automàticament" @@ -3794,12 +3931,12 @@ msgid "Use zone setting" msgstr "Utilitza l'ajust de la zona" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 msgid "Set clearances to 0 to use global values" msgstr "Establiu el marge de seguretat a 0 per a utilitzar els valors globals" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 msgid "Pad clearance:" msgstr "Marge de seguretat del pad:" @@ -3815,15 +3952,14 @@ msgstr "" "Aquest valor pot ser substituït pel valor d'un pad local." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Marge de seguretat de la màscara de soldadura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" @@ -3838,7 +3974,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Marge de seguretat de la pasta de soldadura:" @@ -3862,14 +3998,14 @@ msgstr "" "Un valor negatiu equival a una mida de màscara més petita que la mida del pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" @@ -3893,16 +4029,17 @@ msgstr "" "pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "%" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:480 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -3912,48 +4049,47 @@ msgid "3D Shape Name" msgstr "Nom de la forma 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:260 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Afegeix una forma 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:263 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Suprimeix la forma 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:266 msgid "Edit Filename" msgstr "Edita el nom del fitxer" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 msgid "Configure Paths" msgstr "Configura els camins" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 msgid "3D Settings" msgstr "Ajusts 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "Utilitzeu aquest ajust per a la majoria dels components no SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:210 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" "Habilita les dreceres per a les ordres de moviment i de posicionament " "automàtic" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" "Inhabilita les dreceres de teclat de les ordres de moviment i de " "posicionament automàtic" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:454 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:450 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -3962,76 +4098,79 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 msgid "Fields" msgstr "Camps" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Doc" msgstr "Documentació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Nom de l'empremta a la biblioteca" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 +msgid "Footprint name in library" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:82 +msgid "Library nickname" +msgstr "Sobrenom de la biblioteca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:121 msgid "Rotation 90 degree" msgstr "Gir de 90 graus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 msgid "Rotation 180 degree" msgstr "Gir de 180 graus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 msgid "Local Clearance Values" msgstr "Valors dels marges de seguretat locals" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:469 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:483 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:550 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Inch" msgstr "Polzada" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 msgid "inch" msgstr "in" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:240 msgid "3D Shape Names" msgstr "Noms de les formes 3D" @@ -4082,7 +4221,7 @@ msgstr "Desplaçament Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2032 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -4096,9 +4235,9 @@ msgstr "Invisible" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 #: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 msgid "Italic" @@ -4106,12 +4245,13 @@ msgstr "Cursiva" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2025 eeschema/sch_text.cpp:790 msgid "Style" msgstr "Estil" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2039 eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 eeschema/sch_text.cpp:779 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -4132,95 +4272,99 @@ msgstr "Prefix del nom del pad:" msgid "First pad number:" msgstr "Número del primer pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" msgstr "Canvia l'empremta de «%s»" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" msgstr "Canvia les empremtes «%s»" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "S'ha creat el fitxer «%s»\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** No s'ha pogut crear el fitxer «%s» ***\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgstr "Voleu canviar l'empremta %s -> %s ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 +msgid "footprint not found" +msgstr "no s'ha trobat l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 msgid "No footprints!" msgstr "Sense empremtes!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 msgid "Component value" msgstr "Valor del component" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 msgid "Component reference" msgstr "Referència del component" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 msgid "Change footprint" msgstr "Canvia l'empremta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 msgid "Change footprints" msgstr "Canvia les empremtes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 msgid "Change footprints having same value" msgstr "Canvia les empremtes que tinguin el mateix valor" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 msgid "Update all footprints of the board" msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 msgid "Export Footprint Association File" msgstr "Exporta el fitxer d'associació d'empremtes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 msgid "List Footprints" msgstr "Llista de les empremtes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 msgid "View Footprints" msgstr "Visualitza les empremtes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 msgid "Current footprint name (FPID)" msgstr "Nom de l'empremta actual (FPID)" @@ -4228,15 +4372,15 @@ msgstr "Nom de l'empremta actual (FPID)" msgid "New footprint name (FPID)" msgstr "Nom de la nova empremta (FPID)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 @@ -4245,20 +4389,33 @@ msgstr "Aplica" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:168 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 common/confirm.cpp:77 +#: common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +msgid "Warning" +msgstr "Advertència" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de crear " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 msgid "File name:" msgstr "Nom del fitxer:" @@ -4267,7 +4424,7 @@ msgid "Select an IDF export filename" msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 msgid "Grid Reference Point:" msgstr "Punt de referència de perforació:" @@ -4276,27 +4433,25 @@ msgid "Adjust automatically" msgstr "Ajusta automàticament" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "Unitats:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 msgid "X Position:" msgstr "Posició X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:124 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 msgid "Y Position:" msgstr "Posició Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 @@ -4308,46 +4463,38 @@ msgid "Mils" msgstr "Mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Output Units:" msgstr "Unitats de sortida:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again" -msgstr "No s'ha pogut exportar, corregiu-ho i torneu-ho a intentar." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:176 msgid "STEP Export" msgstr "Exportació STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:228 -msgid "File: " -msgstr "Fitxer: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:231 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "El fitxer existeix, voleu sobreescriure'l?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:311 -msgid "" -"Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and " -"models." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:236 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 -msgid "STEP File name:" -msgstr "Nom del fitxer STEP:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 +msgid "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35 -msgid "STEP coordinates origin options:" -msgstr "Opcions de l'origen de coordenades STEP:" +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 msgid "Drill and plot axis origin" @@ -4376,19 +4523,40 @@ msgid "" "Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73 +msgid "Board center origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:74 +msgid "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:87 msgid "User defined origin:" msgstr "Origen definit per l'usuari:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 +msgid "X position:" +msgstr "Posició X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 +msgid "Y position:" +msgstr "Posició Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Other options:" msgstr "Altres opcions:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162 -msgid "Ignore Virtual Components" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 +msgid "Ignore virtual components" msgstr "Ignora els components virtuals" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'" msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»" @@ -4405,38 +4573,38 @@ msgstr "Desa el fitxer VRML de la placa" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Camí al model 3D de l'empremta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 msgid "X Ref:" msgstr "Ref. X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 msgid "Y Ref:" msgstr "Ref. Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "meter" msgstr "metre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 in" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copia els fitxers dels models 3D al camí al model 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Utilitza camins relatius als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Utilitza camins per als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa " "relatius al fitxer vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "" @@ -4467,7 +4635,7 @@ msgid "Do not warp mouse pointer" msgstr "No desplacis el punter del ratolí" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 pcbnew/hotkeys.cpp:100 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 eeschema/hotkeys.cpp:204 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 eeschema/hotkeys.cpp:206 msgid "Find Item" msgstr "Troba l'element" @@ -4482,25 +4650,25 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2015 +#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 msgid "Name" msgstr "Nom" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 +#: pcbnew/librairi.cpp:827 common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:512 eeschema/sch_component.cpp:1574 -#: eeschema/viewlibs.cpp:235 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 +#: eeschema/viewlibs.cpp:235 eeschema/bom_table_column.h:34 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: include/lib_table_grid.h:174 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -4509,9 +4677,8 @@ msgid "Available footprint generators" msgstr "Generadors d'empremtes disponibles" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search paths:" -msgstr "Cerca:" +msgstr "Camins de cerca:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" @@ -4522,7 +4689,7 @@ msgid "Show Trace" msgstr "Mostra la traça" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -#: gerbview/files.cpp:576 +#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 msgid "Messages" msgstr "Missatges" @@ -4530,55 +4697,54 @@ msgstr "Missatges" msgid "Update Python Modules" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 -msgid "Library Path" -msgstr "Camí a la biblioteca" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Tipus de connector" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:447 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:279 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Cap punt al sobrenom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:309 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:324 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "Si us plau, elimineu-ne o afegiu-ne un" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" msgstr "Taules de la biblioteca per àmbit" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 msgid "Table:" msgstr "Taula:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 msgid "Table Name" msgstr "Nom de la taula" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 msgid "Global Libraries" msgstr "Biblioteques globals" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Biblioteques específiques del projecte" @@ -4587,34 +4753,41 @@ msgid "Append with Wizard" msgstr "Annexa amb l'assistent" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 msgid "Append Library" msgstr "Annexa la biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 msgid "Add a PCB library row to this table" msgstr "Afegeix una fila de biblioteca PCB a aquesta taula" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 msgid "Remove Library" msgstr "Suprimeix la biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 msgid "Remove a PCB library from this library table" msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 msgid "Move Down" msgstr "Mou avall" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "Mou la selecció actual una posició cap avall" @@ -4627,18 +4800,22 @@ msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 msgid "Path Substitutions" msgstr "Suggeriments dels camins" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 msgid "Environment Variable" msgstr "Variable d'entorn" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 msgid "Path Segment" msgstr "Segment del camí" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" @@ -4672,14 +4849,27 @@ msgstr "Annexa una fila en blanc" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:694 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:584 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 eeschema/onrightclick.cpp:826 +#: eeschema/onrightclick.cpp:914 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -4715,11 +4905,7 @@ msgstr "Ajuda específica de l'opció:" msgid "Freeroute Help" msgstr "Ajuda de Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Voleu reconstruir les dades de la connectivitat?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." @@ -4727,12 +4913,12 @@ msgstr "" "Sembla que l'entorn de temps d'execució de Java no està instal·lat en aquest " "ordinador. Es requereix Java per a utilitzar FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Error de Pcbnew" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Fitxer de Specctra DSN:" @@ -4783,9 +4969,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." @@ -4802,12 +4986,12 @@ msgid "Format:" msgstr "Format:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 common/draw_frame.cpp:195 -#: common/draw_frame.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 common/draw_frame.cpp:191 +#: common/draw_frame.cpp:510 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 msgid "Inches" @@ -4852,12 +5036,12 @@ msgid "" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 msgid "Use Netclass values" msgstr "Utilitza els valors de Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 @@ -4865,7 +5049,7 @@ msgstr "Utilitza els valors de Netclass" msgid "Select Output Directory" msgstr "Selecciona el directori de sortida" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 #, c-format msgid "" @@ -4873,9 +5057,9 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 @@ -4884,206 +5068,224 @@ msgstr "" msgid "Plot Output Directory" msgstr "Directori de sortida del ploteig" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 +#, c-format +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Desa el fitxer de l'informe de perforació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** No es pot crear %s **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe %s\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber X2 (experimental)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 +msgid "File Format:" +msgstr "Format de fitxer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "Drill Units:" msgstr "Unitats de perforació:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Decimal format" msgstr "Format decimal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "Suprimeix els zeros inicials" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Keep zeros" msgstr "Mantén els zeros" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 msgid "Zeros Format" msgstr "Format dels zeros" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Tria la notació dels números EXCELLON" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "Precision" msgstr "Precisió" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 msgid "DXF" msgstr "DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Format del fitxer d'associació de la perforació:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "Crea una assignació de perforacions en PS, HPGL o bé en altres formats" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Drill File Options:" -msgstr "Opcions del fitxer de perforació:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Excellon Drill File Options:" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 msgid "Mirror y axis" msgstr "Reflecteix l'eix y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 msgid "Minimal header" msgstr "Capçalera mínima" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "" "Not recommended.\n" -"Only use for board houses which do not accept fully featured headers." +"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" msgstr "Combina els forats PTH i NPTH a un fitxer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Auxiliary axis" msgstr "Eix auxiliar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 msgid "Drill Origin:" msgstr "Origen de perforació:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 msgid "Info:" msgstr "Informació:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 msgid "Default Vias Drill:" msgstr "Perforació per defecte de les vies:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 msgid "Via Drill Value" msgstr "Valor de la perforació de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "Perforació de les microvies:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 msgid "Micro Via Drill Value" msgstr "Valor de la perforació de les microvies" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 msgid "Holes Count:" msgstr "Nombre de forats:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Plated Pads:" msgstr "Pads metal·litzats:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Not Plated Pads:" msgstr "Pads no metal·litzats:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 msgid "Through Vias:" msgstr "A través de vies:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 msgid "Micro Vias:" msgstr "Microvies:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 msgid "Buried Vias:" msgstr "Vies enterrades:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 msgid "Drill File" msgstr "Fitxer de perforació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 msgid "Map File" msgstr "Fitxer d'assignació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 msgid "Report File" msgstr "Fitxer d'informe" @@ -5104,209 +5306,175 @@ msgstr "Coordina" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 common/draw_frame.cpp:521 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 common/draw_frame.cpp:518 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 msgid "Units" msgstr "Unitats" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small cross" -msgstr "Creu petita" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Cursor de pantalla completa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "&Maximum links:" -msgstr "No&mbre màx. d'enllaços:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "Desament &automàtic (minuts):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" -"If set to 0, auto backup is disabled" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 msgid "&Rotation angle:" msgstr "Angle de gi&r:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." -msgstr "" -"Habilita/inhabilita el control DRC.\n" -"Quan el control DRC està inhabilitat, es permeten totes les connexions." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 msgid "&Show ratsnest" msgstr "Mo&stra l'embolic" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Mostra (o no) tot l'embolic." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Show the full ratsnest." +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Edit action changes track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +msgid "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Legacy Routing Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 msgid "&Delete unconnected tracks" msgstr "Eli&mina les pistes sense connectar" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." msgstr "" -"Habilita/Inhabilita l'eliminació automàtica de la pista quan es recrea una " -"pista." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "&Limita les pistes a 45 graus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." msgstr "" -"Si s'habilita, força les direccions de les pistes a H, V o 45 graus, quan es " -"crea una pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Si s'habilita, força les direccions dels segment a H, V o 45 graus, quan es " -"crea un segment en les pistes tècniques." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "&Utilitza pistes amb segments dobles" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " msgstr "" -"Si s'habilita, utilitza dos segments de pista, amb angles de 45 graus entre " -"elles quan es crei una nova pista " -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 msgid "When creating tracks" msgstr "Quan es creïn les pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Pads magnètics" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." msgstr "" -"controla la captura del cursor PCB quan el cursor del ratolí entri en l'àrea " -"d'un pad" +"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'un pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Pistes magnètiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." msgstr "" -"Controla la captura del cursor PCB quan el cursor del ratolí entri en l'àrea " -"d'una pista" +"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panoràmica i zoom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Ce&ntra i desplaça el cursor en fer zoom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Mantén el cursor a la seva ubicació actual quan es fa zoom" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar el llenç" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 msgid "&Pan while moving object" msgstr "En&quadra mentre es mou l'objecte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." msgstr "" -"Permet enquadrar automàticament quan es crea una pista o bé es mou un " -"element." #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar tota la placa?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" @@ -5315,7 +5483,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Elements a eliminar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:159 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 msgid "Zones" msgstr "Zones" @@ -5333,7 +5501,7 @@ msgid "Footprints" msgstr "Empremtes" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" @@ -5386,7 +5554,7 @@ msgid "Current layer:" msgstr "Capa actual:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 #, c-format msgid "net %.3d" msgstr "xarxa %.3d" @@ -5462,10 +5630,9 @@ msgid "Global Edition Option:" msgstr "Opció d'edició global:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "" "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" -msgstr "Estableix les pistes i les vies de la xarxa actual al valor actual" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" @@ -5496,8 +5663,8 @@ msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Filtre de l'empremta:" +msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" @@ -5516,8 +5683,9 @@ msgstr "Dimensions actuals del text" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -5530,6 +5698,7 @@ msgstr "Alçada:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 msgid "Thickness:" msgstr "Gruix:" @@ -5562,18 +5731,18 @@ msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Canvia els pads en les empremtes idèntiques" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 -#: common/dialog_shim.cpp:126 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 common/dialog_shim.cpp:127 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 +#: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 #: eeschema/onrightclick.cpp:186 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -5660,7 +5829,7 @@ msgid "Error List" msgstr "Llista dels errors" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "Start point X:" msgstr "Punt X inicial:" @@ -5670,35 +5839,34 @@ msgstr "Punt X inicial:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 msgid "Unit" msgstr "Unitat" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 msgid "Start point Y:" msgstr "Punt Y inicial:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 msgid "End point X:" msgstr "Punt X final:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 msgid "End point Y:" msgstr "Punt Y final:" @@ -5707,7 +5875,7 @@ msgid "Arc angle:" msgstr "Angle de l'arc:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -#: common/common.cpp:189 +#: common/base_units.cpp:471 msgid "degrees" msgstr "graus" @@ -5824,7 +5992,7 @@ msgstr "" "especificada la mida del traç.\n" "S'utilitza principalment per traçar els elements en el mode d'esbós." -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Es permeten pistes, vies i pads. Prohibir el pas és inútil" @@ -5904,7 +6072,7 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Agrupacions predefinides de les capes" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -5949,6 +6117,10 @@ msgstr "6" msgid "8" msgstr "8" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" msgstr "12" @@ -5989,490 +6161,493 @@ msgstr "30" msgid "Board Thickness" msgstr "Gruix de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 msgid "CrtYd_Front_later" msgstr "CrtYd_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 msgid "Off-board, testing" msgstr "Part no integral, proves" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 msgid "Fab_Front_later" msgstr "Fab_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Si voleu una capa de fabricació per a la cara frontal de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Part no integral, fabricació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adhes_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" "Si voleu una capa de plantilla adhesiva per a la cara frontal de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Part integral, no de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "SoldP_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "" "Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara frontal de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Part integral, no de coure" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "SilkS_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Si voleu una capa de serigrafia per a la cara frontal de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 msgid "Mask_Front_later" msgstr "Mask_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" "Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la part frontal de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 msgid "Front_later" msgstr "Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Nom de la capa de la capa de coure frontal (superior)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Si voleu una capa de coure frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "signal" msgstr "senyal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "power" msgstr "alimentació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "mixed" msgstr "mixt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "jumper" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 msgid "In1" msgstr "In1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 msgid "In2" msgstr "In2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 msgid "In3" msgstr "In3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 msgid "In4" msgstr "In4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 msgid "In5" msgstr "In5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 msgid "In6" msgstr "In6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 msgid "In7" msgstr "In7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 msgid "In8" msgstr "In8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 msgid "In9" msgstr "In9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "In10" msgstr "In10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 msgid "In11" msgstr "In11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 msgid "In12" msgstr "In12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 msgid "In13" msgstr "In13" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 msgid "In14" msgstr "In14" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 msgid "In15" msgstr "In15" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 msgid "In16" msgstr "In16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 msgid "In17" msgstr "In17" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 msgid "In18" msgstr "In18" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 msgid "In19" msgstr "In19" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 msgid "In20" msgstr "In20" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 msgid "In21" msgstr "In21" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 msgid "In22" msgstr "In22" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 msgid "In23" msgstr "In23" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 msgid "In24" msgstr "In24" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 msgid "In25" msgstr "In25" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 msgid "In26" msgstr "In26" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 msgid "In27" msgstr "In27" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 msgid "In28" msgstr "In28" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "In29" msgstr "In29" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 msgid "In30" msgstr "In30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Nom de la capa de la capa de coure posterior (inferior)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Si voleu una capa de coure posterior" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 msgid "Mask_Back_later" msgstr "Mask_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" "Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la cara posterior de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "SilkS_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Si voleu una capa de serigrafia per a la cara posterior de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "SoldP_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" "Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara posterior de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "Adhes_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Si voleu una capa d'adhesiu per a la cara posterior de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 msgid "Fab_Back_later" msgstr "Fab_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "Si voleu una capa de fabricació per a la cara posterior de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 msgid "CrtYd_Back_later" msgstr "CrtYd_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 +msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "PCB_Edges_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Si voleu una capa de perímetre de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 msgid "Board contour" msgstr "Contorn de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 msgid "Margin_later" msgstr "Margin_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "Edge_Cuts setback" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 msgid "Eco1_later" msgstr "Eco1_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 msgid "Auxiliary" msgstr "Auxiliar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 msgid "Eco2_later" msgstr "Eco2_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 msgid "Comments_later" msgstr "Comments_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 msgid "Drawings_later" msgstr "Drawings_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" @@ -6493,7 +6668,6 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 msgid "Solder mask min width:" msgstr "Amplada mín. de la màscara de soldadura:" @@ -6505,7 +6679,7 @@ msgid "" msgstr "" "Distància mínima entre les àrees de 2 pads.\n" "Les dues àrees dels pads que estiguin més a prop que aquest valor seran " -"combinades en el ploteig.\n" +"combinades amb el ploteig.\n" "Aquest paràmetre només s'utilitza per a plotejar les capes de les màscares " "de soldadura." @@ -6526,6 +6700,12 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de la pantalla" + #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" msgstr "Amb la creació d'elements gràfics nous:" @@ -6577,8 +6757,7 @@ msgstr "Capa de fab." #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" @@ -6592,60 +6771,106 @@ msgid "" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 msgid "Distance:" msgstr "Distància:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:147 msgid "Move vector X:" msgstr "X del vector de moviment:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 msgid "Move vector Y:" msgstr "Y del vector de moviment:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:18 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:19 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Utilitza coordenades polars" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 msgid "x:" msgstr "x:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 msgid "Reset" msgstr "Restableix" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 msgid "y:" msgstr "y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 msgid "Item rotation:" msgstr "Gir de l'element:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Current Position" +msgstr "Posició actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "User Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Origen de la quadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Drill/Place Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Sheet Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Move relative to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:86 +msgid "Override default component anchor with:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 +msgid "Top left pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 +msgid "Footprint center" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "La configuració del projecte ha canviat. Voleu desar-ho?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 msgid "Select Netlist" msgstr "Selecciona el netlist" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 msgid "Please, choose a valid netlist file" msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 msgid "The netlist file does not exist" msgstr "No existeix el fitxer netlist" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" @@ -6653,82 +6878,82 @@ msgstr "" "Els canvis fets amb la lectura del netlist no es poden desfer. Esteu segur " "que voleu llegir el netlist?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "S'està llegint el fitxer netlist «%s».\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" "S'estan utilitzant les maques de temps per emparellar els components i les " "empremtes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "" "S'estan utilitzant les referències per emparellar els components i les " "empremtes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 msgid "No footprints" msgstr "Sense empremtes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 msgid "No duplicate." msgstr "Sense duplicar." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 msgid "Duplicates:" msgstr "Duplicats:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 msgid "No missing footprints." msgstr "No falten empremtes." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 msgid "Missing:" msgstr "Falta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 msgid "No extra footprints." msgstr "Sense empremtes extres." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 msgid "Not in Netlist:" msgstr "No està al netlist:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "Massa errors: alguns s'ometen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 msgid "Check footprints" msgstr "Comprova les empremtes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 msgid "Save contents of message window" msgstr "Desa el contingut de la finestra dels missatges" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "No es pot escriure el contingut dels missatges a «%s»." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 msgid "File Write Error" msgstr "Error d'escriptura de fitxer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 pcbnew/netlist.cpp:89 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "No es pot obrir el fitxer netlist «%s»." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:90 msgid "Netlist Load Error." msgstr "Error en carregar el netlist." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -6737,14 +6962,13 @@ msgstr "" "Error en llegir el fitxer netlist:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 pcbnew/netlist.cpp:101 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 pcbnew/netlist.cpp:101 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Error en carregar el netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 msgid "Timestamp" msgstr "Marca de temps" @@ -6767,10 +6991,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Mantén" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 msgid "Change" msgstr "Canvia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Empremta d'intercanvi" @@ -6863,13 +7089,13 @@ msgstr "" msgid "Netlist File:" msgstr "Fitxer netlist:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Error: heu de seleccionar una capa" @@ -6879,8 +7105,8 @@ msgid "Layer selection:" msgstr "Selecció de la capa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Opcions de les delimitacions:" +msgid "Outlines Options" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" @@ -6895,214 +7121,349 @@ msgid "Outlines Appearence" msgstr "Aparença de les delimitacions" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" +msgid "Zone min thickness value:" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:937 +msgid "degree" +msgstr "graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:105 +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:123 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +msgid "Radius" +msgstr "Radi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:130 +msgid "corners count" +msgstr "nombre de cantonades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277 +msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:303 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:308 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polígon:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:345 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:433 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Cara posterior (l'empremta està reflectida)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:441 msgid "No footprint" msgstr "Sense empremta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:778 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "amplada %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 +msgid "from " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 +msgid "to " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 +msgid "center " +msgstr "centre " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 +msgid "start " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "angle %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 +msgid "ring" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 +msgid "circle" +msgstr "cercle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "radi %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "nombre de cantonades %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:978 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "La mida del pad ha de ser més gran que zero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:984 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:992 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Error: el pad no té cap capa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:999 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1004 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1024 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valor incorrecte per al desplaçament del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1030 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1038 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:852 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1052 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:864 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "valor incorrecte de la mida de la cantonada" +msgstr "Valor incorrecte de la mida de la cantonada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:868 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1068 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Valor incorrecte (negatiu) de la mida de la cantonada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1070 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:876 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1078 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1084 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Llista dels errors de la configuració del pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360 msgid "Modify pad" +msgstr "Modifica el pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1692 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1876 +msgid "No shape selected" msgstr "" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 +msgid "ring/circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 +msgid "polygon" +msgstr "polígon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1786 +msgid " Select shape type:" +msgstr " Seleccioneu el tipus de forma:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "Número del pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 msgid "Net name:" msgstr "Nom de la xarxa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 msgid "Pad type:" msgstr "Tipus de pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "Through-hole" msgstr "A través de forat" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "NPTH, mecànic" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Circular" msgstr "Circular" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangular" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapezoïdal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Rectangle arrodonit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape with Circular Anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape with Rectangular Anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 msgid "Position X:" msgstr "Posició X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 msgid "Position Y:" msgstr "Posició Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" msgstr "Mida X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 msgid "Size Y:" msgstr "Mida Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 msgid "Orientation:" msgstr "Orientació:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "90" msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 msgid "-90" msgstr "-90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "180" msgstr "180" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 msgid "Shape offset X:" msgstr "Desplaçament X de la forma:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 msgid "Shape offset Y:" msgstr "Desplaçament Y de la forma:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 msgid "Pad to die length:" msgstr "Pad a la llargada del dau:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" "Llargada del fil des del pad fins al dau del xip (s'utilitza per calcular la " "llargada real de la pista)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 msgid "Trapezoid delta:" msgstr "Delta del trapezi:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 msgid "Trapezoid direction:" msgstr "Direcció del trapezi:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 eeschema/sch_text.cpp:759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 eeschema/sch_text.cpp:759 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Mida de la cantonada (percentatge d'amplitud):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "Corner size (percent of width):" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y\n" @@ -7112,12 +7473,12 @@ msgstr "" "L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y\n" "El valor màxim és 50 per cent " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 msgid "Corner radius:" msgstr "Radi de la cantonada:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" @@ -7129,7 +7490,7 @@ msgstr "" "L'amplada és el valor més petit entre la mida X i la mida Y\n" "Nota: La norma IPC dóna un valor màxim = 0,25 mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 @@ -7139,141 +7500,141 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 msgid "dummy" msgstr "inútil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 msgid "Circular hole" msgstr "Forat circular" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 msgid "Oval hole" msgstr "Forat ovalat" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 msgid "Copper:" msgstr "Coure:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "Front layer" msgstr "Capa frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "Back layer" msgstr "Capa posterior" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "All copper layers" msgstr "Totes les capes de coure" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 msgid "Technical Layers" msgstr "Capes tècniques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 msgid "Front adhesive" msgstr "Adhesiu frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 msgid "Back adhesive" msgstr "Adhesiu posterior" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "Front solder paste" msgstr "Pasta de soldadura frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 msgid "Back solder paste" msgstr "Pasta de soldadura posterior" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "Front silk screen" msgstr "Serigrafia frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 msgid "Back silk screen" msgstr "Serigrafia posterior" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "Front solder mask" msgstr "Màscara de soldadura frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 msgid "Back solder mask" msgstr "Màscara de soldadura posterior" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Drafting notes" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 msgid "Parent footprint orientation" msgstr "Orientació de l'empremta mare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 msgid "Rotation:" msgstr "Gir:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 msgid "Board side:" msgstr "Cara de la placa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 msgid "Front side" msgstr "Cara frontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "General" msgstr "General" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 msgid "Clearances" msgstr "Marges de seguretat" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:445 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 msgid "Net pad clearance:" msgstr "Marge de seguretat del pad de la xarxa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:447 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:475 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" @@ -7282,7 +7643,7 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " "solder paste.\n" @@ -7292,42 +7653,143 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 msgid "Copper Zones" msgstr "Zones de coure" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 msgid "Pad connection:" msgstr "Connexió del pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "From parent footprint" msgstr "A partir de l'empremta ascendent" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 msgid "Thermal relief width:" msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Separació de l'alleujament tèrmic:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" "Establiu els camps a 0 per a utilitzar els valors de l'ascendent o globals" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:564 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:596 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 +msgid "Primitives list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 +msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +msgid "Delete Shape" +msgstr "Elimina la forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Edit Shape" +msgstr "Edita la forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 +msgid "Add Shape" +msgstr "Afegeix una forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Duplicate Shape" +msgstr "Duplica la foma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +msgid "Import Shapes" +msgstr "Importa formes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 +msgid "Custom Shape" +msgstr "Forma personalitzada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" "Back and front layers will be swapped." msgstr "" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:762 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:775 +msgid "Start point" +msgstr "Punt inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +msgid "End point" +msgstr "Punt final" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899 +msgid "Move vector" +msgstr "Vector de moviment" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Factor de canvi d'escala" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:948 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 +msgid "Duplicate count" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1046 eeschema/lib_pin.cpp:2052 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2071 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos. X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1047 eeschema/lib_pin.cpp:2055 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2074 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos. Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1092 +msgid "Outline thickness" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1106 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "" @@ -7340,13 +7802,13 @@ msgstr "Canvia les propietats del text" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Mirrored" msgstr "Reflexió" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 msgid "Style:" msgstr "Estil:" @@ -7355,32 +7817,16 @@ msgid "Justification:" msgstr "Justificació:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:115 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 -#: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 msgid "Right" @@ -7390,73 +7836,81 @@ msgstr "Dreta" msgid "Orientation (deg):" msgstr "Orientació (graus):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:572 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 msgid "Default line width constrained." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 msgid "X scale constrained." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:611 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 msgid "Y scale constrained." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:706 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:821 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -msgid "No layer selected" -msgstr "Sense seleccionar la capa" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" msgstr "Format de ploteig:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +msgid "Included layers:" +msgstr "Capes incloses:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Ploteja la referència del full en totes les capes" @@ -7575,16 +8029,20 @@ msgid "Sketch" msgstr "Esbós" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Amplada de la línia predeterminada" +msgid "Line width" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Amplada de la línia per exemple per a les referències de les fulles." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "Ajusts actuals de la màscara de soldadura:" +msgid "Solder Mask Options" +msgstr "Opcions de la màscara de soldadura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Clearance:" +msgstr "Marge de seguretat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Margin between pads and solder mask" @@ -7620,17 +8078,14 @@ msgid "Include extended (X2) attributes" msgstr "Inclou els atributs estesos (X2)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" "Mainly File Format attributes." msgstr "" -"Inclou els atributs estesos (format de fitxers Gerber X2) al fitxer Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Inclou els atributs estesos" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "" @@ -7639,29 +8094,36 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Genera el fitxer de treball Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Sostreu la màscara de soldadura de la serigrafia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Suprimeix la serigrafia de les àrees sense màscara de soldadura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "4,5 (unitat mm)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.5, unit mm" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "4,6 (unitat mm)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.6, unit mm" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "Coordinate Format" +msgstr "Format de les coordenades" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." @@ -7669,40 +8131,40 @@ msgstr "" "Resolució de les coordenades als fitxers Gerber.\n" "Utilitzeu el valor més elevat si és possible." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 msgid "HPGL Options" msgstr "Opcions d'HPGL" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 msgid "Pen size" msgstr "Mida del traç" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 msgid "Postscript Options" msgstr "Opcions de Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 msgid "X scale:" msgstr "Escala X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 msgid "Y scale:" msgstr "Escala Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 -msgid "Width correction" -msgstr "Correcció de l'amplada" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Width correction:" +msgstr "Correcció de l'amplada:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -7711,41 +8173,68 @@ msgid "" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 msgid "Force A4 output" msgstr "Força la sortida A4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 +msgid "DXF options" +msgstr "Opcions de DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +msgid "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 +msgid "Use Pcbnew font to plot texts" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +msgid "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 msgid "Plot" msgstr "Ploteja" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 msgid "Generate Drill File" msgstr "Genera el fitxer de perforació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 msgid "Run DRC" msgstr "Executa DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Selecciona les capes Fab" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Selecciona totes les capes de coure" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Desselecciona totes les capes de coure" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 msgid "Select all Layers" msgstr "Selecciona totes les capes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 msgid "Deselect all Layers" msgstr "Desselecciona totes les capes" @@ -7873,7 +8362,6 @@ msgid "Figure out what's best" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -7882,12 +8370,12 @@ msgid "Mouse drag behaviour:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "move item" -msgstr "mou l'element" +msgid "Move item" +msgstr "Mou l'element" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "interactive drag" -msgstr "arrossegament interactiu" +msgid "Interactive drag" +msgstr "Arrossegament interactiu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" @@ -7979,6 +8467,22 @@ msgstr "baix" msgid "high" msgstr "alt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 +msgid "Anchor X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 +msgid "Select Anchor Item" +msgstr "" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" @@ -7988,7 +8492,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualització de la impressió" +msgstr "Vista prèvia de la impressió" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 msgid "Print Footprint" @@ -8000,10 +8504,8 @@ msgid "There was a problem printing." msgstr "S'ha produït un error en la impressió." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "Encaixa a la pàgina" +msgid "Fit to page" +msgstr "Ajusta a la pàgina" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 @@ -8054,15 +8556,13 @@ msgid "Scale 16" msgstr "Escala 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala d'aproximació:" +msgid "Approx. Scale" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -8070,7 +8570,7 @@ msgstr "Color" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 msgid "Black and white" msgstr "Blanc i negre" @@ -8084,7 +8584,7 @@ msgstr "Mode d'impressió" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " @@ -8116,24 +8616,27 @@ msgstr "Previsualitza" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:528 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +msgid "No layer selected" +msgstr "Sense seleccionar la capa" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Capes:" +msgid "Included Layers" +msgstr "Capes incloses" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" +msgid "Copper layers:" msgstr "Capes de coure:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 @@ -8141,13 +8644,17 @@ msgid "Technical layers:" msgstr "Capes tècniques:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exclou la capa Edges_Pcb" +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Exclou el contingut de la capa Edges_Pcb de les altres capes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "fit to page" +msgstr "ajusta a la pàgina" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Approx. Scale 1" @@ -8158,10 +8665,13 @@ msgstr "Escala 1 d'aproximació" msgid "Accurate Scale 1" msgstr "Escala 1 acurada" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale" +msgstr "" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajusta escala X" +msgid "X scale adjust:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 @@ -8169,15 +8679,18 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajusta escala Y" +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options" +msgstr "Opcions genèriques" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 msgid "Default pen size" @@ -8188,10 +8701,8 @@ msgid "Print frame ref" msgstr "Imprimeix la referència del marc" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "" +msgid "Print Frame references." +msgstr "Imprimeix les referències del marc." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "No drill mark" @@ -8206,12 +8717,12 @@ msgid "Real drill" msgstr "Perforació real" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Opt" +msgid "Pads Drill Options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 pàgina per capa" +msgid "1 Page per layer" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 msgid "Single page" @@ -8230,7 +8741,7 @@ msgid "Show zero pad nets" msgstr "Mostra les xarxes amb zero pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Net name" msgstr "Nom de la xarxa" @@ -8263,7 +8774,7 @@ msgstr "Carpeta de la biblioteca (s'afegirà .pretty al nom si no hi és)" msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" @@ -8273,7 +8784,6 @@ msgid "User Defined Grid" msgstr "Quadrícula definida de l'usuari" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 @@ -8288,13 +8798,6 @@ msgstr "Origen" msgid "X:" msgstr "X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:133 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Restableix l'origen de la quadrícula" @@ -8312,8 +8815,8 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "Quadrícula 2:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 +msgid "Use a relative path?" msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 @@ -8339,6 +8842,15 @@ msgid "" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Capes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Capes de coure:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 msgid "Technical Layers:" msgstr "Capes tècniques:" @@ -8401,57 +8913,89 @@ msgstr "Tot en un fitxer" msgid "File option:" msgstr "Opció del fitxer:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:868 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:489 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "Amplada de pista no vàlida" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Diàmetre de la via no permès" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Mida de perforació de la via no permesa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 eeschema/hotkeys.cpp:341 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 eeschema/hotkeys.cpp:345 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 msgid "Common" msgstr "Comú" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 +msgid "Combo!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 msgid "Use net class width" msgstr "Utilitza l'amplada de la classe de la xarxa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 msgid "Diameter:" msgstr "Diàmetre:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 msgid "Drill:" msgstr "Perforació:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +msgid "Via type:" +msgstr "Tipus de via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Through" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Micro" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Blind/buried" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 +msgid "Start layer:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +msgid "End layer:" +msgstr "Capa final:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 msgid "Use net class size" msgstr "Utilitza la mida de la classe de la xarxa" @@ -8493,10 +9037,11 @@ msgid "Match components by:" msgstr "Emparella els components per:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Perform PCB Update" -msgstr "Realitza l'actualització del PCB" +msgid "Update PCB" +msgstr "Actualitza el PCB" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 msgid "New" msgstr "Nou" @@ -8517,7 +9062,7 @@ msgstr "No s'ha definit el camí KISYS3DMOD o bé no existeix" msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 msgid "Aborted by user" msgstr "S'ha avortat per l'usuari" @@ -8530,8 +9075,8 @@ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "Si us plau, seleccioneu l'URL per a les biblioteques 3D a baixar" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "http://github.com/KiCad" -msgstr "http://github.com/KiCad" +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" @@ -8597,7 +9142,7 @@ msgstr "DESCONEGUT" msgid "Downloading libraries" msgstr "S'estan baixant les biblioteques" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -8610,31 +9155,31 @@ msgstr "" "mentre es baixava la biblioteca:\n" "«%s»" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 msgid "Please wait..." msgstr "Espereu..." -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 msgid "Validating libraries" msgstr "S'estan validant les biblioteques" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 msgid "NOT CHECKED" msgstr "NO COMPROVAT" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:843 pcbnew/muonde.cpp:847 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:847 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849 msgid "INVALID" msgstr "NO VÀLID" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:856 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858 #, c-format msgid "Validating libraries %d/%d" msgstr "S'estan validant les biblioteques %d/%d" @@ -8673,13 +9218,18 @@ msgstr "Seleccioneu els fitxers o les carpetes a afegir:" msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" msgstr "Reviseu i confirmeu els canvis a les biblioteques:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1563 +#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Format" + #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" msgstr "On voleu que s'afegeixin les noves biblioteques:" @@ -8715,99 +9265,123 @@ msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "El gruix de text és massa gran per la mida del text i s'acotarà" #: pcbnew/dimension.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Modifed dimensions properties" -msgstr "Propietats de la dimensió" +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:202 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Compila l'embolic...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:219 +#: pcbnew/drc.cpp:209 msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: pcbnew/drc.cpp:232 +#: pcbnew/drc.cpp:222 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Marges de seguretat del pad...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:242 +#: pcbnew/drc.cpp:232 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Marges de seguretat de les pistes...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:252 +#: pcbnew/drc.cpp:242 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Omple les zones...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:262 +#: pcbnew/drc.cpp:252 msgid "Test zones...\n" msgstr "Prova les zones...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:273 +#: pcbnew/drc.cpp:263 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pads sense connectar...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:285 +#: pcbnew/drc.cpp:275 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Àrees de prohibit el pas...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:295 +#: pcbnew/drc.cpp:285 msgid "Test texts...\n" msgstr "Prova els texts...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:308 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 +#: pcbnew/drc.cpp:296 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:310 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: pcbnew/drc.cpp:348 +#: pcbnew/drc.cpp:350 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: «%s» té un marge de seguretat:%s que és menys que el global:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:362 +#: pcbnew/drc.cpp:364 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: «%s» té una amplada de pista:%s que és menys que la global:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:375 +#: pcbnew/drc.cpp:377 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: «%s» té un diàmetre de via:%s que és menys que el global:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:388 +#: pcbnew/drc.cpp:390 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: «%s» té una perforació de via:%s que és menys que la global:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:401 +#: pcbnew/drc.cpp:403 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: «%s» té un diàmetre de μvia:%s que és menys que el global:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:414 +#: pcbnew/drc.cpp:416 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: «%s» té una perforació de μvia:%s que és menys que la global:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:504 +#: pcbnew/drc.cpp:506 msgid "Track clearances" msgstr "Marges de seguretat de la pista" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1742 +#: pcbnew/drc.cpp:984 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:1039 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:1074 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "No es pot llegir el fitxer «%s»" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1803 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2993 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir." @@ -8826,37 +9400,37 @@ msgstr "Nova amplada:" msgid "Edge Width" msgstr "Amplada de la vora" -#: pcbnew/edit.cpp:703 pcbnew/edit.cpp:725 pcbnew/edit.cpp:751 -#: pcbnew/edit.cpp:779 pcbnew/edit.cpp:807 pcbnew/edit.cpp:835 +#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "S'ha trobat l'empremta %s, però està bloquejada" -#: pcbnew/edit.cpp:907 pcbnew/edit.cpp:926 +#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "" -#: pcbnew/edit.cpp:1442 pcbnew/modedit.cpp:921 pcbnew/tool_modedit.cpp:166 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 -#: eeschema/tool_lib.cpp:66 eeschema/tool_sch.cpp:199 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 +#: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 common/block_commande.cpp:97 +#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 eeschema/libeditframe.cpp:1157 +#: eeschema/schedit.cpp:539 eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:221 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom a la selecció" -#: pcbnew/edit.cpp:1447 pcbnew/edit.cpp:1449 +#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 msgid "Add tracks" msgstr "Afegeix pistes" #: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 msgid "Add footprint" msgstr "Afegeix una empremta" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:611 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 msgid "Add zones" msgstr "Afegeix zones" @@ -8864,58 +9438,58 @@ msgstr "Afegeix zones" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:620 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 msgid "Add keepout" msgstr "Afegeix un prohibit el pas" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:574 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 msgid "Add layer alignment target" msgstr "" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:971 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajusta el zero" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:679 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajusta l'origen de la quadrícula" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 msgid "Add graphic line" msgstr "Afegeix una línia gràfica" #: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:245 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 msgid "Add graphic arc" msgstr "Afegeix un arc" #: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:216 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 msgid "Add graphic circle" msgstr "Afegeix un cercle" -#: pcbnew/edit.cpp:1502 pcbnew/modedit.cpp:937 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:284 eeschema/libeditframe.cpp:1147 +#: pcbnew/edit.cpp:1502 pcbnew/modedit.cpp:952 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 eeschema/libeditframe.cpp:1180 #: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add text" msgstr "Afegeix un text" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 msgid "Add dimension" msgstr "Afegeix una acotació" -#: pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:962 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:772 eeschema/libeditframe.cpp:1189 +#: pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 eeschema/libeditframe.cpp:1222 #: eeschema/schedit.cpp:613 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Elimina l'element" -#: pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1060 eeschema/schedit.cpp:533 +#: pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 eeschema/tool_sch.cpp:202 msgid "Highlight net" msgstr "Ressalta la xarxa" @@ -8923,6 +9497,10 @@ msgstr "Ressalta la xarxa" msgid "Select rats nest" msgstr "Selecciona l'embolic" +#: pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "" + #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "L'eliminació global de la capa de coure no està permesa!" @@ -8940,19 +9518,19 @@ msgstr "No es pot eliminar la REFERÈNCIA!" msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "No es pot eliminar el VALOR!" -#: pcbnew/editrack.cpp:815 +#: pcbnew/editrack.cpp:810 msgid "Track Len" msgstr "Llargada de la pista" -#: pcbnew/editrack.cpp:819 +#: pcbnew/editrack.cpp:814 msgid "Full Len" msgstr "" -#: pcbnew/editrack.cpp:821 +#: pcbnew/editrack.cpp:816 msgid "Pad to die" msgstr "" -#: pcbnew/editrack.cpp:826 +#: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Segs Count" msgstr "" @@ -8972,30 +9550,31 @@ msgstr "Fitxers de plaques de GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Desa el fitxer de placa GenCAD" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 pagelayout_editor/files.cpp:185 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Impossible de crear <%s>" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1588 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Ha fallat l'exportació IDF:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:809 -#, fuzzy +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." msgstr "" -"No es poden calcular les delimitacions de la placa;\n" -"torneu al quadre dels límits de la placa." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:840 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu? " + #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "" @@ -9054,12 +9633,23 @@ msgstr "Informe de l'empremta" msgid "Unable to create '%s'" msgstr "No es pot crear «%s»" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:130 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:160 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 #, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "Crea el fitxer %s\n" +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to create job file '%s'" +msgstr "No es pot crear el fitxer de treball «%s»" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgstr "Crea el fitxer de treball Gerber «%s»" + #: pcbnew/files.cpp:142 msgid "Open Board File" msgstr "Obre el fitxer de la placa" @@ -9099,11 +9689,11 @@ msgstr "El fitxer del PCB «%s» ja està obert." msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" -#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:226 +#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:227 msgid "Save and Load" msgstr "Desa i carrega" -#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:227 +#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:228 msgid "Load Without Saving" msgstr "Carrega sense desar" @@ -9112,7 +9702,14 @@ msgstr "Carrega sense desar" msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?" -#: pcbnew/files.cpp:554 +#: pcbnew/files.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:552 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -9121,17 +9718,17 @@ msgstr "" "S'emmagatzemarà amb el nou format de fitxer quan deseu un altre cop aquest " "fitxer." -#: pcbnew/files.cpp:660 +#: pcbnew/files.cpp:655 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Advertència: no es pot crear el fitxer de còpia de seguretat «%s»" -#: pcbnew/files.cpp:687 pcbnew/files.cpp:782 +#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/files.cpp:728 pcbnew/files.cpp:808 +#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -9140,22 +9737,22 @@ msgstr "" "Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:734 +#: pcbnew/files.cpp:727 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "Ha fallat la creació de «%s»" -#: pcbnew/files.cpp:760 +#: pcbnew/files.cpp:753 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»" -#: pcbnew/files.cpp:762 +#: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "S'ha escrit el fitxer de la placa: «%s»" -#: pcbnew/files.cpp:817 +#: pcbnew/files.cpp:809 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -9164,23 +9761,13 @@ msgstr "" "S'ha copiat la placa a:\n" "«%s»" -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:243 -msgid "Footprint not found" -msgstr "No s'ha trobat l'empremta" - -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:247 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:174 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." - #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistent de l'empremta" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap assistent." +msgstr "no s'ha seleccionat cap assistent" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" @@ -9195,80 +9782,83 @@ msgstr "Paràmetre" msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: Visualitzador 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 -msgid "Select the wizard script to load and run" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 +msgid "Select wizard script to run" msgstr "" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 -msgid "Reset the wizard parameters to default values " +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 +msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:673 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Selecciona la pàgina prèvia de paràmetres" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:677 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 msgid "Select next parameters page" msgstr "Selecciona la pàgina següent de paràmetres" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostra l'empremta al visualitzador 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:685 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 #: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 msgid "Zoom in" msgstr "Amplia el zoom" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:690 pcbnew/tool_modedit.cpp:127 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 #: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 msgid "Zoom out" msgstr "Redueix el zoom" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:695 pcbnew/tool_modedit.cpp:130 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 msgid "Redraw view" msgstr "Torna a traçar la visualització" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:700 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom automàtic" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709 -msgid "Export the footprint to the editor" -msgstr "" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Exporta una empremta a l'editor" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:744 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "" -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format msgid "" "Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" "Reason: '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format msgid "" "Footprint\n" @@ -9277,7 +9867,7 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " @@ -9294,14 +9884,14 @@ msgstr "" "de tenir una extensió de fitxer .pretty pel fet que el format de " "desament és pretty.

" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 #, c-format msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -9310,7 +9900,7 @@ msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" "«%s»" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9319,7 +9909,7 @@ msgid "" "Reason: '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:562 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 #, c-format msgid "" "Cannot download library '%s'.\n" @@ -9331,50 +9921,50 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1818 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1929 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "la biblioteca <%s> no té cap empremta «%s» a eliminar" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1891 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1957 pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1999 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2065 pcbnew/librairi.cpp:527 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1994 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2102 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el directori «%s»" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2002 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2110 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2129 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2039 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2147 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»" @@ -9421,11 +10011,11 @@ msgstr "Canvi a la capa interna 5" msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Canvi a la capa interna 6" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:76 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "Canvia a la següent capa" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:77 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Canvia a la capa prèvia" @@ -9445,79 +10035,77 @@ msgstr "Anomena i desa la placa" msgid "Load Board" msgstr "Carrega la placa" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:202 -#: eeschema/hotkeys.cpp:211 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Delete Track Segment" msgstr "Elimina el segment de la pista" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Add New Track" msgstr "Afegeix una nova pista" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Add Through Via" msgstr "Afegeix a través d'una via" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:105 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Select Layer and Add Through Via" msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Add MicroVia" msgstr "Afegeix una MicroVia" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Add Blind/Buried Via" msgstr "Afegeix una via cega o enterrada" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Canvia el posicionament de la pista" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "Arrossega pistes i mantén la inclinació" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 msgid "Place Item" msgstr "Afegeix un element" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 eeschema/hotkeys.cpp:173 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 msgid "Edit Item" msgstr "Edita l'element" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 pcbnew/onrightclick.cpp:824 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:824 msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "Edita amb l'editor d'empremtes" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" msgstr "Capgira l'element" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 eeschema/hotkeys.cpp:172 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 msgid "Rotate Item" msgstr "Gira l'element" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 msgid "Move Item" msgstr "Mou l'element" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 msgid "Move Item Exactly" msgstr "Mou l'element exactament" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Position Item Relative" +msgstr "" + #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Duplicate Item" msgstr "Duplica l'element" @@ -9526,7 +10114,9 @@ msgstr "Duplica l'element" msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Duplica l'element i incrementa" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:210 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 msgid "Create Array" msgstr "Crea una matriu" @@ -9551,7 +10141,7 @@ msgstr "Bloqueja/desbloqueja l'empremta" msgid "Delete Track or Footprint" msgstr "Elimina la pista o l'empremta" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:68 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Restableix les coordenades locals" @@ -9584,13 +10174,13 @@ msgstr "Omple o reomple totes les zones" msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Suprimeix les zones omplertes en totes les zones" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 msgid "Zoom Center" msgstr "Centra el zoom" #: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:171 eeschema/hotkeys.cpp:98 -#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 msgid "Zoom Redraw" msgstr "Torna a traçar el zoom" @@ -9598,70 +10188,111 @@ msgstr "Torna a traçar el zoom" #: pcbnew/hotkeys.cpp:176 pcbnew/hotkeys.cpp:178 common/tool/actions.cpp:16 #: common/widgets/mathplot.cpp:1767 eeschema/hotkeys.cpp:106 #: eeschema/hotkeys.cpp:108 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +#: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia el zoom" #: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:185 common/tool/actions.cpp:20 #: common/widgets/mathplot.cpp:1768 eeschema/hotkeys.cpp:113 #: eeschema/hotkeys.cpp:115 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 -#: gerbview/hotkeys.cpp:63 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +#: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix el zoom" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:188 pcbnew/moduleframe.cpp:713 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:669 pcbnew/pcbframe.cpp:706 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:188 common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 +#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a la selecció" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/moduleframe.cpp:731 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:703 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualitzador 3D" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:124 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 pagelayout_editor/menubar.cpp:120 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:198 pcbnew/hotkeys.cpp:200 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:201 pcbnew/hotkeys.cpp:203 eeschema/hotkeys.cpp:128 #: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 msgid "Switch Track Width To Next" msgstr "Canvia l'amplada de la via a la de la xarxa" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 msgid "Switch Track Width To Previous" msgstr "Canvia l'amplada de la via a la prèvia" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" msgstr "Canvia la quadrícula a la quadrícula ràpida 1" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" msgstr "Canvia la quadrícula a la quadrícula ràpida 2" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 msgid "Switch Grid To Next" msgstr "Canvia la quadrícula a la següent" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Switch Grid To Previous" msgstr "Canvia la quadrícula a l'anterior" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 gerbview/hotkeys.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 gerbview/hotkeys.cpp:69 msgid "Switch Units" msgstr "Canvia les unitats" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:225 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 msgid "Track Display Mode" msgstr "" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 msgid "Add Footprint" msgstr "Afegeix una empremta" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 +msgid "Increment Layer Transparency" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 +msgid "Decrement Layer Transparency" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 +msgid "Select Trivial Connection" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 +msgid "Select Copper Connection" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Mida de pista/via personalitzada" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensions del parell diferencial" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "Augmenta la mida de la via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "Disminueix la mida de la via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 msgid "Board Editor" msgstr "Editor de plaques" @@ -9714,7 +10345,7 @@ msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:336 +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" @@ -9741,7 +10372,7 @@ msgstr "Valor desconegut de PCB_FILE_T: %d" msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "No es pot trobar el component amb la referència «%s» al netlist." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1759 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -9750,66 +10381,66 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "la biblioteca «%s» no té cap empremta «%s» a eliminar" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1249 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipus de pad desconegut: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1260 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1262 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "atribut de pad desconegut: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1466 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1566 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipus de via desconegut %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1696 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1775 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1886 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1908 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2016 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el fitxer «%s» " -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1969 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2077 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "" @@ -9827,43 +10458,43 @@ msgstr "Habiliteu-ho per a la visibilitat" msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament la marca de temps a la secció del " "component del netlist." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament el nom de l'empremta a la secció del " "component del netlist." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament el designador de la referència a la " "secció del component del netlist." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament el valor a la secció del component del " "netlist." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament el nom del pin a la secció de la xarxa " "del component del netlist." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." msgstr "" "No es pot analitzar sintàcticament el nom de la xarxa a la secció de la " "xarxa del component del netlist." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." msgstr "" @@ -9896,26 +10527,26 @@ msgstr "" msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2988 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3025 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2997 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3259 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3457 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3550 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "no es pot eliminar la biblioteca «%s»" @@ -10023,27 +10654,23 @@ msgstr "" msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:95 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#: pcbnew/librairi.cpp:394 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "No es pot crear o escriure el fitxer «%s»" -#: pcbnew/librairi.cpp:568 +#: pcbnew/librairi.cpp:572 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Sense empremtes per arxivar!" -#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: pcbnew/librairi.cpp:660 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#: pcbnew/librairi.cpp:675 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -10051,21 +10678,25 @@ msgid "" "in '%s'" msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#: pcbnew/librairi.cpp:736 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "S'ha substituït el component [%s] a «%s»" -#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#: pcbnew/librairi.cpp:737 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "S'ha afegit el component [%s] a «%s»" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +#: pcbnew/librairi.cpp:826 include/lib_table_grid.h:168 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 msgid "Load Footprint" msgstr "Carrega l'empremta" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 #, c-format msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" @@ -10075,20 +10706,20 @@ msgid "" "properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 #, c-format msgid "Footprints [%d items]" msgstr "Empremtes [%d elements]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 msgid "No footprint found." msgstr "No s'ha trobat l'empremta." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:664 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 msgid "Description: " msgstr "Descripció: " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 msgid "" "\n" "Key words: " @@ -10096,17 +10727,17 @@ msgstr "" "\n" "Paraules clau: " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Empremtes [%u elements]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 #, c-format msgid "Footprint '%s' saved" msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 #, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "La biblioteca d'empremtes «%s» s'ha desat com a «%s»." @@ -10140,16 +10771,16 @@ msgid "Load Footprint From Current Li&brary" msgstr "Carrega l'empremta des de la &biblioteca actual" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open a footprint from library" -msgstr "Obre una impremta des d'una biblioteca" +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca a&ctual" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "Carrega una impremta des de la biblioteca actual" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" @@ -10164,7 +10795,7 @@ msgid "Save &Current Library As..." msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name." +msgid "Save entire current library under a new name" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 @@ -10176,16 +10807,16 @@ msgid "Save footprint in active library" msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library..." -msgstr "Des&a l'empremta en una biblioteca nova..." +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Des&a l'empremta en una biblioteca nova" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "Crea una nova biblioteca i desa-hi l'empremta actual" +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint..." -msgstr "&Exporta l'empremta..." +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Exporta l'empremta" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 msgid "Save currently loaded footprint into file" @@ -10196,12 +10827,13 @@ msgid "&Import DXF File" msgstr "&Importa un fitxer DXF" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primeix..." +#: gerbview/menubar.cpp:170 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primeix" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 msgid "Print current footprint" @@ -10244,32 +10876,32 @@ msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Elimina els objectes amb l'esborrador" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "Edita les &propietats" +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "&Propietats de l'empremta" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Edita les propietats de l'empremta" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Mida de la quadrícula de l'&usuari" +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Estableix la quadrícula personalitzada de l'&usuari" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Ajusta la quadrícula de l'usuari" +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "&Size and Width" -msgstr "&Mida i amplada" +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajusta les dimensions de texts i gràfics" +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "Ajust del &pad" +msgid "&Pad Properties" +msgstr "&Propietats del pad" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "Edit settings for new pads" @@ -10307,7 +10939,7 @@ msgstr "Visualitzador &3D" msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Llenç &Legacy" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Canvia la implementació del llenç a Legacy" @@ -10315,7 +10947,7 @@ msgstr "Canvia la implementació del llenç a Legacy" msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Llenç &OpenGL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Canvia la implementació del llenç a OpenGL" @@ -10323,7 +10955,7 @@ msgstr "Canvia la implementació del llenç a OpenGL" msgid "&Cairo Canvas" msgstr "Llenç &Cairo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Canvia la implementació del llenç a Cairo" @@ -10331,7 +10963,8 @@ msgstr "Canvia la implementació del llenç a Cairo" msgid "&Pad" msgstr "&Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:951 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Afegeix un pad" @@ -10346,7 +10979,7 @@ msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Línia o polígon" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" @@ -10367,72 +11000,83 @@ msgstr "Afegeix un text gràfic" msgid "A&nchor" msgstr "À&ncora" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Posiciona l'àncora de referència de l'empremta" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "A&ssistent de biblioteques d'empremtes" +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "Assis&tent de biblioteques d'empremtes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Afegeix biblioteques d'empremtes amb l'assistent" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Gestor de &biblioteques d'empremtes" +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Configura les biblioteques de les empremtes" +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "&Settings" -msgstr "Ajust&s" +msgid "General &Settings" +msgstr "Ajust&s generals" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "Change the footprint editor settings." -msgstr "Canvia els ajusts de l'editor de les empremtes." +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&Display and Hide" +msgstr "&Mostra i oculta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Canvia els ajusts de l'editor de les empremtes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Obre el manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 eeschema/menubar_libedit.cpp:268 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 eeschema/menubar.cpp:563 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 msgid "&Edit" msgstr "&Edita" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:120 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 eeschema/tool_viewlib.cpp:241 -msgid "&View" -msgstr "&Visualització" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:373 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 msgid "&Place" msgstr "A&fegeix" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 msgid "P&references" msgstr "P&referències" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensions" @@ -10445,12 +11089,12 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Mostra el gest&or de capes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Oculta la barra d'eines de µones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Mostra la barra d'eines de µones" @@ -10467,7 +11111,7 @@ msgid "&Design Rules" msgstr "Regles de &disseny" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open the design rules editor" +msgid "Open design rules editor" msgstr "Obre l'editor de les regles de disseny" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 @@ -10479,43 +11123,39 @@ msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Habilita i estableix les propietats de la capa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General" -msgstr "&General" +msgid "&General Settings" +msgstr "Ajusts &generals" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Selecciona les opcions generals per a Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display" -msgstr "&Pantalla" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" msgstr "" -"Selecciona el nombre d'elements (pads, texts de pistes ... ) que es mostren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 msgid "&Interactive Routing" msgstr "Encaminament &interactiu" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "Configura l'encaminador interactiu." +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Configura l'encaminador interactiu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 eeschema/menubar.cpp:572 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:579 msgid "&Save Preferences" msgstr "De&sa les preferències" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:573 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:580 msgid "Save application preferences" msgstr "Desa les preferències de l'aplicació" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:585 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Carrega les prefe&rències" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:579 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:586 msgid "Load application preferences" msgstr "Carrega les preferències de l'aplicació" @@ -10524,32 +11164,32 @@ msgid "&Single Track" msgstr "Pi&sta individual" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "Encaminament interactiu d'una pista individual" +msgid "Interactively route single track" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 msgid "&Differential Pair" msgstr "Parell &diferencial" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "Encaminament interactiu d'un parell diferencial" +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Tune Track Length" msgstr "Ajus&ta la longitud de la pista" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 pcbnew/router/router_tool.cpp:89 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Ajusta la &longitud d'un parell diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 pcbnew/router/router_tool.cpp:93 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Ajusta la longitud d'un parell diferencial" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" @@ -10559,19 +11199,23 @@ msgstr "" msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "Eina per baixar biblioteques de formes &3D" +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "Eina per baixar les formes &3D" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "Baixa de Github les biblioteques de formes 3D amb l'assistent" +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Baixa les biblioteques de formes 3D de Github mitjançant l'assistent" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Footprint" msgstr "&Empremta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add footprints" msgstr "Afegeix empremtes" @@ -10579,7 +11223,7 @@ msgstr "Afegeix empremtes" msgid "&Track" msgstr "Pis&ta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Afegeix pistes i vies" @@ -10587,7 +11231,7 @@ msgstr "Afegeix pistes i vies" msgid "&Zone" msgstr "&Zona" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 msgid "Add filled zones" msgstr "Afegeix zones omplertes" @@ -10595,7 +11239,7 @@ msgstr "Afegeix zones omplertes" msgid "&Keepout Area" msgstr "Àrea de pro&hibit el pas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 msgid "Add keepout areas" msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas" @@ -10603,7 +11247,7 @@ msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas" msgid "Te&xt" msgstr "Te&xt" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Afegeix texts a les capes de coure o texts gràfics" @@ -10612,58 +11256,55 @@ msgid "&Dimension" msgstr "Ac&otació" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "O&bjectiu d'alineació de la capa" +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Se¶ció de la perforació i del posicionament" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Place the origin point for drill and place files" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "" -"Posiciona el punt d'origen dels fitxers de perforació i de posicionament" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Grid Origin" msgstr "Origen de la &quadrícula" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -#: eeschema/hotkeys.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:453 -msgid "Update PCB from Schematics" +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 +msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 eeschema/menubar.cpp:457 -msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" -"Actualitza el disseny del PCB amb l'esquemàtic actual (avança l'anotació)." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 -msgid "Read &Netlist" -msgstr "Llegeix el &netlist" +msgid "Load &Netlist" +msgstr "Carrega el &netlist" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Llegeix el netlist i actualitza la connectivitat de la placa" +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "Estab&leix el parell de capes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Canvia el parell de capes actiu" +msgid "Change active layer pair" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Perform design rules check" msgstr "Realitza la comprovació de les regles de disseny" @@ -10671,9 +11312,9 @@ msgstr "Realitza la comprovació de les regles de disseny" msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Accés ràpid a l'encaminador basat en web FreeROUTE" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Accés ràpid a l'encaminador avançat extern FreeROUTE" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 msgid "&Scripting Console" @@ -10699,18 +11340,30 @@ msgstr "&Refresca els connectors" msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Obre el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "Display the KiCad About dialog" +msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Mostra el diàleg quant a KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 msgid "Delete items" msgstr "Elimina els elements" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "&Find..." -msgstr "&Troba..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "&Find" +msgstr "&Troba" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" @@ -10721,33 +11374,31 @@ msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Estableix les mides dels cam&ps de l'empremta" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Set text size and width of footprint fields." -msgstr "Estableix la mida i l'amplada dels camps de l'empremta." +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&Swap Layers..." -msgstr "Intercanvia les cape&s..." +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Intercanvia les cape&s" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "&Global Deletions..." -msgstr "Eliminacions &globals..." +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Eliminacions &globals" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "Elimina les pistes, les empremtes, els texts... en la placa" +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." -msgstr "Nete&ja pistes i vies..." +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Nete&ja les pistes i les vies" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " -"vias" +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 @@ -10759,24 +11410,36 @@ msgid "&List Nets" msgstr "&Llista de les xarxes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Visualitza una llista de les xarxes amb noms i identificadors" +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "Visualitza la llista de les xarxes amb noms i identificadors" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 msgid "&Flip Board View" msgstr "Cap&gira la vista de la placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Flips (mirrors) the board view" +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "G&rid" -msgstr "Quad&rícula" +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "Quad&rícula definida de l'usuari" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajusta les dimensions de la quadrícula de l'usuari" +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 msgid "Te&xts and Drawings" @@ -10787,35 +11450,29 @@ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajusta les dimensions per als texts i els dibuixos" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "&Pads" -msgstr "&Pads" +msgid "&Pads Size" +msgstr "Mides dels &pad" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajusta les característiques predeterminades del pad" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Marge de seguretat de la &màscara dels pads" +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "" -"Ajusta el marge de seguretat global entre els pads i la màscara resistent a " -"la soldadura" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Parells &diferencials" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "&Save..." -msgstr "De&sa..." - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Desa les preferències de les dimensions" @@ -10825,7 +11482,7 @@ msgid "&New Board" msgstr "&Nova placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 -msgid "Create a new board" +msgid "Create new board" msgstr "Crea una placa nova" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 @@ -10833,11 +11490,11 @@ msgid "&Open Board" msgstr "&Obre la placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "Load an existing board" -msgstr "Carrega una placa existent" +msgid "Load existing board" +msgstr "Carrega la placa existent" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "Open a recently opened board" +msgid "Open recently opened board" msgstr "Obre una placa oberta recentment" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 @@ -10845,16 +11502,15 @@ msgid "&Append Board" msgstr "&Annexa la placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Append another board to the currently loaded board." -msgstr "Annexa una altra placa a la placa carregada actualment." +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Annexa una altra placa a la placa carregada actualment" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Load a board file from other applications" +msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 @@ -10862,20 +11518,20 @@ msgid "Save current board" msgstr "Desa la placa actual" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Anomena i &desa..." +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Anomena i &desa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Anomena i desa la placa actual..." +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Desa la placa actual amb un nom nou" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Anomena i &desa una còpia..." +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Anomena i &desa una còpia" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "Anomena i desa una còpia de la placa actual..." +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Desa una còpia de la placa actual" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 msgid "Revert to Las&t Backup" @@ -10884,7 +11540,7 @@ msgstr "Reverteix a l'úl&tima còpia de seguretat" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "" -"Neteja la placa i obté una versió anterior de còpia de seguretat de la placa." +"Neteja la placa i obté una versió anterior de còpia de seguretat de la placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 msgid "Resc&ue" @@ -10895,8 +11551,8 @@ msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "Neteja la placa i obté l'últim fitxer de rescat desat per Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "Fitxer de &posicions de les empremtes (.pos)..." +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Fitxer de &posicions de les empremtes (.pos)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 msgid "Generate footprint position file for pick and place" @@ -10905,8 +11561,8 @@ msgstr "" "posicionar-les" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "Fitxer &de perforació (.drl)..." +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Fitxer &de perforació (.drl)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate excellon2 drill file" @@ -10917,24 +11573,24 @@ msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "In&forme d'empremtes (.rpt)..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "Crea un informe de totes les empremtes en la placa actual" +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "Fitxer netlist IPC-D-356..." +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Fitxer netlist IPC-D-356" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Genera el fitxer netlist IPC-D-356" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 -msgid "&BOM File..." -msgstr "Fit&xer de llista de materials..." +msgid "&BOM File" +msgstr "Fit&xer de llista de materials" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Crea una llista dels materials a partir de l'esquemàtic" +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&Fabrication Outputs" @@ -10949,7 +11605,7 @@ msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importa un fitxer de Specctra Session encaminat (*.ses)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 @@ -10977,50 +11633,49 @@ msgid "Page S&ettings" msgstr "A&justs de la pàgina" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 eeschema/menubar.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Ajusts de la pàgina per a mida del paper i dels texts" +msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Imprimeix la placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 -msgid "Export SV&G..." -msgstr "Exporta SV&G..." +msgid "Export SV&G" +msgstr "Exporta SV&G" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 -msgid "P&lot..." -msgstr "P&loteja..." +msgid "P&lot" +msgstr "P&loteja" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." -msgstr "&Arxiva les empremtes en una biblioteca de projecte..." +msgid "&Archive Footprints in Project Library" +msgstr "&Arxiva les empremtes a la biblioteca del projecte" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 -msgid "&Create Library and Archive Footprints..." -msgstr "&Crea una biblioteca i arxiva les empremtes..." +msgid "&Create New Library and Archive Footprints" +msgstr "&Crea una biblioteca nova i arxiva les empremtes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" msgstr "" -"Arxiva totes les empremtes en una nova biblioteca\n" +"Arxiva totes les empremtes en una biblioteca nova\n" "(en el cas que ja existeix aquesta biblioteca, aquesta s'eliminarà)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 @@ -11028,63 +11683,157 @@ msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Ar&xiva les empremtes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Arxiva o afegeix impremtes al fitxer d'una biblioteca" +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Arxiva o afegeix totes les impremtes al fitxer d'una biblioteca" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Tanca Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 -msgid "&Specctra DSN..." -msgstr "&Specctra DSN..." +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporta la placa actual a un fitxer “Specctra DSN\"" +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporta la placa actual al fitxer “Specctra DSN\"" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&GenCAD..." -msgstr "&GenCAD..." +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exporta el format GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 -msgid "&VRML..." -msgstr "&VRML..." +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Exporta una representació de la placa VRML" +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "I&DFv3..." -msgstr "I&DFv3..." +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "Exportació IDFv3 de plaques i components" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "S&TEP..." -msgstr "S&TEP..." +msgid "S&TEP" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "STEP export" msgstr "Exportació STEP" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 -msgid "&Component (.cmp) File..." -msgstr "Fitxer de &components (.cmp)..." +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Fitxer de &components (.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" -#: pcbnew/modedit.cpp:179 +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Longitud de la traça:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longitud sol·licitada < longitud mínima" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 +msgid "Requested length too large" +msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valors del component:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Separació" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Acabament de pista" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Acabament en Arc" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Crea un mòdul de microones" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angle en graus:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Número incorrecte, avorta" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma complexa" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simètric" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opció de la forma" + +#: pcbnew/microwave.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Llegeix un fitxer de descripció de forma" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Fitxer no trobat" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forma té una mida nul·la!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forma no té punts!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:700 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/microwave.cpp:708 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/microwave.cpp:719 +msgid "Gap:" +msgstr "Separació:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:719 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:180 msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" @@ -11092,15 +11841,15 @@ msgstr "" "Els canvis de l'empremta actual es perdran i aquesta operació no es pot " "desfer. Voleu continuar?" -#: pcbnew/modedit.cpp:398 +#: pcbnew/modedit.cpp:399 msgid "No board currently edited" msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" -#: pcbnew/modedit.cpp:423 +#: pcbnew/modedit.cpp:424 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "No s'ha pogut trobar l'origen de l'empremta a la placa principal" -#: pcbnew/modedit.cpp:424 +#: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -11108,11 +11857,11 @@ msgstr "" "\n" "No es pot actualitzar l'empremta" -#: pcbnew/modedit.cpp:433 +#: pcbnew/modedit.cpp:434 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "S'ha trobat un origen de l'empremta en la placa principal" -#: pcbnew/modedit.cpp:434 +#: pcbnew/modedit.cpp:435 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -11120,228 +11869,212 @@ msgstr "" "\n" "No es pot inserir aquesta empremta" -#: pcbnew/modedit.cpp:925 eeschema/libeditframe.cpp:1163 +#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1196 msgid "Add line" msgstr "Afegeix una línia" -#: pcbnew/modedit.cpp:929 eeschema/libeditframe.cpp:1159 +#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1192 msgid "Add arc" msgstr "Afegeix un arc" -#: pcbnew/modedit.cpp:933 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +#: pcbnew/modedit.cpp:948 eeschema/libeditframe.cpp:1188 msgid "Add circle" msgstr "Afegeix un cercle" -#: pcbnew/modedit.cpp:941 +#: pcbnew/modedit.cpp:956 msgid "Place anchor" -msgstr "Posa àncora" +msgstr "Afegeix una àncora" -#: pcbnew/modedit.cpp:945 +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 msgid "Set grid origin" msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" -#: pcbnew/modedit.cpp:955 pcbnew/tool_modedit.cpp:139 +#: pcbnew/modedit.cpp:970 msgid "Pad settings" msgstr "Ajusts del pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 pcbnew/onrightclick.cpp:88 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 msgid "End Tool" msgstr "Acaba l'eina" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:487 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 msgid "Cancel Block" msgstr "Cancel·la el bloc" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 pcbnew/onrightclick.cpp:491 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:843 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 msgid "Place Block" -msgstr "Posa bloc" +msgstr "Afegeix un bloc" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Gira el bloc (tecla de control + moure ratolí­)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Elimina el bloc (Majús.+control + arrossegar ratolí)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 msgid "Move Block Exactly" msgstr "Mou el bloc exactament" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 pcbnew/onrightclick.cpp:998 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:502 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -msgid "Rotate" -msgstr "Gira" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:774 eeschema/onrightclick.cpp:900 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Gira en sentit antihorari" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 msgid "Move Exactly" msgstr "Mou exactament" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 eeschema/onrightclick.cpp:436 msgid "Edit Footprint" msgstr "Edita l'empremta" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Transform Footprint" msgstr "Transforma l'empremta" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:935 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:935 msgid "Move Pad" msgstr "Mou el pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 pcbnew/onrightclick.cpp:940 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:940 msgid "Edit Pad" msgstr "Edita el pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 pcbnew/onrightclick.cpp:945 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Copia els ajusts dels pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:949 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Aplica els ajusts dels pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 msgid "Delete Pad" msgstr "Elimina el pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 msgid "Duplicate Pad" msgstr "Duplica el pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 msgid "Move Pad Exactly" msgstr "Mou el pad exactament" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 msgid "Create Pad Array" msgstr "Crea una matriu de pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:953 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Ajusts dels nous pads" +msgstr "" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -msgid "Move Text" -msgstr "Mou el text" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 pcbnew/onrightclick.cpp:271 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 eeschema/onrightclick.cpp:491 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/onrightclick.cpp:758 +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Move" +msgstr "Mou" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Gira el text" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 pcbnew/onrightclick.cpp:812 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Gira en sentit horari" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 -msgid "Duplicate Text" -msgstr "Duplica el text" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicada" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 -msgid "Create Text Array" -msgstr "Crea una matriu de texts" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 pcbnew/onrightclick.cpp:878 -msgid "Move Text Exactly" -msgstr "Mou el text exactament" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edita el text" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:901 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Delete Text" -msgstr "Elimina el text" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 msgid "End edge" msgstr "Acaba la vora" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "Move Edge" -msgstr "Mou la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 -msgid "Duplicate Edge" -msgstr "Duplica la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 -msgid "Move Edge Exactly" -msgstr "Mou la vora exactament" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 -msgid "Create Edge Array" -msgstr "Crea una matriu de vores" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 msgid "Place edge" -msgstr "Posa la vora" +msgstr "Afegeix una vora" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Elimina la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Global Changes" msgstr "Canvis globals" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 msgid "Change Body Items Width" msgstr "Canvia l'amplada dels elements del cos" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 msgid "Change Body Items Layer" msgstr "Canvia la capa dels elements del cos" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 msgid "Set Line Width" msgstr "Estableix l'amplada de la línia" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:302 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:983 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:390 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:309 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:148 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:520 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:532 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis a l'empremta abans de tancar?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:541 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:553 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "La biblioteca no està establerta, no es pot desar l'empremta." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:770 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:790 msgid "no active library" msgstr "no hi ha cap biblioteca activa" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:890 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:912 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -11349,13 +12082,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:894 pcbnew/moduleframe.cpp:914 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:916 pcbnew/moduleframe.cpp:936 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 msgid "File Save Error" msgstr "Error en el desament del fitxer" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:910 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:932 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -11363,11 +12097,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:468 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -11378,11 +12112,11 @@ msgstr "" "\n" "Error %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:726 eeschema/viewlib_frame.cpp:113 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:744 eeschema/viewlib_frame.cpp:113 msgid "Library Browser" msgstr "Navegador de biblioteques" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:729 eeschema/libedit.cpp:59 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:747 eeschema/libedit.cpp:59 msgid "no library selected" msgstr "cap biblioteca seleccionada" @@ -11394,115 +12128,30 @@ msgstr "No es pot arrossegar aquest segment: hi ha massa segments connectats" msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "" -#: pcbnew/muonde.cpp:253 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Longitud de la traça:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:264 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longitud sol·licitada < longitud mínima" - -#: pcbnew/muonde.cpp:276 -msgid "Requested length too large" -msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran" - -#: pcbnew/muonde.cpp:282 -msgid "Component Value:" -msgstr "Valors del component:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Gap" -msgstr "Separació" - -#: pcbnew/muonde.cpp:640 -msgid "Stub" -msgstr "Acabament de pista" - -#: pcbnew/muonde.cpp:647 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Acabament en Arc" - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Crea un mòdul de microones" - -#: pcbnew/muonde.cpp:675 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Angle en graus:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:688 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "número incorrecte, avorta" - -#: pcbnew/muonde.cpp:833 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma complexa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:854 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simètric" - -#: pcbnew/muonde.cpp:862 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opció de la forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:894 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Llegeix un fitxer de descripció de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:909 -msgid "File not found" -msgstr "Fitxer no trobat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:997 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forma té una mida nul·la!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1003 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma no té punts!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1103 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Gap:" -msgstr "Separació:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 msgid "Add Line" msgstr "Afegeix una línia" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" msgstr "Afegeix una separació" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 msgid "Add Stub" msgstr "Afegeix un acabament de pista" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Afegeix acabament en arc" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Afegeix una forma polinòmica" -#: pcbnew/netlist.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803 +#: pcbnew/netlist.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -11511,30 +12160,28 @@ msgstr "" "Error en carregar el netlist.\n" "%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:207 +#: pcbnew/netlist.cpp:206 msgid "Components" msgstr "Components" -#: pcbnew/netlist.cpp:254 +#: pcbnew/netlist.cpp:252 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "Empremta sense definir per al component «%s».\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format msgid "" "Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " "'%s'\n" msgstr "" -"* Advertència: component «%s»: empremta de la placa «%s», empremta del " -"netlist «%s»\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:305 +#: pcbnew/netlist.cpp:303 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" msgstr "El component «%s» ID d'empremta «%s» no és vàlid.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:326 +#: pcbnew/netlist.cpp:324 #, c-format msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " @@ -11543,7 +12190,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el component «%s»: empremta «%s» en cap de les biblioteques " "en la taula de biblioteques d'empremtes.\n" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -11555,9 +12202,9 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:539 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Pistes únicament en les capes de coure " +msgstr "Pistes únicament en les capes de coure" #: pcbnew/onleftclick.cpp:342 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" @@ -11567,6 +12214,10 @@ msgstr "" msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:444 +msgid "This tool is not available in the legacy canvas" +msgstr "" + #: pcbnew/onrightclick.cpp:152 msgid "Lock Footprint" msgstr "Bloqueja l'empremta" @@ -11587,30 +12238,6 @@ msgstr "" msgid "End Drawing" msgstr "Acaba el dibuix" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Mou el dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 -msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "Duplica el dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 -msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "Mou el dibuix exactament" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 -msgid "Create Drawing Array" -msgstr "Crea una matriu de dibuixos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edita el dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Elimina el dibuix" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:225 msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "Elimina tots els dibuixos a la capa" @@ -11619,7 +12246,7 @@ msgstr "Elimina tots els dibuixos a la capa" msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Elimina l'ompliment de la zona" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Tanca la delimitació de la zona" @@ -11627,46 +12254,6 @@ msgstr "Tanca la delimitació de la zona" msgid "Delete Last Corner" msgstr "Elimina l'última cantonada" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edita la dimensió" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Mou el text de la cota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 -msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "Duplica la dimensió" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Elimina la dimensió" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Move Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 -msgid "Move Target Exactly" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -msgid "Duplicate Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 -msgid "Edit Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Delete Target" -msgstr "" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 #: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 #: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 @@ -11743,32 +12330,16 @@ msgstr "" msgid "Zoom Block" msgstr "" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -#: eeschema/onrightclick.cpp:847 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Flip Block" -msgstr "Capgira el bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Gira el bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 -#: eeschema/onrightclick.cpp:851 -msgid "Delete Block" -msgstr "Elimina el bloc" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +msgid "Flip" +msgstr "Capgira" #: pcbnew/onrightclick.cpp:520 msgid "Drag Via" msgstr "Arrossega la via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 -msgid "Move Node" -msgstr "Mou el node" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:535 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Arrossega segments i mantén la inclinació" @@ -11777,44 +12348,36 @@ msgstr "Arrossega segments i mantén la inclinació" msgid "Drag Segment" msgstr "Arrossega el segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Duplicate Track" -msgstr "Duplica la pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Move Track Exactly" -msgstr "Mou la pista exactament" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:555 msgid "Create Track Array" msgstr "Crea una matriu de pistes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "Break Track" msgstr "Talla la pista" #: pcbnew/onrightclick.cpp:571 msgid "Place Node" -msgstr "Posa Node" +msgstr "Afegeix un node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 msgid "End Track" msgstr "Acaba la pista" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "Place Through Via" msgstr "Afegeix a través d'una via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una vía" +msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Afegeix una via cega o enterrada" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada" @@ -11838,7 +12401,7 @@ msgstr "Canvia l'amplada de la pista" msgid "Delete Via" msgstr "Elimina la via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 msgid "Delete Segment" msgstr "Elimina el segment" @@ -11894,14 +12457,6 @@ msgstr "Afegeix una zona" msgid "Keepout Area" msgstr "Àrea de prohibit el pas" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -msgid "Move Corner" -msgstr "Mou la cantonada" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Elimina la cantonada" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 msgid "Create Corner" msgstr "Crea una cantonada" @@ -11922,7 +12477,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:658 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "Omple la zona" @@ -11950,52 +12506,17 @@ msgstr "" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Elimina la delimitació de la zona" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -msgid "Move" -msgstr "Mou" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 msgid "Drag" msgstr "Arrossega" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Rotate +" -msgstr "Gira +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 -msgid "Rotate -" -msgstr "Gira -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648 -msgid "Flip" -msgstr "Capgira" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:819 msgid "Edit Parameters" msgstr "Edita els paràmetres" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Delete Footprint" -msgstr "Elimina l'empremta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 -msgid "Move Footprint Exactly" -msgstr "Mou l'empremta exactament" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 -msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "Duplica l'empremta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 -msgid "Create Footprint Array" -msgstr "Crea una matriu d'empremtes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 -msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "Intercanvi d'empremtes" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 msgid "Reset Size" msgstr "Restableix la mida" @@ -12021,14 +12542,22 @@ msgid "Automatically Route Net" msgstr "Encamina automàticament la xarxa" #: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:873 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:883 msgid "Delete Marker" msgstr "Elimina el marcador" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:884 msgid "Marker Error Info" msgstr "Informació d'error del marcador" @@ -12071,7 +12600,7 @@ msgstr "Via de %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via de %s, perforació de %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Voleu eliminar el pad (empremta %s %s)?" @@ -12105,24 +12634,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 #, c-format msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "no puc interpretar el codi de data %d" +msgstr "no es pot interpretar el codi de data %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:646 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:647 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "el tipus de pàgina “%s\" no és vàlid" +msgstr "el tipus de pàgina “%s\" no és vàlid " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:878 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:879 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:911 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:912 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d no és un nombre de capa vàlid" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:942 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:943 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -12135,7 +12664,7 @@ msgstr "" "a la línia %d, posició %d\n" "no estava definida a la secció de les capes" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1328 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "" @@ -12145,9 +12674,9 @@ msgstr "" msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2423 pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2534 pcbnew/pcb_parser.cpp:2616 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2680 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 pcbnew/pcb_parser.cpp:2435 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2664 pcbnew/pcb_parser.cpp:2746 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2810 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -12156,7 +12685,7 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2996 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3129 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -12164,7 +12693,7 @@ msgid "" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:613 eeschema/schframe.cpp:639 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 eeschema/schframe.cpp:648 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -12175,23 +12704,23 @@ msgstr "" "«%s»\n" "abans de sortir?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:667 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1058 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1044 msgid " [new file]" msgstr " [nou fitxer]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1159 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1184 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " "order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " "and create a PCB project." msgstr "" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:332 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -12199,70 +12728,56 @@ msgid "" "kicad configuration folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" -"Heu executat per primera vegada Pcbnew mitjançant el nou mètode de taula de " -"biblioteques d'empremtes per trobar les empremtes.\n" -"Pcbnew ha copiat la taula predeterminada o ha creat una taula buida a la " -"carpeta de configuració de kicad.\n" -"En primer lloc heu de configurar la taula de biblioteques per incloure totes " -"les biblioteques d'empremtes que vulgueu utilitzar.\n" -"Per a més informació vegeu la secció de la «Taula de biblioteques " -"d'empremtes» de la documentació de CvPcb o de Pcbnew." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:345 cvpcb/cvpcb.cpp:181 -#, c-format +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" msgstr "" -"S'ha produït un error quan s'intentava carregar la taula de la biblioteca de " -"les empremtes globals:\n" -"\n" -"%s" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:177 -#: gerbview/menubar.cpp:179 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 +#: gerbview/menubar.cpp:188 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Oculta e&l gestor de capes" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:179 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostra e&l gestor de capes" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:260 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 eeschema/eeschema_config.cpp:261 msgid "Read Project File" msgstr "Llegeix el fitxer del projecte" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fitxer %s no trobat" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 eeschema/eeschema_config.cpp:493 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 eeschema/eeschema_config.cpp:494 msgid "Save Project File" msgstr "Desa el fitxer del projecte" -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:310 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "La vostra placa té un número de capa incorrecte per a l'empremta %s" -#: pcbnew/plugin.cpp:120 +#: pcbnew/plugin.cpp:127 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" "Habilita el registre de depuració per a les funcions Footprint*() en " "aquest complement." -#: pcbnew/plugin.cpp:124 +#: pcbnew/plugin.cpp:131 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "Expressió regular del filtre del nom de l'empremta." -#: pcbnew/plugin.cpp:128 eeschema/sch_plugin.cpp:170 +#: pcbnew/plugin.cpp:135 eeschema/sch_plugin.cpp:170 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." @@ -12270,19 +12785,19 @@ msgstr "" "Habilita el registre de les transaccions. La mera presència d'aquesta opció " "activa el registre, no es necessita establir cap valor." -#: pcbnew/plugin.cpp:133 eeschema/sch_plugin.cpp:175 +#: pcbnew/plugin.cpp:140 eeschema/sch_plugin.cpp:175 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" "Nom d'usuari per a l'inici de sessió a un servidor de biblioteques " "especials." -#: pcbnew/plugin.cpp:137 eeschema/sch_plugin.cpp:179 +#: pcbnew/plugin.cpp:144 eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "" "Contrasenya per a l'inici de sessió a un servidor de biblioteques " "especials." -#: pcbnew/plugin.cpp:145 +#: pcbnew/plugin.cpp:152 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" @@ -12293,11 +12808,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Layers" msgstr "Diverses capes" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "New Track" msgstr "Nova pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Starts laying a new track." msgstr "" @@ -12361,21 +12876,21 @@ msgstr "" msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:562 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:572 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." msgstr "" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "" @@ -12394,12 +12909,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " -msgstr "Massa gran:" +msgstr "Massa gran: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " -msgstr "Massa petit:" +msgstr "Massa petit: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 @@ -12435,267 +12950,267 @@ msgstr "" msgid "Tuned: skew " msgstr "" -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 msgid "Routing Options..." msgstr "Opcions de l'encaminament..." -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Mostra un diàleg que conté les opcions de l'encaminament." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 -#, fuzzy +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "Encaminament interactiu d'una pista individual" +msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 -#, fuzzy +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "Encaminament interactiu d'un parell diferencial" +msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:75 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:80 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -#, fuzzy +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Dimensions del parell diferencial" +msgstr "Ajusts de les dimensions del parell diferencial" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Ajusta la longitud d'una sola pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Ajusta la longitud d'un parell diferencial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Arrossega la via o pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 -msgid "Stops laying the current track." +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +msgid "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Acaba automàticament la pista" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Arrossega (mode 45 graus)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Afegeix una microvia" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "todo" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Mida de pista/via personalitzada" +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Arrossega (angle lliure)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 -msgid "Switches posture of the currently routed track." +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Acaba automàticament la pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Afegeix una microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +msgid "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensions del parell diferencial..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Selecciona l'amplada de la pista/via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:172 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 msgid "Custom size" msgstr "Mida personalitzada" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 msgid "Use the starting track width" msgstr "Utilitza l'amplada de pista d'inici" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Encamina mitjançant l'amplada de la pista d'inici." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 msgid "Use net class values" msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 msgid "Interactive Router" msgstr "Encaminador interactiu" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:451 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:457 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:464 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Únicament es permet a través d'una via a les plaques de 2 capes." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:471 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:712 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 msgid "Route Track" msgstr "Encamina la pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:719 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 msgid "Router Differential Pair" msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:802 pcbnew/router/router_tool.cpp:873 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 msgid "BOARD exported OK." msgstr "S'ha exportat correctament la placa." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "No s'ha pogut exportar, corregiu-ho i torneu-ho a intentar." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1135 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Tipus DRAWSEGMENT no admès %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " -"Edge.Cuts perimeter graphics must form a contiguous, closed polygon." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "" -"No es pot trobar el següent segment de prohibit el pas amb un extrem (%s mm, " -"%s mm).\n" -"Editeu els gràfics de l'interior d'Edge.Cuts, i feu-los polígons contigus a " -"cadascun." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1295 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"No es pot trobar el següent segment de prohibit el pas amb un extrem (%s mm, " -"%s mm).\n" -"Editeu els gràfics de l'interior d'Edge.Cuts, i feu-los polígons contigus a " -"cadascun." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Corregiu el problema i torneu a intentar-ho." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "" @@ -12718,15 +13233,14 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" #: pcbnew/target_edit.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Modified alignment target" -msgstr "O&bjectiu d'alineació de la capa" +msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "Crea una nova biblioteca i desa l'empremta actual" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 msgid "Open footprint viewer" msgstr "Obre el visualitzador d'empremtes" @@ -12739,20 +13253,16 @@ msgid "New footprint" msgstr "Nova empremta" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using the footprint wizard" -msgstr "Nova empremta mitjançant l'assistent d'empremtes" +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 msgid "Load footprint from library" msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint in current board" -msgstr "Actualitza l'empremta a la placa actual" +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 msgid "Insert footprint into current board" @@ -12770,10 +13280,9 @@ msgstr "Exporta l'empremta" msgid "Undo last edition" msgstr "Desfés l'última edició" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 pcbnew/help_common_strings.h:16 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Desfés l'última ordre" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Desfés l'última ordre desfeta" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 msgid "Footprint properties" @@ -12783,61 +13292,62 @@ msgstr "Propietats de l'empremta" msgid "Print footprint" msgstr "Imprimeix l'empremta" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:145 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Propietats del pad" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 msgid "Check footprint" msgstr "Comprova l'empremta" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:120 -msgid "Add pads" -msgstr "Afegeix pads" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 msgid "Add Text" msgstr "Afegeix un text" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "Posiciona l'àncora de referència de l'empremta" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +msgid "Measure distance" +msgstr "Mesura la distància" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -#: common/draw_frame.cpp:354 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 msgid "Hide grid" msgstr "Oculta la quadrícula" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Activa la visualització de les coordenades polars" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 msgid "Set units to inches" msgstr "Estableix les unitats a polzades" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -#: eeschema/tool_lib.cpp:241 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: eeschema/tool_lib.cpp:241 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Estableix les unitats a mil·límetres" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Selecciona la forma del cursor" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Mostra l'esbós dels pads" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:239 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Mostra l'esbós dels texts" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Mostra l'esbós de les vores" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt" @@ -12889,7 +13399,7 @@ msgstr "Qu&ant a Pcbnew" msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Quant al dissenyador PCB Pcbnew" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:55 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -12897,161 +13407,178 @@ msgstr "" "Mostra les seleccions de la capa activa\n" "i selecciona el parell de capes per a encaminar i posicionar la via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 msgid "New board" msgstr "Nova placa" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 msgid "Open existing board" msgstr "Obre una placa existent" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "Save board" msgstr "Desa la placa" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Ajusts de la pàgina per a mida del paper i dels texts" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 msgid "Open footprint editor" msgstr "Obre l'editor d'empremtes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Ploteja (format HPGL, PostScript o GERBER)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 msgid "Read netlist" msgstr "Llegeix el netlist" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "Mode empremta: moviment i posicionament manual i automàtic" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Mode pista: encaminament automàtic" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Accés ràpid a l'encaminador avançat extern FreeROUTE" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Habilita la comprovació de les regles de disseny" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 eeschema/tool_lib.cpp:246 eeschema/tool_sch.cpp:294 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 eeschema/tool_lib.cpp:246 eeschema/tool_sch.cpp:293 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 msgid "Change cursor shape" msgstr "Canvia la forma del cursor" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Mostra l'embolic de la placa" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de pistes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostra les àrees omplertes a les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "No mostris les àrees omplertes a les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Mostra les delimitacions de les àrees omplertes únicament a les zones" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Mostra les pistes al mode de delimitació" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Mostra l'embolic local" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Route tracks" +msgstr "Encamina les pistes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 +msgid "Add vias" +msgstr "Afegeix vies" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" +"Posiciona el punt d'origen dels fitxers de perforació i de posicionament" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de " "microones)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de " "microones)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mil)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Pista: %.2f mil (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:665 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:668 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:681 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:684 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:709 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- per canviar" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Inhabilita la comprovació de les regles de disseny" +msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 msgid "Hide board ratsnest" @@ -13081,278 +13608,303 @@ msgstr "Mode de pantalla de contrast normal" msgid "High contrast display mode" msgstr "Mode de pantalla de contrast alt" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 msgid "Draw Line" msgstr "Traça una línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:996 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 msgid "Draw a line" msgstr "Traça una línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 msgid "Draw Circle" msgstr "Traça un cercle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 msgid "Draw a circle" msgstr "Traça un cercle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 msgid "Draw Arc" msgstr "Traça un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 msgid "Draw an arc" msgstr "Traça un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Add a text" msgstr "Afegeix un text" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Dimension" msgstr "Afegeix una acotació" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a dimension" msgstr "Afegeix una acotació" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add Filled Zone" msgstr "Afegeix una zona omplerta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add a filled zone" msgstr "Afegeix una zona omplerta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add Vias" +msgstr "Afegeix vies" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add free-stanging vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add Keepout Area" msgstr "Afegeix una àrea de prohibit el pas" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add a keepout area" msgstr "Afegeix una àrea de prohibit el pas" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Afegeix una zona similar" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Posiciona l'àncora de l'empremta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:833 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 msgid "Increase Line Width" msgstr "Incrementa l'amplada de la línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 msgid "Increase the line width" msgstr "Incrementa l'amplada de la línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Disminueix l'amplada de la línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Decrease the line width" msgstr "Disminueix l'amplada de la línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Canvia el posicionament de la pista" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Canvia el posicionament de l'arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:190 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 msgid "Draw a line segment" msgstr "Traça un segment de línia" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:405 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 msgid "Place a text" msgstr "Afegeix un text" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:557 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 msgid "Draw a dimension" msgstr "Traça una acotació" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:629 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 msgid "Add zone cutout" -msgstr "Afegeix zones" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:638 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 msgid "Add similar zone" msgstr "Afegeix una zona similar" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:813 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Afegeix un dibuix DXF" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:853 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Mou l'àncora de referència de l'empremta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1426 -#, fuzzy -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 +msgid "Place via" +msgstr "Afegeix una via" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1432 -msgid "Draw a zone" -msgstr "Traça una zona" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:70 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Obre a l'editor d'empremtes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:76 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "Copia els ajusts del pad als ajusts actuals" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" "Copia les propietats dels pads seleccionats als ajusts del pads de la " "plantilla actual." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Copia els ajusts actuals als pads" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "Copia els ajusts del pad de la plantilla actual als pads seleccionats." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Edició global del pad" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:87 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "Canvia globalment les propietats del pad." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +msgid "Edit Activate" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Mou els elements seleccionats" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicada" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Duplica els elements seleccionats" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Duplica els elements seleccionats amb l'increment del número del pad" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Mou exactament..." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 msgid "Create array" msgstr "Crea una matriu" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Gira en sentit horari" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Gira els elements seleccionats" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Rotate Counter-clockwise" -msgstr "Gira en sentit antihorari" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" -msgstr "Gira els elements seleccionats" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Capgira els elements seleccionats" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Copia l'element seleccionat" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Elimina els elements seleccionats" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 -msgid "Remove (Alternative)" -msgstr "Suprimeix (alternativa)" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 msgid "Change the footprint used for modules" -msgstr "Canvia els ajusts de l'editor de les empremtes." +msgstr "Canvia l'empremta utilitzada pels mòduls" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:449 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +msgid "Measuring tool" +msgstr "Eina de mesurament" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Edita l'amplada de la pista o la mida de la via" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Edita les propietats de la pista/via" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:735 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 msgid "Move exact" -msgstr "Mou el text" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "S'ha(n) duplicat %d element(s)" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "" + #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 msgid "Add Pad" msgstr "Afegeix un pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:186 msgid "Add a pad" msgstr "Afegeix un pad" @@ -13361,7 +13913,7 @@ msgid "Enumerate Pads" msgstr "Enumera els pads" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:322 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 msgid "Enumerate pads" msgstr "Enumera els pads" @@ -13377,27 +13929,34 @@ msgstr "Enganxa" msgid "Paste items" msgstr "Enganxa els elements" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:228 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +msgid "Add pads" +msgstr "Afegeix pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +msgid "Place pad" +msgstr "Afegeix un pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:355 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 msgid "Select reference point" msgstr "Selecciona el punt de referència" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:406 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "S'ha(n) copiat %d element(s)" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:426 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:515 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Enganxa les cel·les del porta-retalls a la matriu en la cel·la actual" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" @@ -13411,126 +13970,138 @@ msgstr "" msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "Copia els ajusts actuals del pad a altres pads" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:88 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 msgid "Fill" msgstr "Omple" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:88 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 msgid "Fill zone(s)" msgstr "Omple les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 msgid "Fill All" msgstr "Omple-ho tot" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 msgid "Fill all zones" msgstr "Omple totes les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 msgid "Unfill" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 msgid "Unfill All" -msgstr "Omple-ho tot" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 msgid "Unfill all zones" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 msgid "Merge Zones" msgstr "Combina les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:844 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 msgid "Merge zones" msgstr "Combina les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Duplicate Zone onto Layer" -msgstr "Duplica el nom del full" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Ajusta la longitud d'un parell diferencial" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "O&bjectiu d'alineació de la capa" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "O&bjectiu d'alineació de la capa" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 msgid "Add a footprint" msgstr "Afegeix una empremta" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:134 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:138 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Locking" msgstr "Bloqueig" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:462 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 msgid "Place a module" msgstr "Afegeix un mòdul" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:608 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "O&bjectiu d'alineació de la capa" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:685 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "Omple totes les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:715 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 msgid "Unfill Zone" -msgstr "Omple la zona" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:742 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Omple totes les zones" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:890 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:132 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zona duplicada no pot estar en la mateixa capa que la zona original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:901 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplica la zona" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:755 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'element?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en carregar la placa.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 msgid "Append a board" msgstr "Annexa la placa" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "" @@ -13622,95 +14193,102 @@ msgstr "Suprimeix la cantonada" msgid "Remove corner" msgstr "Suprimeix la cantonada" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:327 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 msgid "Drag a line ending" msgstr "Arrossega l'acabament d'una línia" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:814 -#, fuzzy -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Afegeix una zona omplerta" - #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "Split segment" -msgstr "Segment" +msgid "Add a zone corner" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:883 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 +msgid "Split segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 msgid "Remove a zone corner" msgstr "Suprimeix la cantonada d'una zona" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:82 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative to..." +msgstr "Posició relativa a..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 +msgid "Position Relative" +msgstr "Posició relativa" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 msgid "Trivial Connection" msgstr "Connexió trivial" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:82 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "Selecciona una connexió entre dos entroncaments." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 msgid "Copper Connection" msgstr "Connexió de coure" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Selecciona tota la connexió de coure." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Whole Net" msgstr "Tota la xarxa" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 msgid "Sheet" msgstr "Full" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista esquerra" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Full &jeràrquic" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista esquerra" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Cerca un element al document" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 msgid "Filter Selection" msgstr "Selecció del filtre" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "Introduïu el text que s'utilitzarà dins de l'esquemàtic" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:584 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1086 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1213 msgid "Filter selection" msgstr "Selecció del filtre" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1154 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1284 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarifica la selecció" @@ -13738,12 +14316,20 @@ msgstr ", perforació: per defecte" msgid ", drill: " msgstr ", perforació: " -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:161 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 +msgid "Add a zone" +msgstr "Afegeix una zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Advertència: Ha fallat el DRC de la zona nova" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Àrea: Error DRC de delimitació" @@ -13758,24 +14344,19 @@ msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Error DRC: aquest punt d'inici està dins o molt a prop d'una altra àrea" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:940 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modifica les propietats de la zona" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:48 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 msgid "Starting zone fill..." msgstr "" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:177 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "S'està actualitzant l'embolic..." @@ -13795,12 +14376,7 @@ msgstr "Editor de les regles de disseny" msgid "Dimension Properties" msgstr "Propietats de la dimensió" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:84 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de la pantalla" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 msgid "DRC Control" msgstr "Control DRC" @@ -13817,7 +14393,7 @@ msgstr "Propietats del text de l'empremta" msgid "Pad enumeration settings" msgstr "Ajusts de l'enumeració dels pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 msgid "Change Footprint" msgstr "Canvia l'empremta" @@ -13825,11 +14401,11 @@ msgstr "Canvia l'empremta" msgid "Export IDFv3" msgstr "Exporta IDFv3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 msgid "Export STEP" msgstr "Exporta STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opcions de l'exportació VRML" @@ -13855,11 +14431,11 @@ msgstr "Taules de la biblioteca PCB" msgid "Generate Component Position Files" msgstr "Genera els fitxers de posició dels components" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Generació dels fitxers de perforació" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" msgstr "Ajusts generals" @@ -13876,7 +14452,7 @@ msgstr "Elimina els elements" msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Edició global de les pistes i vies" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 msgid "Set Text Size" msgstr "Estableix la mida del text" @@ -13926,19 +14502,23 @@ msgstr "Netlist" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Propietats de les zones sense coure" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:205 msgid "Pad Properties" msgstr "Propietats del pad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:277 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:316 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 msgid "Text Properties" msgstr "Propietats del text" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensions del parell diferencial" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" msgstr "" @@ -13959,7 +14539,7 @@ msgstr "Exporta el fitxer SVG" msgid "Target Properties" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 msgid "Track & Via Properties" msgstr "Propietats de la pista i via" @@ -13975,17 +14555,21 @@ msgstr "Assistent per afegir biblioteques de formes 3D" msgid "Add Footprint Libraries Wizard" msgstr "Assistent per afegir biblioteques d'empremtes" +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 eeschema/menubar_libedit.cpp:139 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Desfés l'última ordre" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Troba components i text en la placa carregada actualment" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgid "Zoom to fit board on screen" msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Torna a traçar la pantalla actual" +msgid "Redraw screen" +msgstr "Torna a traçar la pantalla" #: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" @@ -13993,19 +14577,17 @@ msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" msgstr "" -"Mostra o oculta la barra d'eines de microones\n" -"Aquesta és una funcionalitat experimental (en desenvolupament)" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "Importa un fitxer DXF" #: common/base_screen.cpp:188 -msgid "User Grid" -msgstr "Quadrícula de l'usuari" +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Quadrícula personalitzada de l'usuari" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format @@ -14037,13 +14619,43 @@ msgstr " “" msgid " deg" msgstr " °" +#: common/base_units.cpp:428 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 +msgid "\"" +msgstr "“" + +#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "inches" +msgstr "polzades" + +#: common/base_units.cpp:463 +msgid "millimeters" +msgstr "mil·límetres" + +#: common/base_units.cpp:467 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "unitats" + +#: common/base_units.cpp:486 +msgid "in" +msgstr "in" + #: common/basicframe.cpp:141 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" "No es pot tancar el programa.\n" -"Actualment hi ha oberta una finestra de diàleg quasi-modal, si us plau, " +"Actualment hi ha oberta una finestra de diàleg quasimodal, si us plau, " "tanqueu-ho abans." #: common/basicframe.cpp:468 @@ -14060,33 +14672,34 @@ msgstr "" msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s»." -#: common/basicframe.cpp:518 +#: common/basicframe.cpp:519 +#, c-format msgid "" -"Could not launch the default browser. For information on how to help the " -"KiCad project, visit " +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" -#: common/basicframe.cpp:520 +#: common/basicframe.cpp:522 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Introducció a KiCad" -#: common/basicframe.cpp:552 +#: common/basicframe.cpp:554 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "No teniu permisos d'escriptura a la carpeta <%s>." -#: common/basicframe.cpp:557 +#: common/basicframe.cpp:559 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "No teniu permisos d'escriptura per a desar el fitxer <%s> a la carpeta <%s>." -#: common/basicframe.cpp:562 +#: common/basicframe.cpp:564 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "No teniu permisos d'escriptura per a desar el fitxer <%s>." -#: common/basicframe.cpp:594 +#: common/basicframe.cpp:596 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -14096,68 +14709,64 @@ msgid "" "made?" msgstr "" -#: common/basicframe.cpp:622 +#: common/basicframe.cpp:624 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat <%s>" -#: common/basicframe.cpp:630 +#: common/basicframe.cpp:632 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" -#: common/basicframe.cpp:682 +#: common/basicframe.cpp:684 msgid "Icons in Menus" msgstr "Icones als menús" -#: common/basicframe.cpp:688 +#: common/basicframe.cpp:690 msgid "Icons Options" msgstr "Opcions de les icones" -#: common/basicframe.cpp:689 +#: common/basicframe.cpp:691 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Seleccineu mostra les icones als menús i les mides de les icones" -#: common/block_commande.cpp:68 +#: common/block_commande.cpp:69 msgid "Block Move" msgstr "Moviment dels blocs" -#: common/block_commande.cpp:72 +#: common/block_commande.cpp:73 msgid "Block Drag" msgstr "Arrossegament del bloc" -#: common/block_commande.cpp:76 +#: common/block_commande.cpp:77 msgid "Drag item" msgstr "Arrossega l'element" -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Block Copy" -msgstr "Còpia del bloc" +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Bloc duplicat" -#: common/block_commande.cpp:84 +#: common/block_commande.cpp:85 msgid "Block Delete" msgstr "Eliminació del bloc" -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Save" -msgstr "Desament del bloc" +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Còpia del bloc" -#: common/block_commande.cpp:92 +#: common/block_commande.cpp:93 msgid "Block Paste" msgstr "Enganxament dels blocs" -#: common/block_commande.cpp:96 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Finestra de zoom" - -#: common/block_commande.cpp:100 +#: common/block_commande.cpp:101 msgid "Block Rotate" msgstr "Gir del bloc" -#: common/block_commande.cpp:104 +#: common/block_commande.cpp:105 msgid "Block Flip" msgstr "Capgirament del bloc" -#: common/block_commande.cpp:109 +#: common/block_commande.cpp:110 msgid "Block Mirror" msgstr "Reflexió del bloc" @@ -14285,65 +14894,30 @@ msgstr "Magenta 4" msgid "Yellow 4" msgstr "Groc 4" -#: common/common.cpp:146 -msgid "\"" -msgstr "“" - -#: common/common.cpp:177 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 -msgid "inches" -msgstr "polzades" - -#: common/common.cpp:181 -msgid "millimeters" -msgstr "mil·límetres" - -#: common/common.cpp:185 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 -msgid "units" -msgstr "unitats" - -#: common/common.cpp:204 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/common.cpp:420 +#: common/common.cpp:280 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "No es pot fer el camí absolut «%s» respecte a «%s»." -#: common/common.cpp:438 +#: common/common.cpp:298 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" msgstr "S'ha creat el directori de sortida «%s».\n" -#: common/common.cpp:447 +#: common/common.cpp:307 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de sortida «%s».\n" +msgstr "No es pot crear el directori de sortida «%s».\n" -#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:902 eeschema/symbedit.cpp:103 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 -msgid "Warning" -msgstr "Advertència" - -#: common/confirm.cpp:93 +#: common/confirm.cpp:106 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: common/confirm.cpp:113 +#: common/confirm.cpp:131 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and to design printed circuit boards." @@ -14352,115 +14926,119 @@ msgstr "" "un conjunt d'aplicacions de codi obert per a la creació d'esquemes " "electrònics i per al disseny de plaques de circuits impresos." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad al web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "The official KiCad website" msgstr "El lloc web oficial de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "Developer's website on Launchpad" msgstr "El lloc web dels desenvolupadors a Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 msgid "Official repository for component and footprint libraries" msgstr "El dipòsit oficial per a les biblioteques de components i d'empremtes" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Footprint wizards info on our official repository " msgstr "Informació dels assistents d'empremtes al nostre dipòsit oficial" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 msgid "Non official repositories" msgstr "Els dipòsits no oficials" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" msgstr "El dipòsit de biblioteques de components addicionals (smisioto)" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "Bug tracker" msgstr "Eina de seguiment d'errors de programari" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "Report or examine bugs" msgstr "Informeu o examineu els errors de programari" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178 msgid "KiCad user's groups and community" msgstr "El grup i la comunitat d'usuaris de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:198 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 msgid "KiCad user's group" msgstr "El grup d'usuaris de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "KiCad forum" msgstr "El fòrum de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:216 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" "El conjunt complet dels programes d'automatització de disseny electrònic de " "KiCad estan alliberats sota la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:218 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" "Llicència pública general de GNU (GPL) versió 3 o qualsevol versió posterior" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:412 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398 msgid "Others" msgstr "Altres" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:427 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:413 msgid "Icons by" msgstr "Icones per" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:442 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 msgid "3D models by" msgstr "Models 3D per" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 msgid "Developers" msgstr "Desenvolupadors" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Doc Writers" msgstr "Documentalistes" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Translators" msgstr "Traductors" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadors" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 +msgid "Version Info" +msgstr "Informació de la versió" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "No es pot obrir el porta-retalls per escriure la informació de la versió." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erros del porta-retalls" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:551 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 msgid "Copied..." msgstr "Copiada..." @@ -14480,10 +15058,18 @@ msgstr "Informació de la versió de la construcció" msgid "Lib Version Info" msgstr "Informació de la versió de la biblioteca" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Mostra la informació de la versió" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 msgid "Copy Version Info" msgstr "Copia la informació de la versió" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Copia la versió de KiCad al porta-retalls" + #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 msgid "Invalid Input" msgstr "Entrada no vàlida" @@ -14516,8 +15102,8 @@ msgid "" msgstr "" "Introduïu el nom i el camí per a cada variable d'entorn. Les entrades grises " "són noms que han estat definits externament a nivell del sistema o a nivell " -"de l'usuari. Les variables d'entorn definides a nivell del sistema o a " -"nivell de d'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta " +"de l'usuari. Les variables d'entorn definides en l'àmbit del sistema o en " +"l'àmbit de l'usuari tenen prioritat sobre aquelles definides en aquesta " "taula. Això significa que els valors d'aquesta taula són ignorats." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 @@ -14527,7 +15113,7 @@ msgid "" "characters." msgstr "" "Per garantir que el nom de les variables d'entorn siguin vàlids en totes les " -"plataformes, el camp nom només acceptarà els caràcters de les lletres " +"plataformes, el camp del nom només acceptarà els caràcters de les lletres " "majúscules, dígits i subratllat." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 @@ -14662,14 +15248,13 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 msgid "Undo Last" -msgstr "&Desfés" +msgstr "Desfés l'última" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 msgid "Image Scale:" msgstr "Escala de la imatge:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" @@ -14761,10 +15346,6 @@ msgid "" "Select another custom paper size?" msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 -msgid "Warning!" -msgstr "Advertència!" - #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" @@ -14788,12 +15369,6 @@ msgstr "" msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" msgstr "" @@ -14812,7 +15387,7 @@ msgstr "Amplada de paper personalitzada." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 msgid "Layout Preview" -msgstr "Previsualització de la disposició" +msgstr "Vista prèvia de la disposició" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 msgid "Title Block Parameters" @@ -14912,6 +15487,14 @@ msgstr "No es pot escriure l'informe al fitxer «%s»." msgid "File save error" msgstr "Error de desament del fitxer" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Missatges de sortida:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "All" @@ -14921,8 +15504,8 @@ msgstr "Tot" msgid "Warnings" msgstr "Advertències" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:253 -#: gerbview/files.cpp:357 gerbview/readgerb.cpp:66 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 +#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 msgid "Errors" msgstr "Errors" @@ -14935,10 +15518,10 @@ msgid "Actions" msgstr "Accions" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save report to file..." -msgstr "Desa l'informe al fitxer..." +msgid "Save Report File" +msgstr "Desa el fitxer de l'informe" -#: common/draw_frame.cpp:354 +#: common/draw_frame.cpp:351 msgid "Show grid" msgstr "Mostra la quadrícula" @@ -14946,31 +15529,31 @@ msgstr "Mostra la quadrícula" msgid "clipboard" msgstr "porta-retalls" -#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "S'espera «%s»" -#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Inesperat «%s»" -#: common/dsnlexer.cpp:384 +#: common/dsnlexer.cpp:380 #, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s és un duplicats" +msgstr "%s és un duplicat" -#: common/dsnlexer.cpp:437 +#: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "necessita un NÚMERO per «%s»" -#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Cadena delimitada no acabada" -#: common/dsnlexer.cpp:731 +#: common/dsnlexer.cpp:727 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" "El delimitador de la cadena ha de ser un sol caràcter d'aquests ', \", o $" @@ -14990,9 +15573,9 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Tipus MIME desconegut per al fitxer de documentació <%s>" #: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" @@ -15008,16 +15591,12 @@ msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "de %s : %s() línia:%d" #: common/exceptions.cpp:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s in input/source\n" "'%s'\n" "line %d, offset %d" msgstr "" -"PARSE_ERROR: %s a l'entrada o a l'origen\n" -"«%s»\n" -"línia %d desplaçament %d\n" -"de %s : %s" #: common/exceptions.cpp:103 #, c-format @@ -15032,25 +15611,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: common/footprint_info.cpp:301 +#: common/footprint_info.cpp:90 msgid "Load Error" msgstr "Error de càrrega" -#: common/footprint_info.cpp:303 +#: common/footprint_info.cpp:92 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" -#: common/fp_lib_table.cpp:180 +#: common/fp_lib_table.cpp:187 #, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" msgstr "" -#: common/fp_lib_table.cpp:216 +#: common/fp_lib_table.cpp:254 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" -#: common/fp_lib_table.cpp:372 eeschema/symbol_lib_table.cpp:385 +#: common/fp_lib_table.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" @@ -15060,7 +15642,7 @@ msgstr "" msgid "Command <%s> could not found" msgstr "No s'ha trobat l'ordre <%s>" -#: common/gestfich.cpp:376 +#: common/gestfich.cpp:377 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -15069,8 +15651,8 @@ msgstr "" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "No s'ha pogut trobar un visualitzador PDF per <%s>" +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per «%s»" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Cut\tCTRL+X" @@ -15122,34 +15704,32 @@ msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Edita les dreceres de teclat" #: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Crida a l'editor de les dreceres de teclat" +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Edita la llista de les dreceres de teclat" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:586 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xporta les dreceres de teclat" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:587 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "" -"Crea un fitxer de dreceres de teclat per a exportar les dreceres de teclat " -"actuals" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:592 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importa les dreceres de teclat" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:593 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Carrega un fitxer de configuració de dreceres de teclat existent" +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "Dre&ceres de teclat" +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "&Opcions de les dreceres de teclat" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Configuració i preferències de les dreceres de teclat" +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "" #: common/kiway.cpp:186 #, c-format @@ -15190,135 +15770,135 @@ msgstr "" msgid "Illegal character found in LIB_ID string" msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la cadena LIB_ID" -#: common/lib_id.cpp:313 +#: common/lib_id.cpp:310 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès al nom de la biblioteca lògica" -#: common/lib_id.cpp:330 +#: common/lib_id.cpp:327 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la revisió" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "No s'ha llegit totalment el fitxer <%s>" -#: common/pgm_base.cpp:127 +#: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" msgstr "Francès" -#: common/pgm_base.cpp:135 +#: common/pgm_base.cpp:137 msgid "Finnish" msgstr "Finlandès" -#: common/pgm_base.cpp:143 +#: common/pgm_base.cpp:145 msgid "Spanish" msgstr "Castellà" -#: common/pgm_base.cpp:151 +#: common/pgm_base.cpp:153 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: common/pgm_base.cpp:159 +#: common/pgm_base.cpp:161 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:169 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: common/pgm_base.cpp:175 +#: common/pgm_base.cpp:177 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: common/pgm_base.cpp:183 +#: common/pgm_base.cpp:185 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: common/pgm_base.cpp:191 +#: common/pgm_base.cpp:193 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:201 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: common/pgm_base.cpp:207 +#: common/pgm_base.cpp:209 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: common/pgm_base.cpp:215 +#: common/pgm_base.cpp:217 msgid "Czech" msgstr "Txec" -#: common/pgm_base.cpp:223 +#: common/pgm_base.cpp:225 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: common/pgm_base.cpp:231 +#: common/pgm_base.cpp:233 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: common/pgm_base.cpp:239 +#: common/pgm_base.cpp:241 msgid "Chinese simplified" msgstr "Xines simplificat" -#: common/pgm_base.cpp:247 +#: common/pgm_base.cpp:249 msgid "Catalan" msgstr "Català" -#: common/pgm_base.cpp:255 +#: common/pgm_base.cpp:257 msgid "Dutch" -msgstr "Holandès " +msgstr "Holandès" -#: common/pgm_base.cpp:263 +#: common/pgm_base.cpp:265 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: common/pgm_base.cpp:271 +#: common/pgm_base.cpp:273 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgar" -#: common/pgm_base.cpp:279 +#: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" -#: common/pgm_base.cpp:355 +#: common/pgm_base.cpp:359 msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, heu de triar-ne un." +msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, heu de triar-ne un" -#: common/pgm_base.cpp:375 +#: common/pgm_base.cpp:379 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Fitxer executable (*.exe)|*.exe" -#: common/pgm_base.cpp:377 +#: common/pgm_base.cpp:381 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "Fitxer executable (*)|*" -#: common/pgm_base.cpp:387 +#: common/pgm_base.cpp:391 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Selecció de l'editor preferit" -#: common/pgm_base.cpp:408 +#: common/pgm_base.cpp:412 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s ja s'està executant, voleu continuar?" -#: common/pgm_base.cpp:819 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: common/pgm_base.cpp:850 +msgid "Set Language" +msgstr "Estableix la llengua" -#: common/pgm_base.cpp:820 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Selecciona l'idioma de l'aplicació (només per a les proves!)" +#: common/pgm_base.cpp:851 +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Selecciona la llengua de l'aplicació (només per a les proves)" -#: common/pgm_base.cpp:895 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:897 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -15327,20 +15907,28 @@ msgid "" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:904 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." -#: common/project.cpp:247 +#: common/project.cpp:248 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de configuració de la plantilla «%s»." -#: common/project.cpp:270 +#: common/project.cpp:251 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "" + +#: common/project.cpp:271 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "No es pot crear el fitxer prj «%s» (no es pot escriure al directori)" +#: common/project.cpp:415 +msgid "Error loading project footprint library table" +msgstr "" + #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" @@ -15376,6 +15964,14 @@ msgstr "Colors" msgid "Cancel current tool" msgstr "Cancel·la l'eina actual" +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "" + #: common/tool/zoom_menu.cpp:39 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -15385,10 +15981,112 @@ msgstr "Zoom" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" -#: common/view/view.cpp:529 +#: common/view/view.cpp:530 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "No s'ha trobat l'empremta" + +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +msgid "No default footprint" +msgstr "Sense empremta predeterminada" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "Renderització OpenGL:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Sense antialiàsing" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Punts" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Creus petites" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Estil de la quadrícula" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Gruix de la línia:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "Creu petita" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Cursor de pantalla completa" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Forma del cursor" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "" + #: common/widgets/mathplot.cpp:1765 msgid "Center plot view to this position" msgstr "Centra la vista del ploteig a aquesta posició" @@ -15459,120 +16157,123 @@ msgstr "Ordre" msgid "Hotkey" msgstr "Drecera de teclat" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Fitxers de projectes de KiCad (*.pro)|*.pro" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "Fitxers netlist de KiCad (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Fitxers Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Fitxers dels PCB en XML d'Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" msgstr "Fitxers dels PCB en ASCII de P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Fitxers de biblioteques en XML d'Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" msgstr "" -"Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Fitxers de perforació (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "Fitxers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" msgstr "Fitxers HTML (*.html)|*.htm;*.html" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Fitxers CSV (*.csv)|*.csv" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Fitxers PostScript (.ps)|*.ps" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Fitxers d'informes (*.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Fitxers de posicionament de les empremtes (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Fitxers vrml i x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "Fitxers de components IDFv3 (*.idf)|*.idf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Fitxers de text (*.txt)|*.txt" @@ -15601,7 +16302,7 @@ msgstr "Zoom: " msgid "Grid Select" msgstr "Selecció de la quadrícula" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About" msgstr "Quant a" @@ -15626,40 +16327,40 @@ msgstr "Ajusts de la pàgina" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "S'han trobat i s'han substituït %d marques de temps duplicades." -#: eeschema/backanno.cpp:225 +#: eeschema/backanno.cpp:224 msgid "Load Component Footprint Link File" msgstr "Càrrega del fitxer d'enllaç d'empremtes de components" -#: eeschema/backanno.cpp:236 +#: eeschema/backanno.cpp:235 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Mantén la visibilitat del camp de l'empremta existent" -#: eeschema/backanno.cpp:237 +#: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta" -#: eeschema/backanno.cpp:238 +#: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Oculta tots els camps de l'empremta" -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:239 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Selecciona l'ajust de la visibilitat del camp de l'empremta." -#: eeschema/backanno.cpp:241 +#: eeschema/backanno.cpp:240 msgid "Change Visibility" msgstr "Canvia la visibilitat" -#: eeschema/backanno.cpp:252 +#: eeschema/backanno.cpp:251 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "" -#: eeschema/block.cpp:455 +#: eeschema/block.cpp:473 msgid "No item to paste." msgstr "Cap element a enganxar." -#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -15723,7 +16424,7 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "cap" -#: eeschema/class_libentry.cpp:549 +#: eeschema/class_libentry.cpp:548 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -15739,20 +16440,20 @@ msgid "" "schematic." msgstr "" -#: eeschema/class_library.cpp:514 +#: eeschema/class_library.cpp:516 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s» del projecte" -#: eeschema/class_library.cpp:572 +#: eeschema/class_library.cpp:573 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" -#: eeschema/class_library.cpp:589 +#: eeschema/class_library.cpp:590 msgid "Loading " msgstr "S'està carregant " -#: eeschema/class_library.cpp:629 +#: eeschema/class_library.cpp:633 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -15761,76 +16462,76 @@ msgstr "" "No s'ha pogut carregar la biblioteca de peces «%s». Error:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:657 +#: eeschema/class_library.cpp:661 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:509 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 #: eeschema/viewlibs.cpp:233 msgid "Part" msgstr "Peça" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:203 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 msgid "Desc" msgstr "Desc." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "Element sense anotar: %s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 #, c-format msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" msgstr "" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "Element múltiple %s%s (unitat %d)\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "Element múltiple %s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valors diferents per a %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Duplica la marca de temps (%s) per a %s%d i %s%d" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components de tot l'esquemàtic?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components del full actual?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats de tot l'esquemàtic?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats del full actual?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 msgid "" "\n" "\n" @@ -15840,15 +16541,15 @@ msgstr "" "\n" "Aquesta operació canviarà l'anotació actual i no es pot desfer." -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "Voleu netejar les anotacions existents de tot l'esquemàtic?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "Voleu netejar les anotacions existents del full actual?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "" "\n" "\n" @@ -15948,7 +16649,7 @@ msgstr "Nom del connector" msgid "This name already exists. Abort" msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:821 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 msgid "Plugin files:" msgstr "Fitxers de connectors:" @@ -16011,11 +16712,65 @@ msgstr "" msgid "Plugin Info:" msgstr "Informació del connector:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:59 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Camp" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +msgid "Changes exist in component table" +msgstr "Els canvis estan a la taula de components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component table - %u components in %u groups" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component table - %u components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#, c-format +msgid " - %u changed" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +msgid "Revert all component table changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 +msgid "Group components" +msgstr "Agrupa els components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 +msgid "Regroup components" +msgstr "Reagrupa els components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplica els canvis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Reverteix els canvis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 msgid "No footprint specified" msgstr "No s'ha especificat cap empremta" @@ -16221,7 +16976,7 @@ msgid "Delete All" msgstr "Elimina-ho tot" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:234 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 msgid "Alias" msgstr "Àlies" @@ -16233,39 +16988,39 @@ msgid "" "(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "S'ha trobat el component «%s» a la biblioteca«%s»" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "No s'ha trobat el component «%s» en cap biblioteca" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "No obstant això, s'han trobat alguns candidats:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "S'ha trobat «%s» a la biblioteca«%s»" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359 msgid "No Component Name!" msgstr "Sense nom de component!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:367 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "Component «%s» no trobat!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:442 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:468 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -16273,71 +17028,77 @@ msgid "" "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:475 msgid "Remove Fields" msgstr "Suprimeix els camps" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:889 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:949 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:785 msgid "Show Datasheet" msgstr "Mostra el full de dades" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:891 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:951 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:896 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:792 msgid "Browse Footprints" msgstr "Navega per les empremtes" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:898 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:958 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:794 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Obre el navegador d'empremtes per a triar i assignar l'empremta." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:904 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1558 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -msgid "Component" -msgstr "Component" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Unitat:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "Les unitats són intercanviables:" +msgid "Interchangeable Unit:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 msgid "+90" msgstr "+90" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientació (graus)" +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Orientació (graus):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Selecciona si el component es gira quan es dibuixa" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Reflecteix ---" +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror |" -msgstr "Reflecteix |" +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " "if any" @@ -16346,8 +17107,8 @@ msgstr "" "escau" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Converted Shape" -msgstr "Forma convertida" +msgid "Convert Shape" +msgstr "Converteix la forma" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 msgid "" @@ -16358,33 +17119,31 @@ msgstr "" "Per a les portes, aquesta és la conversió “De Morgan\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nom de l'integrat" +msgid "Component Name:" +msgstr "Nom del component:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "El nom del símbol a la biblioteca del qual ve aquest component" +msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Component ID:" +msgstr "Id. de component:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "Unique ID that identifies the component" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Edit Spice model" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" msgstr "Edita el model de Spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Restableix la biblioteca als valors predeterminats" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Reset to Default" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" "Set position and style of fields and component orientation to default lib " "value.\n" @@ -16394,151 +17153,133 @@ msgstr "" "valor predeterminat de la biblioteca.\n" "No es modifiquen els texts dels camps." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Afegeix un camp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +msgid " Fields" +msgstr " Camps" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -msgid "Delete Field" -msgstr "Elimina el camp" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Mou el camp opcional seleccionat una posició cap amunt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Elimina un dels camps opcionals" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Mou el camp opcional seleccionat una posició cap amunt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Mou els camps opcionals seleccionats una posició cap amunt" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +msgid "Delete optional field" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Justificació horitz." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Create new custom field" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "Superior" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinea a la dreta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Justificació vert." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Posició horitzontal:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +msgid "Align Top" +msgstr "Alinea al capdavall" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Marqueu-ho si voleu que aquest camp sigui visible" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinea al capdamunt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Marqueu-ho si voleu que el text d'aquest component es giri 90 graus" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Posició vertical:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Visibility:" +msgstr "Visibilitat:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Bold Italic" msgstr "Cursiva negreta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +msgid "Font Style:" +msgstr "Estil de la lletra:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom del camp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"El nom del camp seleccionat en aquest moment\n" -"Alguns noms de camps fixos no es poden editar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Valor del camp" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +msgid "Field Name:" +msgstr "Nom del camp:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Mostra al navegador" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:219 +msgid "Field Value:" +msgstr "Valor del camp:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Obre al navegador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "L'estil del text del camp seleccionat en aquest moment a l'esquemàtic" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 -msgid "PosX" -msgstr "Pos. X" +msgid "Font Size:" +msgstr "Mida de la lletra:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La coordenada X del text relativa al component" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 -msgid "PosY" -msgstr "Pos. Y" +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La coordenada Y del text relativa al component" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propietats de l'etiqueta global" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Propietats de l'etiqueta jeràrquica" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 msgid "Label Properties" msgstr "Propietats de l'etiqueta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Propietats del pin del full jeràrquic." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "H%s x W%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:287 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 msgid "Empty Text!" msgstr "Text buit!" @@ -16606,11 +17347,11 @@ msgstr "Passiu" msgid "S&hape" msgstr "F&orma" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "Referència il·legal. Les referències han de començar amb una lletra." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:283 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -16618,29 +17359,83 @@ msgid "" "Cannot update this component" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Neteja i elimina el camp" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:755 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom de l'integrat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Elimina un dels camps opcionals" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Edita el model de Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justificació horitz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justificació vert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Marqueu-ho si voleu que aquest camp sigui visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Marqueu-ho si voleu que el text d'aquest component es giri 90 graus" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom del camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "El text (o valor) del camp seleccionat en aquest moment" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostra al navegador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "" "L'alçada vertical del text del camp seleccionat en aquest moment a l'esquema" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "X Position" msgstr "Posició X" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 msgid "Y Position" msgstr "Posició Y" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La coordenada Y del text relativa al component" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "" @@ -16654,24 +17449,20 @@ msgstr "Projecte «%s»" msgid "Library files:" msgstr "Fitxers de biblioteques:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 #, c-format msgid "'%s' : library already in use" msgstr "«%s»: la biblioteca ja està en ús" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 msgid "Default Path for Libraries" msgstr "Camí per defecte per a les biblioteques" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 msgid "Path type" msgstr "Tipus de camí" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 msgid "Path already in use" msgstr "El camí ja està en ús" @@ -16776,6 +17567,8 @@ msgid "&Part ID notation:" msgstr "Notació de l'Id. de la &peça:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" msgstr "A" @@ -16848,6 +17641,12 @@ msgstr "Mid&a del text per defecte:" msgid "&Auto-save time interval" msgstr "Interval de temps del desament &automàtic" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -16878,10 +17677,21 @@ msgstr "Dreceres de teclat:" msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "Cen&tra i desplaça el cursor en fer zoom" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantén el cursor a la seva ubicació actual quan es fa zoom" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Utilit&za el ratolí tàctil per al moviment panoràmic" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar el llenç" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 msgid "Controls" msgstr "Controls" @@ -17004,6 +17814,98 @@ msgid "" "They are expected to be at least two labels with the same name." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File '%s' not found." +msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "" +"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecciona un fitxer" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "&Amplada:" @@ -17095,10 +17997,14 @@ msgstr "Pos. X del pin:" msgid "Pin Pos Y:" msgstr "Pos. Y del pin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2017 msgid "Number" msgstr "Número" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 msgid "Power component value text cannot be modified!" msgstr "No es pot modificar el text del valor del component de l'alimentació!" @@ -17226,66 +18132,65 @@ msgstr "50" msgid "Show pin &electrical type" msgstr "Mostra el tipus &elèctric del pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 msgid "Default format" msgstr "Format predeterminat" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:384 -#, fuzzy +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Suprimeix el component %s." +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Simulator command:" msgstr "Ordre de simulador:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 msgid "&Run Simulator" msgstr "Executa el simulado&r" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 msgid "Netlist command:" msgstr "Ordre del netlist:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 msgid "Save Netlist File" msgstr "Desa el fitxer netlist" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Exportació de %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "Fitxer netlist de SPICE (.cir)|*.cir" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:623 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "Fitxer netlist de CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Aquest connector ja existeix i s'avorta" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Error. Heu de proporcionar una cadena de text d'ordre" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Error. Heu de proporcionar un títol" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:855 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "No oblideu de triar un títol per aquesta pàgina de control del netlist" @@ -17301,116 +18206,119 @@ msgstr "Nom del fitxer netlist predeterminat:" msgid "Browse Plugins" msgstr "Navega pels connectors" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Format de sortida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 msgid "Paper Options" msgstr "Opcions del paper" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "Schematic size" msgstr "Mida de l'esquemàtic" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A4" -msgstr "Mida de paper A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A" -msgstr "Mida de paper A" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size" +msgstr "Mida de pàgina" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 -msgid "Page Size:" -msgstr "Mida de paper:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Mida de pàgina:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A4" -msgstr "Mida de paper A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A3" -msgstr "Mida de paper A3" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A2" -msgstr "Mida de paper A2" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A1" -msgstr "Mida de paper A1" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A0" -msgstr "Mida de paper A0" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A" -msgstr "Mida de paper A" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size B" -msgstr "Mida de paper B" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size C" -msgstr "Mida de paper C" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size D" -msgstr "Mida de paper D" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size E" -msgstr "Mida de paper E" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "Cantonada esquerra de la part inferior" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align" +msgstr "Alinea" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Center of the page" -msgstr "Centre de la pàgina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 msgid "Pen width" msgstr "Amplada del traç" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 msgid "Default line thickness" msgstr "Gruix de línia per defecte" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode" +msgstr "Mode de sortida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 msgid "Plot border and title block" msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Imprimeix les referències del marc." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 msgid "Plot Current Page" msgstr "Ploteja la pàgina actual" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 msgid "Plot All Pages" msgstr "Ploteja totes les pàgines" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 msgid "Print preview error!" -msgstr "Error de previsualització de la impressió!" +msgstr "Error en la vista prèvia de la impressió!" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 msgid "Print Schematic" @@ -17438,6 +18346,10 @@ msgstr "Opcions d'impressió:" msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Imprimeix la &referència del full i el bloc del títol" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" msgstr "Imprimeix únicament en &blanc i negre" @@ -17479,7 +18391,12 @@ msgstr "Símbol" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -17488,7 +18405,7 @@ msgid "" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 msgid "Rescue Components" msgstr "Rescata components" @@ -17536,7 +18453,7 @@ msgstr "Nom del &full:" msgid "Unique timestamp:" msgstr "Marca de temps única:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:209 msgid "Find and Replace" msgstr "Troba i substitueix" @@ -17600,10 +18517,6 @@ msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "N&o desplacis el cursor per trobar l'element" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "&Troba" - #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" msgstr "S&ubstitueix" @@ -17625,7 +18538,7 @@ msgstr "Octava" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 msgid "Linear" -msgstr "Línial" +msgstr "Linial" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 @@ -17852,7 +18765,6 @@ msgid "m" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "milli" msgstr "mil·límetres" @@ -17873,9 +18785,8 @@ msgid "1e3" msgstr "1e3" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "meg" -msgstr "graus" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 msgid "mega" @@ -18098,12 +19009,34 @@ msgstr "Inhabilita el component per a la simulació" msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Seqüència de nodes alternatius:" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#, c-format +msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 msgid "Choose Image" msgstr "Tria la imatge" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 msgid "Image Files " msgstr "Fitxers d'imatges " @@ -18120,41 +19053,19 @@ msgstr "No es pot carregar la imatge de <%s>" msgid "Edit %s Field" msgstr "Edita el camp %s" -#: eeschema/eeschema.cpp:252 -#, fuzzy +#: eeschema/eeschema.cpp:272 msgid "" -"You have run Eeschema for the first time using the new symbol library table " -"method for finding symbols.\n" -"\n" -"Eeschema has either copied the default table or created an empty table in " -"the kicad configuration folder.\n" -"\n" -"You must first configure the library table to include all symbol libraries " -"you want to use.\n" -"\n" -"See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for more " -"information." +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" -"Heu executat per primera vegada Pcbnew mitjançant el nou mètode de taula de " -"biblioteques d'empremtes per trobar les empremtes.\n" -"Pcbnew ha copiat la taula predeterminada o ha creat una taula buida a la " -"carpeta de configuració de kicad.\n" -"En primer lloc heu de configurar la taula de biblioteques per incloure totes " -"les biblioteques d'empremtes que vulgueu utilitzar.\n" -"Per a més informació vegeu la secció de la «Taula de biblioteques " -"d'empremtes» de la documentació de CvPcb o de Pcbnew." -#: eeschema/eeschema.cpp:265 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 #, c-format msgid "" -"An error occurred attempting to load the global symbol library table:\n" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"S'ha produït un error quan s'intentava carregar la taula de la biblioteca " -"dels símbols globals:\n" -"\n" -"%s" #: eeschema/erc.cpp:89 msgid "Input Pin.........." @@ -18333,16 +19244,16 @@ msgstr "Etiqueta global «%s» (full «%s»)" msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Etiqueta local «%s» (full «%s»)" -#: eeschema/files-io.cpp:73 +#: eeschema/files-io.cpp:74 msgid "Schematic Files" msgstr "Fitxers d'esquemàtic" -#: eeschema/files-io.cpp:103 +#: eeschema/files-io.cpp:104 #, c-format msgid "Could not save backup of file '%s'" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia de seguretat «%s»" -#: eeschema/files-io.cpp:122 +#: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -18351,36 +19262,36 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:126 +#: eeschema/files-io.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to save '%s'" msgstr "No s'ha pogut desar «%s»" -#: eeschema/files-io.cpp:154 +#: eeschema/files-io.cpp:155 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "S'ha desat el fitxer %s" -#: eeschema/files-io.cpp:159 +#: eeschema/files-io.cpp:160 msgid "File write operation failed." msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer." -#: eeschema/files-io.cpp:211 +#: eeschema/files-io.cpp:212 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." -#: eeschema/files-io.cpp:224 +#: eeschema/files-io.cpp:225 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?" -#: eeschema/files-io.cpp:257 +#: eeschema/files-io.cpp:258 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "No existeix l'esquemàtic «%s». Voleu crear-lo?" -#: eeschema/files-io.cpp:329 +#: eeschema/files-io.cpp:334 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -18389,16 +19300,23 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:333 +#: eeschema/files-io.cpp:338 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" -#: eeschema/files-io.cpp:386 +#: eeschema/files-io.cpp:353 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:402 msgid "Import Schematic" msgstr "Importa un esquemàtic" -#: eeschema/files-io.cpp:509 +#: eeschema/files-io.cpp:525 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -18410,7 +19328,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar el document actual abans de continuar?" -#: eeschema/files-io.cpp:533 +#: eeschema/files-io.cpp:549 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "No es pot escriure al directori «%s»" @@ -18476,16 +19394,16 @@ msgstr "Àlies de " msgid "Keywords:" msgstr "Paraules clau:" -#: eeschema/getpart.cpp:151 +#: eeschema/getpart.cpp:137 msgid "History" msgstr "Històric" -#: eeschema/getpart.cpp:160 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)" -#: eeschema/getpart.cpp:221 +#: eeschema/getpart.cpp:224 #, c-format msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "No s'ha pogut trobar la peça «%s» a la biblioteca" @@ -18595,83 +19513,91 @@ msgid "Move Schematic Item" msgstr "Mou l'element esquemàtic" #: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Copy Component or Label" -msgstr "Copia l'element o l'etiqueta" +msgid "Duplicate Component or Label" +msgstr "" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:844 -msgid "Save Block" -msgstr "Desa el bloc" +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia bloc" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Paste Block" +msgstr "Enganxa el bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Cut Block" +msgstr "Retalla el bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "Mou el bloc-> Arrossega el bloc" -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 msgid "Repeat Last Item" msgstr "Repeteix l'últim element" -#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 msgid "Delete Item" msgstr "Elimina l'element" -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:652 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:652 #: eeschema/onrightclick.cpp:686 msgid "Delete Node" msgstr "Elimina el node" -#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 msgid "Find Next Item" msgstr "Troba l'element següent" -#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "" -#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 msgid "Load Component" msgstr "Carrega el component" -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Create Pin" msgstr "Crea un pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 msgid "Repeat Pin" msgstr "Repeteix el pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 msgid "Move Library Item" msgstr "Mou l'element de la biblioteca" -#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 msgid "Save Library" msgstr "Desa la biblioteca" -#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 msgid "Save Schematic" msgstr "Desa l'esquemàtic" -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 msgid "Load Schematic" msgstr "Carrega l'esquemàtic" -#: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:397 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Posiciona automàticament els camps" -#: eeschema/hotkeys.cpp:232 +#: eeschema/hotkeys.cpp:234 msgid "Highlight Connection" msgstr "Ressalta la connexió" -#: eeschema/hotkeys.cpp:342 +#: eeschema/hotkeys.cpp:346 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor d'esquemàtics" -#: eeschema/hotkeys.cpp:343 eeschema/libeditframe.cpp:187 +#: eeschema/hotkeys.cpp:347 eeschema/libeditframe.cpp:188 msgid "Library Editor" msgstr "Editor de biblioteques" -#: eeschema/hotkeys.cpp:776 +#: eeschema/hotkeys.cpp:787 msgid "Add Pin" msgstr "Afegeix un pin" @@ -18680,7 +19606,7 @@ msgstr "Afegeix un pin" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "L'arc únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" -#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 #: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 @@ -18691,7 +19617,7 @@ msgstr "L'arc únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" msgid "Line Width" msgstr "Amplada de la línia" -#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 #: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding Box" msgstr "Capsa delimitadora" @@ -18705,22 +19631,22 @@ msgstr "Centre de l'arc (%s, %s), radi %s" msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:80 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "El Bezier únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:86 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:101 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:109 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "" @@ -18730,10 +19656,6 @@ msgstr "" msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "El cercle únicament tenia %d paràmetres dels 6 requerits" -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 -msgid "Radius" -msgstr "Radi" - #: eeschema/lib_circle.cpp:294 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" @@ -18808,13 +19730,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' - Export OK" msgstr "«%s» - Exportació CORRECTA" -#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:800 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -msgid "Field" -msgstr "Camp" - -#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:514 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 msgid "Datasheet" msgstr "Full de dades" @@ -18828,20 +19745,12 @@ msgstr "Camp%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Camp %s %s" -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +#: eeschema/lib_pin.cpp:155 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 -msgid "Pos X" -msgstr "Pos. X" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 -msgid "Pos Y" -msgstr "Pos. Y" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2275 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -18899,176 +19808,164 @@ msgstr "El text únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" msgid "Graphic Text %s" msgstr "Text gràfic %s" -#: eeschema/libarch.cpp:104 +#: eeschema/libarch.cpp:108 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el símbol %s al fitxer de biblioteca «%s»" -#: eeschema/libarch.cpp:120 +#: eeschema/libarch.cpp:123 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" -#: eeschema/libedit.cpp:60 -msgid " [Read Only] " -msgstr " [només lectura] " +#: eeschema/libedit.cpp:58 +#, c-format +msgid "Part Library Editor -- %s %s" +msgstr "Editor de la biblioteca de peces -- %s %s" -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:114 +#: eeschema/libedit.cpp:60 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[només lectura]" + +#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 msgid "" "The current component is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -#: eeschema/libedit.cpp:166 +#: eeschema/libedit.cpp:173 msgid "The selected component is not in the active library." msgstr "El component seleccionat no està a la biblioteca activa." -#: eeschema/libedit.cpp:168 +#: eeschema/libedit.cpp:175 msgid "Do you want to change the active library?" msgstr "Voleu canviar la biblioteca activa?" -#: eeschema/libedit.cpp:177 +#: eeschema/libedit.cpp:184 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" -#: eeschema/libedit.cpp:316 eeschema/libeditframe.cpp:749 +#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 msgid "No library specified." msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca." -#: eeschema/libedit.cpp:324 +#: eeschema/libedit.cpp:333 msgid "Include last component changes?" msgstr "Voleu incloure els últims canvis al component?" -#: eeschema/libedit.cpp:335 +#: eeschema/libedit.cpp:344 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." msgstr "" "S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de " "símbols «%s»." -#: eeschema/libedit.cpp:356 +#: eeschema/libedit.cpp:365 msgid "Part Library Name:" msgstr "Nom de la biblioteca de peces:" -#: eeschema/libedit.cpp:376 +#: eeschema/libedit.cpp:385 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "Voleu modificar el fitxer de la biblioteca «%s»?" -#: eeschema/libedit.cpp:402 +#: eeschema/libedit.cpp:411 msgid "Failed to rename old component library file " msgstr "" "No s'ha pogut reanomenar el fitxer antic de la biblioteca de components " -#: eeschema/libedit.cpp:421 +#: eeschema/libedit.cpp:431 msgid "Failed to save old library document file " msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components " -#: eeschema/libedit.cpp:434 +#: eeschema/libedit.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de símbols «%s»" -#: eeschema/libedit.cpp:441 +#: eeschema/libedit.cpp:451 #, c-format msgid "Library file '%s' saved" msgstr "Fitxer de biblioteca «%s» desat" -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:454 #, c-format msgid "Documentation file '%s' saved" msgstr "Fitxer de documentació «%s» desat" -#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: eeschema/libedit.cpp:504 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 +#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body" msgstr "Cos" -#: eeschema/libedit.cpp:507 +#: eeschema/libedit.cpp:503 msgid "Power Symbol" msgstr "Símbol d'alimentació" -#: eeschema/libedit.cpp:513 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 msgid "Key words" msgstr "Paraules clau" -#: eeschema/libedit.cpp:540 +#: eeschema/libedit.cpp:536 msgid "Please select a component library." msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components." -#: eeschema/libedit.cpp:553 +#: eeschema/libedit.cpp:549 #, c-format msgid "Delete Component (%u items loaded)" msgstr "Suprimeix el component (%u elements carregats)" -#: eeschema/libedit.cpp:566 -#, c-format -msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:573 +#: eeschema/libedit.cpp:565 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "Voleu eliminar el component «%s» de la biblioteca «%s»?" -#: eeschema/libedit.cpp:593 +#: eeschema/libedit.cpp:585 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" msgstr "" -#: eeschema/libedit.cpp:622 +#: eeschema/libedit.cpp:613 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" "Clear the current component from the screen?" msgstr "" -#: eeschema/libedit.cpp:641 +#: eeschema/libedit.cpp:632 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "" -#: eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/libedit.cpp:645 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" -#: eeschema/libedit.cpp:733 +#: eeschema/libedit.cpp:724 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "La peça «%s» ja existeix. Voleu canviar-la?" -#: eeschema/libedit.cpp:748 +#: eeschema/libedit.cpp:739 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Move Arc" -msgstr "Mou l'arc" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Arrossega la mida del cercle" +msgid "Drag Arc Edge" +msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Edita les opcions de l'arc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Elimina l'arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Circle" -msgstr "Mou el cercle" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Arrossega la delimitació del cercle" @@ -19077,10 +19974,6 @@ msgstr "Arrossega la delimitació del cercle" msgid "Edit Circle Options" msgstr "Edita les opcions del cercle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Elimina el cercle" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Move Rectangle" msgstr "Mou el rectangle" @@ -19093,14 +19986,6 @@ msgstr "Edita les opcions del rectangle" msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Arrossega la vora del rectangle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Elimina el rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -msgid "Move Line" -msgstr "Mou la línia" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Arrossega el punt de la vora" @@ -19113,38 +19998,6 @@ msgstr "Final de la línia" msgid "Edit Line Options" msgstr "Edita les opcions de la línia" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Line " -msgstr "Elimina la línia " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Field" -msgstr "Mou el camp" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Gir del camp" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edició del camp" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move Pin " -msgstr "Mou el pin " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Edita el pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Gira el pin " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Elimina el pin " - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -19177,17 +20030,21 @@ msgstr "Mida del número del pin als altres" msgid "Select Items" msgstr "Selecciona els elements" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Reflecteix el bloc ||" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Duplica el bloc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Reflecteix el bloc --" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Capgira el bloc horitzontallment" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:862 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Capgira el bloc verticalment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:860 +msgid "Delete Block" +msgstr "Elimina el bloc" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 msgid "No component" @@ -19203,11 +20060,11 @@ msgstr "Nom del fitxer:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "No es pot desar el fitxer <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:322 +#: eeschema/libeditframe.cpp:329 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis a la biblioteca abans de tancar-la?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:349 +#: eeschema/libeditframe.cpp:356 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -19216,36 +20073,41 @@ msgstr "" "S'ha modificat la biblioteca «%s»!\n" "Voleu descartar els canvis?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:455 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unitat %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:736 +#: eeschema/libeditframe.cpp:693 msgid "No part to save." msgstr "No hi ha cap peça a desar." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 +#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#, c-format +msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 msgid "Add pin" msgstr "Afegeix un pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 msgid "Set pin options" msgstr "Estableix les opcions del pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 msgid "Add rectangle" msgstr "Afegeix un rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 msgid "Set anchor position" msgstr "Estableix la posició d'ancoratge" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1177 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 msgid "Export" msgstr "Exporta" @@ -19443,21 +20305,19 @@ msgid "&New Schematic Project" msgstr "Projecte &nou d'esquemàtic" #: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" msgstr "" -"Neteja la jerarquia de l'esquemàtic actual i comença un nou full arrel " -"d'esquemàtic" #: eeschema/menubar.cpp:311 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "&Obre un projecte d'esquemàtic" #: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "Obre una biblioteca d'esquemàtics existent" +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Obre una jerarquia d'esquemàtics existent" #: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open a recent opened schematic project" +msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic recentment obert" #: eeschema/menubar.cpp:341 @@ -19465,8 +20325,7 @@ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" msgstr "Imp&orta el contingut del full de l'esquemàtic" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "" -"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" msgstr "" "Importa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full " "actual" @@ -19492,24 +20351,24 @@ msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Anomena i desa el f&ull actual" #: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Anomena i desa el full de l'esquemàtic..." +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Anomena i desa el full de l'esquemàtic actual" #: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Ajusts de la pà&gina" #: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Pri&nt..." -msgstr "I&mprimeix..." +msgid "Pri&nt" +msgstr "I&mprimeix" #: eeschema/menubar.cpp:380 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Imprimeix el full de l'esquemàtic" -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Plot..." -msgstr "&Ploteja..." +#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "&Plot" +msgstr "&Ploteja" #: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" @@ -19524,10 +20383,6 @@ msgstr "Ploteja al porta-reta&lls" msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls" -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Plot" -msgstr "&Ploteja" - #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Ploteja el full de l'esquemàtic en format HPGL, PostScript o SVG" @@ -19537,13 +20392,17 @@ msgid "Close Eeschema" msgstr "Tanca Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "Find and Re&place..." -msgstr "Troba i &substitueix..." +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Troba i su&bstitueix" #: eeschema/menubar.cpp:443 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes" +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "" + #: eeschema/menubar.cpp:463 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "&Obre l'editor del PCB" @@ -19557,83 +20416,103 @@ msgid "Library &Browser" msgstr "Navegador de &biblioteques" #: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Components" -msgstr "Voleu &rescatar components antics?" +msgid "&Rescue Old Component" +msgstr "&Rescata components antics" #: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "Troba els components al projecte i els reanomena o rescata" +msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "Anota l'esquemàtic..." +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Anota l'esquemàtic" #: eeschema/menubar.cpp:495 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Comprovador de les regles elèctriques" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Realitza la comprovació de les regles elèctriques" #: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Generate &Netlist File..." -msgstr "Genera el fitxer &netlist..." +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Genera el fitxer &netlist" #: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Generate the component netlist file" +msgid "Generate component netlist file" msgstr "Genera el fitxer netlist dels components" #: eeschema/menubar.cpp:507 -msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "Genera la llista dels &materials..." +msgid "Component Table &View" +msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:516 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "A&ssigna les empremtes dels components" +#: eeschema/menubar.cpp:512 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Genera la llista dels &materials" -#: eeschema/menubar.cpp:517 +#: eeschema/menubar.cpp:523 +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "A&ssigna les empremtes" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "Run CvPcb" msgstr "Executa CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:526 +#: eeschema/menubar.cpp:533 msgid "Simula&tor" msgstr "Simulado&r" -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Simulate the circuit" +#: eeschema/menubar.cpp:533 +msgid "Simulate circuit" msgstr "Simula el circuit" -#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manual d'Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:538 +#: eeschema/menubar.cpp:545 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Obre el manual d'Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:602 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:594 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" msgstr "Bib&lioteques de components" -#: eeschema/menubar.cpp:603 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "Configura les biblioteques dels components i els camins" -#: eeschema/menubar.cpp:612 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "&Opcions de l'editor de l'esquemàtic" +#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Manage Symbol Library" +msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" -#: eeschema/menubar.cpp:613 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Estableix les preferències d'Eeschema" +#: eeschema/menubar.cpp:616 +msgid "Manage the symbol library" +msgstr "Gestiona la biblioteca de símbols" -#: eeschema/menubar.cpp:631 -msgid "&Import and export" +#: eeschema/menubar.cpp:625 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +msgid "General &Options" +msgstr "&Opcions generals" + +#: eeschema/menubar.cpp:626 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:644 +msgid "&Import and Export" msgstr "&Importació i exportació" -#: eeschema/menubar.cpp:632 +#: eeschema/menubar.cpp:645 msgid "Import and export settings" msgstr "Ajusts d'importació i exportació" @@ -19641,7 +20520,7 @@ msgstr "Ajusts d'importació i exportació" msgid "Select &Current Library" msgstr "Selecciona la biblioteca a&ctual" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:115 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 msgid "Select working library" msgstr "Selecciona la biblioteca de treball" @@ -19659,13 +20538,13 @@ msgstr "Anomena i desa la biblioteca &actual..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Save current active library as..." -msgstr "Anomena i desa la biblioteca activa actual…" +msgstr "Anomena i desa la biblioteca activa actual..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 msgid "Create &New Library and Save Current Component" msgstr "Crea una biblioteca &nova i desa el component actual" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:122 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Save current component to new library" msgstr "Desa el component actual a una nova biblioteca" @@ -19710,15 +20589,15 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectangle" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "&Opcions de l'editor de components" +msgid "Edit the symbol library table." +msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "" "Estableix els valors i les opcions predeterminades de l'editor de components" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Obre el manual d'Eeschema" @@ -19743,7 +20622,7 @@ msgstr "Missatges d'informació:" msgid "Error messages:" msgstr "Missatges d'errors:" -#: eeschema/netlist.cpp:67 +#: eeschema/netlist.cpp:72 msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." @@ -19751,15 +20630,15 @@ msgstr "" "L'exportació del netlist requereix\n" "un esquemàtic completament anotat." -#: eeschema/netlist.cpp:77 +#: eeschema/netlist.cpp:82 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" -#: eeschema/netlist.cpp:172 +#: eeschema/netlist.cpp:175 msgid "No Objects" msgstr "Sense objectes" -#: eeschema/netlist.cpp:176 +#: eeschema/netlist.cpp:179 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Nombre de xarxes = %d" @@ -19775,19 +20654,23 @@ msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" msgid "Could not find library file %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 +#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edita el text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 msgid "Edit Label" msgstr "Edita l'etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 msgid "Edit Global Label" msgstr "Edita l'etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Edita l'etiqueta jeràrquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:908 msgid "Edit Image" msgstr "Edita la imatge" @@ -19795,6 +20678,10 @@ msgstr "Edita la imatge" msgid "Delete No Connect" msgstr "Elimina la no connexió" +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Elimina el dibuix" + #: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Move Reference" msgstr "Mou la referència" @@ -19807,6 +20694,10 @@ msgstr "Mou el valor" msgid "Move Footprint Field" msgstr "Mou el camp de l'empremta" +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Mou el camp" + #: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Rotate Reference" msgstr "Gira la referència" @@ -19823,11 +20714,11 @@ msgstr "Gira el camp de l'empremta" msgid "Rotate Field" msgstr "Gira el camp" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 msgid "Edit Reference" msgstr "Edita la referència" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 msgid "Edit Value" msgstr "Edita el valor" @@ -19841,67 +20732,31 @@ msgstr "Edita el camp" #: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Mou el component %s" +msgid "Move %s" +msgstr "Mou %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Drag Component" -msgstr "Arrossega el component" +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:777 +#: eeschema/onrightclick.cpp:902 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Capgira verticalment" -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Gira en sentit antihorari" +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:779 +#: eeschema/onrightclick.cpp:905 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Capgira horitzontalment" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Mirror --" -msgstr "Reflecteix --" +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Obre la documentació" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Reflecteix |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orientació del component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copia el component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Delete Component" -msgstr "Elimina el component" +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Edita les propietats" #: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Edita amb l'editor de biblioteques" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edició del component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Mou l'etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Arrossega l'etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copia l'etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Gira l'etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Elimina l'etiqueta global" - #: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 #: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -19922,55 +20777,11 @@ msgstr "Canvia al text" msgid "Change Type" msgstr "Canvia el tipus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Mou l'etiqueta jeràrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Arrossega l'etiqueta jeràrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copia l'etiqueta jeràrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Gira l'etiqueta jeràrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Elimina l'etiqueta jeràrquica" - #: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 #: eeschema/onrightclick.cpp:625 msgid "Change to Global Label" msgstr "Canvia a etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -msgid "Move Label" -msgstr "Mou l'etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Drag Label" -msgstr "Arrossega l'etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copia l'etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Gira l'etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Delete Label" -msgstr "Elimina l'etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copia el text" - #: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Delete Junction" msgstr "Elimina l'entroncament" @@ -20015,99 +20826,59 @@ msgstr "Talla el bus" msgid "Enter Sheet" msgstr "Introdueix el full" -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Mou el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Arrossega el full" - #: eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "" +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Selecciona els elements del PCB" -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "" +#: eeschema/onrightclick.cpp:788 +msgid "Place" +msgstr "Afegeix" -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Orient Sheet" -msgstr "Orienta el full" +#: eeschema/onrightclick.cpp:795 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Posa full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edita el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensiona el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importa els pins del full" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:802 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "" -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Elimina el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:813 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Mou el pin del full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Edita el pin del full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:821 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Elimina el pin del full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom de la finestra" -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: eeschema/onrightclick.cpp:857 msgid "Drag Block" msgstr "Arrossega el bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:864 +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Capgira horitzontalment el bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" -#: eeschema/onrightclick.cpp:885 -msgid "Move Image" -msgstr "Mou la imatge" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Gira la imatge" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:904 -msgid "Delete Image" -msgstr "Elimina la imatge" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:916 +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Mou l'entrada del bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +#: eeschema/onrightclick.cpp:933 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Estableix la forma de l'entrada del bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +#: eeschema/onrightclick.cpp:936 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Estableix la forma de l'entrada del bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +#: eeschema/onrightclick.cpp:938 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Elimina l'entrada del bus" @@ -20177,7 +20948,7 @@ msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:269 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "La posició ja està ocupada per un altre pin. Voleu continuat?" +msgstr "La posició ja està ocupada per un altre pin. Voleu continuar?" #: eeschema/pinedit.cpp:710 msgid "No pins!" @@ -20187,32 +20958,32 @@ msgstr "Sense pins!" msgid "Marker Information" msgstr "Informació del marcador" -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " en la peça %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 msgid " of converted" msgstr "" -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of normal" msgstr "" -#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#: eeschema/pinedit.cpp:787 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -#: eeschema/pinedit.cpp:819 +#: eeschema/pinedit.cpp:813 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" @@ -20232,36 +21003,52 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s».\n" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "No puc crear el fitxer «%s».\n" +msgstr "No es pot crear el fitxer «%s».\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:58 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de components «%s»" -#: eeschema/project_rescue.cpp:288 +#: eeschema/project_rescue.cpp:322 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Reanomena a %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:388 +#: eeschema/project_rescue.cpp:435 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Rescata %s com a %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:532 +#: eeschema/project_rescue.cpp:579 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Aquest projecte no té res a rescatar." -#: eeschema/project_rescue.cpp:533 eeschema/project_rescue.cpp:548 +#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Ajudant de rescat de projectes" -#: eeschema/project_rescue.cpp:547 +#: eeschema/project_rescue.cpp:594 msgid "No symbols were rescued." msgstr "No s'ha rescatat cap símbol." +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Bus al fil del bus" @@ -20280,23 +21067,32 @@ msgstr "" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "L'element %s s'ha trobat al full %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1553 +#: eeschema/sch_component.cpp:1736 msgid "Power symbol" msgstr "Símbol d'alimentació" -#: eeschema/sch_component.cpp:1561 +#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1745 msgid "Alias of" msgstr "Àlies de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1569 +#: eeschema/sch_component.cpp:1753 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1575 +#: eeschema/sch_component.cpp:1760 msgid "Key Words" msgstr "Paraules clau" -#: eeschema/sch_component.cpp:1825 +#: eeschema/sch_component.cpp:1772 +msgid "Error: symbol not found!!!" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:2022 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Component %s, %s" @@ -20311,208 +21107,60 @@ msgstr "Camp %s" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor desconegut de SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:145 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:238 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:284 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2549 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 msgid "unexpected end of line" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:287 -msgid "expected single character token" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 msgid "expected unquoted string" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 -msgid "expecting opening quote" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:447 -msgid "expected quoted string" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:450 -msgid "no closing quote for string found" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:719 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:747 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:766 -msgid "invalid page size" -msgstr "mida no vàlida de pàgina" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:795 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1057 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2150 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 msgid "unexpected end of file" msgstr "acabament de fitxer inesperat" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851 -msgid "missing 'EndDescr'" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:943 -msgid "invalid sheet pin type" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:964 -msgid "invalid sheet pin side" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:986 -msgid "missing '$EndSheet`" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1024 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Acabament de fitxer inesperat" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1245 -msgid "invalid label type" -msgstr "tipus no vàlid d’etiqueta" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1441 -msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1451 -msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1458 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1464 -msgid "component field text italics indicator must be I or N" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1470 -msgid "component field text bold indicator must be B or N" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1485 -msgid "component field orientation must be H or V" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1517 -msgid "invalid component X1 transform value" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1522 -msgid "invalid component Y1 transform value" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1527 -msgid "invalid component X2 transform value" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1532 -msgid "invalid component Y2 transform value" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2234 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2242 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2540 -msgid "invalid field ID" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579 -msgid "invalid field text orientation parameter" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2588 -msgid "invalid field text visibility parameter" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2605 -msgid "invalid field text horizontal justification parameter" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2613 -msgid "invalid field text attributes size" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2623 -msgid "invalid field text vertical justification parameter" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2631 -msgid "invalid field text italic parameter" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2636 -msgid "invalid field text bold parameter" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2727 -msgid "undefined DRAW entry" -msgstr "entrada DRAW sense definir" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2733 -msgid "file ended prematurely loading component draw element" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2757 -msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" -msgstr "tipus d'ompliment incorrecte, s'esperava f, F, o N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2911 -msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2935 -msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2954 -msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3079 -msgid "unknown pin type" -msgstr "tipus de pin desconegut" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3132 -msgid "unknown pin attribute" -msgstr "atribut de pin desconegut" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3175 -msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3264 -msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3319 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3354 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la biblioteca %s no conté un àlies %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3522 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" @@ -20529,8 +21177,8 @@ msgstr "Horitz." #: eeschema/sch_line.cpp:465 #, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s Línia gràfica de (%s,%s) a (%s,%s) " +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Línia gràfica de (%s,%s) a (%s,%s)" #: eeschema/sch_line.cpp:469 #, c-format @@ -20564,19 +21212,19 @@ msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 msgid "Sheet Name" msgstr "Nom del full" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 msgid "Time Stamp" msgstr "Marca de temps" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Full jeràrquic %s" @@ -20596,7 +21244,7 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Text gràfic" #: eeschema/sch_text.cpp:735 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -20700,30 +21348,21 @@ msgstr "%s, %s, %s o %s" msgid "The %s field cannot contain %s characters." msgstr "" -#: eeschema/sch_validators.cpp:131 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -msgstr "" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +#: eeschema/sch_validators.cpp:134 msgid "Field Validation Error" msgstr "Error de validació de camp" -#: eeschema/schedit.cpp:265 +#: eeschema/schedit.cpp:270 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "" -#: eeschema/schedit.cpp:269 +#: eeschema/schedit.cpp:274 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "" -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "No tool selected" -msgstr "Cap eina seleccionada" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "" +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Ressalta la xarxa específica" #: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add no connect" @@ -20797,55 +21436,55 @@ msgstr "Afegeix una prova de simulació" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "" -#: eeschema/schframe.cpp:175 +#: eeschema/schframe.cpp:176 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No s'han trobat les següents biblioteques:" -#: eeschema/schframe.cpp:786 +#: eeschema/schframe.cpp:797 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Traça fils i busos en qualsevol direcció" -#: eeschema/schframe.cpp:787 +#: eeschema/schframe.cpp:798 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Traça tan sols fils i busos en vertical i en horitzontal" -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:807 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostris els pins ocults" -#: eeschema/schframe.cpp:797 eeschema/tool_sch.cpp:300 +#: eeschema/schframe.cpp:808 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostra els pins ocults" -#: eeschema/schframe.cpp:851 +#: eeschema/schframe.cpp:862 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " "Kicad shell and create a PCB project." msgstr "" -#: eeschema/schframe.cpp:973 +#: eeschema/schframe.cpp:992 msgid "Schematic" msgstr "Esquemàtic" -#: eeschema/schframe.cpp:992 +#: eeschema/schframe.cpp:1011 msgid "New Schematic" msgstr "Nou esquemàtic" -#: eeschema/schframe.cpp:1005 +#: eeschema/schframe.cpp:1024 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ja existeix el fitxer de l'esquemàtic «%s», en lloc seu utilitzeu Obre" -#: eeschema/schframe.cpp:1026 +#: eeschema/schframe.cpp:1045 msgid "Open Schematic" msgstr "Obre un esquemàtic" -#: eeschema/schframe.cpp:1156 +#: eeschema/schframe.cpp:1175 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no és un component o no hi és" -#: eeschema/schframe.cpp:1388 +#: eeschema/schframe.cpp:1411 msgid " [no file]" msgstr " [cap fitxer]" @@ -20921,108 +21560,108 @@ msgstr "" msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "No s'han trobat etiquetes jeràrquiques noves." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:154 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Executa/atura la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Executa la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 msgid "Add Signals" msgstr "Afegeix senyals" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 msgid "Add signals to plot" msgstr "Afegeix senyals al ploteig" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Probe" msgstr "Prova" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Prova els senyals en l'esquemàtic" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 msgid "Simulation settings" msgstr "Ajusts de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 msgid "Welcome!" msgstr "Benvingut!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:276 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:999 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:282 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Primer heu de seleccionar els ajusts de la simulació." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:547 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1086 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 msgid "Signal" msgstr "Senyal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:784 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Obre el llibre de treball de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" msgstr "Fitxer de llibre de treball (*.wbk)|*.wbk" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:793 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:802 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 msgid "Save simulation workbook" msgstr "Desa el llibre de treball de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:811 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 msgid "Save plot as image" msgstr "Desa el ploteig com a una imatge" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 msgid "PNG file (*.png)|*.png" msgstr "Fitxer PNG (*.png)|*.png" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:837 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 msgid "Save plot data" msgstr "Desa les dades del ploteig" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1033 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 msgid "You need to run simulation first." msgstr "Primeu heu d'executar la simulació." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215 -msgid "Hide signal" -msgstr "Oculta la senyal" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Hide signal" +msgstr "Oculta el senyal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1222 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 msgid "Hide cursor" msgstr "Oculta el cursor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 msgid "Show cursor" msgstr "Mostra el cursor" @@ -21144,12 +21783,13 @@ msgstr "Desa el símbol a «%s»" msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:183 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 #, c-format -msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:219 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" @@ -21158,68 +21798,68 @@ msgstr "" msgid "Deselect current tool" msgstr "Desselecciona l'eina actual" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 msgid "Move part anchor" msgstr "Mou l'ancoratge de la peça" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importa dibuixos existents" -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporta el dibuix actual" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Desa la biblioteca actual al disc" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save into current library" +msgstr "Desa a la biblioteca actual" -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "Delete component in current library" msgstr "Elimina el component a la biblioteca actual" -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Create a new component" -msgstr "Crea un nou component" +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Create new component" +msgstr "" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Carrega el component per editar-lo des de la biblioteca actual" +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Load component from current library" +msgstr "Carrega el component de la biblioteca actual" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Crea un nou component des d'un dels actuals" +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Create new component from current component" +msgstr "" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 msgid "Update current component in current library" msgstr "Actualitza el component actual a la biblioteca actual" -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Import component" msgstr "Importa un component" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 msgid "Export component" msgstr "Exporta el component" -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 eeschema/help_common_strings.h:40 +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Desfés l'última ordre" -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Redo the last command" +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" msgstr "Refés l'última ordre" -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 msgid "Edit component properties" msgstr "Edita les propietats del component" -#: eeschema/tool_lib.cpp:166 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Afegeix i suprimeix camps i edita les propietats dels camps" +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Edita les propietats del camp" -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 @@ -21231,8 +21871,8 @@ msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Mostra com a peça de conversió \"De Morgan\"" #: eeschema/tool_lib.cpp:193 -msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "Mostra el full d'especificacions tècniques o document associat" +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" @@ -21242,14 +21882,14 @@ msgstr "" msgid "Show pin table" msgstr "Mostra la taula del pin" -#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:281 +#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 msgid "Turn grid off" msgstr "Apaga la quadrícula" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 -msgid "Show the pins electrical type" -msgstr "Mostra el tipus elèctric dels pins" +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" @@ -21263,9 +21903,9 @@ msgstr "Obre projecte d'esquema" msgid "Save schematic project" msgstr "Desa el projecte de l'esquemàtic" -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -msgid "Page settings" -msgstr "Ajusts de la pàgina" +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Edita els ajusts de la pàgina" #: eeschema/tool_sch.cpp:76 msgid "Print schematic" @@ -21287,47 +21927,47 @@ msgstr "Copia l'element seleccionat" msgid "Find and replace text" msgstr "Troba i substitueix el text" -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navega per la jerarquia de l'esquemàtic" -#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 msgid "Leave sheet" msgstr "Deixa el full" -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Executa CvPcb per associar els components i les empremtes" +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Editor d'empremtes - crea o edita les empremtes" #: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" +msgstr "Executa CvPcb per associar les empremtes als components" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 msgid "Generate netlist" msgstr "Genera el netlist" -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:176 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Executa Pcbnew per a la disposició de la placa del circuit imprès" -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 -msgid "Click to highlight net" -msgstr "Feu clic per a ressalta la xarxa" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:203 -msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "Jerarquia ascendent/descendent" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:258 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Afegeix una imatge de mapa de bits" -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 +#: eeschema/tool_sch.cpp:284 msgid "Set unit to inch" msgstr "Estableix la unitat a polzades" -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 +#: eeschema/tool_sch.cpp:288 msgid "Set unit to mm" msgstr "Estableix la unitat a mm" -#: eeschema/tool_sch.cpp:305 +#: eeschema/tool_sch.cpp:304 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientació HV per a les línies i els busos" @@ -21376,89 +22016,93 @@ msgstr "Qu&ant a Eeschema" msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Quant al dissenyador d'esquemàtics Eeschema" +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 #: eeschema/sch_junction.h:86 msgid "Junction" msgstr "Entroncament" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 msgid "Global label" msgstr "Etiqueta global" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 msgid "No connect symbol" msgstr "Símbol de no connexió" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Body background" msgstr "Fons del cos" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 msgid "Pin number" msgstr "Número del pin" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 msgid "Pin name" msgstr "Nom del pin" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet file name" msgstr "Nom del fitxer del full" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet name" msgstr "Nom del full" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Sheet label" msgstr "Etiqueta de full" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 msgid "Hierarchical label" msgstr "Etiqueta jeràrquica" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 msgid "ERC warning" msgstr "Advertència ERC" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 msgid "ERC error" msgstr "Error ERC" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 msgid "Brightened" msgstr "" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:207 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 msgid "Background Color" msgstr "Color del fons" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -21473,7 +22117,11 @@ msgstr "Anotació de l'esquemàtic" msgid "Bill of Material" msgstr "Llista de materials" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +msgid "BOM editor" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "Propietats del component" @@ -21482,7 +22130,7 @@ msgstr "Propietats del component" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 msgid "Field Properties" msgstr "Propietats del camp" @@ -21494,6 +22142,10 @@ msgstr "Opcions de l'editor de l'esquemàtic" msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 msgid "Drawing Properties" msgstr "Propietats del dibuix" @@ -21519,8 +22171,8 @@ msgid "Plugins:" msgstr "Connectors:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic" -msgstr "Ploteja l'esquemàtic" +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -21530,9 +22182,9 @@ msgstr "Propietats del pin del full" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propietats del full de l'esquemàtic" -#: eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Refés l'última ordre" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" @@ -21640,8 +22292,8 @@ msgid "Library Browser - Browse components" msgstr "Navegador de biblioteques - Navega pels components" #: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Genera la llista dels materials i/o les referències creuades" +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Genera la llista dels materials" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" @@ -21701,16 +22353,16 @@ msgstr "" msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Error en obrir el fitxer d'equivalència «%s»." -#: cvpcb/autosel.cpp:180 +#: cvpcb/autosel.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Error en carregar el fitxer d'equivalència" -#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#: cvpcb/autosel.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "%lu equivalències empremta/cmp trobades." -#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#: cvpcb/autosel.cpp:259 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " @@ -21719,7 +22371,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el component %s: empremta %s en cap de les biblioteques " "d'empremtes del projecte." -#: cvpcb/autosel.cpp:288 +#: cvpcb/autosel.cpp:300 msgid "CvPcb Warning" msgstr "Advertència de CvPcb" @@ -21728,74 +22380,74 @@ msgstr "Advertència de CvPcb" msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visualitzador de l'empremta" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Mostra texts al mode de línia" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Mostra les delimitacions al mode de línia" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Amplia el zoom (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Redueix el zoom (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Torna a traçar la vista (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Zoom automàtic (inici)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "Pantalla 3D (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Mostra els texts al mode d'ompliment" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Mostra els texts al mode d'esbós" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'ompliment" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Empremta: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Biblioteca: %s" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:55 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "Fitxers equ de components/empremtes (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:167 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -21805,17 +22457,21 @@ msgid "" "more information." msgstr "" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:249 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:178 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" msgstr "" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:376 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 msgid "Delete selections" msgstr "Elimina les seleccions" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:426 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -21823,7 +22479,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:446 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" @@ -21831,50 +22487,50 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Components: %d, no assignats: %d" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:651 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 msgid "Filter list: " msgstr "Llista dels filtres: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:667 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 msgid "Key words: " msgstr "Paraules clau: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 msgid "key words" msgstr "paraules clau" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:685 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 msgid "pin count" msgstr "nombre de pins" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:693 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 msgid "library" msgstr "biblioteca" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 msgid "name" msgstr "nom" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 msgid "No filtering" msgstr "Sense filtratge" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtratge amb %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:723 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 msgid "Configuration Error" msgstr "Erros de configuració" @@ -21970,41 +22626,49 @@ msgid "Close CvPcb" msgstr "Tanca CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint Li&braries" -msgstr "&Biblioteques d'empremtes" +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "&Configura els camins" #: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "&Edit Footprint Association File" -msgstr "&Edita el fitxer d'associació d'empremtes" +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "" -"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " -"the footprint name by the component value" -msgstr "" - -#: cvpcb/menubar.cpp:105 -msgid "&Keep Open On Save" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Evita que CvPcb surti després de desar el fitxer netlist" -#: cvpcb/menubar.cpp:114 +#: cvpcb/menubar.cpp:115 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "&Manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:115 +#: cvpcb/menubar.cpp:116 msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Obre el manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:269 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" msgstr "Qu&ant a Kicad" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " @@ -22012,39 +22676,39 @@ msgid "" "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 msgid "Footprint association sent to Eeschema" msgstr "S'ha enviat l'associació de l'empremta a Eeschema" @@ -22092,7 +22756,7 @@ msgstr "Filtra el llistat d'empremtes amb un nom parcial o amb un patró" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "el camí existeix però no és un fitxe regular." +msgstr "el camí existeix però no és un fitxe regular" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 msgid "failed to create 3D configuration directory" @@ -22112,11 +22776,11 @@ msgstr "camí de cerca al model 3D" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 msgid "Alias: " -msgstr "Àlies:" +msgstr "Àlies: " #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 msgid "This path: " -msgstr "Aquest camí:" +msgstr "Aquest camí: " #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 msgid "Existing path: " @@ -22155,7 +22819,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració" msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Problemes en escriure el fitxer de configuració" -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" @@ -22230,6 +22894,10 @@ msgstr "Selecciona el model 3D" msgid "Paths:" msgstr "Camins:" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Configure Path" +msgstr "Configura els camins" + #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -22256,15 +22924,15 @@ msgstr "Canvia a la perspectiva isomètrica" msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Torna a carregar la placa i els models 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:577 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 msgid "Invalid X scale" msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:588 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 msgid "Invalid Y scale" msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:599 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 msgid "Invalid Z scale" msgstr "" @@ -22290,92 +22958,86 @@ msgstr "" msgid "no such file" msgstr "no existeix el fitxer" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 msgid "Build board body" msgstr "Construeix el cos de la placa" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 msgid "Create layers" msgstr "Crea capes" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "" -"\n" -"No es pot actualitzar l'empremta" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Crea pistes i vies" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1797 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 msgid "Create zones" msgstr "Crea zones" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1806 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 #, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "Crea les zones de la capa %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1873 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 msgid "Simplifying polygons" msgstr "Simplificació dels polígons" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1904 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Simplifica els contorns dels forats" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1951 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 msgid "Build Tech layers" msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:405 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "Temps de renderització %.0f ms ( %.1f fps)" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 msgid "Zoom +" msgstr "+ zoom" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:608 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 msgid "Zoom -" msgstr "- zoom" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 msgid "Top View" msgstr "Vista superior" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:617 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista inferior" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 msgid "Right View" msgstr "Vista dreta" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:626 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 msgid "Left View" msgstr "Vista esquerra" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 msgid "Front View" msgstr "Vista frontal" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 msgid "Back View" msgstr "Vista posterior" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 msgid "Move left <-" msgstr "Mou a l'esquerra <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 msgid "Move right ->" msgstr "Mou a la dreta ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 msgid "Move Up ^" msgstr "Mou amunt ^" @@ -22401,17 +23063,17 @@ msgstr "Càrrega de models 3D" msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Temps de la recàrrega %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:354 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Temps de renderització %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:412 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Renderització: %.0f %%" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:923 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" @@ -22547,9 +23209,7 @@ msgstr "Utilitza només difús" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "" -"Utilitza només la propietat de color difús a partir de cadascun dels fitxers " -"de model 3D" +msgstr "Utilitza només la propietat de color difús del fitxer de model 3D " #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 msgid "CAD color style" @@ -22654,12 +23314,12 @@ msgid "Silkscreen Color" msgstr "Color de la serigrafia" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1091 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 msgid "Solder Mask Color" msgstr "Color de la màscara de soldadura" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1172 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 msgid "Solder Paste Color" msgstr "Color de la pasta de soldadura" @@ -22668,7 +23328,7 @@ msgid "Copper/Surface Finish Color" msgstr "Color d'acabament del coure/superfície" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1147 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 msgid "Board Body Color" msgstr "Color del cos de la placa" @@ -22802,104 +23462,107 @@ msgstr "Mostra-ho tot" msgid "Show None" msgstr "Oculta tot" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Color de fons, inferior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 msgid "Background Color, Top" msgstr "Color de fons, superior" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:942 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 msgid "3D Image File Name:" msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:978 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:989 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 msgid "Can't save file" msgstr "No es pot desar el fitxer" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1055 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 msgid "Silk Screen Color" msgstr "Color de la serigrafia" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1117 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 msgid "Copper Color" msgstr "Color del coure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1184 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1185 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 msgid "Move board Left" msgstr "Mou la placa a l'esquerra" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 msgid "Move board Right" msgstr "Mou la placa a la dreta" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1187 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 msgid "Move board Up" msgstr "Mou la placa a dalt" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1188 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 msgid "Move board Down" msgstr "Mou la placa a baix" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 msgid "Home view" msgstr "Vista inicial" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1190 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 msgid "Reset view" msgstr "Restableix la vista" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 -msgid "View Top" -msgstr "Vista superior" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "View Front" +msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 -msgid "View Bot" -msgstr "Vista inferior" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +msgid "View Back" +msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 msgid "View Left" msgstr "Vista esquerra" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 msgid "View Right" msgstr "Vista dreta" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "View Top" +msgstr "Vista superior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +msgid "View Bot" +msgstr "Vista inferior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" msgstr "Gira 45 graus sobre l'eix Z" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 msgid "Zoom in " -msgstr "Amplia el zoom" +msgstr "Amplia el zoom " -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "Commuta els models 3D amb atributs Virtual" +msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "Commuta els models 3D amb atributs Virtual" +msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "Commuta els models 3D amb atributs Virtual" +msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 msgid "Viewer 3D" msgstr "Visualitzador 3D" @@ -22933,7 +23596,7 @@ msgid "Dark" msgstr "Fosc" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 msgid "Polarity" msgstr "Polaritat" @@ -22941,45 +23604,45 @@ msgstr "Polaritat" msgid "AB axis" msgstr "Eixos AB" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 msgid "Image name" msgstr "Nom de la imatge" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 msgid "Graphic layer" msgstr "Capa gràfica" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 msgid "Img Rot." msgstr "" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 msgid "Negative" msgstr "Negatiu" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 msgid "X Justify" msgstr "Justificació X" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Y Justify" msgstr "Justificació Y" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 msgid "Image Justify Offset" msgstr "" -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:181 +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Capa gràfica %d" @@ -23079,6 +23742,22 @@ msgstr "Hi ha un problema d'impressió" msgid "Graphic layers:" msgstr "Capes gràfiques:" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "Encaixa a la pàgina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala d'aproximació:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajusta escala X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajusta escala Y" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " @@ -23150,16 +23829,16 @@ msgstr "Mida completa sense límits" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source file '%s' is not available" -msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir." - #: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#, c-format +msgid "Source file '%s' is not available" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "No hi ha cap editor definit. Seleccioneu-ne un" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:346 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "No hi ha cap fitxer carregat en la capa activa %d" @@ -23218,196 +23897,232 @@ msgstr "Nom del fitxer de la placa:" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "No puc crear el fitxer «%s»" +msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»" -#: gerbview/files.cpp:46 +#: gerbview/files.cpp:47 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:47 +#: gerbview/files.cpp:48 #, c-format msgid "" "\n" "Not loaded: %s" msgstr "" +"\n" +"No carregat: %s" -#: gerbview/files.cpp:53 +#: gerbview/files.cpp:54 msgid "Gerber files" msgstr "Fitxers Gerber" -#: gerbview/files.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:68 msgid "Drill files" msgstr "Fitxers de perforació" -#: gerbview/files.cpp:79 +#: gerbview/files.cpp:81 msgid "Zip files" msgstr "Fitxers zip" -#: gerbview/files.cpp:144 +#: gerbview/files.cpp:94 +msgid "Job files" +msgstr "Fitxers de treballs" + +#: gerbview/files.cpp:163 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:150 +#: gerbview/files.cpp:169 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:151 +#: gerbview/files.cpp:170 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:152 +#: gerbview/files.cpp:171 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:153 +#: gerbview/files.cpp:172 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:154 +#: gerbview/files.cpp:173 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:155 +#: gerbview/files.cpp:174 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:156 +#: gerbview/files.cpp:175 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:157 +#: gerbview/files.cpp:176 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:158 +#: gerbview/files.cpp:177 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:159 +#: gerbview/files.cpp:178 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:160 +#: gerbview/files.cpp:179 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:161 +#: gerbview/files.cpp:180 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:179 +#: gerbview/files.cpp:198 msgid "Open Gerber File" msgstr "Obre un fitxer Gerber" -#: gerbview/files.cpp:289 +#: gerbview/files.cpp:308 msgid "Open Drill File" msgstr "Obre el fitxer de perforació" -#: gerbview/files.cpp:399 +#: gerbview/files.cpp:407 #, c-format -msgid "Zip file '%s' cannot be read" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer zip «%s»." +msgid "Zip file '%s' cannot be opened" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer zip «%s»" -#: gerbview/files.cpp:465 +#: gerbview/files.cpp:449 #, c-format -msgid "Info: skip %s (unknown type)\n" +msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:480 +#: gerbview/files.cpp:491 #, c-format -msgid "file %s read error\n" +msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»/b>\n" + +#: gerbview/files.cpp:521 +#, c-format +msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "" -#: gerbview/files.cpp:539 +#: gerbview/files.cpp:545 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip;.zip" + +#: gerbview/files.cpp:558 msgid "Open Zip File" msgstr "Obre un fitxer zip" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:499 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:516 msgid "D Codes" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:518 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:535 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "La capa de dibuix %d no està en ús" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:533 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:550 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(amb atributs X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:541 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:558 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Nom de la imatge: «%s» Nom de la capa «%s»" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:572 msgid "X2 attr" msgstr "" -#: gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "" -#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "Gbr Flashed Display Mode" msgstr "" -#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 msgid "Gbr Polygons Display Mode" msgstr "" -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "" -#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 msgid "DCodes Display Mode" msgstr "" -#: gerbview/hotkeys.cpp:95 +#: gerbview/hotkeys.cpp:105 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Dreceres de teclat de Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 +msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +msgstr "Fitxer de treball Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "Carrega un fitxer Gerber nou en la capa actual. Les dades anteriors seran " "eliminades" -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Carrega un fitxer de perforació &EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Carrega un fitxer de perforació excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:78 +#: gerbview/menubar.cpp:75 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:81 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "Carrega un fitxer d'arxiu &zip" -#: gerbview/menubar.cpp:79 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:97 +#: gerbview/menubar.cpp:99 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent" -#: gerbview/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Obre un fitxer Gerber obert recentment" -#: gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:113 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent" -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Obre un fitxer de perforació obert recentment" @@ -23419,83 +24134,87 @@ msgstr "Obre un fitxer d'&arxiu zip recent" msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "Obre un fitxer d'arxiu zip obert recentment" -#: gerbview/menubar.cpp:137 +#: gerbview/menubar.cpp:141 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Obre un fitxer de &treball recent" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Obre un fitxer de treball Gerber obert recentment" + +#: gerbview/menubar.cpp:151 msgid "Clear &All" msgstr "Netej&a-ho tot" -#: gerbview/menubar.cpp:138 +#: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades" -#: gerbview/menubar.cpp:147 +#: gerbview/menubar.cpp:161 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "E&xporta a Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:148 +#: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporta les dades en format Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:157 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primeix" - -#: gerbview/menubar.cpp:158 +#: gerbview/menubar.cpp:170 msgid "Print gerber" msgstr "Imprimeix el gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:168 +#: gerbview/menubar.cpp:178 msgid "Close GerbView" msgstr "Tanca GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/menubar.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:197 msgid "Set options to draw items" msgstr "Estableix les opcions per traçar els elements" -#: gerbview/menubar.cpp:209 +#: gerbview/menubar.cpp:215 msgid "&List DCodes" msgstr "&Llista dels DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:210 +#: gerbview/menubar.cpp:216 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:221 msgid "&Show Source" msgstr "Mo&stra el codi font" -#: gerbview/menubar.cpp:217 +#: gerbview/menubar.cpp:222 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual" -#: gerbview/menubar.cpp:226 +#: gerbview/menubar.cpp:230 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Neteja la &capa actual" -#: gerbview/menubar.cpp:227 +#: gerbview/menubar.cpp:231 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "" -#: gerbview/menubar.cpp:236 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "Editor de &text" -#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Seleccioneu el vostre editor de text preferit" -#: gerbview/menubar.cpp:245 +#: gerbview/menubar.cpp:247 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "&Manual de Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:246 +#: gerbview/menubar.cpp:248 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Obre el manual de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:276 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscel·lània" @@ -23530,18 +24249,14 @@ msgid "" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" -#: gerbview/rs274x.cpp:553 +#: gerbview/rs274x.cpp:552 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" -#: gerbview/rs274x.cpp:644 +#: gerbview/rs274x.cpp:643 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "" -#: gerbview/rs274x.cpp:707 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Massa fitxers inclosos!!" - #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 #, c-format msgid "Layer %d" @@ -23575,25 +24290,25 @@ msgstr "" msgid "Print layers" msgstr "Imprimeix les capes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:165 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 msgid "Attr:" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "" "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " "attribute" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 msgid "DCode:" msgstr "DCode:" @@ -23659,27 +24374,27 @@ msgstr "" msgid "Gerbview Options" msgstr "Opcions de Gerbview" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 msgid "Create a logo file" msgstr "Crea un fitxer logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:579 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 msgid "Create a Postscript file" msgstr "Crea un fitxer Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 msgid "Create a component library file for Eeschema" msgstr "Crea un fitxer de biblioteca de components per a Eeschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:597 msgid "Create a footprint file for Pcbnew" msgstr "Crea un fitxer d'empremtes per a Pcbnew" @@ -23734,7 +24449,7 @@ msgstr "PPP" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" -msgstr "Carrega un Bitmap" +msgstr "Carrega un mapa de bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" @@ -23832,7 +24547,7 @@ msgid "uA" msgstr "µA" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -23841,7 +24556,7 @@ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 msgid "R1" msgstr "R1" @@ -23852,7 +24567,7 @@ msgid "KOhm" msgstr "KΩ" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 msgid "R2" msgstr "R2" @@ -23901,7 +24616,7 @@ msgid "3 Terminal Type" msgstr "Tipus de 3 terminals" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 msgid "Calculate" msgstr "Calcula" @@ -23911,7 +24626,7 @@ msgstr "Regulador de tensió" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 msgid "Regulators data file:" -msgstr "Fitxers de dades dels reguladors de tensió:" +msgstr "Fitxer de dades dels reguladors de tensió:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." @@ -24256,217 +24971,201 @@ msgstr "Paràmetres del component:" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 +msgid "Zdiff = Zodd * 2" +msgstr "Zdiff = Zsenar * 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 +msgid "Zcommon = Zeven / 2" +msgstr "Zcomú = Zparell / 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 msgid "Physical Parameters" msgstr "Paràmetres físics" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Prm1" msgstr "Prm1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 msgid "prm2" msgstr "prm2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 msgid "prm3" msgstr "prm3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 msgid "Analyze" msgstr "Analitza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 msgid "Synthetize" msgstr "Sintetitza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 msgid "Electrical Parameters:" msgstr "Paràmetres elèctrics:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 msgid "Z" msgstr "Z" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 msgid "Results:" msgstr "Resultats:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 msgid "TransLine" msgstr "Línia de transmissió" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "PI" msgstr "PI" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Tee" msgstr "" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Bridged Tee" msgstr "" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Resistive Splitter" msgstr "" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 msgid "Attenuators:" msgstr "Atenuadors:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 msgid "Attenuation" msgstr "Atenuació" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 msgid "dB" msgstr "dB" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 msgid "Zin" msgstr "Zin" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 msgid "Zout" msgstr "Zout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 msgid "RF Attenuators" msgstr "Atenuadors de RF" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "10% / 5%" +msgstr "10% / 5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "5%" -msgstr "5%" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "<= 2%" +msgstr "<= 2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "2%" -msgstr "2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "1%" -msgstr "1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.5%" -msgstr "0,5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.25%" -msgstr "0,25%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.1%" -msgstr "0,1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.05%" -msgstr "0,05%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 msgid "Tolerance" msgstr "Tolerància" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 msgid "1st Band" msgstr "1a banda" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 msgid "2nd Band" msgstr "2a banda" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 msgid "3rd Band" msgstr "3a banda" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -msgid "4rd Band" -msgstr "4a banda" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 +msgid "4th Band" +msgstr "" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 msgid "Color Code" msgstr "Codis dels colors" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "Nota: Els valors són els valors mínims" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 msgid "Class 1" msgstr "Classe 1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 msgid "Class 2" msgstr "Classe 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 3" msgstr "Classe 3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 4" msgstr "Classe 4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 5" msgstr "Classe 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 6" msgstr "Classe 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 msgid "Lines width" msgstr "Amplada de les línies" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 msgid "Min clearance" msgstr "Marge de seguretat mín." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "Vía: (diàmetre - perforació)" +msgstr "Via: (diàmetre - perforació)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "Pad metal·litzat: (diàmetre - perforació)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "Pad NP: (diàmetre - perforació)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 msgid "Board Classes" msgstr "Classes de plaques" @@ -24521,12 +25220,12 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Aquest regulador de tensió ja existeix a la llista i s'avorta." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr " Vout ha de ser més gran que Vref" +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout ha de ser més gran que Vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr " Vref està establerta a 0!" +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "Vref està establerta a 0!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 msgid "Incorrect value for R1 R2" @@ -24855,44 +25554,44 @@ msgstr "Diàmetre extern (aïllant)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff Even" +msgstr "ErEff parell" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff Odd" +msgstr "ErEff senar" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Pèrdua del conductor Even" +msgstr "Pèrdua del conductor parell" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Pèrdua del conductor Odd" +msgstr "Pèrdua del conductor senar" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Pèrdua del dielèctric Even" +msgstr "Pèrdua del dielèctric parell" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Pèrdua del dielèctric Odd" +msgstr "Pèrdua del dielèctric senar" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" +msgstr "Zparell" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "Impedància del mode Even (línies conduïdes per tensions comunes)" +msgstr "Impedància del mode parell (línies conduïdes per tensions comunes)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" +msgstr "Zsenar" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" -"Impedància del mode Odd (línies conduïdes per tensions oposades " +"Impedància del mode senar (línies conduïdes per tensions oposades " "(diferencials))" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 @@ -24961,13 +25660,13 @@ msgstr "Radians" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" -msgstr "Grau" +msgstr "Graus" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 msgid "Regulator Parameters" msgstr "Paràmetres del regulador de tensió" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:308 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 msgid "PCB Calculator" msgstr "Calculadora PCB" @@ -25150,114 +25849,151 @@ msgstr "Marge inferior (mm)" msgid "Page Layout Description File" msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 #, c-format msgid "File <%s> loaded" msgstr "S'ha carregat el fitxer <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 -msgid "Append Page Layout Descr File" +#: pagelayout_editor/files.cpp:105 +msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "" -#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:129 +#: pagelayout_editor/files.cpp:123 #, c-format msgid "File <%s> inserted" msgstr "Fitxer <%s> inserit" -#: pagelayout_editor/files.cpp:137 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" +#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: pagelayout_editor/files.cpp:161 +#: pagelayout_editor/files.cpp:155 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" msgstr "No es pot escriure <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 #, c-format msgid "File <%s> written" msgstr "Fitxer <%s> escrit" -#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 -msgid "Create file" -msgstr "Crea el fitxer" +#: pagelayout_editor/files.cpp:167 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 msgid "Move Start Point" msgstr "Mou el punt inicial" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 msgid "Move End Point" msgstr "Mou el punt final" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 msgid "Page Layout Editor" msgstr "Editor de la disposició de la pàgina" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 -msgid "&New Page Layout Design" -msgstr "&Nou disseny de disposició de pàgina" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 +msgid "Create new page layout design" +msgstr "" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 -msgid "Load Page Layout &File" -msgstr "Carrega el &fitxer de la disposició de la pàgina" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 +msgid "&Open..." +msgstr "&Obre..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 -msgid "Load &Default Page Layout" -msgstr "Carrega la &disposició de pàgina per defecte" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Open an existing page layout design file" +msgstr "" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "Obre un fitxer de disposició de pàgina &recent" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 +msgid "Open recent page layout design file" +msgstr "" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -msgid "&Save Page Layout Design" -msgstr "De&sa el disseny de la disposició de la pàgina" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save current page layout design file" +msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save Page Layout Design &As" -msgstr "&Anomena i desa el disseny de la disposició de la pàgina" +msgid "Save &As" +msgstr "&Anomena i desa" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +msgid "Save current page layout design file with a different name" +msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "Print Pre&view" -msgstr "Pre&visualització de la impressió" +msgid "&Print..." +msgstr "Im&primeix..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -msgid "&Close Page Layout Editor" -msgstr "Tan&ca l'editor de la disposició de la pàgina" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 +msgid "Print Pre&view..." +msgstr "&Vista prèvia de la impressió..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +msgid "Close Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Line..." +msgstr "&Línia..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "&Rectangle..." +msgstr "&Rectangle..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "&Text..." +msgstr "&Text..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&Bitmap..." +msgstr "Mapa de &bits..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Append an existing page layout design file to current file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 msgid "&Background Black" msgstr "" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 msgid "&Background White" msgstr "" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 msgid "Hide &Grid" msgstr "Oculta la &quadrícula" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 msgid "Show &Grid" msgstr "Mostra la &quadrícula" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "&Manual de l'editor de la disposició de la pàgina" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Obre el manual de l'editor de la disposició de la pàgina" @@ -25265,15 +26001,18 @@ msgstr "Obre el manual de l'editor de la disposició de la pàgina" msgid "Add Rectangle" msgstr "Afegeix un rectangle" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 msgid "Add Bitmap" msgstr "Afegeix un mapa de bits" -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:105 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:133 -msgid "Error writing page layout descr file" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 +msgid "Error writing page layout design file" msgstr "" -"Error en escriure el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 msgid "pl_editor is already running. Continue?" @@ -25346,20 +26085,19 @@ msgstr "Aclariment de la selecció" msgid "New page layout design" msgstr "Nou disseny de disposició de la pàgina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carrega un fitxer de disposició de la pàgina. S'eliminaran les dades prèvies" - #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 msgid "Save page layout design" msgstr "Desa el disseny de la disposició de la pàgina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajusts de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 msgid "Print page layout" msgstr "Imprimeix la disposició de la pàgina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 msgid "Delete selected item" msgstr "Elimina l'element seleccionat" @@ -25396,7 +26134,7 @@ msgid "Left Top page corner" msgstr "Cantonada esquerra de la part superior de la pàgina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 @@ -25417,6 +26155,11 @@ msgstr "" msgid "New Item" msgstr "Nou element" +#: include/base_units.h:209 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" @@ -25432,244 +26175,14 @@ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#: include/common.h:273 -#, c-format -msgid " (%s):" -msgstr " (%s):" - #: include/kiway_player.h:273 msgid "This file is already open." msgstr "Aquest fitxer ja està obert." -#~ msgid "&Archive" -#~ msgstr "&Arxiva" +#: include/lib_table_grid.h:169 +msgid "Library Path" +msgstr "Camí a la biblioteca" -#~ msgid "&Unarchive" -#~ msgstr "&Desarxiva" - -#~ msgid "Footprint Editor " -#~ msgstr "Editor d'empremtes " - -#~ msgid "Footprint Editor (active library: " -#~ msgstr "Editor d'empremtes (biblioteca activa: " - -#~ msgid "Delete current board and load new board" -#~ msgstr "Elimina la placa actual i carrega una nova placa" - -#~ msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" -#~ msgstr "" -#~ "Carrega un fitxer de placa no de KiCad i converteix-ho a un fitxer ." -#~ "kicad_pcb" - -#~ msgid "Page s&ettings" -#~ msgstr "Ajusts d&e la pàgina" - -#~ msgid "&Switch Canvas to Legacy" -#~ msgstr "Can&via el llenç a Legacy" - -#~ msgid "Switch Canvas to Open&GL" -#~ msgstr "Canvia el llenç a Open&GL" - -#~ msgid "Switch Canvas to &Cairo" -#~ msgstr "Canvia el llenç a &Cairo" - -#~ msgid "&Netlist" -#~ msgstr "&Netlist" - -#~ msgid "&Layer Pair" -#~ msgstr "Pare&ll de capes" - -#~ msgid "Export Pad Settings" -#~ msgstr "Exporta els ajusts del pad" - -#~ msgid "Global Pad Settings" -#~ msgstr "Ajusts globals del pad" - -#~ msgid "Units in inches" -#~ msgstr "Unitats en polzades" - -#~ msgid "Units in millimeters" -#~ msgstr "Unitats en mil·límetres" - -#~ msgid "Hide Microwave Toolbar" -#~ msgstr "Oculta la barra d'eines de microones" - -#~ msgid "Copy Current Settings to this Pad" -#~ msgstr "Copia els ajusts actuals a aquest pad" - -#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -#~ msgstr "Copia els ajusts del pad als ajusts actuals" - -#~ msgid "Edit All Pads" -#~ msgstr "Edita tots els pads" - -#~ msgid "Normal+Insert" -#~ msgstr "Normal+Insereix" - -#~ msgid "NetClassName" -#~ msgstr "Nom del NetClass" - -#~ msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza les extensions convencionals Gerber de Protel .GBL, .GTL, etc..." - -#~ msgid "D&elete unconnected tracks" -#~ msgstr "&Elimina les pistes sense connectar" - -#~ msgid "Membership:" -#~ msgstr "Pertinença:" - -#~ msgid "<< Select All" -#~ msgstr "<< Selecciona-ho tot" - -#~ msgid "Select All >>" -#~ msgstr "Selecciona-ho tot>>" - -#~ msgid "Via Options:" -#~ msgstr " Opcions de la via:" - -#~ msgid "Do not allow blind/buried vias" -#~ msgstr "No permetis vies cegues o enterrades" - -#~ msgid "Blind/buried Vias:" -#~ msgstr "Vies cegues o enterrades:" - -#~ msgid "Do not allow micro vias" -#~ msgstr "No mostris les microvies" - -#~ msgid "Minimum Allowed Values:" -#~ msgstr "Valors mínims permesos:" - -#~ msgid "Cannot delete component reference." -#~ msgstr "No es pot eliminar la referència del component." - -#~ msgid "Cannot delete component value." -#~ msgstr "No es pot eliminar el valor del component." - -#~ msgid "Find an item" -#~ msgstr "Troba un element" - -#~ msgid "Align items to the top" -#~ msgstr "Alinea els elements al capdamunt" - -#~ msgid "Align items to the bottom" -#~ msgstr "Alinea els elements al capdavall" - -#~ msgid "Align items to the left" -#~ msgstr "Alinea els elements a l'esquerra" - -#~ msgid "Align items to the right" -#~ msgstr "Alinea els elements a la dreta" - -#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" -#~ msgstr "El dipòsit de biblioteques de components addicionals (kicadlib)" - -#~ msgid "Fit" -#~ msgstr "Ajusta" - -#~ msgid "&Current Library" -#~ msgstr "Biblioteca a&ctual" - -#~ msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -#~ msgstr "De&sa la biblioteca actual\tCtrl+S" - -#~ msgid "Save Current Library &As" -#~ msgstr "&Anomena i desa la biblioteca actual" - -#~ msgid "Import Footprint Selection" -#~ msgstr "Importa la selecció d'empremtes" - -#~ msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -#~ msgstr "Prefixa les referències «U» i «IC» amb «X»" - -#~ msgid "Use net number as net name" -#~ msgstr "Utilitza el número de la xarxa com a nom de la xarxa" - -#~ msgid "Description\n" -#~ msgstr "Descripció\n" - -#~ msgid "Keywords\n" -#~ msgstr "Paraules clau\n" - -#~ msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." -#~ msgstr "No es pot afegir l'àlies duplicat «%s» a la biblioteca «%s»." - -#~ msgid "The component library file name is not set." -#~ msgstr "El fitxer de la biblioteca de components no està establert." - -#~ msgid "The file could not be opened." -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." - -#~ msgid "The file is empty!" -#~ msgstr "El fitxer està buit!" - -#~ msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -#~ msgstr "El fitxer NO és una biblioteca d'Eeschema!" - -#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information." -#~ msgstr "" -#~ "En la capçalera falta la informació de la versió i de la marca de temps." - -#~ msgid "An error occurred attempting to read the header." -#~ msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava llegir la capçalera." - -#~ msgid "Could not open component document library file '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer de biblioteca de documents del component " -#~ "«%s»." - -#~ msgid "Part Library Editor: " -#~ msgstr "Editor de la biblioteca de peces: " - -#~ msgid "*** ERROR: ***" -#~ msgstr "*** ERROR: ***" - -#~ msgid "Part library '%s' is empty." -#~ msgstr "La biblioteca de peces «%s» està buida." - -#~ msgid "Delete Entry Error" -#~ msgstr "Elimina l'error de l'entrada" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of %d components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu un dels %d components per a eliminar-lo\n" -#~ "de la biblioteca «%s»." - -#~ msgid "Delete Part" -#~ msgstr "Elimina la peça" - -#~ msgid "Project: '%s'" -#~ msgstr "Projecte: «%s»" - -#~ msgid "[no project]" -#~ msgstr "[cap projecte]" - -#~ msgid "Edit &Equ Files List" -#~ msgstr "Edita la llista dels fitxers &Equ" - -#~ msgid "Display footprint documentation" -#~ msgstr "Mostra la documentació de l'empremta" - -#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" -#~ msgstr "Commuta els models 3D amb atributs Normal (p. ex.: THT)" - -#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" -#~ msgstr "Commuta els models 3D amb atributs Normal+Insert (p. ex.: SMD)" - -#~ msgid "3D Preview" -#~ msgstr "Previsualització 3D" - -#~ msgid "List and edit D-codes" -#~ msgstr "Llista i edita D-Codes" - -#~ msgid "%d %s" -#~ msgstr "%d %s" - -#~ msgid "" -#~ "IO_ERROR: %s\n" -#~ "from %s : %s" -#~ msgstr "" -#~ "ERROR d'E/S: %s\n" -#~ "des de %s: %s" +#: include/lib_table_grid.h:172 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipus de connector" diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index dacca5b0f5..0340c09fd0 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-02 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-02 13:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-11 13:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 13:53+0100\n" "Last-Translator: Carsten Schoenert \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" @@ -12,9 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: /mnt/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,2168,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-1: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-2: common\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Der Pfad existiert, ist aber keine reguläre Datei." #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "Konnte das 3D Konfigurationsverzeichnis nicht erstellen." +msgstr "Konnte das 3D-Konfigurationsverzeichnis nicht erstellen." #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 msgid "config directory" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Ungültiger Alias (doppelt vergebener Name)" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "3D Konfigurationsverzeichnis ist unbekannt" +msgstr "3D-Konfigurationsverzeichnis ist unbekannt" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 @@ -73,14 +74,14 @@ msgstr "3D Konfigurationsverzeichnis ist unbekannt" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 msgid "Write 3D search path list" -msgstr "3D Suchpfad schreiben" +msgstr "3D-Suchpfad schreiben" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 msgid "" "3D search path list is empty;\n" "continue to write empty file?" msgstr "" -"Der 3D Suchpfad ist leer, soll das Schreiben\n" +"Der 3D-Suchpfad ist leer, soll das Schreiben\n" "einer leeren Datei fortgesetzt werden." #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "[Bug] Keine gültige Auflösung, Daten werden nicht aktualisiert" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 msgid "Update 3D search path list" -msgstr "3D Suchpfad aktualisieren" +msgstr "3D-Suchpfad aktualisieren" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Kein Eintrag ausgewählt" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 msgid "Delete alias entry" -msgstr "Alias Eintrag löschen" +msgstr "Alias-Eintrag löschen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 @@ -140,18 +141,19 @@ msgid "" "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " "variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." msgstr "" -"Geben Sie den Namen und den Pfad für jede 3D Alias Variable ein.
KiCad " +"Geben Sie den Namen und den Pfad für jede 3D-Aliasvariable ein.
KiCad-" "Umgebungsvariablen und deren Werte werden nur als Referenz gezeigt und " "können nicht geändert werden." #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "Ein Alias darf keines der folgenden Zeichen enthalten" +msgstr "Ein Alias darf keines der folgenden Zeichen enthalten " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Umgebungsvariable Hilfe" +msgstr "Hilfe zu Umgebungsvariablen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 msgid "Env Var" @@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Umgebungsvariable" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 msgid "Path" msgstr "Pfadvariante" @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Konfigurationsvariable" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -177,10 +179,10 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 -#: eeschema/viewlibs.cpp:235 include/lib_table_grid.h:174 +#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1799 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 include/lib_table_grid.h:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:827 +#: pcbnew/librairi.cpp:852 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -194,8 +196,6 @@ msgstr "Alias entfernen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 @@ -214,41 +214,42 @@ msgstr "Nach unten bewegen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "3D Suchpfad Konfiguration" +msgstr "3D-Suchpfad-Konfiguration" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 msgid "Select 3D Model" msgstr "Auswahl des 3D-Modells" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 msgid "Paths:" msgstr "Pfade:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 msgid "Configure Path" msgstr "Pfad konfigurieren" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/muonde.cpp:457 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 #: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:157 +#: eeschema/onrightclick.cpp:190 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -293,40 +294,26 @@ msgstr "Wechsel zur isometrischen Perspektive" msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:610 msgid "Invalid X scale" msgstr "Ungültige X-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:621 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Ungültige Y-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:632 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Ungültige Z-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 -msgid "failed to open file" -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "Es traten Probleme beim Schreiben der Datei auf." - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "Datei existiert bereits, kein Überschreiben" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "Der spezifizierte Pfad ist ein Verzeichnis." - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 msgid "no such file" msgstr "Keine solche Datei." +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" + #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 msgid "Build board body" msgstr "Baue Platinenkörper" @@ -339,28 +326,28 @@ msgstr "Lagen erstellen" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Erstelle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1793 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 msgid "Create zones" msgstr "Erstelle Flächen" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1802 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 #, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "Erstelle Flächen von Lage %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1869 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 msgid "Simplifying polygons" msgstr "Vereinfachung von Polygonen" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1900 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Vereinfachung Lochkonturen" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1947 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 msgid "Build Tech layers" msgstr "Erstelle technische Lagen" @@ -378,10 +365,13 @@ msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 msgid "Top View" msgstr "Ansicht oben" +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Ansicht unten" + #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 msgid "Right View" msgstr "Ansicht rechts" @@ -399,11 +389,11 @@ msgid "Back View" msgstr "Rückansicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" +msgid "Move Left <-" msgstr "Nach links bewegen <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" +msgid "Move Right ->" msgstr "Nach rechts bewegen ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 @@ -458,36 +448,36 @@ msgstr "Platine neu laden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" +msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Hinein zoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Heraus zoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Ansicht aktualisieren" @@ -541,9 +531,9 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:449 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "&Datei" @@ -558,14 +548,14 @@ msgstr "Bild erstellen (JPEG-Format)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" +msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:451 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" @@ -615,7 +605,7 @@ msgstr "Benutze alle Eigenschaften" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Benutzt alle Material Eigenschaften von jeder 3D-Modell Datei" +msgstr "Benutzt alle Materialeigenschaften der jeweiligen 3D-Modell-Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 msgid "Use diffuse only" @@ -623,20 +613,20 @@ msgstr "Nur diffus benutzen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Benutze nur die diffuse Farbeinstellung aus der 3D-Modell Datei" +msgstr "Benutze nur die diffuse Farbeinstellung aus der 3D-Modell-Datei" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 msgid "CAD color style" -msgstr "CAD Farbstil" +msgstr "CAD-Farbstil" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" -"Benutze einen CAD Farbstil basierend auf der diffusen Farbe des Materials" +"Benutze einen CAD-Farbstil basierend auf der diffusen Farbe des Materials" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 msgid "OpenGL Options" -msgstr "OpenGL Optionen" +msgstr "OpenGL-Optionen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 msgid "Show Copper Thickness" @@ -649,11 +639,11 @@ msgstr "Zeigt die Kupferstärke von Kupferlagen (verlangsamt das Laden)" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Zeige Model Begrenzungsbox" +msgstr "Zeige Modell-Begrenzungsbox" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 msgid "Raytracing Options" -msgstr "Raytracing Optionen" +msgstr "Raytracing-Optionen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 msgid "Render Shadows" @@ -661,7 +651,7 @@ msgstr "Render Schatten" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 msgid "Procedural Textures" -msgstr "Prozeduale Textures" +msgstr "Prozeduale Texturen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" @@ -753,31 +743,31 @@ msgstr "Farbe Platinenkörper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "3D &Achsen einblenden" +msgstr "3D-&Achsen einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 msgid "3D Grid" -msgstr "3D Raster" +msgstr "3D-Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 msgid "No 3D Grid" -msgstr "3D Raster ausblenden" +msgstr "3D-Raster ausblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "3D Rasterabstand von 10 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 10 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "3D Rasterabstand von 5 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "3D Rasterabstand von 2,5 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "3D Rasterabstand von 1 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 1 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 msgid "Show Board Bod&y" @@ -795,21 +785,21 @@ msgstr "3D-M&odell einblenden" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Through hole" -msgstr "durch Bohrung" +msgstr "Durchsteckmontage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -msgstr "Footprint Eigenschaften -> Platzierungstyp -> durch Bohrung" +msgstr "Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Durchsteckmontage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Surface mount" -msgstr "Surface Mount" +msgstr "Oberflächenmontage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -msgstr "Footprint Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Surface Mount" +msgstr "Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Oberflächenmontage" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 @@ -822,7 +812,7 @@ msgid "" "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " "points, mechanical parts)" msgstr "" -"Footprint Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Virtuell (z.B. Randstecker, " +"Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Virtuell (z.B. Randstecker, " "Testpunkte, mechanische Teile)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 @@ -835,7 +825,7 @@ msgstr "Lage &Kleber einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "&Lagen Bestückungsdruck einblenden" +msgstr "&Lagen mit Bestückungsdruck einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 msgid "Show Solder &Mask Layers" @@ -858,22 +848,22 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:453 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 -#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:573 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle auf&listen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:428 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" @@ -905,7 +895,7 @@ msgstr "Lagen mit Lötstoppmaske einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Lagen mit Lötstopppaste einblenden" +msgstr "Lagen mit Lötpaste einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 msgid "Show adhesive layers" @@ -921,11 +911,11 @@ msgstr "E.C.O.-Lagen einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Show All" -msgstr "Alle Lagen einblenden" +msgstr "Alle einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Show None" -msgstr "Zeige nichts" +msgstr "Alle ausblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" @@ -941,7 +931,7 @@ msgstr "Farbe Hintergrund (Top)" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Dateiname für 3D Grafik:" +msgstr "Dateiname für 3D-Grafik:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 msgid "Failed to copy image to clipboard" @@ -1033,7 +1023,7 @@ msgstr "Anzeige 3D-Modelle vom Typ 'Virtuell'" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 msgid "Viewer 3D" -msgstr "3D Betrachter" +msgstr "3D-Betrachter" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 @@ -1047,7 +1037,7 @@ msgstr "Bilddateien" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 msgid "Create a logo file" -msgstr "Erstelle eine Logo Datei" +msgstr "Logodatei erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 @@ -1059,7 +1049,7 @@ msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht erstellen." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Postscript Datei erstellen" +msgstr "Postscript-Datei erstellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 msgid "Create a component library file for Eeschema" @@ -1075,19 +1065,19 @@ msgstr "Originaldatei" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Grauskalierte Datei" +msgstr "Grauwertbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Schwarz/Weiß Datei" +msgstr "Schwarz-Weiß-Bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Bitmap Info:" +msgstr "Bitmap-Info:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -1106,7 +1096,7 @@ msgstr "Pixel" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 #: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 @@ -1130,7 +1120,8 @@ msgstr "Pixel" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1159,7 +1150,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Bitmap laden" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1210 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1186 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1192,23 +1183,24 @@ msgstr "Logo für den Titelblock (.kicad_wks Datei)" msgid "Format" msgstr "Format" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 pcbnew/class_module.cpp:570 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:482 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 msgid "Negative" msgstr "Negativ" @@ -1312,6 +1304,7 @@ msgstr "\"" #: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "inches" msgstr "Zoll" @@ -1350,16 +1343,16 @@ msgstr "in" msgid "deg" msgstr "Grad" -#: common/basicframe.cpp:141 +#: common/basicframe.cpp:144 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" "Das Programm kann nicht geschlossen werden,\n" -"ein quasi-modal Dialog Fenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " +"ein quasi-modales Dialogfenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " "schließen." -#: common/basicframe.cpp:468 +#: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1367,17 +1360,17 @@ msgid "" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" -"Die HTML oder PDF Hilfsdatei '\n" +"Die HTML- oder PDF-Hilfedatei '\n" "'%s'\n" "oder\n" "'%s' wurde nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:485 +#: common/basicframe.cpp:504 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "Die Hilfsdatei '%s' wurde nicht gefunden." +msgstr "Die Hilfedatei '%s' wurde nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:519 +#: common/basicframe.cpp:538 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -1386,27 +1379,26 @@ msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" "Für mehr Informationen für Hilfe am KiCad Projekt besuchen Sie %s" -#: common/basicframe.cpp:522 +#: common/basicframe.cpp:541 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Beteilige Dich an KiCad" -#: common/basicframe.cpp:554 +#: common/basicframe.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "Keine Schreibberechtigung für Verzeichnis <%s>." +msgstr "Keine Schreibrechte für Verzeichnis <%s>." -#: common/basicframe.cpp:559 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s> im Verzeichnis <%s>." +msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Datei <%s> im Verzeichnis <%s>." -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s>." +msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Datei <%s>." -#: common/basicframe.cpp:596 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1419,26 +1411,26 @@ msgstr "" "gespeichert wurde.\n" "Möchten Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:643 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Konnte die Sicherungskopie <%s> nicht erstellen." -#: common/basicframe.cpp:632 +#: common/basicframe.cpp:651 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " "Platinendatei umbenannt werden." -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:703 msgid "Icons in Menus" msgstr "Icons in Menüs" -#: common/basicframe.cpp:690 +#: common/basicframe.cpp:709 msgid "Icons Options" msgstr "Icons" -#: common/basicframe.cpp:691 +#: common/basicframe.cpp:710 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Auswahl der Anzeige von Icons und deren Größe" @@ -1471,9 +1463,9 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Gruppe einfügen" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 eeschema/schedit.cpp:531 #: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:221 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 #: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 @@ -1632,7 +1624,7 @@ msgstr "Das Ausgabeverzeichnis '%s' wurde erstellt.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis '%s' nicht erstellen.\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 @@ -1640,7 +1632,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1657,8 +1649,8 @@ msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "" -"Die KiCad EDA Suite besteht aus Open Source Anwendungen für das Erstellen " -"von elektronischen Schaltungen und das Designen von gedruckten Leiterplatten." +"Die KiCad EDA Suite besteht aus quelloffenen Anwendungen für das Erstellen " +"von elektronischen Schaltungen und den Entwurf gedruckter Leiterplatten." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" @@ -1677,7 +1669,7 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries" msgstr "Offizielles Repository mit Bauteil- und Footprintbibliotheken" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " +msgid "Footprint wizards info on our official repository" msgstr "Footprint Wizard Info in unserem offizielles Repository" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 @@ -1698,15 +1690,15 @@ msgstr "Melde oder Prüfe Fehler" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178 msgid "KiCad user's groups and community" -msgstr "KiCad Benutzergruppen und Community" +msgstr "KiCad-Benutzergruppen und Community" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 msgid "KiCad user's group" -msgstr "KiCad Benutzergruppen" +msgstr "KiCad-Benutzergruppen" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "KiCad forum" -msgstr "KiCad Forum" +msgstr "KiCad-Forum" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" @@ -1729,49 +1721,49 @@ msgstr "Icons von" msgid "3D models by" msgstr "3D-Modelle von" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Doc Writers" msgstr "Dokumentation" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 msgid "Artists" msgstr "Designer" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 msgid "Packagers" msgstr "Paketverwalter" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:553 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 msgid "Version Info" -msgstr "Versionsinformation" +msgstr "Versionsinformationen" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:565 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung " "einzufügen." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:566 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 msgid "Clipboard Error" msgstr "Fehler beim Zugriff auf Zwischenablage" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:575 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 msgid "Copied..." msgstr "Kopiert ..." @@ -1781,19 +1773,19 @@ msgstr "App Title" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" -msgstr "Copyright Information" +msgstr "Urheberrechtsinformationen" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" -msgstr "Versionsinformation" +msgstr "Versionsinformationen" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "Bibliothek Versionsinformation" +msgstr "Versionsinformationen zu Bibliotheken" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 msgid "Show Version Info" -msgstr "Zeige Versionsinformation" +msgstr "Zeige Versionsinformationen" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 msgid "Copy Version Info" @@ -1801,7 +1793,7 @@ msgstr "Kopiere Versionsinfo" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Kopiere KiCad Version in die Zwischenablage" +msgstr "Kopiere KiCad-Version in die Zwischenablage" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About" @@ -1815,6 +1807,7 @@ msgstr "Über" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:34 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 @@ -1829,28 +1822,39 @@ msgstr "Über" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Ungültige Eingabe" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2034 +#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Pfad existiert bereits" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Der Wert der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "Die Umgebungsvariable '%s' kann nicht umbenannt werden." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "Der erste Buchstabe der Umgebungsvariable darf keine Zahl (0-9) sein." +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." +msgstr "" +"Die Name der selektierten Umgebungsvariable wird zur einwandfreien Funktion " +"von KiCad benötigt und kann nicht umbenannt werden." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nur einmal vorkommen." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" "Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1864,41 +1868,49 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den hier in der Tabelle definierten " "Werten. Das bedeutet das die Werte hier in der Tabelle ignoriert werden." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" -"Um sicher zu stellen das Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " +"Um sicher zu stellen, dass Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " "sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " "Unterstrich akzeptiert." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR ist der Basispfad von lokal installierten " +"Symbolbibliotheken." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad libraries." msgstr "" "KIGITHUB wird von KiCad benutzt um die URL des Repositorys der " -"offiziellen KiCad Bibliotheken zu definieren." +"offiziellen KiCad-Bibliotheken zu definieren." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." msgstr "" -"KISYS3DMOD ist der Basispfad der System 3D-Formen Footprints " +"KISYS3DMOD ist der Basispfad der System-3D-Formen-Footprints " "(.3Dshapes Ordner)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." msgstr "" -"KISYSMOD ist der Basispfad von lokal installierten System Footprint " +"KISYSMOD ist der Basispfad von lokal installierten System-Footprint-" "Bibliotheken (.pretty Ordner)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " @@ -1911,79 +1923,152 @@ msgstr "" "intern durch KiCad definiert (kann nicht verändert werden). Diese " "Umgebungsvariable kann benutzt werden um Dateien und Pfade zu definieren die " "sich relativ auf das aktuelle Projekt beziehen. Zum Beispiel, {KIPRJMOD}/" -"libs/footprints.pretty kann als eine Projekt spezifische Footprint " +"libs/footprints.pretty kann als eine Projekt spezifische Footprint-" "Bibliothek definiert werden die footprints.pretty benannt ist." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." msgstr "" "KICAD_PTEMPLATES ist optional, diese Variable kann definiert werden " -"wenn Sie einen eigenen Projekt Vorlagen Ordner benutzen wollen." +"wenn Sie einen eigenen Projektvorlagenordner benutzen wollen." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Setze Pfad für Umgebungsvariable" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Der Wert der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf mit einer Zahl (0-9) beginnen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"Eine Umgebungsvariable ist ein Äquivalent zu einer Zeichenfolge.
Diese " +"werden vorwiegend in Pfadangaben benutzt um portable Dateien erstellen zu " +"können.

Dazu folgendes Beispiel, wenn eine " +"Umgebungsvariable
MYLIBPATH mit einem Wert e:/kicad_libs " +"definiert ist und ein Bibliotheksname mit
${MYLIBPATH}/meinelib.lib spezifiziert ist, dann ist der komplette Pfad zu dieser " +"Bibliothek
e:/kicad_libs/meinelib.lib

Bitte beachten Sie:" +"
Es sind nur die Zeichen ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ " +"in den Namen der Umgebungsvariablen zulässig
und eine Umgebungsvariable " +"darf nicht mit einer Zahl (0-9) beginnen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "Pfade der KiCad Umgebungsvariablen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1067 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Der Tabelle einen neuen Eintrag hinzufügen." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Pfadprefix hinzufügen" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 eeschema/onrightclick.cpp:821 -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 pcbnew/onrightclick.cpp:642 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 -msgid "Delete" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Edit" +msgstr "Editieren" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Ausgewählten Pfadprefix bearbeiten" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Entfernt den gewählten Eintrag aus der Tabelle." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Ausgewählten Pfadprefix entfernen" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 +#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1810 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 msgid "Path Configuration" -msgstr "Pfad Konfiguration" +msgstr "Pfadkonfiguration" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Bearbeiten Umgebungsvariable" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" @@ -2006,7 +2091,7 @@ msgstr "Beenden ohne zu Speichern" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:660 +#: pcbnew/librairi.cpp:685 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -2032,7 +2117,6 @@ msgid "Double-click to edit" msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 @@ -2072,9 +2156,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Spiegeln Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" @@ -2342,19 +2426,6 @@ msgstr "Kommentar4" msgid "Page layout description file" msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten" @@ -2413,8 +2484,8 @@ msgstr "Alle" msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 -#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 +#: gerbview/files.cpp:379 gerbview/readgerb.cpp:67 msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -2430,8 +2501,8 @@ msgstr "Aktionen" msgid "Save Report File" msgstr "Speichere in Protokolldatei" -#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 @@ -2442,20 +2513,20 @@ msgstr "Speichere in Protokolldatei" msgid "Inches" msgstr "Zoll" -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Raster ausblenden" -#: common/draw_frame.cpp:351 +#: common/draw_frame.cpp:362 msgid "Show grid" msgstr "Raster einblenden" -#: common/draw_frame.cpp:518 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 msgid "Units" msgstr "Einheit" @@ -2505,12 +2576,12 @@ msgstr "Die Dokumentationsdatei '%s' wurde nicht gefunden." #: common/eda_doc.cpp:203 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" +msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Doc-Datei <%s>" -#: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: common/eda_text.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 @@ -2518,16 +2589,16 @@ msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: common/eda_text.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: common/eda_text.cpp:407 +#: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" msgstr "Fett+Kursiv" @@ -2559,9 +2630,9 @@ msgid "" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" -"KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, diese ist mit einer neueren Version " -"als die aktuell benutzte Version erstellt worden. Um die Datei öffnen zu " -"können müssen Sie KiCad auf eine neuere Version aktualisieren.\n" +"KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer neueren Version als " +"der aktuell benutzten erstellt wurde. Um die Datei öffnen zu können müssen " +"Sie KiCad auf eine neuere Version aktualisieren.\n" "\n" "Die benötigte KiCad Version (oder neuer): %s\n" "\n" @@ -2574,26 +2645,26 @@ msgstr "Fehler beim Laden" #: common/footprint_info.cpp:92 msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Diese Fehler traten auf während des Ladens der Footprints:" +msgstr "Diese Fehler traten beim Laden der Footprints auf:" #: common/fp_lib_table.cpp:187 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" msgstr "" -"Doppelter Bibliotheks Nickname '%s' in der Tabelle der Footprintbibliotheken " +"Doppelter Bibliotheks-Nickname '%s' in der Tabelle der Footprintbibliotheken " "in Zeile '%d gefunden." #: common/fp_lib_table.cpp:254 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" -"Die Footprint-Bibliotheks-Tabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " +"Die Footprint-Bibliothekstabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " "'%s'" #: common/fp_lib_table.cpp:408 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:441 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" @@ -2657,7 +2728,7 @@ msgstr "Alle Zellen auswählen" #: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 #: common/hotkeys_basic.cpp:491 msgid "Hotkeys List" -msgstr "Liste Tastaturbefehle" +msgstr "Liste der Tastaturbefehle" #: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Read Hotkey Configuration File:" @@ -2675,7 +2746,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle &editieren" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Tastaturbefehle editieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:610 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" @@ -2683,11 +2754,11 @@ msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Export der gegenwärtigen Tastaturbefehle in eine Konfigurationsdatei." -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:616 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle &importieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:617 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Tastaturbefehle aus einer Konfigurationsdatei einlesen." @@ -2702,7 +2773,7 @@ msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" #: common/kiway.cpp:186 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "Konnte die kiface Bibliothek '%s' nicht laden." +msgstr "Konnte die kiface-Bibliothek '%s' nicht laden." #: common/kiway.cpp:195 #, c-format @@ -2756,8 +2827,7 @@ msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Die Datei <%s> wurde nicht vollständig eingelesen." -#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 @@ -2871,15 +2941,15 @@ msgstr "" "%s wurde bereits gestartet.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:850 msgid "Set Language" msgstr "Sprache" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Wähle Sprache für die Applikation (nur für Testzwecke!)" -#: common/pgm_base.cpp:924 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2888,7 +2958,7 @@ msgstr "" "extern durch einen laufenden Prozess definiert und werden temporär " "überschrieben." -#: common/pgm_base.cpp:926 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2897,12 +2967,12 @@ msgid "" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" "Beim nächsten Start von KiCad werden alle schon definierten Pfade\n" -"berücksichtigt und alle Einstellungen aus der Pfad Konfiguration werden\n" +"berücksichtigt und alle Einstellungen aus der Pfadkonfiguration werden\n" "ignoriert. Wenn Sie dieses Verhalten nicht möchten benennen Sie in Konflikt\n" "stehende Einträge um oder entfernen Sie Definitionen von externen\n" "Umgebungsvariablen in Ihrem System." -#: common/pgm_base.cpp:933 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "Diese Meldung nicht erneut zeigen." @@ -2913,7 +2983,7 @@ msgstr "Konnte die Vorgaben Konfigurationsdatei '%s' nicht finden." #: common/project.cpp:251 msgid "Error copying project file template" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Kopieren des Projekt Templates." +msgstr "Beim Kopieren der Projektvorlage ist ein Fehler aufgetreten." #: common/project.cpp:271 #, c-format @@ -2933,25 +3003,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht zum Lesen öffnen" -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:299 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Maximale Linienlänge überschritten" +msgstr "Maximale Zeilenlänge überschritten" -#: common/richio.cpp:265 +#: common/richio.cpp:266 msgid "Line length exceeded" -msgstr "Linienlänge überschritten" +msgstr "Zeilenlänge überschritten" -#: common/richio.cpp:531 +#: common/richio.cpp:530 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen oder speichern." -#: common/richio.cpp:550 +#: common/richio.cpp:549 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "Ein Fehler ist beim Schreiben von Datei '%s' aufgetreten." -#: common/richio.cpp:571 +#: common/richio.cpp:570 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" @@ -2981,14 +3051,16 @@ msgstr "Heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" @@ -3016,8 +3088,8 @@ msgstr "" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -3030,20 +3102,20 @@ msgstr "Zoom" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" -#: common/view/view.cpp:530 +#: common/view/view.cpp:531 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" -msgstr "Spiegeln an der Y-Achse ist derzeit nicht unterstützt" +msgstr "Spiegeln an der Y-Achse wird derzeit nicht unterstützt" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 msgid "Footprint not found" msgstr "Footprint nicht gefunden" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 msgid "No default footprint" -msgstr "Kein Standard Footprint" +msgstr "Kein Standard-Footprint" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 msgid "Other..." msgstr "Andere ..." @@ -3053,7 +3125,7 @@ msgstr "(OpenGL && Cairo)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "OpenGL Rendering:" +msgstr "OpenGL-Rendering:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "No Antialiasing" @@ -3065,15 +3137,15 @@ msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (High Quality)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (Ultra Quality)" +msgstr "Subpixel-Anti-Aliasing (Ultra Quality)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Supersampling (2x)" +msgstr "Überabtastung (2x)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Supersampling (4x)" +msgstr "Überabtastung (4x)" # Different translation needed here depending on the context. # For menu item... @@ -3089,7 +3161,7 @@ msgid "Dots" msgstr "Rasterpunkte" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 msgid "Lines" msgstr "Linien" @@ -3125,12 +3197,10 @@ msgid "Cursor Display" msgstr "Cursor Anzeige" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small cross" msgstr "Kleines Fadenkreuz" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Full screen cursor" msgstr "Großes Fadenkreuz" @@ -3188,12 +3258,20 @@ msgstr "Tastaturbefehl definieren" msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten ..." +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Keine Änderung" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" + #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "Alles rücksetzen" +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" +msgid "Restore All to Default" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 @@ -3234,113 +3312,117 @@ msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "KiCad Schaltplandateien (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Eagle XML schematic file (*.sch)|*.sch" +msgstr "Eagle XML Schaltplandatei (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" +msgstr "Eagle XML Dateien (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "KiCad Netzlistedateien (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*.pho" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Eagle Ver. 6.x XML PCB Dateien (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB Dateien (*.pcb)|*.pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "KiCad s-expr Dateien gedruckter Schaltungen (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgstr "KiCad Footprint S-Expre Dateien (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgstr "KiCad Footprint S-Expre Bibliothekspfad (*.pretty)|*.pretty" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Altes Footprint Bibliotheksformat (*.mod)|*.mod" +msgstr "Altes Footprint-Bibliotheksformat (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Eagle Ver. 6.x XML Bibliotheksdateien (*.lbr)|*.lbr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Geda PCB Footprint Bibliotheksdateien (*.fp)|*.fp" +msgstr "Geda PCB Footprint-Bibliotheksdateien (*.fp)|*.fp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" msgstr "Bauteil-Footprint-Zuordnungsdateien (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" msgstr "Seitenlayoubeschreibungsdateien (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "KiCad Bauteil/Footprint-Zuordnungsdatei (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Bohrdateien (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "SVG Dateien (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" msgstr "HTML Dateien (*.html)|*.htm;*.html" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" msgstr "Komma separierte Datei (*.csv)|*.csv" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Portables Dokumenten Format Dateien (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "PostScript Dateien (.ps)|*.ps" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Protokolldateien (*.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Footprint Platzierungsdateien (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Vrml und x3d Dateien (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:106 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "IDFv3 Bauteildateien (*.idf)|*.idf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Textdateien (*.txt)|*.txt" -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "Voreinstellung" - #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format msgid "Size%s" @@ -3352,18 +3434,24 @@ msgstr "Pos " #: common/wxwineda.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:781 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:905 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:788 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:912 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Autozoom" @@ -3390,16 +3478,16 @@ msgstr "" #: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Ein Fehler ist beim Öffnen der Äquivalenz Datei '%s' aufgetreten." +msgstr "Ein Fehler ist beim Öffnen der Äquivalenzdatei '%s' aufgetreten." #: cvpcb/autosel.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenz Datei" +msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenzdatei" #: cvpcb/autosel.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu Footprint/Bauteil Äquivalenz gefunden." +msgstr "%lu Footprint/Bauteil-Äquivalenz gefunden." #: cvpcb/autosel.cpp:259 #, c-format @@ -3419,104 +3507,104 @@ msgstr "CvPcb Warnung" msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "Projektdatei '%s' ist nicht beschreibbar." -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprintbetrachter" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Einheiten in Zoll" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" msgstr "Cursorform ändern" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Texte durch Linien darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Konturen durch Linien darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "Anzeigeoptionen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Hinein zoomen (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Heraus zoomen (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Aktualisieren (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Autozoom (Pos1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "3D Darstellung (Alt+3)" +msgstr "3D-Darstellung (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Texte ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Texte als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Konturen ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Konturen als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/modview_frame.cpp:689 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690 #: pcbnew/pcbframe.cpp:703 msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Betrachter" +msgstr "3D-Betrachter" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Footprint '%s' nicht gefunden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Footprint: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Bibliothek: %s" @@ -3526,11 +3614,11 @@ msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "" "Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltplan Bauteil Footprintfeldern." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "Bauteil-/Footprintaliasdateien (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -3539,15 +3627,15 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" -"Sie haben CvPcb mit der Footprint Bibliothekstabelle Methode zum Finden der " +"Sie haben CvPcb mit der Footprint-Bibliothekstabellen-Methode zum Finden der " "Footprints das erste Mal gestartet. CvPcb hat entweder die Standardtabelle " "kopiert oder eine leere Tabelle in Ihrem Home Ordner erstellt. Sie müssen " -"zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint Bibliotheken, " +"zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint-Bibliotheken, " "die noch nicht eingebunden sind, in KiCad zur Verfügung zu stellen. Siehe " -"auch den Abschnitt \"Footprint Bibliothekstabelle\" der CvPcb Dokumentation " +"auch den Abschnitt \"Footprint-Bibliothekstabelle\" der CvPcb-Dokumentation " "für mehr Informationen." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:178 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" "Bei dem Versuch die globale Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints zu " @@ -3578,9 +3666,9 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 eeschema/sch_base_frame.cpp:298 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" @@ -3605,7 +3693,7 @@ msgstr "Bauteile: %d, Ohne Zuweisung: %d" msgid "Filter list: " msgstr "Filterliste: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 msgid "Description: " msgstr "Bezeichnung: " @@ -3649,8 +3737,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1466 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [Nur lesbar]" @@ -3674,7 +3762,7 @@ msgid "Project file: '%s'" msgstr "Projektdatei: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." msgstr "" "Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." @@ -3691,16 +3779,7 @@ msgstr "Datei '%s' existiert bereits in der Liste" msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei Dateien (.equ)" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 msgid "Unload the selected library" msgstr "Die gewählte Bibliothek entladen" @@ -3712,24 +3791,6 @@ msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei editieren" msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 -#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Absolute path" msgstr "Absoluter Pfad" @@ -3763,19 +3824,19 @@ msgid "Show pad &number" msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Bildschwenk und Zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Cursor beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Halte beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position" @@ -3801,9 +3862,9 @@ msgstr "Bauteildatei Zuordnung" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "&Speichere Footprints Assoziierungen\tStrg+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 -#: kicad/menubar.cpp:287 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -3812,33 +3873,32 @@ msgid "Close CvPcb" msgstr "CvPcb schließen" #: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint &Libraries" -msgstr "Footprint Bib&liotheken" +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Verwalten Footprint-Bib&liotheken" -#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Footprint Bibliotheken konfigurieren" +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Verwalten der Footprint-Bibliotheken" #: cvpcb/menubar.cpp:87 msgid "Configure &Paths" msgstr "&Pfade konfigurieren" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Pfad Konfiguration Umgebungsvariablen konfigurieren" +msgstr "Umgebungsvariablen zur Pfadkonfiguration bearbeiten" #: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "Footprint &Association Files" -msgstr "Footprints &Assoziierungsdateien" +msgstr "Footprints-&Assoziierungsdateien" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " "automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" msgstr "" -"Bearbeiten der Footprint Assoziierungsdatei (.equ). Diese Dateien werden " +"Bearbeiten der Footprint-Assoziierungsdatei (.equ). Diese Dateien werden " "benutzt um automatisch Footprintnamen (FPID) aus Bauteilfeldern zuzuordnen." #: cvpcb/menubar.cpp:106 @@ -3857,33 +3917,33 @@ msgstr "&CvPcb-Benutzerhandbuch" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "CvPcb-Benutzerhandbuch öffnen" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:421 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:567 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:422 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:568 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" msgstr "&Über KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:587 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "Über KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -3894,7 +3954,7 @@ msgid "" "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" -"Einige der zugewiesenen Footprint sind alte Einträge (sind fehlende " +"Einige der zugewiesenen Footprints sind alte Einträge (sind fehlende " "Bibliotheken Kurznamen). Möchten Sie CvPcb versuchen lassen diese in das " "neue Footprint-ID Format umzuwandeln? (Wenn Sie mit Nein antworten dann " "werden die Zuweisungen aufgehoben und Sie müssen diese Footprints neu " @@ -3916,11 +3976,11 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Überprüfen Sie zuerst die Footprint Bibliotheken Tabellen Einträge." +msgstr "Überprüfen Sie zuerst die Einträge der Footprint-Bibliothekstabellen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Problematische Footprint Bibliotheken Tabellen" +msgstr "Problematische Footprint-Bibliothekstabellen" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 msgid "" @@ -3928,7 +3988,7 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" -"Bei dem Versuch der Footprint Konvertierung ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"Bei dem Versuch der Footprint-Konvertierung ist ein Fehler aufgetreten:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 @@ -3938,16 +3998,16 @@ msgid "" "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -"Sie müssen diese manuell zuweisen wenn diese korrekt aktualisiert werden " -"sollen beim nächsten Import der Netzliste in Pcbnew." +"Sie müssen diese manuell zuweisen, wenn diese beim nächsten Import der " +"Netzliste in Pcbnew korrekt aktualisiert werden sollen." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "Footprint Assoziationen an Eeschema senden" +msgstr "Footprint-Assoziationen an Eeschema senden" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Footprint Bibliothek Tabelle editieren" +msgstr "Footprint-Bibliothekstabelle bearbeiten" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 msgid "View selected footprint" @@ -3967,11 +4027,11 @@ msgstr "Automatische Zuordnung von Footprints durchführen" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Alle Footprint Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen" +msgstr "Alle Footprint-Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Liste der Footprints nach Schaltplan Schlüsselwörtern filtern" +msgstr "Liste der Footprints nach Schaltplan-Schlüsselwörtern filtern" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "Filter footprint list by pin count" @@ -3983,38 +4043,38 @@ msgstr "Die Liste der Footprints nach Bibliothek filtern" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Liste der Footprints nach partiellen Namen oder Pattern filtern" +msgstr "Liste der Footprints nach partiellen Namen oder Muster filtern" #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." -#: eeschema/backanno.cpp:224 +#: eeschema/backanno.cpp:221 msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "Laden einer Bauteil-Footprint Zuordnungsdatei" +msgstr "Laden einer Bauteil-Footprint-Zuordnungsdatei" -#: eeschema/backanno.cpp:235 +#: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Möchten Sie die Sichtbarkeit aller Footprintfelder erzwingen?" -#: eeschema/backanno.cpp:236 +#: eeschema/backanno.cpp:233 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Zeige alle Felder der Footprintdatei" -#: eeschema/backanno.cpp:237 +#: eeschema/backanno.cpp:234 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Verberge alle Felder der Footprintdatei" -#: eeschema/backanno.cpp:239 +#: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Auswahl Sichtbarkeit der Felder der Footprintdatei." -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Change Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umstellen" -#: eeschema/backanno.cpp:251 +#: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Konnte Bauteil-Footprint Zuordnungsdatei '%s' nicht öffnen." @@ -4034,9 +4094,9 @@ msgstr "" "Ziel bereits das Blatt <%s> hat oder irgendwo eines der Unterblätter in der " "Obergruppe ist in der Schaltplanhierarchie." -#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/sch_component.cpp:1732 -#: eeschema/sch_component.cpp:1766 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1767 +#: eeschema/sch_component.cpp:1807 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -4045,16 +4105,16 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/sch_component.cpp:1755 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 pcbnew/class_module.cpp:587 -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 +#: eeschema/sch_component.cpp:1796 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 #: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" -#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:638 -#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 +#: eeschema/libedit.cpp:494 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" @@ -4110,13 +4170,13 @@ msgstr "Bezeichner sind gleich (nur Groß/Kleinschreibung Unterscheidung)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" -"Globale Bezeichner sind gleich (nur Groß/Kleinschreibung Unterscheidung)" +"Globale Bezeichner sind gleich (Unterschiede nur in Groß-/Kleinschreibung)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:270 msgid "none" msgstr "keine" -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#: eeschema/class_libentry.cpp:551 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4131,23 +4191,23 @@ msgid "" "schematic." msgstr "" "Die Bauteilbibliothek '%s' hat einen doppelten Eintrag '%s'.\n" -"Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan " +"Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan " "geladen werden." -#: eeschema/class_library.cpp:516 +#: eeschema/class_library.cpp:525 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Konnte Projektdatei '%s' nicht laden" -#: eeschema/class_library.cpp:573 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Symbolbibliotheken laden" -#: eeschema/class_library.cpp:590 +#: eeschema/class_library.cpp:597 msgid "Loading " msgstr "Lade" -#: eeschema/class_library.cpp:633 +#: eeschema/class_library.cpp:640 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -4156,7 +4216,7 @@ msgstr "" "Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen. Fehler:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:661 +#: eeschema/class_library.cpp:664 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -4165,8 +4225,8 @@ msgstr "" "Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen.\n" "Fehler: %s" -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/onrightclick.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4181,17 +4241,46 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 msgid "Unit" msgstr "Komponente" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Symbolbibliothekstabelle %s zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:310 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch das Symbol %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:213 eeschema/libedit.cpp:489 +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Bauteil" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:214 msgid "Desc" msgstr "Beschreibung" @@ -4232,7 +4321,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1331 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1313 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Auswahl klarstellen" @@ -4392,7 +4481,7 @@ msgstr "Plugin Dateien:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "Plugin Datei nicht gefunden. Das Plugin kann nicht editiert werden." +msgstr "Plugin-Datei nicht gefunden. Das Plugin kann nicht editiert werden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" @@ -4412,10 +4501,6 @@ msgstr "Plugins" msgid "Generate" msgstr "Erstellen" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" @@ -4436,17 +4521,18 @@ msgstr "Kommandozeile:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 msgid "Show console window" -msgstr "Zeige Konsolen Fenster" +msgstr "Zeige Konsolenfenster" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." msgstr "" -"Standardmäßig ist die Ausgabe von Kommandos, die in einem versteckten " -"Fenster ausgeführt werden in das Feld \"Plugin Info\" umgeleitet. Setzen Sie " -"diese Option um in einem Fenster das laufende Kommando zu sehen." +"Standardmäßig wird die Ausgabe von Kommandos, die in einem versteckten " +"Fenster ausgeführt werden in das Feld \"Plugin Info\"\n" +"umgeleitet. Setzen Sie diese Option um in einem Fenster das laufende " +"Kommando zu sehen." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" @@ -4456,41 +4542,41 @@ msgstr "Plugin Info:" msgid "Bill of Material" msgstr "Stückliste (BOM)" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "sichtbar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Änderungen die in der Bauteiltabelle existieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile in %u Gruppen" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u geändert" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Möchten Sie alle Bauteiländerungen zurücknehmen?" @@ -4500,7 +4586,7 @@ msgstr " Bauteile gruppieren" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 msgid "Group components together based on common properties" -msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften zusammen" +msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 msgid "Regroup components" @@ -4524,57 +4610,61 @@ msgstr "Änderung zurücknehmen" msgid "BOM editor" msgstr "BOM Editor" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 msgid "No footprint specified" -msgstr "Kein Footprint spezifiziert" +msgstr "Kein Footprint angegeben" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Kein gültiger Footprint angegeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Bauteileigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Eigenschaften für %s (Alias von %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Eigenschaften für %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "Anzahl der Einheiten (max. %d erlaubt)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Alias <%s> kann nicht während der Bearbeitung entfernt werden!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Alle Pseudonyme aus der Liste entfernen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" msgstr "Neuer Alias:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Bauteilalias" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Symbol Alias:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> wird bereits verwendet." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Symbolname '%s' existiert bereits in der Bibliothek '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -4597,12 +4687,12 @@ msgstr "Soll die Footprintfilterliste entfernt werden?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter hinzufügen" +msgstr "Footprint-Filter hinzufügen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter" +msgstr "Footprint-Filter" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format @@ -4756,12 +4846,38 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" -"Ein Alias ist ein Komponente, welche das Gehäuse seines übergeordneten " +"Ein Alias ist eine Komponente, welche das Gehäuse ihres übergeordneten " "Bauteils verwendet.\n" -"Es besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" +"Er besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" "Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen " "Bauteilen zu erweitern." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: eeschema/onrightclick.cpp:927 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1070 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" @@ -4783,57 +4899,37 @@ msgstr "" "In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" "sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:787 -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 -msgid "Edit" -msgstr "Editieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "Bauteilname '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "'%s' ist keine gültige Bezeichnung für eine Symbolbibliothekskennung." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 #, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Bauteil '%s' konnte in keiner Bibliothek gefunden werden." +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Einige Kandidaten konnten aber gefunden werden:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 #, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' in der Bibliothek '%s' gefunden" +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' in der Bibliothek '%s' gefunden" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Kein Bauteil Name!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 #, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Bauteil '%s' nicht gefunden!" +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "Die Symbolbibliothekskennung '%s' ist keine gültige Bezeichnung!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Das Symbol '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "" "Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4846,18 +4942,18 @@ msgstr "" "Möchten Sie diese Felder und alle verbliebenen undefinierten Felder " "entfernen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 msgid "Remove Fields" msgstr "Felder entfernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 msgid "Show Datasheet" msgstr "Datenblatt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." @@ -4866,33 +4962,33 @@ msgstr "" "Dateipfadangabe entspricht, dann sollte mit Hilfe von diesem Button das " "Datenblatt in ihrem Browser erscheinen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 msgid "Browse Footprints" msgstr "Durchsuchen Footprints" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "" "Öffnet den Footprint Browser um einen Footprint auszuwählen und zu zuweisen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Nur in den Feldern Footprint und Datenblatt benutzt." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2047 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2049 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -4924,6 +5020,10 @@ msgstr "Austauschbare Einheiten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:909 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:930 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1098 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 @@ -4948,7 +5048,7 @@ msgid "Orientation (degrees):" msgstr "Ausrichtung (Grad):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" @@ -4965,7 +5065,7 @@ msgid "Position:" msgstr "Position:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " "if any" @@ -5003,122 +5103,127 @@ msgstr "Ändern" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 msgid "Component ID:" -msgstr "Bauteil ID:" +msgstr "Bauteil-ID:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 msgid "Unique ID that identifies the component" -msgstr "Eindeutige Bauteil ID welche das Bauteil identifiziert" +msgstr "Eindeutige Bauteil-ID welche das Bauteil identifiziert" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 msgid "Edit Spice Model" msgstr "Editiere Spice-Modell" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Rücksetzen der Feldeigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." msgstr "" "Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" -"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" -"Textfelder bleiben unverändert." +"Feldwerte bleiben unverändert." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Aktualisierung der Feldwerte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Setze Felder auf Originalwerte der Bibliothek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 msgid " Fields" msgstr " Felder" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "New Field" -msgstr "Neues Feld" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Ein neues optionales Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete Field" -msgstr "Feld entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -msgid "Delete optional field" -msgstr "Optionales Feld entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 msgid "Move the selected optional field up one position" msgstr "Bewegt das ausgewählte optionale Feld um eine Position nach oben" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Bewegt das ausgewählte optionale Feld um eine Position nach oben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Optionales Feld entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Ein neues optionales Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 msgid "Align Left" msgstr "Links ausrichten" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "Position horizontal:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 msgid "Align Top" msgstr "Oben ausrichten" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 msgid "Align Bottom" msgstr "Unten ausrichten" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" msgstr "Position vertikal:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "Make selected field visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "Rotation des gewählten Feldes um 90 Grad" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Bold Italic" msgstr "Fett Kursiv" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "Textstil:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 msgid "Field Name:" msgstr "Feldname:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "" "Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" "Fixierte Feldnamen sind nicht editierbar." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 msgid "Field Value:" msgstr "Feldwert:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 msgid "Open in Browser" msgstr "Im Browser anzeigen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -5127,20 +5232,20 @@ msgstr "" "Datei entspricht, so könnte mit Hilfe von diesem Button das Datenblatt in " "ihrem Browser angezeigt werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font Size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 msgid "Font Size of the selected field" msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 @@ -5156,6 +5261,11 @@ msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:857 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -5168,41 +5278,41 @@ msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes" msgid "unit" msgstr "Einheit" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "X-Koordinate des ausgewählten Feldes" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" +msgstr "Bauteileigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Bezeichner Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften des globalen Bezeichners" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Hierarchische Bezeichner Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften des hierarchischen Bezeichners" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 msgid "Label Properties" -msgstr "Bezeichner Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften des Bezeichners" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." @@ -5211,7 +5321,7 @@ msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Schaltplanpins" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 msgid "Text Properties" -msgstr "Text Eigenschaften" +msgstr "Texteigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 #, c-format @@ -5236,28 +5346,26 @@ msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Up" msgstr "Oben" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:115 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Left" msgstr "Links" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Down" msgstr "Unten" @@ -5306,11 +5414,12 @@ msgstr "&Form" msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben starten." +msgstr "" +"Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben anfangen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5321,112 +5430,100 @@ msgstr "" "Ein Alias mit dem Namen %s existiert bereits!\n" "Kann das Bauteil nicht aktualisieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 msgid "Chip Name" msgstr "Bauteilname" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Feld löschen und entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Edit Spice model" msgstr "Editiere Spice-Modell" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Horiz. Ausrichtung" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" msgstr "Unterseite" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" msgstr "Oberseite" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 msgid "Vert. Justify" msgstr "Vertik. Ausrichtung" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 msgid "Visibility" -msgstr "Darstellung" +msgstr "Sichtbarkeit" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name" msgstr "Feldname" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Field Value" msgstr "Feldwert" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 msgid "Show in Browser" msgstr "Im Browser anzeigen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: pcbnew/muonde.cpp:478 +#: pcbnew/microwave.cpp:473 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "X Position" msgstr "X Position" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 msgid "Y Position" msgstr "Y Position" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zum Bauteil" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 msgid "Field Properties" msgstr "Feldeigenschaften" @@ -5434,98 +5531,6 @@ msgstr "Feldeigenschaften" msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Unzulässiger Referenzwert!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Projekt '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "Bibliotheksdateien:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "%s: Bibliothek wird bereits verwendet" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Path type" -msgstr "Pfadvariante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 -msgid "Path already in use" -msgstr "Pfad wird bereits verwendet" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Bauteilbibliotheksdateien" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" -"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von Eeschema geladen.\n" -"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" -"Eeschema sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken in " -"dieser Liste." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:574 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Zusätzlich in diesem Projekt genutzte Pfade. Diese haben eine höhere " -"Priorität als die voreingestellten KiCad Pfade." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Gegenwärtige Liste von Suchpfaden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"System- und Benutzerpfade zum Suchen und Laden von Bibliotheken und " -"Bauteildokumentationen.\n" -"Sortiert nach absteigender Reihenfolge." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Prüfe auf Cache/Bibliothek Konflikte während des Ladens vom Schaltplan" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" @@ -5545,16 +5550,17 @@ msgstr "&Rastergröße:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mils" msgstr "mils" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 msgid "&Bus thickness:" -msgstr "&Bus Stärke:" +msgstr "&Bus-Stärke:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Linien Stärke:" +msgstr "&Linienstärke:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 msgid "&Part ID notation:" @@ -5600,7 +5606,7 @@ msgstr "&Raster einblenden" msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" "&Begrenze Ausrichtung von Bussen und Verbindungen\n" -"auf Horizontal und Vertikal" +"auf horizontal und vertikal" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 msgid "S&how hidden pins" @@ -5664,11 +5670,11 @@ msgstr "Minuten" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Bauteil Felder a&utomatisch platzieren" +msgstr "Bauteilfelder a&utomatisch platzieren" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Er&laube Felder Autoplatzierung um Ausrichtung zu ändern" +msgstr "Er&laube Autoplatzierung von Feldern die Ausrichtung zu ändern" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" @@ -5691,7 +5697,7 @@ msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Touch&pad zum Verschieben benutzen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben im Canvas Mode" @@ -5713,7 +5719,7 @@ msgid "Default Value" msgstr "Voreingestellter Wert" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2051 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -5810,11 +5816,11 @@ msgstr "Initialisiere mit Voreinstellungen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 msgid "Pin to pin connections" -msgstr "Pin zu Pin Verbindung" +msgstr "Pin-zu-Pin-Verbindung" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 msgid "Label to label connections" -msgstr "Bezeichner zu Bezeichner Verbindung" +msgstr "Bezeichner-zu-Bezeichner-Verbindung" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 msgid "Test similar labels" @@ -6070,27 +6076,27 @@ msgstr "Pin Pos Y:" msgid "Pin Properties" msgstr "Pin Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2036 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038 +#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1151 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 pcbnew/class_track.cpp:1227 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -6136,8 +6142,8 @@ msgstr "Von allen Bauteileformen gemeinsam genutzt" msgid "Invisible" msgstr "Nicht sichtbar" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2044 eeschema/sch_text.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6364,7 +6370,7 @@ msgstr "Netzliste" msgid "Plugins:" msgstr "Plugins:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 @@ -6372,7 +6378,7 @@ msgstr "Plugins:" msgid "Select Output Directory" msgstr "Wähle das Ausgabeverzeichnis" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 #, c-format msgid "" @@ -6382,8 +6388,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen relativen Pfad zu '%s'\n" "benutzen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 @@ -6394,14 +6400,14 @@ msgstr "" msgid "Plot Output Directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis für Plot" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " "unterschiedliche Datenträger)!" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." @@ -6667,61 +6673,60 @@ msgstr "Seiteneinstellungen" msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" +"It looks like this project was made using older schematic symbol libraries.\n" "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " "symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Es scheint das dieses Projekt unter Benutzung mit älteren " -"Bauteilbibliotheken erstellt worden ist.\n" +"Es scheint das dieses Projekt unter Benutzung von älteren " +"Bauteilsymbolbibliotheken erstellt worden ist.\n" "Manche Teile müssen neu zu einem anderen Symbolnamen verbunden werden, und " "manche Symbole\n" -"müssen in eine neue Bibliothek \"gerettet\" werden (z.B. geklont oder " +"müssen in eine neue Bibliothek \"gesichert\" werden (z.B. geklont oder " "umbenannt).\n" "\n" -"Die folgenden Änderungen sind empfohlen um Ihr Projekt zu aktualisieren." +"Die folgenden Änderungen werden empfohlen um Ihr Projekt zu aktualisieren." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "OK" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/sch_component.cpp:1812 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:177 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Instanzen von diesem Symbol (%d Elemente):" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"Diese Tool nicht weiter anzeigen?\n" -"Keine Veränderungen werden durchgeführt.\n" +"Dieses Tool soll nicht weiter angezeigt werden?\n" +"Es werden dann auch keine Veränderungen durchgeführt!\n" "\n" "Diese Einstellung kann im Dialog \"Bauteilbibliotheksdateien\" verändert " "werden,\n" -"das Tool kann manuell im \"Werkzeug\" Menü aktiviert werden." +"das Tool kann manuell im \"Werkzeug\" Menü wieder aktiviert werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 -msgid "Rescue Components" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 +msgid "Rescue Symbolss" msgstr "Bauteile wiederherstellen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 @@ -6742,10 +6747,10 @@ msgstr "Bibliotheksbauteil:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 msgid "Never Show Again" -msgstr "Zeige nicht nochmal" +msgstr "Nicht nochmal anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 eeschema/project_rescue.cpp:533 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Projekt Wiederherstellungs Helfer" @@ -6863,8 +6868,8 @@ msgstr "Referenzbezeichner des Bau&teils ersetzen" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Curs&or springt nicht zu gefundenen Element" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" @@ -7081,8 +7086,8 @@ msgid "f" msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" -msgstr "fempto" +msgid "femto" +msgstr "femto" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" @@ -7187,202 +7192,202 @@ msgstr "tera" msgid "1e12" msgstr "1e12" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Diode" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Bipolarer Transistor (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 +#: eeschema/sch_component.cpp:1783 eeschema/sch_component.cpp:1785 +#: eeschema/sch_component.cpp:1788 eeschema/sch_component.cpp:1818 +#: eeschema/sch_component.cpp:1824 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." msgstr "Datei auswählen" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Halbleiter" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Integrierter Schaltkreis" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Teilschaltung" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "Bipolarer Transistor (BJT)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis" msgstr "DC/AC Analyse" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC [V/A]" msgstr "DC [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 msgid "AC magnitude [V/A]" msgstr "AC Magnitude [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 msgid "AC phase [rad]" msgstr "AC Phase [rad]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 msgid "Transient analysis" msgstr "Transientenanalyse" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 msgid "Initial value [V/A]" msgstr "Initialwert [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 msgid "Pulsed value [V/A]" msgstr "Impulswert [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 msgid "Delay time [s]" msgstr "Verzögerungszeit [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 msgid "Rise time [s]" msgstr "Anstiegszeit [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 msgid "Fall time [s]" msgstr "Abfallzeit [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 msgid "Pulse width [s]" msgstr "Pulsbreite [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 msgid "Period [s]" msgstr "Periode [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 msgid "Pulse" msgstr "Puls" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 msgid "DC offset [V/A]" msgstr "DC Offset [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 msgid "Amplitude [V/A]" msgstr "Amplitude [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 msgid "Frequency [Hz]" msgstr "Frequenz [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 msgid "Delay [s]" msgstr "Verzögerung [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 msgid "Damping factor [1/s]" msgstr "Dämpfungsfaktor [1/s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusform" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 msgid "Rise delay time [s]" msgstr "Anstiegsverzögerung [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Rise time constant [s]" msgstr "Konstante Anstiegszeit [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 msgid "Fall delay time [s]" msgstr "Abfallverzögerung " -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 msgid "Fall time constant [s]" msgstr "Konstante Abfallzeit [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 msgid "Exponential" msgstr "Expontiell" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 msgid "Piece-wise linear" msgstr "Stückweise linear" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 msgid "Time [s]" msgstr "Zeit [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 msgid "Value [V/A]" msgstr "Wert [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "Stückweise linear" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 msgid "FM" msgstr "FM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 msgid "AM" msgstr "AM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 msgid "Transient noise" msgstr "Störspannungsschutz" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 msgid "External data" msgstr "Externe Daten" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 msgid "Voltage" msgstr "Spannung" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" msgstr "Aktuell" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 msgid "Source type" msgstr "Quellentyp" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 msgid "Disable component for simulation" msgstr "Bauteil in der Simulation deaktivieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Alternative Knotensequenz:" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Spice-Modell Editor" + #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 #, c-format @@ -7442,7 +7447,7 @@ msgstr "Bibliothek einfügen" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Der Tabelle eine Zeile mit einer PCB-Bibliothek hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen eine Zeile mit einer PCB-Bibliothek" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 @@ -7452,7 +7457,7 @@ msgstr "Bibliothek entfernen" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Entferne eine PCB-Bibliothek aus der Bibliothekstabelle" +msgstr "Entfernt eine PCB-Bibliothek aus der Bibliothekstabelle" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 @@ -7490,12 +7495,17 @@ msgstr "" msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tabelle Bauteilbibliotheken" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:178 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "Hinzufügen der Bibliothek '%s' (Datei '%s') zur Bauteilsymboltabelle." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:187 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Bibliothek '%s' nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7504,16 +7514,72 @@ msgstr "" "Konnte die Bauteilsymboltabelle des Projektes nicht erstellen.\n" "Fehler: %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." -msgstr "Bauteil '%s' konnte in keiner Bibliothek gefunden werden." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Erstellt eine leere projektspezifische Symbolbibliothekstabelle.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:237 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "Symbol '%s' konnte in keiner Bibliothek gefunden werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:243 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "Das Symbol '%s' ist in die Symbolbibliothek '%s' gemappt." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Kartierung der Symbolbibliothekstabelle ist fertig gestellt!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library look\n" +"up method for loading schematic symbols. KiCad will\n" +"attempt to map the existing symbols to use the new\n" +"symbol library table. If you choose to skip\n" +"this step, you will be responsible for manually assigning\n" +"symbols." +msgstr "" +"Dieser Schaltplan benutzt derzeit die Symbolbibliothek\n" +"als Referenzierungsmethode um Symbole laden zu können.\n" +"KiCad wird versuchen die existierenden Symbole abzubilden damit\n" +"die neue Symbolbibliothekstabelle benutzt werden kann. Wenn Sie\n" +"diesen Schritt abbrechen sind Sie selbst für die manuelle korrekte\n" +"Zuordnung der Symbole verantwortlich." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:498 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Symbole neu zuordnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Auswahl der Felder zum aktualisieren:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "Nichts auswählen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Entfernen der extra Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "" +"Entfernt Felder welche nicht in den originalen Bibliothekssymbolen vorkommen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Symbolfelder aktualisieren" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 @@ -7521,7 +7587,7 @@ msgstr "Das Symbol '%s' ist in die Symbolbibliothek '%s' gemappt." msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Konnte Bild von <%s> nicht einlesen." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Feld %s editieren" @@ -7535,15 +7601,15 @@ msgstr "" "Fehler aufgetreten.\n" "Bitte die globale Bauteilbibliothekstabelle im Menü 'Einstellungen' anpassen." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "Projektdatei speichern" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:785 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7769,32 +7835,17 @@ msgstr "Datei %s gespeichert." msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." -#: eeschema/files-io.cpp:212 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:637 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Schaltplan Datei '%s' ist bereits geöffnet." -#: eeschema/files-io.cpp:225 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" -"Der gegenwärtige Schaltplan wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen " -"speichern?" - -#: eeschema/files-io.cpp:227 pcbnew/files.cpp:435 -msgid "Save and Load" -msgstr "Speichern und Laden" - -#: eeschema/files-io.cpp:228 pcbnew/files.cpp:436 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Laden ohne zu Speichern" - -#: eeschema/files-io.cpp:258 +#: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Der Schaltplan'%s' existiert nicht. Möchten Sie diesen erstellen?" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:678 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7803,12 +7854,12 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Schaltplanes '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:338 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht laden" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:324 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -7819,11 +7870,11 @@ msgstr "" "defekte Datei zu reparieren. Andernfalls kann passieren, dass die Datei in " "anderen Versionen von KiCad nicht benutzbar ist." -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Schaltplanimport" +#: eeschema/files-io.cpp:390 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/files-io.cpp:525 +#: eeschema/files-io.cpp:513 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -7835,57 +7886,76 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das gegenwärtige Dokument speichern, bevor Sie fortfahren?" -#: eeschema/files-io.cpp:549 +#: eeschema/files-io.cpp:531 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Schaltplanimport" + +#: eeschema/files-io.cpp:556 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Das Verzeichnis '%s' ist nicht beschreibbar." -#: eeschema/find.cpp:97 +#: eeschema/files-io.cpp:708 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Der gegenwärtige Schaltplan wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen " +"speichern?" + +#: eeschema/files-io.cpp:710 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Speichern und Laden" + +#: eeschema/files-io.cpp:711 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Laden ohne zu Speichern" + +#: eeschema/find.cpp:98 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" "Design Rule Check Marker wurde gefunden im Schaltplan %s an Position %0.3f" "%s, %0.3f%s." -#: eeschema/find.cpp:103 +#: eeschema/find.cpp:104 msgid "No more markers were found." msgstr "Es wurden keine weiteren Marker gefunden." -#: eeschema/find.cpp:241 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "Bauteil" -#: eeschema/find.cpp:245 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "Pin %s" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "Referenz %s" -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:254 #, c-format msgid "value %s" msgstr "Wert %s" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:258 #, c-format msgid "field %s" msgstr "Feld %s" -#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s gefunden." -#: eeschema/find.cpp:270 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s gefunden, jedoch %s nicht gefunden." -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Bauteil %s nicht gefunden." @@ -7895,31 +7965,33 @@ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden." msgid "No item found matching %s." msgstr "Keine Element gefunden mit %s." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 msgid "Alias of " -msgstr "Alias von" +msgstr "Alias von " -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:93 pcbnew/class_module.cpp:530 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/getpart.cpp:147 msgid "History" msgstr "Historie" -#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#: eeschema/getpart.cpp:164 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Symbolauswahl (%d Elemente geladen)" -#: eeschema/getpart.cpp:224 +#: eeschema/getpart.cpp:391 #, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Konnte Bauteil '%s' nicht in der Bibliothek finden" +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "" +"Keine alternative Bauteilform für Symbol %s in der Bauteilbibliothek '%s' " +"gefunden." #: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 msgid "Undo last command" @@ -7937,9 +8009,9 @@ msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" msgid "Redraw schematic view" msgstr "Schaltplandarstellung neu zeichnen" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 -#: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1198 +#: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" msgstr "Element entfernen" @@ -8080,11 +8152,11 @@ msgstr "Linien und Polygone hinzufügen" msgid "Add bitmap image" msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" -#: eeschema/hierarch.cpp:151 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Navigator" msgstr "Hierarchie" -#: eeschema/hierarch.cpp:161 +#: eeschema/hierarch.cpp:171 msgid "Root" msgstr "Hauptschaltplan" @@ -8105,7 +8177,7 @@ msgstr "Zentrieren" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Zoom neu zeichnen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:144 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "Hilfe (dieses Fenster)" @@ -8116,7 +8188,7 @@ msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 msgid "Leave Sheet" msgstr "Schaltplan verlassen" @@ -8143,11 +8215,11 @@ msgstr "Maus Linksklick" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Maus doppelter Linksklick" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Begin Wire" msgstr "Elektr. Verbindung verlegen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Begin Bus" msgstr "Bus verlegen" @@ -8155,8 +8227,8 @@ msgstr "Bus verlegen" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Verbindungsende Bus" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:714 +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Add Label" msgstr "Bezeichner hinzufügen" @@ -8164,13 +8236,13 @@ msgstr "Bezeichner hinzufügen" msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:719 +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 msgid "Add Global Label" msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:712 +#: eeschema/onrightclick.cpp:750 msgid "Add Junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" @@ -8246,7 +8318,7 @@ msgstr "Bauteil oder Label duplizieren" msgid "Drag Item" msgstr "Element ziehen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:865 msgid "Copy Block" msgstr "Gruppe kopieren" @@ -8254,7 +8326,7 @@ msgstr "Gruppe kopieren" msgid "Paste Block" msgstr "Gruppe einfügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:862 msgid "Cut Block" msgstr "Gruppe ausschneiden" @@ -8270,13 +8342,13 @@ msgstr "Letzten Vorgang wiederholen" msgid "Delete Item" msgstr "Element entfernen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:652 -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Delete Node" msgstr "Knoten entfernen" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Find Item" msgstr "Element suchen" @@ -8316,12 +8388,12 @@ msgstr "Schaltplan speichern" msgid "Load Schematic" msgstr "Schaltplan laden" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Felder autoplatzieren" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" @@ -8347,8 +8419,11 @@ msgstr "Bibliothekseditor" msgid "Add Pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:170 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" @@ -8358,8 +8433,8 @@ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Kreisbogen hatte nur %d Parameter von den benötigten 8." #: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446 +#: eeschema/lib_circle.cpp:277 eeschema/lib_polyline.cpp:406 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:442 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -8370,7 +8445,7 @@ msgstr "Leiterbreite" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411 +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding Box" msgstr "Darstellungsbereich" @@ -8403,9 +8478,10 @@ msgstr "Die X-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Die Y-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:173 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Kreis" @@ -8414,11 +8490,12 @@ msgstr "Kreis" msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Der Kreis hatte nur %d Parameter von den benötigten 6." -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_circle.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#: eeschema/lib_circle.cpp:291 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Kreismitte (%s, %s), Radius %s" @@ -8439,84 +8516,91 @@ msgstr "Ja" msgid "Converted" msgstr "Konvertiert" -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Bauteil importieren" +#: eeschema/lib_export.cpp:52 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Symbol importieren" #: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen.\n" -"Fehler: %s" +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Symbolbibliothek '%s' kann nicht importiert werden." -#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#: eeschema/lib_export.cpp:79 #, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "Bauteilbibliotheksdatei '%s' ist leer." +msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgstr "Symbolbibliothek '%s' ist leer." -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Es wurde kein Bauteil zum Speichern ausgewählt." +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Es wurde kein Symbol zum Speichern ausgewählt." -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Neue Biblliothek" +#: eeschema/lib_export.cpp:117 +msgid "New Symbol Library" +msgstr "Neue Symbolbibliothek" -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" -msgstr "Bauteil exportieren" +#: eeschema/lib_export.cpp:117 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Symbol exportieren" -#: eeschema/lib_export.cpp:142 +#: eeschema/lib_export.cpp:143 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Symbolbibliothek '%s' zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten." + +#: eeschema/lib_export.cpp:151 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Das Symbol %s existiert bereits, überschreiben?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write permissions are requured to save library '%s'." +msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Bibliothek <%s>." + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Konnte die Symbolbibliothek nicht erstellen" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Biliothek '%s'." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Bibliothek '%s'." -#: eeschema/lib_export.cpp:149 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - Erstellt" - -#: eeschema/lib_export.cpp:150 +#: eeschema/lib_export.cpp:184 msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." +"This library will not be available until it is added to the symbol library " +"table." msgstr "" -"Diese Bibliothek steht erst zur Verfügung wenn sie von Eeschema geladen " -"wurde.\n" -"\n" -"Ändern Sie bitte entsprechend die Eeschema Bibliothekseinstellungen, wenn " -"die Bibliothek Bestandteil dieses Projektes sein soll." +"Diese Bibliothek steht erst zur Verfügung wenn diese zur Symbolbibliothek " +"hinzugefügt wurden ist." -#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#: eeschema/lib_export.cpp:190 #, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Exportiert" +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' in Bibliothek '%s' gespeichert." -#: eeschema/lib_field.cpp:647 +#: eeschema/lib_field.cpp:643 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Feld%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:710 +#: eeschema/lib_field.cpp:706 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Feld %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 -#: pcbnew/class_pad.cpp:669 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165 -#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:672 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 +#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -8526,26 +8610,28 @@ msgstr "Höhe" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:779 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2071 eeschema/lib_pin.cpp:2090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1048 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2074 eeschema/lib_pin.cpp:2093 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2294 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -8598,187 +8684,192 @@ msgstr "Rechteck von (%s, %s) nach (%s, %s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8." -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:617 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Grafischer Text %s" -#: eeschema/libarch.cpp:108 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "Konnte Bauteilsymbol %s nicht zur Bauteilbibliothek '%s' hinzufügen." +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Konnte das Symbol %s nicht zur Bauteilbibliothek hinzufügen." -#: eeschema/libarch.cpp:123 +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Ein nicht erwarteter Fehler ist aufgetreten." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "" +"Symbol '%s' konnte in keiner Bibliothek oder dem Cache gefunden werden." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht speichern." -#: eeschema/libedit.cpp:58 -#, c-format -msgid "Part Library Editor -- %s %s" -msgstr "Editor Bauteilbibliothek -- %s %s" +#: eeschema/libedit.cpp:59 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Symbolbibliothekseditor - " -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:746 -msgid "no library selected" -msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" - -#: eeschema/libedit.cpp:60 +#: eeschema/libedit.cpp:68 msgid "[Read Only]" msgstr " [Nur lesbar]" -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 +#: eeschema/libedit.cpp:71 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" + +#: eeschema/libedit.cpp:94 eeschema/libedit.cpp:148 msgid "" -"The current component is not saved.\n" +"The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -"Das aktuelle Bauteil wurde noch nicht gespeichert.\n" +"Das aktuelle Symbol wurde noch nicht gespeichert.\n" "\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#: eeschema/libedit.cpp:173 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Das ausgewählte Bauteil befindet sich nicht in der aktiven Bibliothek." - -#: eeschema/libedit.cpp:175 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Möchten Sie die aktive Bibliothek wechseln?" - -#: eeschema/libedit.cpp:184 +#: eeschema/libedit.cpp:115 eeschema/schframe.cpp:1244 eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Footprint '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "" +"Bei dem Versuch das Symbol '%s' aus der Bibliothek '%s' zu laden ist ein " +"Fehler aufgetreten." -#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 +#: eeschema/libedit.cpp:303 msgid "No library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben." -#: eeschema/libedit.cpp:333 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen?" +#: eeschema/libedit.cpp:307 +msgid "Include current symbol changes?" +msgstr "Möchten Sie die Symboländerungen übernehmen?" -#: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Symbol Library Name" +msgstr "Name Symbolbibliothek" + +#: eeschema/libedit.cpp:340 #, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." -msgstr "" -"Bei dem Versuch das Bauteil in die Symbolbibliothek '%s' zu speichern ist " -"ein Fehler aufgetreten." +msgid "Modify symbol library file '%s' ?" +msgstr "Möchten Sie die existierende Symbolbibliothek '%s' überschreiben?" -#: eeschema/libedit.cpp:365 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "Bauteilbibliotheksname:" +#: eeschema/libedit.cpp:366 +msgid "Failed to rename old symbol library to file " +msgstr "Konnte die alte Symbolbibliothek nicht umbenennen." -#: eeschema/libedit.cpp:385 +#: eeschema/libedit.cpp:387 +msgid "Failed to save old library document to file " +msgstr "Konnte die alte Symbol Dokumentationsbibliothek nicht speichern." + +#: eeschema/libedit.cpp:401 +msgid "Failed to copy symbol library file " +msgstr "Konnte die Symbolbibliothek nicht kopieren " + +#: eeschema/libedit.cpp:410 +msgid "Failed to copy symbol library document file " +msgstr "Konnte die Symbol Dokumentationsbibliothek nicht speichern " + +#: eeschema/libedit.cpp:428 #, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "Möchten Sie die existierende Bibliotheksdatei '%s' überschreiben?" +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgstr "Konnte die Änderungen an der Symbolbibliothek '%s' nicht speichern." -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Failed to rename old component library file " -msgstr "Konnte die alte Bauteilbibliothek nicht umbenennen." - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "Konnte die alte Bauteil Dokumentationsbibliothek nicht speichern." - -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:437 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "Symbolbibliothek '%s' gespeichert." -#: eeschema/libedit.cpp:451 +#: eeschema/libedit.cpp:439 #, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "Bibliotheksdatei '%s' gespeichert." +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "Symbol Dokumentationsdatei '%s' gespeichert." -#: eeschema/libedit.cpp:454 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "Dokumentationsdatei '%s' gespeichert." - -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: eeschema/libedit.cpp:464 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "None" msgstr "Keine" -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Convert" msgstr "Umwandeln" -#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/libedit.cpp:484 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body" msgstr "Gehäuse" -#: eeschema/libedit.cpp:503 +#: eeschema/libedit.cpp:487 msgid "Power Symbol" msgstr "Spannungsquellensymbol" -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/libedit.cpp:536 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Wähle bitte eine Bauteilbibliothek." +#: eeschema/libedit.cpp:520 +msgid "Please select a symbol library." +msgstr "Wähle bitte eine Symbolbibliothek." -#: eeschema/libedit.cpp:549 +#: eeschema/libedit.cpp:533 #, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" -msgstr "Bauteil löschen (%u Elemente geladen)" +msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" +msgstr "Symbol löschen (%u Elemente geladen)" -#: eeschema/libedit.cpp:565 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Möchten Sie das Bauteil '%s' aus Bibliothek '%s' entfernen?" +msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +msgstr "Möchten Sie das Symbol '%s' aus Bibliothek '%s' entfernen?" -#: eeschema/libedit.cpp:585 +#: eeschema/libedit.cpp:573 msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" msgstr "" -"Das zu löschende Bauteil wurde modifiziert. Alle Änderungen werden somit " +"Das zu löschende Symbol wurde modifiziert. Alle Änderungen werden somit " "verloren gehen.\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#: eeschema/libedit.cpp:613 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" +#: eeschema/libedit.cpp:585 +#, c-format +msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" msgstr "" -"Alle Änderungen werden am gegenwärtigen Bauteil verloren gehen!\n" +"Ein Fehler ist aufgetreten beim Löschen des Symbols '%s' in der Bibliothek " +"'%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "" +"All changes to the current symbol will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current symbol from the screen?" +msgstr "" +"Alle Änderungen werden am gegenwärtigen Symbol verloren gehen!\n" "\n" "Soll das Bauteil wirklich entfernt werden?" -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +#: eeschema/libedit.cpp:621 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" -"Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden. " -"Abbruch!" +"Dieses neue Symbol besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden." -#: eeschema/libedit.cpp:645 +#: eeschema/libedit.cpp:633 #, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Footprint '%s' existiert bereits in der Bibliothek '%s'." +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' existiert bereits in der Bibliothek '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:724 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Soll das existierende Bauteil '%s' geändert werden?" - -#: eeschema/libedit.cpp:739 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Footprint '%s' in Bibliothek '%s' gespeichert." - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" @@ -8787,15 +8878,15 @@ msgstr "Werkzeug beenden" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:813 -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 #: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 #: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -8828,11 +8919,11 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Rechteck an Kante ziehen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" @@ -8876,7 +8967,7 @@ msgstr "Größe der Pinnummer dem selektierten Pin zuweisen" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Größe der Pinnummer allen anderen Pins zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -8886,7 +8977,7 @@ msgstr "Gruppierung abbrechen" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Gruppe heranzoomen (Umsch + Ziehen der Maus)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:856 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -8896,7 +8987,7 @@ msgstr "Gruppe platzieren" msgid "Select Items" msgstr "Elemente auswählen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:850 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:868 msgid "Duplicate Block" msgstr "Gruppe duplizieren" @@ -8904,19 +8995,19 @@ msgstr "Gruppe duplizieren" msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Gruppe Horizontal drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:857 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Gruppe Vertikal drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:873 msgid "Delete Block" msgstr "Gruppe entfernen" @@ -8934,89 +9025,84 @@ msgstr "Dateiname:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht speichern." -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#: eeschema/libeditframe.cpp:328 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen an der Bibliothek vor dem Beenden speichern?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bibliothek '%s' wurde modifiziert!\n" -"Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:443 eeschema/onrightclick.cpp:467 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Einheit %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +#: eeschema/libeditframe.cpp:685 msgid "No part to save." msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 +msgid "No valid library specified." +msgstr "Keine gültige Bibliothek angegeben." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgstr "" "Bei dem Versuch das Bauteil '%s' in die Symbolbibliothek '%s' zu speichern " "ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 msgid "Add pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set pin options" msgstr "Pinoptionen festlegen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1156 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1160 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1164 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1168 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1172 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1176 msgid "Set anchor position" msgstr "Lege Ankerposition fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/libfield.cpp:57 +#: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Component Name" msgstr "Bauteilname" -#: eeschema/libfield.cpp:58 +#: eeschema/libfield.cpp:59 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "" "Vergebe einen Namen, um ein neues Bauteil, basierend auf diesem, zu " "erstellen." -#: eeschema/libfield.cpp:62 +#: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "Editieren von Feld %s" -#: eeschema/libfield.cpp:63 +#: eeschema/libfield.cpp:64 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." @@ -9034,7 +9120,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek durch diesen ersetzen?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:147 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigung" @@ -9052,13 +9138,13 @@ msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:141 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library '%s'.\n" "\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" msgstr "" -"Das neue Bauteil besitzt einen Aliasnamen, der mit Einträgen der " -"Bauteilbibliothek %s in Konflikt stehen.\n" +"Das neue Symbol besitzt einen Aliasnamen, der mit Einträgen in der " +"Bibliothek %s in Konflikt steht.\n" "\n" "Möchten Sie alle in Konflikt stehenden Aliasnamen dieses Bauteils entfernen?" @@ -9125,57 +9211,57 @@ msgstr "" "Fehler in Eeschema-Datei bei der Definition von Abmessungen in Zeile %d,\n" "Einlesen der Datei wurde abgebrochen.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "E&infügen" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "&Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:452 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Hin&ein zoomen" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Her&aus zoomen" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Akt&ualisieren" @@ -9277,8 +9363,8 @@ msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Eine existierende Schaltplan Hierarchie öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:232 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" @@ -9287,255 +9373,265 @@ msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Ein verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" #: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Imp&ortiere Schaltplaninhalt" +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Schaltplanblatt &hinzufügen" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "" "Importieren eines Schaltplans aus einem anderen Projekt in das aktuelle Blatt" +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importiere Nicht KiCad Schaltplandatei" + #: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Importieren einer Schaltplandatei aus einer anderen Applikation" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "Schaltplanprojekt &speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Alle Schaltpläne des Projektes speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:356 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Nur &Aktuellen Schaltplan speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:369 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Aktuellen Schaltplan speichern unter" -#: eeschema/menubar.cpp:365 +#: eeschema/menubar.cpp:370 msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "Gegenwärtigen Schaltplan unter einem neuen Namen speichern." -#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar.cpp:378 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Seite ein&richten" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Pri&nt" msgstr "Drucke&n" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:385 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Drucke Schaltplanblatt" -#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "Schaltplan im Postscript, PDF, SVG, DXF oder HPGL Format plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:397 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "In die &Zwischenablage plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:404 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Schaltplan im HPGL, Postscript oder SVG Format plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:404 +#: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Close Eeschema" msgstr "Eeschema schliesen" -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgäng" -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederherstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: eeschema/menubar.cpp:431 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Find and Re&place" msgstr "Suchen und &Ersetzen" -#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Setze Felder auf Originalwerte der Bibliothek" + +#: eeschema/menubar.cpp:468 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " "Annotation)." -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:474 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "PCB Edit&or öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 +#: eeschema/menubar.cpp:475 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Pcbnew starten" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:482 msgid "Library &Editor" msgstr "Bibliotheks&editor" -#: eeschema/menubar.cpp:476 +#: eeschema/menubar.cpp:487 msgid "Library &Browser" msgstr "Bibliotheks&browser" -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "&Altes Bauteil wiederherstellen" +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "Bauteile wiede&rherstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" -msgstr "Alte Bauteile im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "Alte Bibliothekssymbole in die Symbolbibliothekstabelle neu zuordnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Annotation des Schaltplans" -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:512 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Electrical Rules &Checker" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Electrical Rules Check ausführen" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "&Netzlistendatei erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Netzlistendatei mit Bauteilen erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "Component Table &View" msgstr "A&nsicht Tabelle der Bauteile" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Stückliste (BO&M) erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:540 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "Bauteilfootprint &zuweisen" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:541 msgid "Run CvPcb" msgstr "CvPcb starten" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&tor" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Simulate circuit" msgstr "Schaltkreis simulieren" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:561 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Eeschema-&Benutzerhandbuch" -#: eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar.cpp:562 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:574 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und zugehörige Befehle" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: eeschema/menubar.cpp:579 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "&Bring Dich ein" -#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "&Über KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:596 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "Einstellungen &speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:597 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:602 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Einstellungen &laden" -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen laden" -#: eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:611 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "Bauteilbib&liotheksdateien" +#: eeschema/menubar.cpp:626 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Verwalten Symbolbibliotheken" -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Bauteilbibliotheken und Pfade konfigurieren" +#: eeschema/menubar.cpp:627 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "" +"Bearbeiten der globalen und der Projekt spezifischen Bibliothekstabellen." -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Symbol Library &Table" -msgstr "Symbol Bibliotheks&tabelle" +#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "General &Options" +msgstr "Allgemeine &Optionen" -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "Footprint Bibliothekstabelle editieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "Einstellungen des Schaltplan&editors" - -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:637 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Eeschema Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:655 msgid "&Import and Export" msgstr "&Import und Export" -#: eeschema/menubar.cpp:645 +#: eeschema/menubar.cpp:656 msgid "Import and export settings" msgstr "Einstellungen Import/Export" @@ -9615,40 +9711,35 @@ msgstr "Grafischer &Text" msgid "&Rectangle" msgstr "&Rechteck" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "&Kreis" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "Kreis&bogen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Linie oder Polygon" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "Einstellungen des Bauteil&editors" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor einstellen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:437 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" @@ -9688,17 +9779,17 @@ msgstr "" "Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:186 msgid "No Objects" msgstr "Keine Objekte" -#: eeschema/netlist.cpp:179 +#: eeschema/netlist.cpp:190 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Netzanzahl = %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen." @@ -9708,276 +9799,284 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen." msgid "Could not find library file %s" msgstr "Konnte die Bibliothek %s nicht finden." -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 msgid "Edit Text" msgstr "Text editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Edit Label" msgstr "Bezeichner editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 msgid "Edit Global Label" msgstr "Globales Bezeichner editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Hierarchischen Bezeichner editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 msgid "Edit Image" msgstr "Bild editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Delete No Connect" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 msgid "End Drawing" msgstr "Zeichnung beenden" -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Delete Drawing" msgstr "Zeichnung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Move Reference" msgstr "Referenz verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 msgid "Move Value" msgstr "Wert verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 msgid "Move Footprint Field" msgstr "Footprintfeld verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 msgid "Move Field" msgstr "Feld verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Rotate Reference" msgstr "Referenz rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Value" msgstr "Wert rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Footprintfeld rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 msgid "Rotate Field" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 msgid "Edit Reference" msgstr "Referenz editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Edit Value" msgstr "Wert editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "Footprintfeld editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 msgid "Edit Field" msgstr "Feld editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "%s Verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:566 msgid "Drag" msgstr "Ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 msgid "Flip Vertical" msgstr "Vertikal drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Horizontal drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 #: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Open Documentation" msgstr "Dokumentation öffnen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 msgid "Edit Properties" msgstr "Eigenschaften editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Bearbeite Footprint" -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Mit Bibliothekseditor bearbeiten" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Change to Label" msgstr "Zu Bezeichner ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Change to Text" msgstr "Zu Text ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Change to Global Label" msgstr "Zu globalem Bezeichner ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Delete Junction" msgstr "Knotenpunkt entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Drag Junction" msgstr "Knotenpunkt ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 msgid "Break Wire" msgstr "Elektr. Verbindung brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 msgid "Delete Connection" msgstr "Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Wire End" msgstr "Verbindungsende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Drag Wire" msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Delete Wire" msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Bus End" msgstr "Busende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Delete Bus" msgstr "Bus entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 msgid "Break Bus" msgstr "Bus brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 msgid "Enter Sheet" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Elemente auf der Leiterplatte auswählen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Place" msgstr "Einfügen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 msgid "Resize" msgstr "Schaltplangröße ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Schaltplanpins importieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Schaltplanpins aufräumen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 msgid "Window Zoom" msgstr "Auswahl heranzoomen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Drag Block" msgstr "Gruppe ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Block Horizontal drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Gruppe rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Marker entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Marker Fehlermeldung" -#: eeschema/onrightclick.cpp:921 +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Buseingang verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Buseingang ändern zu /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Buseingang ändern zu \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Buseingang entfernen" -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:167 #: pcbnew/class_board_item.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 @@ -10067,7 +10166,7 @@ msgstr "Keine Pins vorhanden!" msgid "Marker Information" msgstr "Marker Information" -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -10076,26 +10175,26 @@ msgstr "" "Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " "Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " in Bauteil %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 msgid " of converted" msgstr " in konvertierter Darstellung" -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of normal" msgstr " in normaler Darstellung" -#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#: eeschema/pinedit.cpp:787 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Pin %s außerhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:819 +#: eeschema/pinedit.cpp:813 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" "Es wurden keine Pins außerhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." @@ -10118,30 +10217,51 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen.\n" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen.\n" -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:322 +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Umbenennen zu %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:435 +#: eeschema/project_rescue.cpp:290 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Wiederherstellen %s auf %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:579 +#: eeschema/project_rescue.cpp:404 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Überführen zu %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:516 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." -#: eeschema/project_rescue.cpp:594 +#: eeschema/project_rescue.cpp:532 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Keine Symbole wiederhergestellt." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#: eeschema/project_rescue.cpp:652 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:776 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek '%s' nicht laden." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:794 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Bei dem Versuch die projektspezifische Symbolbibliothekstabelle zu speichern " +"ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Konnte das Symbol %s aus der Bibliothek '%s' nicht laden." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" @@ -10153,7 +10273,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:295 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" @@ -10187,53 +10307,68 @@ msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1771 msgid "Power symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1776 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Komponente" -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +#: eeschema/sch_component.cpp:1780 msgid "Alias of" msgstr "Alias von" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +#: eeschema/sch_component.cpp:1788 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Nicht spezifiziert!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1794 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +#: eeschema/sch_component.cpp:1801 msgid "Key Words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 -msgid "Error: symbol not found!!!" -msgstr "Fehler: Symbol nicht gefunden!!!" +#: eeschema/sch_component.cpp:1819 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Keine Bibliothek angegeben!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#: eeschema/sch_component.cpp:1823 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Symbol %s nicht gefunden!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:2075 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Bauteil %s, %s" +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2131 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Konnte die Datei <%s> nicht öffnen." + #: eeschema/sch_field.cpp:467 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Feld %s" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgstr "Das Plugin '%s' implementiert nicht die Funktion '%s'." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." msgstr "Plugintyp '%s' wurde nicht gefunden." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:87 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" @@ -10243,67 +10378,67 @@ msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:152 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:197 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:291 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:399 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:412 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:431 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:927 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577 msgid "unexpected end of line" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Zeile)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:359 msgid "expected unquoted string" msgstr "nicht gequotete Zeichenkette erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:727 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "'%s' ist scheinbar keine Eeschema Datei!" +msgstr "'%s' ist anscheinend keine Eeschema-Datei!" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:755 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:803 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1073 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2175 msgid "unexpected end of file" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Datei)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1032 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Datei)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1264 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "'Italics' oder '~' erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1481 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "Bauteil Textfeld Attribut muss 3 Buchstaben lang sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2259 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Bibliotheksdatei '%s'." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2267 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek ist leer." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3347 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3382 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "Die Bibliothek %s enthält keinen Alias %s." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3565 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "Symbolbibliothek '%s' existiert bereits, neue Bibliothek kann nicht erstellt " "werden." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3593 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Bibliothek '%s' kann nicht gelöscht werden." @@ -10348,17 +10483,17 @@ msgstr "ERC Marker" msgid "No Connect" msgstr "Keine-Verbindung" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" "Ermöglicht Debug Logging für die Symbol*() Funktionen in diesem " "SCH_PLUGIN." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "Regulärer Ausdruck Symbol für einen Filter." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:170 pcbnew/plugin.cpp:135 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." @@ -10366,16 +10501,16 @@ msgstr "" "Aktiviert das Logging. Diese Option schaltet das Logging ein, so dass kein " "Wert gesetzt werden muss." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:175 pcbnew/plugin.cpp:140 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" "Benutzername für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 pcbnew/plugin.cpp:144 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "Passwort für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" @@ -10535,91 +10670,91 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" -#: eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/schedit.cpp:525 msgid "Highlight specific net" msgstr "Netz hervorheben" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:537 msgid "Add no connect" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Add wire" msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add bus" msgstr "Bus hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add lines" msgstr "Linien hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add label" msgstr "Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add global label" msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Bus an einen Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add sheet" msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add sheet pins" msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Import sheet pins" msgstr "Schaltplanpins importieren" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Add component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Add power" msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:623 +#: eeschema/schedit.cpp:615 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Abstimmungswert wählen" -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:908 +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: eeschema/schframe.cpp:176 +#: eeschema/schframe.cpp:178 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" -#: eeschema/schframe.cpp:647 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:653 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10630,23 +10765,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "vor dem Beenden speichern?" -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:802 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/schframe.cpp:797 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/schframe.cpp:806 +#: eeschema/schframe.cpp:812 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:807 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:813 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:861 +#: eeschema/schframe.cpp:877 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10657,43 +10792,61 @@ msgstr "" "erstellen oder auch zu aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager " "und erstellen ein neues KiCad Projekt." -#: eeschema/schframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:1010 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/schframe.cpp:1010 +#: eeschema/schframe.cpp:1044 msgid "New Schematic" msgstr "Neuer Schaltplan" -#: eeschema/schframe.cpp:1023 +#: eeschema/schframe.cpp:1057 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" "Die Schaltplan Datei '%s' existiert bereits, statt dessen \"Öffnen\" benutzen" -#: eeschema/schframe.cpp:1044 +#: eeschema/schframe.cpp:1078 msgid "Open Schematic" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/schframe.cpp:1174 +#: eeschema/schframe.cpp:1208 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." -#: eeschema/schframe.cpp:1410 +#: eeschema/schframe.cpp:1469 msgid " [no file]" msgstr " [keine Datei]" -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Es wurden keine Bauteilbibliotheken geladen." +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Ungültige Bezeichnung für ein Bibliothekssymbol!" -#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Wähle Bibliothek" +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Schlüsselwörter: " -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" -msgstr "Bauteil auswählen" +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "Es wurden keine Symbolbibliotheken geladen." + +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Wähle Symbolbibliothek" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten beim Laden eines Symbols aus der Bibliothek '%s'." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Bibliothek:Symbol" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Symbol auswählen" #: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" @@ -10813,7 +10966,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:999 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Es sind Fehler während des Netzlistenexports aufgetreten. Abbruch!" @@ -10821,59 +10974,59 @@ msgstr "Es sind Fehler während des Netzlistenexports aufgetreten. Abbruch!" msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Sie müssen zuerst die Einstellungen für die Simulation bearbeiten. " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:547 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1086 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:784 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Arbeitsmappe öffnen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" msgstr "Workbook Datei (*.wbk)|*.wbk" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:793 msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen der Workbook Datei." +msgstr "Beim Öffnen der Workbook-Datei ist ein Fehler ist aufgetreten." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:802 msgid "Save simulation workbook" msgstr "Arbeitsmappe speichern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:811 msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Workbook Datei." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Workbook-Datei." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 msgid "Save plot as image" msgstr "Speichert den Plot als Bilddatei." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 msgid "PNG file (*.png)|*.png" msgstr "PNG Datei (*.png)|*.png" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:837 msgid "Save plot data" msgstr "Plotdaten speichern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1033 msgid "You need to run simulation first." msgstr "Sie müssen die Simulation zuerst starten." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215 msgid "Hide signal" msgstr "Signal ausblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Löschen des Signals aus der Plotanzeige" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1222 msgid "Hide cursor" msgstr "Cursor ausblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 msgid "Show cursor" msgstr "Cursor zeigen" @@ -10966,7 +11119,7 @@ msgstr "Bitte benötigte Felder ausfüllen." #: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Spice value" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Spice Wert." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Spice-Wert." #: eeschema/symbedit.cpp:64 msgid "Import Symbol Drawings" @@ -11003,7 +11156,7 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" "Bei dem Versuch die Symboldatei '%s' zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:202 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" @@ -11011,7 +11164,7 @@ msgstr "" "Doppelter Bibliotheken-Nickname '%s' in der Tabelle der Bauteilbibliotheken " "in Zeile '%d gefunden." -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:283 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" @@ -11078,11 +11231,11 @@ msgstr "Feldeigenschaften bearbeiten" msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Auf Pin-Duplikate und Pins außerhalb des Rasters prüfen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Normaldarstellung" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" @@ -11096,16 +11249,16 @@ msgstr "Pins nach Bauteil oder Gehäusetyp editieren (Mit Vorsichtig anwenden!)" #: eeschema/tool_lib.cpp:217 msgid "Show pin table" -msgstr "Zeige Pin Tabelle" +msgstr "Zeige Pin-Tabelle" #: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 msgid "Turn grid off" msgstr "Raster ausschalten" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 msgid "Show pins electrical type" -msgstr "Anzeige der Elektrischen Anschlusstypen" +msgstr "Elektrische Anschlusstypen anzeigen" #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" @@ -11139,7 +11292,7 @@ msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" msgid "Copy selected item" msgstr "Gewähltes Element kopieren" -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -11177,7 +11330,7 @@ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Starte Pcbnew zum Entwerfen gedruckter Leiterplatten" #: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1107 msgid "Highlight net" msgstr "Netz hervorheben" @@ -11193,61 +11346,66 @@ msgstr "Einheiten in Millimetern" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "H-V Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 msgid "Select component to browse" msgstr "Bauteil auswählen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 msgid "Display previous component" -msgstr "Vorherige Bauteil anzeigen" +msgstr "Vorheriges Bauteil anzeigen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 msgid "Display next component" -msgstr "Nächste Bauteil anzeigen" +msgstr "Nächstes Bauteil anzeigen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 msgid "View component documents" -msgstr "Zeige Bauteil Datenblatt" +msgstr "Zeige Bauteil-Datenblatt" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Einheit %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" msgstr "&Beenden" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Bauteilbetrachter schließen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "Anzeige &Elektrischer Anschlusstyp" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Über Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Über Eeschema Schaltplan Designer" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:743 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +#: eeschema/viewlibs.cpp:65 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:99 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -11298,7 +11456,7 @@ msgstr "Pinname" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplan" @@ -11344,165 +11502,171 @@ msgstr "" "sodass diese auf dem Bildschirm nicht sichtbar sein werden.\n" "Sind Sie sicher das Sie diese Farbe benutzen wollen?" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "Darstellungs-Code %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616 msgid "No attribute" msgstr "Kein Attribute" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:624 msgid "Graphic Layer" -msgstr "Grafiklage" +msgstr "Grafische Lage" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:923 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 msgid "Clear" msgstr "hell" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 msgid "Dark" msgstr "dunkel" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:635 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:641 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:645 msgid "AB axis" msgstr "AB Achse" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:657 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 msgid "Net:" msgstr "Netz:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:668 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Komp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "Komp:" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:813 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) auf Lage %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 msgid "Image name" msgstr "Dateiname für Bild" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" -msgstr "Lage für Grafiken" +msgstr "Grafische Lage" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "Bildrotation" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 msgid "X Justify" msgstr "X-Ausrichtung" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 msgid "Y Justify" msgstr "Y-Ausrichtung" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Bildausrichtungsoffset" -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Lage für Grafiken %d" +msgstr "Grafische Lage %d" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:663 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 -#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1161 +#: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:387 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 msgid "Layer" msgstr "Lagen" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 pcbnew/layer_widget.cpp:407 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/layer_widget.cpp:481 msgid "Render" msgstr "Elemente" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Rasterpunkte anzeigen" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "DCodes" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "D-Codes Bezeichnung anzeigen" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "Negatives Objekt" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Zeige negative Objekte in dieser Farbe" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 msgid "Show All Layers" msgstr "Alle Lagen einblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Alle Lagen, außer der Aktiven, ausblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Alle Lagen, außer der Aktiven, ausblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Layers" msgstr "Alle Lagen ausblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Lagen sortieren wenn im X2 Modus" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Gegenwärtige Daten werden verloren gehen?" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen?" @@ -11602,10 +11766,12 @@ msgstr "Lagen:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Graphic layers:" -msgstr "Lage für Grafiken:" +msgstr "Grafische Lagen:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Fit to page" msgstr "Seitenfüllend" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 @@ -11711,37 +11877,37 @@ msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Großformat ohne Seitenränder. Zeigt keine Seitenbegrenzungen." #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" msgstr "Großformat mit Seitenrändern" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A4" msgstr "Seitenformat A4" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A3" msgstr "Seitenformat A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A2" msgstr "Seitenformat A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A" msgstr "Seitenformat A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size B" msgstr "Seitenformat B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size C" msgstr "Seitenformat C" @@ -11753,22 +11919,22 @@ msgstr "Zeige Seitenbegrenzungen:" msgid "Page Borders" msgstr "Seitenbegrenzung" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Kartesische Koordinaten" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 @@ -11776,47 +11942,42 @@ msgstr "Koordinaten" msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "D-Codes einblenden" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "Umriss" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "Gefüllt" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 msgid "Flashed items" msgstr "Hervorgehobene Elemente" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:714 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 msgid "Polygons" msgstr "Polygone" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "D-Codes einblenden" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" msgstr "Großformat ohne Seitenränder" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" @@ -11825,79 +11986,84 @@ msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" msgid "Gerbview Options" msgstr "GerbView Optionen" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Nicht unterstütztes Werkzeug in dieser Darstellung" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "Quelldatei '%s' ist nicht vorhanden" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Es wurde kein Editor definiert. Bitte einen auswählen." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967 msgid "Visibles" msgstr "Sichtbarkeit" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 -#: gerbview/menubar.cpp:188 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager ausblenden" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager einblenden" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 msgid "No room to load file" msgstr "Kein Platz um Datei zu laden" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Datei %s nicht gefunden." -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Fehler beim Lesen der EXCELLON Bohrdatei" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC Befehl hat keinen Parameter" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH Befehl hat keinen Parameter" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "ICI Befehl hat keinen Parameter" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "ICI Befehl hat inkorrekten Parameter" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Form der Werkzeugdefinition nicht gefunden" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Werkzeugdefinition '%c' ist nicht unterstützt" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Werkzeug %d ist nicht definiert" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Unbekannter Excellon G-Code: <%s>" @@ -12002,62 +12168,62 @@ msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerberdatei öffnen" -#: gerbview/files.cpp:308 +#: gerbview/files.cpp:311 msgid "Open Drill File" msgstr "Bohrdatei öffnen" -#: gerbview/files.cpp:407 +#: gerbview/files.cpp:410 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Zip-Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden" -#: gerbview/files.cpp:449 +#: gerbview/files.cpp:452 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "Info: Überspringe %s (unbekannter Typ)\n" -#: gerbview/files.cpp:491 +#: gerbview/files.cpp:494 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "Konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen.\n" -#: gerbview/files.cpp:521 +#: gerbview/files.cpp:524 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "Lesefehler entzippte Datei %s\n" -#: gerbview/files.cpp:545 +#: gerbview/files.cpp:548 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" msgstr "Zip-Archivdatei (*.zip)|*.zip;.zip" -#: gerbview/files.cpp:558 +#: gerbview/files.cpp:561 msgid "Open Zip File" msgstr "Zip-Archiv Datei öffnen" -#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 +#: gerbview/files.cpp:598 gerbview/job_file_reader.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 msgid "D Codes" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Zeichnungslage %d ist nicht benutzt" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(mit X2 Attributen)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Bildname: '%s', Lagenname: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 msgid "X2 attr" msgstr "X2 Attribut" @@ -12067,19 +12233,19 @@ msgstr "Umschalten mil/mm" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Anzeige Modus Leiterzüge" +msgstr "Anzeigemodus Leiterzüge" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Anzeige Modus DoKu's" +msgstr "Anzeigemodus DoKu's" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Anzeige Modus Polygone" +msgstr "Anzeigemodus Polygone" #: gerbview/hotkeys.cpp:79 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Anzeige Modus Negative Objekte" +msgstr "Anzeigemodus negative Objekte" #: gerbview/hotkeys.cpp:81 msgid "DCodes Display Mode" @@ -12093,182 +12259,221 @@ msgstr "Springe zur nächsten Lage" msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Springe zur vorherigen Lage" -#: gerbview/hotkeys.cpp:105 +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Canvas auf Voreinstellung umschalten" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Anzeige auf OpenGL umschalten" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Anzeige auf Canvas umschalten" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Gerbview Tastaturbefehle" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "Gerber-Job Dateien (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +#: gerbview/job_file_reader.cpp:144 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" +msgstr "Gerber-Job Dateien (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Gerber-Job Datei öffnen" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 #, c-format msgid "Can't load Gerber file:
%s
" msgstr "Kann Gerber-Job Datei nicht laden:
%s
" -#: gerbview/menubar.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" msgstr "&Gerberdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "Der aktuellen Lage eine neue Gerberdatei hinzufügen. Vorherige Daten werden " "gelöscht." -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "&EXCELLON Bohrdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Excellon Bohrdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load Gerber &Job File" msgstr "Gerber-&Job Datei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" -msgstr "Öffnet eine Gerber-Job Datei und lädt die abhängigen Gerber Daten" +msgstr "Öffnet eine Gerber-Job-Datei und lädt die abhängigen Gerber-Daten" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "&Zip-Archiv Datei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "Laden einer Zip-Archivdatei (Gerber und Bohrungen)" -#: gerbview/menubar.cpp:99 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "&Zuletzt verwendete Gerberdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:100 +#: gerbview/menubar.cpp:101 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Eine vorherige Gerberdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Zuletzt verwendete &Bohrdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Eine vorherige Bohrdatei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-&Archiv öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "Ein zuvor geöffnetes Zip-Archiv öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent &Job File" msgstr "Zuletzt verwendete &Job Datei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:143 msgid "Open a recent opened gerber job file" msgstr "Zuletzt verwendete Gerber-Job Datei öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:151 +#: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear &All" msgstr "Alles &löschen" -#: gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Alle Lagen löschen. Sämtliche Daten gehen damit verloren." -#: gerbview/menubar.cpp:161 +#: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "Nach Pcbnew e&xportieren" -#: gerbview/menubar.cpp:162 +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Daten in das Pcbnew-Format exportieren" -#: gerbview/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Print gerber" msgstr "Gerber drucken" -#: gerbview/menubar.cpp:178 +#: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" msgstr "GerbView schließen" -#: gerbview/menubar.cpp:196 +#: gerbview/menubar.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: gerbview/menubar.cpp:197 +#: gerbview/menubar.cpp:198 msgid "Set options to draw items" msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" -#: gerbview/menubar.cpp:215 +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Legacy Canva&s" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf die Voreinstellung um" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Open&GL Canvas" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf OpenGL um" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "&Cairo Canvas" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf Cairo um" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 msgid "&List DCodes" msgstr "D-Codes auf&listen" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Auflisten von in Gerberdateien definierten D-codes" -#: gerbview/menubar.cpp:221 +#: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "&Show Source" msgstr "Dateiinhalt an&zeigen" -#: gerbview/menubar.cpp:222 +#: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen" -#: gerbview/menubar.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "&Aktuelle Lage entfernen" -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:259 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Löschen der aktuell gewählten grafischen Lage" -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "&Texteditor" -#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Gerbview-&Benutzerhandbuch" -#: gerbview/menubar.cpp:248 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Das GerbView-Benutzerhandbuch öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:275 +#: gerbview/menubar.cpp:303 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight items of component '%s'" msgstr "Elemente vom Bauteil '%s' hervorheben" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format msgid "Highlight items of net '%s'" msgstr "Elemente vom Netz '%s' hervorheben" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight aperture type '%s'" msgstr "Öffnungstype '%s' hervorheben" @@ -12277,12 +12482,12 @@ msgstr "Öffnungstype '%s' hervorheben" msgid "Clear highlight" msgstr "Hervorhebung löschen" -#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: gerbview/readgerb.cpp:76 +#: gerbview/readgerb.cpp:77 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -12292,11 +12497,22 @@ msgstr "" "Möglicherweise handelt es sich um eine alte RS274D-Datei.\n" "Die Größe der Elemente bleibt somit undefiniert." -#: gerbview/rs274x.cpp:552 +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "" +"RS274X: Ungültiges GERBER Formatierungskommando '%c' in Zeile %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "GERBER Datei \"%s\" wird eventuell nicht dargestellt wie beabsichtigt." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" -#: gerbview/rs274x.cpp:643 +#: gerbview/rs274x.cpp:646 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von GerbView ignoriert" @@ -12359,70 +12575,117 @@ msgstr "" msgid "DCode:" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Messen des Abstandes zwischen zwei Punkten" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Pads im Umriss Modus anzeigen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Leiterbahnen im Umriss Modus anzeigen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Polygone als Umriss anzeigen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "Zeige negative Objekte ausgegraut" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 msgid "Show dcode number" -msgstr "D-Code Nummern anzeigen" +msgstr "D-Code-Nummern anzeigen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" msgstr "" -"Lagen in Rohmodus anzeigen (kann zu Problemen mit negativen Elementen " -"führen, wenn mehr als eine Gerberdatei angezeigt wird)" +"Lagen in Rohmodus anzeigen\n" +"(kann zu Problemen mit negativen Elementen führen, wenn mehr als eine " +"Gerberdatei angezeigt wird)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Lagen in Stapelmodus anzeigen (zeige negative Elemente ohne Artefakte; " -"gelegentlich langsam)" +"Lagen in Stapelmodus anzeigen\n" +"(zeige negative Elemente ohne Artefakte)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Lagen in Transparenzmodus anzeigen (zeige negative Elemente ohne Artefakte; " -"gelegentlich langsam)" +"Lagen in Transparenzmodus anzeigen\n" +"(zeige negative Elemente ohne Artefakte)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Lagen in Deltamodus (Vergleichmodus) anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 msgid "" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 msgid "Hide layers manager" msgstr "Lagenmanager ausblenden" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 msgid "Show layers manager" msgstr "Lagenmanager einblenden" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Hervorhebung löschen" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Bauteil hervorheben" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Attribute hervorheben" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Messwerkzeug" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Hervorhebung..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1330 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Auswahl klarstellen" + #: include/base_units.h:209 #, c-format msgid " (%s):" @@ -12443,11 +12706,11 @@ msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
" -#: include/kiway_player.h:273 +#: include/kiway_player.h:316 msgid "This file is already open." msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet." -#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:826 +#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:851 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" @@ -12542,7 +12805,7 @@ msgstr "Projekt Vorlagenname" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" -msgstr "Projekt Vorlagen Auswahl" +msgstr "Projektvorlagenauswahl" #: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" @@ -12550,7 +12813,7 @@ msgstr "Zip-Archivdatei (*.zip)|*.zip" #: kicad/files-io.cpp:49 msgid "KiCad project file" -msgstr "KiCad Projektdatei" +msgstr "KiCad-Projektdatei" #: kicad/files-io.cpp:64 msgid "Unzip Project" @@ -12619,6 +12882,40 @@ msgstr "" "\n" "Zip-Archiv <%s> wurde erstellt (%d Bytes)." +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importiere Eagle Projektdateien" + +#: kicad/import_project.cpp:83 +msgid "Kicad Project Destination" +msgstr "Zielpfad KiCad Projekt" + +#: kicad/import_project.cpp:97 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Das gewählte Verzeichnis ist nicht leer. Es wird empfohlen ein Projekt in " +"einem leeren Verzeichnis anzulegen.\n" +"\n" +"Möchten Sie ein neues Verzeichnis für das Projekt anlegen?" + +#: kicad/import_project.cpp:142 kicad/mainframe.cpp:316 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" + +#: kicad/import_project.cpp:143 kicad/import_project.cpp:176 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad Fehler" + +#: kicad/import_project.cpp:176 kicad/mainframe.cpp:384 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Fehler beim Einlesen in Pcbnew:\n" + #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" @@ -12629,26 +12926,13 @@ msgstr "%s beendet [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s gestartet [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:316 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 -msgid "KiCad Error" -msgstr "KiCad Fehler" - #: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "Fehler beim Laden in den Bauteil Bibliothekseditor:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:384 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Fehler beim Einlesen in Pcbnew:\n" +msgstr "Fehler beim Laden in den Bauteil-Bibliothekseditor:\n" #: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "Fehler beim Laden in den Footprint Bibliothekseditor:\n" +msgstr "Fehler beim Laden in den Footprint-Bibliothekseditor:\n" #: kicad/mainframe.cpp:498 msgid "Text file (" @@ -12667,180 +12951,224 @@ msgstr "" "Projektdatei:\n" "%s\n" +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Project From Template" +msgstr "Projekt aus einer Vorlage" + #: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Load project" -msgstr "Projekt laden" +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Projektbaum aktualisieren" #: kicad/menubar.cpp:146 -msgid "Save project" -msgstr "Projekt speichern" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 -msgid "New Project" -msgstr "Neues Projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "Neues Projekt basierend auf einem Template" - -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 msgid "Run Eeschema" msgstr "Eeschema starten" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" msgstr "Starte Bauteileditor" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" msgstr "Starte PCB Footprinteditor" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run Gerbview" msgstr "GerbView starten" -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:151 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Bitmap2Component starten" -#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Starte Pcb Kalkulator" -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "Run PlEditor" msgstr "Starte Pl Editor" -#: kicad/menubar.cpp:176 +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New Project" +msgstr "Neues Projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Save Project" +msgstr "Projekt speichern" + +#: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "KiCad Projektmanager Tastaturbefehle" -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Öffne Projekt" +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "&Project..." +msgstr "&Projekt..." -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 -msgid "Open existing project" -msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Ein zuletzt verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "&New Project" -msgstr "&Neues Projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:230 msgid "Create new blank project" msgstr "Neues leeres Projekt erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Projekt aus einer &Vorlage" +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Projekt aus einer &Vorlage..." -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 msgid "Create new project from template" msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&Neu" + +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 msgid "Create new project" msgstr "Neues Projekt erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Projekt &öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:256 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Ein zuletzt verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 msgid "Save current project" msgstr "Aktuelles Projekt speichern" -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "Aktuelle Projektdateien &archivieren" +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Import eines Eagle XML Schaltplan und Leiterplattendesigns" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Projekt importieren" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Importieren von Projektdateien aus einer anderen Applikation" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "Projektdateien &archivieren..." + +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Alle Projektdateien in einer Zip-Datei archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Projektdateien aus Archiv &entpacken" +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "Projektdateien aus Archiv &entpacken..." -#: kicad/menubar.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Projektdateien aus einem Zip-Archiv entpacken" -#: kicad/menubar.cpp:288 +#: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Close KiCad" msgstr "KiCad Schließen" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Neueinlesen" + +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Projektbaum aktualisieren" + +#: kicad/menubar.cpp:325 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Texteditor aufrufen" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:326 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Bevorzugten Texteditor starten" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "&Open Local File" msgstr "Lokale Datei &öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:305 +#: kicad/menubar.cpp:333 msgid "Edit local file" msgstr "Lokale Datei editieren" -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Pfade &konfigurieren" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Texteditor auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:358 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Voreingestellter &PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:359 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Den im System voreingestellten PDF-Betrachter verwenden" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:367 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "&Favorisierter PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:340 +#: kicad/menubar.cpp:368 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Den favorisierten PDF-Betrachter verwenden" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "&PDF-Betrachter auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:351 +#: kicad/menubar.cpp:379 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Den favorisierten PDF-Betrachter auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:384 msgid "&PDF Viewer" msgstr "&PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:357 +#: kicad/menubar.cpp:385 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Bibliothekseditor starten" +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Editiere Schaltplan" -#: kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Footprinteditor starten" +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Leiterplattenlayout bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:397 +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Edit PCB Footprint" +msgstr "Bearbeite Leiterplatten Footprint" + +#: kicad/menubar.cpp:418 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Gerberdatei betrachten" + +#: kicad/menubar.cpp:422 +msgid "Convert Image" +msgstr "Bild umwandeln" + +#: kicad/menubar.cpp:425 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -12848,44 +13176,44 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - Konvertiert Bitmapdateien zu Elementen\n" "von Eeschema oder Pcbnew" -#: kicad/menubar.cpp:401 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Pcb Kalkulator starten" +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "PCB Kalkulator starten" -#: kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/menubar.cpp:431 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "" "Pcb Kalkulator - Taschenrechner für Bauelemente, Leiterbahnbreiten und " "Weiteres" -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Seitenlayout Editor starten" +#: kicad/menubar.cpp:434 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Seitenlayout bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:436 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl Editor - Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:444 msgid "KiCad &Manual" msgstr "Das &KiCad-Benutzerhandbuch" -#: kicad/menubar.cpp:417 +#: kicad/menubar.cpp:445 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Das KiCad-Benutzerhandbuch öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:450 +#: kicad/menubar.cpp:480 msgid "&Browse" msgstr "&Bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:528 +msgid "Open existing project" +msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:545 msgid "Archive all project files" msgstr "Alle Projektdateien archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:520 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Projektbaum aktualisieren" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "" @@ -12917,8 +13245,8 @@ msgid "" msgstr "" "Verzeichnis '%s' konnte nicht erstellt werden.\n" "\n" -"Stellen Sie sicher das Sie ausreichend Schreibberechtigungen besitzen und " -"wiederholen Sie den Vorgang." +"Stellen Sie sicher das Sie Schreibrechte besitzen und wiederholen Sie den " +"Vorgang." #: kicad/prjconfig.cpp:222 msgid "" @@ -13190,8 +13518,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:841 msgid "Thickness" msgstr "Stärke" @@ -13323,7 +13652,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" #: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" @@ -13355,13 +13684,9 @@ msgstr "Neu" msgid "Page Layout Editor" msgstr "Page Layout Editor" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 msgid "Create new page layout design" -msgstr "Neues Seitenlayout Design erstellen" +msgstr "Neues Seitenlayout-Design erstellen" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 msgid "&Open..." @@ -13369,11 +13694,11 @@ msgstr "&Öffnen..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 msgid "Open an existing page layout design file" -msgstr "Vorhandenes Seitenlayout Design öffnen" +msgstr "Vorhandenes Seitenlayout-Design öffnen" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 msgid "Open recent page layout design file" -msgstr "Zuletzt verwendetes Seitenlayout Design öffnen" +msgstr "Zuletzt verwendetes Seitenlayout-Design öffnen" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 msgid "Save current page layout design file" @@ -13459,8 +13784,8 @@ msgstr "Linie hinzufügen" msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" @@ -13546,7 +13871,7 @@ msgstr "Klarstellung der Auswahl" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 msgid "New page layout design" -msgstr "Neues Seitenlayout Design" +msgstr "Neues Seitenlayout-Design" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 msgid "Save page layout design" @@ -13638,7 +13963,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 msgid "inch" msgstr "Zoll" @@ -14066,7 +14391,7 @@ msgstr "Koaxialleiter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "Gekoppelte Microstrip Leiter" +msgstr "Gekoppelte Microstrip-Leiter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Stripline" @@ -14207,9 +14532,11 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 msgid "Angle" msgstr "Winkel" @@ -14274,7 +14601,7 @@ msgid "Zout" msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Values" msgstr "Werte" @@ -14500,11 +14827,11 @@ msgstr "Breite und Dicke in mil" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0.024 für Interne Leiter oder 0.048 für Externe Leiter" +msgstr "0.024 für interne Leiter oder 0.048 für externe Leiter" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Relative Dielektrikum Konstante" +msgstr "Relative Dielektrizitätskonstante" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -14537,7 +14864,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" -msgstr "Höhe des Trägermaterial" +msgstr "Höhe des Trägermaterials" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 @@ -14918,11 +15245,11 @@ msgstr "" "Konnte Footprint nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss " "erkannt wurde." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 msgid "Error loading project footprint libraries" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Laden der Footprint Bibliotheken." +msgstr "Beim Laden der Footprint-Bibliotheken ist ein Fehler aufgetreten." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" @@ -14938,7 +15265,7 @@ msgstr "Zoom " msgid "Block Operation" msgstr "Gruppierung" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2419 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2442 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Füge neues Bauteil \"%s:%s\" mit Footprint \"%s\" hinzu.\n" @@ -14954,7 +15281,7 @@ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Bauteil %s konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem Footprint %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2428 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2451 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14964,9 +15291,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 #, c-format msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Ändere Bauteil Footprint '%s (von '%s') nach '%s'.\n" +msgstr "Ändere Bauteil-Footprint '%s (von '%s') nach '%s'.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2462 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2485 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Ersetze von Bauteil \"%s:%s\" den Footprint \"%s\" mit \"%s\".\n" @@ -14977,7 +15304,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Bauteil %s konnte nicht verändert werden, wegen fehlenden Footprint %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2473 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2496 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14989,7 +15316,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil %s zu %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2526 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2549 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" @@ -14999,12 +15326,12 @@ msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Ändere Wert von Bauteil %s von %s zu %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2542 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2565 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Ändere Wert von Bauteil \"%s:%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2559 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2582 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" @@ -15014,7 +15341,7 @@ msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Entferne vom Bauteil %s den Pin %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2583 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2606 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Bereinige Netznamen von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\".\n" @@ -15034,7 +15361,7 @@ msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s von Netz %s zu Netz %s.\n" msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s zum Netz %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2602 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2625 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -15051,7 +15378,7 @@ msgstr "Bauteil %s ist gesperrt, überspringe das Entfernen.\n" msgid "Remove component %s." msgstr "Entferne Bauteil %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2654 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2677 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" @@ -15061,7 +15388,7 @@ msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Entferne einzelnes Pad Netz %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2717 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2740 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Entferne einzelnes Padnetz \"%s\" auf \"%s\" Pad '%s'\n" @@ -15141,59 +15468,59 @@ msgstr "Bezeichnung" msgid "Supplier and ref" msgstr "Anbieter und Ref." -#: pcbnew/class_board.cpp:94 +#: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." -#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Vias" msgstr "Durchkontaktierung" -#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Track Segments" msgstr "Leiterbahn Segmenten folgen" -#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Nets" msgstr "Netze" -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 msgid "Unconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: pcbnew/class_board.cpp:2401 +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Überprüfe aus der Netzliste den Bauteilfootprint \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2761 +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "Bauteil '%s' mit Pad '%s' konnte nicht im Footprint '%s' gefunden werden.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2779 +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Kupferzone (Netz Name '%s'): Netz hat kein verbundenen Pads." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1091 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "Rechteck" @@ -15211,24 +15538,27 @@ msgstr "Polygon" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Abmessungen\"%s\" auf %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 msgid "Curve" msgstr "Bogen" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:627 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" @@ -15315,7 +15645,7 @@ msgstr "Zu kleine Größe für Durchkontaktierung" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" -msgstr "Zu kleine Größe für Micro Durchkontaktierung" +msgstr "Zu kleine Größe für Mikro-Durchkontaktierung" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 msgid "Too small via drill" @@ -15323,7 +15653,7 @@ msgstr "Zu kleine Größe für Durchkontaktierung" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "Too small micro via drill" -msgstr "Zu kleine Größe für Micro Durchkontaktierung" +msgstr "Zu kleine Größe für Mikro-Durchkontaktierung" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Track Width < global limit" @@ -15385,15 +15715,15 @@ msgstr "Footprint hat keinen Umrisse definiert" msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "Footprint hat ein ungültigen Umriss (kein geschlossene Kontur)" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 msgid "TimeStamp" msgstr "Zeitstempel" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "Footprint Layer" msgstr "Footprint Layer" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Grafik (%s) auf %s von %s" @@ -15412,11 +15742,6 @@ msgstr "Fehler (%d) - %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Marker @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:194 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Zielgröße %s" - #: pcbnew/class_module.cpp:532 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" @@ -15439,19 +15764,23 @@ msgstr "Rückseite (gedreht)" msgid "Front" msgstr "Vorderseite" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Status" +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" + #: pcbnew/class_module.cpp:586 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: pcbnew/class_module.cpp:590 msgid "No 3D shape" -msgstr "Keine 3D Form" +msgstr "Keine 3D-Form" #: pcbnew/class_module.cpp:596 msgid "3D-Shape" @@ -15467,7 +15796,7 @@ msgstr "Beschreibung: %s" msgid "Key Words: %s" msgstr "Schlüsselwörter: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:840 +#: pcbnew/class_module.cpp:833 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Footprint %s auf %s" @@ -15492,75 +15821,79 @@ msgstr "Auf Platine" msgid "In Package" msgstr "In Paket" -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Net" msgstr "Netz" -#: pcbnew/class_pad.cpp:678 pcbnew/class_track.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill X / Y" msgstr "Bohrung X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Length in package" msgstr "Länge in Package" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1088 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1094 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 msgid "Trap" msgstr "Fangen" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1097 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 msgid "Roundrect" msgstr "Rundecken" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1110 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "Individualform" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1116 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 msgid "Conn" msgstr "Verbinder" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1119 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 msgid "Not Plated" msgstr "Nicht beschichtet" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1135 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Pad auf %s von %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1141 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Pad %s auf %s von %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1307 msgid "No layers" msgstr "Keine Lagen" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1327 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1278 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 msgid "Non-copper" msgstr "Keine Kupferfläche" @@ -15568,279 +15901,288 @@ msgstr "Keine Kupferfläche" msgid "(not activated)" msgstr "(nicht aktiviert)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 msgid "Through Via" msgstr "Durchgehende DuKo" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show through vias" msgstr "Durchgehende DuKo anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene DuKo's" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Zeige blinde oder vergrabene Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Zeige Micro Durchkontaktierungen" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Zeige Mikro-Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Non Plated Holes" msgstr "Nicht beschichtete Bohrungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "Nicht beschichtete Bohrungen in einer speziellen Farbe einblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Zeige nicht angeschlossene Netzlinien" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pads - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Footprintpads auf Platinenvorderseite anzeigen" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads - rückseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Zeige Footprintpads auf Platinenrückseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "Text - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Footprinttext auf Platinenvorderseite anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "Text - rückseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Footprinttext auf Platinenrückseite anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Versteckter Text" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "Anker" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Footprint- und Textbeginn mit Kreuz anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "No-Connects" msgstr "Nicht-Angeschlossen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Marker an Pads anzeigen, welche an keinem Netz angeschlossen sind" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads - vorderseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Footprintpads auf Platinenvorderseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads - rückseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Zeige Footprintpads auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Text Front" +msgstr "Text - vorderseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Footprinttext auf Platinenvorderseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Back" +msgstr "Text - rückseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Footprinttext auf Platinenrückseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Versteckter Text" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Anchors" +msgstr "Anker" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Footprint- und Textbeginn mit Kreuz anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Footprints Front" msgstr "Footprints Vorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Footprints der Platinenvorderseite anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Footprints Back" msgstr "Footprints Rückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Zeige Footprints, welche sich auf der Platinenrückseite befinden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show footprint's values" msgstr "Zeige Footprintwerte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show footprint's references" msgstr "Zeige Footprintreferenzen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Worksheet" msgstr "Arbeitsblatt" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show worksheet" msgstr "Zeige Datenblatt" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Cursor" msgstr "PCB Cursor" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Aux items" msgstr "Hilfselemente" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "Hilfselemente (Lineale, Assistenten, Achsen, etc.)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "PCB Background" msgstr "PCB Hintergrund" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:152 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Alle Kupferlagen einblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:155 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Alle Kupferlagen, außer der aktiven, ausblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:158 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Alle Kupferlagen, außer der aktiven, ausblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Alle Nicht-Kupferlagen einblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Alle Nicht-Kupferlagen ausblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Alle vorderen Lagen (Front) einblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:185 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Alle hinteren Lagen (Back) einblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:455 msgid "Front copper layer" msgstr "Vorderseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:459 msgid "Back copper layer" msgstr "Rückseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:463 msgid "Inner copper layer" msgstr "Innere Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Bestückungsdruck auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Bestückungsdruck auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 msgid "Explanatory comments" msgstr "Kommentare als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 msgid "User defined meaning" msgstr "Benutzerspezifische Bedeutung" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Platinenumrisses" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Abstände" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Footprint Umriss auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Footprint Umriss auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Footprint Montage auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Footprint Montage auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Zielgröße %s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 msgid "Dimension" msgstr "Abmessung" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Text" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "PCB Text \"%s\" auf %s" @@ -15872,176 +16214,176 @@ msgstr "Wert %s auf %s" msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Text \"%s\" auf %s von %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:144 +#: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Zone (%08lX) [%s] auf %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:181 +#: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Blinde/Vergrabene DuKo %s, Netz[%s] (%d) auf Lage %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:184 +#: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Micro Duko %s, Netz [%s] (%d) auf Lage %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:188 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "DuKo %s Netz [%s] (%d) auf Lage %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 msgid "Full Length" msgstr "Volle Länge" -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "Pad zu Die Länge" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "NC Name" -msgstr "NC Name" +msgstr "Pad-zu-Die-Länge" #: pcbnew/class_track.cpp:1070 +msgid "NC Name" +msgstr "NC-Name" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Clearance" -msgstr "NC Abstandsmaß" +msgstr "NC-Abstandsmaß" -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 msgid "NC Width" -msgstr "NC Breite" +msgstr "NC-Breite" -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 msgid "NC Via Size" -msgstr "NC DuKo Größe" +msgstr "NC-DuKo-Größe" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Drill" -msgstr "NC DuKo Bohrung" +msgstr "NC-DuKo-Bohrung" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:863 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "Netz-Name" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "NetCode" msgstr "Netz-Code" -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 msgid "Segment Length" msgstr "Segmentlänge" -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 msgid "Zone " msgstr "Fläche" -#: pcbnew/class_track.cpp:1217 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Layers" msgstr "Lagen" -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" -#: pcbnew/class_track.cpp:1278 +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 msgid "(Specific)" msgstr "(Spezifisch)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1280 +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 msgid "(NetClass)" msgstr "(Netzklasse)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden." -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Leiterbahn %s, Netz [%s] (%d) auf Lage %s, Länge: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 msgid "Zone Outline" msgstr "Flächenumriss" -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 msgid "(Cutout)" msgstr "(Ausschnitt)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "No via" msgstr "Keine DuKo" -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 msgid "No track" msgstr "Keine Leiterbahn" -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "Kein Auffüllen von Kupferflächen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Keepout" msgstr "Sperrfläche" -#: pcbnew/class_zone.cpp:686 +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_zone.cpp:709 +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Fill Mode" msgstr "Füllmodus" -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 msgid "Hatch Lines" msgstr "Schraffurlinien" -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 msgid "Corner Count" msgstr "Anzahl Löcher" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 msgid "(Keepout)" msgstr "(Sperrfläche)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:901 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** KEINE PLATINE DEFINIERT **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Flächenumriss %s auf %s" -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 msgid "Board cleanup" msgstr "Platine aufräumen" @@ -16103,6 +16445,11 @@ msgstr "Eeschema Netzliste" msgid "Delete NET?" msgstr "Netz entfernen?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 msgid "" @@ -16314,7 +16661,6 @@ msgstr "" "sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." msgstr "Keine Lage ausgewählt." @@ -16342,10 +16688,8 @@ msgstr "Auskehlungsradius" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" @@ -16451,17 +16795,17 @@ msgid "" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" "Der Standardtyp der Padverbindung zur Zone.\n" -"Diese Einstellung kann durch lokale Pad Einstellungen überschrieben werden." +"Diese Einstellung kann durch lokale Pad-Einstellungen überschrieben werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Thermal relief" msgstr "Thermische Abführung [Alle]" @@ -16690,7 +17034,7 @@ msgstr "Vertikal, dann Horizontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 msgid "Pad Numbering Direction" -msgstr "Richtung Pad Nummerierung" +msgstr "Richtung Pad-Nummerierung" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" @@ -16709,7 +17053,7 @@ msgstr "Startwert" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 msgid "Initial pad number" -msgstr "Initiale Pad Nummer" +msgstr "Initiale Pad-Nummer" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" @@ -16721,19 +17065,19 @@ msgstr "Koordinate (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Schema Pad Nummerierung" +msgstr "Schema Pad-Nummerierung" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Primäre Achsen Nummerierung:" +msgstr "Primäre Achsen-Nummerierung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Sekundäre Achsen Nummerierung:" +msgstr "Sekundäre Achsen-Nummerierung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Start Pad Nummerierung:" +msgstr "Start Pad-Nummerierung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 msgid "Grid Array" @@ -16796,11 +17140,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 msgid "Pad Numbering Options" -msgstr "Optionen Pad Nummerierung" +msgstr "Optionen Pad-Nummerierung" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Startwert für Pad Nummerierung:" +msgstr "Startwert für Pad-Nummerierung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 msgid "Circular Array" @@ -16809,7 +17153,7 @@ msgstr "Kreis Array" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create Array" msgstr "Array erstellen" @@ -17324,7 +17668,7 @@ msgstr "Anderes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "Darstellungsmodus für Grafische Elemente" +msgstr "Darstellungsmodus für grafische Elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show page limits" @@ -17339,11 +17683,16 @@ msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "Konnte Protokolldatei '%s' nicht erstellen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "Konnte Protokolldatei '%s' nicht erstellen" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" @@ -17366,7 +17715,7 @@ msgstr "Mindestgröße DuKo" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für Standard Durchkontaktierung" +msgstr "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für Standard-Durchkontaktierung" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 msgid "Min uVia size" @@ -17375,7 +17724,7 @@ msgstr "Mindestgröße MicroDuKo" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "" -"Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für eine Micro-Durchkontaktierung" +"Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für eine Mikro-Durchkontaktierung" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 msgid "Check footprint courtyard overlap" @@ -17523,19 +17872,19 @@ msgstr "3D-Dateiname editieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:589 msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger Footprint Parameter!" +msgstr "Fehler: Ungültiger Footprint-Parameter!" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:595 msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger 3D Parameter!" +msgstr "Fehler: Ungültiger 3D-Parameter!" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:615 msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlender Footprint Parameter!" +msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlender Footprint-Parameter!" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:621 msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlende 3D Parameter!" +msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlende 3D-Parameter!" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:744 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:529 @@ -17549,8 +17898,6 @@ msgstr "Rückseite" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" msgstr "0.0" @@ -17594,7 +17941,7 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Footprint(s) ändern" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:813 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:822 msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor" @@ -17663,7 +18010,7 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" "Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads dieses Footprints.\n" -"Wenn 0, werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" "Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 @@ -17684,7 +18031,7 @@ msgstr "" "Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" "für diesen Footprint.\n" "Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Wenn 0, wird der globale Wert verwendet." +"Wenn auf 0 gesetzt wird der globale Wert verwendet." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 @@ -17751,17 +18098,17 @@ msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 msgid "3D Shape Name" -msgstr "Name der 3D Form" +msgstr "Name der 3D-Form" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:260 msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D Form hinzufügen" +msgstr "3D-Form hinzufügen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:263 msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D Form entfernen" +msgstr "3D-Form entfernen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:266 @@ -17776,7 +18123,7 @@ msgstr "Pfade konfigurieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 msgid "3D Settings" -msgstr "3D Einstellungen" +msgstr "3D-Einstellungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 @@ -17855,14 +18202,14 @@ msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:240 msgid "3D Shape Names" -msgstr "Name der 3D Form" +msgstr "Name der 3D-Form" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 msgid "Value:" @@ -17928,11 +18275,11 @@ msgstr "Prefix für Padnamen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 msgid "First pad number:" -msgstr "Erste Pad Nummer:" +msgstr "Erste Pad-Nummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Einstellungen Pad Aufzählung" +msgstr "Einstellungen Pad-Aufzählung" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 #, c-format @@ -18016,7 +18363,7 @@ msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "Exportiere Footprint Assoziierungsdatei" +msgstr "Exportiere Footprint-Assoziierungsdatei" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 msgid "List Footprints" @@ -18073,17 +18420,16 @@ msgstr "Automatisch anpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "X Position:" msgstr "X Position:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 msgid "Y Position:" msgstr "Y Position:" @@ -18136,7 +18482,7 @@ msgstr "Optionen Ursprungspunkt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 msgid "Drill and plot axis origin" -msgstr "Bohrloch- und Plot Ursprungspunkt:" +msgstr "Bohrloch- und Plot-Ursprungspunkt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 msgid "" @@ -18256,7 +18602,7 @@ msgstr "Platine ohne Kupfer oder Siebdruck" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 msgid "VRML Export Options" -msgstr "Export Optionen VRML" +msgstr "VRML-Exportoptionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 #, c-format @@ -18290,11 +18636,11 @@ msgstr "Suche Marker" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "Alle Skripte der Footprint Generatoren wurden geladen" +msgstr "Alle Skripte der Footprint-Generatoren wurden geladen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available footprint generators" -msgstr "Mögliche Footprint Generatoren" +msgstr "Mögliche Footprint-Generatoren" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" @@ -18310,15 +18656,15 @@ msgstr "Zeige Trace" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 msgid "Update Python Modules" -msgstr "Update Python Module" +msgstr "Python-Module aktualisieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 msgid "Footprint Generators" -msgstr "Footprint Generatoren" +msgstr "Footprint-Generatoren" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Traceback der Fehler von Python Skripten die sich nicht laden lassen" +msgstr "Traceback der Fehler in Python-Skripten die sich nicht laden lassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" @@ -18410,7 +18756,7 @@ msgid "Pcbnew Error" msgstr "Pcbnew Fehler" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:87 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN Datei:" @@ -18516,6 +18862,46 @@ msgstr "" msgid "Generate Component Position Files" msgstr "Bauteilplatzierungsdatei erstellen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:36 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Im GenCAD Format exportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:130 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Wenden des Padstacks der Bauteile von der Unterseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Eindeutige Pinnamen generieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" +msgstr "" +"Erstelle eine neue Form für jede Instanz einer Komponente (kein " +"wiederverwenden von Formen)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Verwende Hilfsachsen als Ursprungspunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Speichert den Rasterursprungspunkt in eine Datei." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:148 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Speichere GenCAD Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:151 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien (.cad)|*.cad" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 msgid "Use Netclass values" @@ -18912,7 +19298,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Elemente zum Entfernen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 msgid "Zones" msgstr "Flächen" @@ -19168,12 +19554,12 @@ msgstr "Ändere Pads an gleichen Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globale Pad Einstellungen" +msgstr "Globale Pad-Einstellungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 msgid "Circle Properties" -msgstr "Kreis Eigenschaften" +msgstr "Kreiseigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 @@ -19209,7 +19595,7 @@ msgstr "Startpunkt Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Linien Segment Eigenschaften:" +msgstr "Liniensegmenteigenschaften:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 msgid "" @@ -19225,7 +19611,6 @@ msgid "Modify drawing properties" msgstr "Darstellungs Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "Der Winkel des Bogens muss größer als 0 sein." @@ -19234,22 +19619,22 @@ msgstr "Der Winkel des Bogens muss größer als 0 sein." msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "Der Radius muss größer als 0 sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "Der Startpunkt und der Endpunkt müssen verschieden sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "Die Breite des Elements muss größer als 0 sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "Die Standard Breite muss größer als 0 sein." +msgstr "Die Standardbreite muss größer als 0 sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:343 msgid "Error List" msgstr "Fehlerliste" @@ -19337,6 +19722,10 @@ msgstr "" msgid "Modify module graphic item" msgstr "Grafische Linie hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "Der Bogenwinkel darf nicht Null sein." + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 msgid "Error list" msgstr "Fehlerliste" @@ -19388,20 +19777,27 @@ msgstr "" msgid "Text and Drawings" msgstr "Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "" "Leiterbahnen, Durchkontaktierungen und Pads sind erlaubt. Die Sperrfläche " "ist somit unnötig." +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "Keine Lage ausgewählt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "Lagen Sperrfläche:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 msgid "Properties:" msgstr "Eigenschaften:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" +msgid "Any orientation" +msgstr "Jede Ausrichtung" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "180, 90, and 45 degrees" @@ -19437,7 +19833,7 @@ msgstr "Keine Leiterbahnen" msgid "No vias" msgstr "Keine Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Eigenschaften von Sperrflächen" @@ -19453,26 +19849,40 @@ msgstr "Unter-/Rückseite" msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "Auswahl eines Kupferlagenpaares:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Für jede Lage sollte ein eindeutiger Name vergeben sein" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "Board Stärke %s ist außerhalb des Bereiches." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Elemente worden auf den entfernten Lagen gefunden. Diese Aktion wird all " +"diese Elemente von den entfernten Lagen entfernen und kann nicht rückgängig " +"gemacht werden. Wollen Sie fortfahren?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Ein Lagename sollte vergeben sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "" "Der Name einer Lage besitzt eines der folgenden unzulässigen Zeichen: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Lagenname existiert bereits" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Doppelte Netzklassennamen sind nicht zulässig." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -19568,7 +19978,7 @@ msgstr "CrtYd_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "Wenn eine Courtyard Lage für die Platinenvorderseite benötigt wird" +msgstr "Wenn eine Courtyard-Lage für die Platinenvorderseite benötigt wird" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 @@ -19998,7 +20408,7 @@ msgstr "CrtYd_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Courtyard Lage für die Platinenrückseite benötigt wird" +msgstr "Wenn eine Courtyard-Lage für die Platinenrückseite benötigt wird" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 msgid "PCB_Edges_later" @@ -20051,7 +20461,7 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Wenn eine Lage für Dokumentationszeichnungen benötigt wird" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 msgid "Layer Setup" msgstr "Lagen Einstellungen" @@ -20302,7 +20712,7 @@ msgstr "Verwende Zeitstempel für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Verwende Referenzen für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:181 msgid "No footprints" msgstr "Keine Footprints." @@ -20397,7 +20807,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Austausch Footprint" @@ -20410,14 +20820,16 @@ msgstr "" "unterschiedlichen Footprint liefert" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Nicht verbundene Leiterbahnen" +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Leiterbahnen die zwei Netze verbinden" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" msgstr "" -"Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der " -"Netzliste" +"Behalte oder entferne Leiterbahnen die zwei Netze verbinden nach einer " +"Änderung der Netzliste" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -20518,6 +20930,10 @@ msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" msgid "Outlines Options" msgstr "Umriss Optionen:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "H, V und 45 Grad" @@ -20538,34 +20954,128 @@ msgstr "Flächenmindeststärke" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 +msgid "degree" +msgstr "Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Ring" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "Anzahl Ecken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Ungültiges Polygon: weniger als 3 Ecken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Ungültiges Polygon: zu wenige Ecken nach Vereinfachung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Ungültiges Polygon: Selbstüberschneidung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polygon:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Polygon: Redundante Ecken entfernt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Wählen Sie eine Ecke bevor Sie eine neue Ecke hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 msgid "No footprint" msgstr "Kein Footprint" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "Breite %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +msgid "from " +msgstr "von" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +msgid "to " +msgstr "zu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "center " +msgstr "Zentrum " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +msgid "start " +msgstr "Start:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "Winkel %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +msgid "ring" +msgstr "Ring" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +msgid "circle" +msgstr "Kreis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "Radius %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "Anzahl Ecken %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "Padgröße muss größer als Null sein" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:785 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "" "Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser: Bohrdurchmesser ist größer als Pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Lokaler Padabstand muss gleich oder größer als Null sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Lokale Pad Lötstoppmaske muss gleich oder größer als Null sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "Lokale Pad-Lötpaste muss gleich oder größer als Null sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Fehler: Sie müssen für das Pad eine Lage wählen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "" "Fehler: Das Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein " "Bohrung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -20573,19 +21083,19 @@ msgstr "" "Setze für ein NPTH-Pad die Padgröße auf den Padbohrdurchmesser,\n" "wenn dieses Pad nicht in Gerberdateien geplottet werden soll." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Fehler: Durchgangsbohrung Pad: Bohrdurchmesser gleich 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -20593,34 +21103,57 @@ msgstr "" "Fehler: Anschlusspads befinden sich nicht auf der Lage der Lötstopppaste\n" "Verwende stattdessen SMD-Pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Fehler: Für SMD oder Anschlusspads ist nur eine Kupferlage zulässig" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:865 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Inkorrekte Größe für Eckwert" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:869 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Inkorrekte (negative) Größe für Eckwert" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:871 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "Größe Eckwert muss kleiner 50% sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:877 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" +"Ungültige Padform: Die Form darf nur äquivalent zu einem der Polygone sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Fehlerliste der Padeinstellungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 msgid "Modify pad" msgstr "Pad modifizieren" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +msgid "No shape selected" +msgstr "Keine Form gewählt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "ring/circle" +msgstr "Ring/Kreis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "polygon" +msgstr "Polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Wähle Formtyp:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "Padnummer:" @@ -20667,6 +21200,14 @@ msgstr "Trapez" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "gerundetes Rechteck" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Individuelle Form (runder Anker)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Individuelle Form (eckiger Anker)" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 @@ -20697,7 +21238,7 @@ msgstr "Formoffset Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 msgid "Pad to die length:" -msgstr "Pad zu Die Länge:" +msgstr "Pad-zu-Die-Länge:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 msgid "" @@ -20715,14 +21256,14 @@ msgid "Trapezoid direction:" msgstr "Trapez Ausrichtung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Größe Eckwert (prozentual zur Weite)" +msgid "Corner size:" +msgstr "Eckwert:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." msgstr "" "Der Eckenradius in Prozent zur Breite des Pads.\n" "Die Weite ist der kleinere Wert zwischen der Größe X und Größe Y.\n" @@ -20733,6 +21274,17 @@ msgid "Corner radius:" msgstr "Eckenradius" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Kurvenradius.\n" +"Kann nicht größer sein wie die Hälfte der Pad Breite.\n" +"Die Breite ist der kleinere Wert zwischen Größe X und Größe Y.\n" +"Hinweis: Die IPC Norm setzt einen Maximalwert von 0,25mm." + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 msgid "" "Corner radius.\n" @@ -20839,7 +21391,8 @@ msgid "" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" "Dies ist das lokale Netzabstandsmaß für Pads.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." +"Wenn auf 0 gesetzt wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse " +"verwendet." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 msgid "" @@ -20847,7 +21400,8 @@ msgid "" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" "Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötstoppmaske.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet." +"Wenn auf 0 gesetzt wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert " +"verwendet." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 msgid "" @@ -20858,7 +21412,7 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" "Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert " +"Wenn auf 0 gesetzt wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert " "verwendet.\n" "Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " "Abstandsverhältnis.\n" @@ -20878,42 +21432,93 @@ msgstr "" "der Lötpaste.\n" "Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " "entspricht.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert verwendet.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert " +"verwendet.\n" "Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " "Abstandsmaß.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " "ist." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 msgid "Copper Zones" msgstr "Kupferflächen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 msgid "Pad connection:" msgstr "Padverbindung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "From parent footprint" -msgstr "Vom Ursprungs Footprint" +msgstr "Vom Ursprungs-Footprint" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 msgid "Thermal relief width:" msgstr "Breite der thermischen Abführung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Abstand zur thermischen Abführung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Benutzerdefinierte Padform in Zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Benutze Padform" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Benutze konvexe Padformhülle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" -"Setze die Felder auf 0 um übergeordnete oder globale Werten zu verwenden" +"Felder mit einem Wert von 0 benutzen übergeordnete oder global definierte " +"Werte." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:564 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 +msgid "Primitives list" +msgstr "Primitives Liste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1014 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr " Koordinaten sind relativ zum Ankerpad, Ausrichtung 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Primitive entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Primitive editieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Primitive hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Primitive duplizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Geometrische Transformation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Primitives importieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Individuelle Primitives Formen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" @@ -20923,13 +21528,65 @@ msgstr "" "Dieses Pad ist auf der Platine verkehrt herum.\n" "Rück- und Vorderseite werden vertauscht sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:764 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Gefüllter Kreis: Setze Stärke auf 0\n" +"Ring: Setze Stärke auf die Breite des Rings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:777 +msgid "Start point" +msgstr "Startpunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 +msgid "End point" +msgstr "Endpunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 +msgid "Move vector" +msgstr "Verschiebe Vektor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Skalierungsfaktor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Anzahl duplizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1020 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Ungültiges Polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1094 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Strichstärke Kontur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1108 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(Konturstärke ist üblicher Weise auf 0 gesetzt)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:206 msgid "Pad Properties" msgstr "Pad Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:278 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Individuelle Geometrische Padform Transformierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:317 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Basisform Polygon" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "Keine Lage ausgewählt. Bitte wählen Sie die Text Lage." +msgstr "Keine Lage ausgewählt. Bitte wählen Sie die Textlage." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:311 msgid "Change text properties" @@ -20939,7 +21596,8 @@ msgstr "Objekt Eigenschaften" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Mirrored" msgstr "gespiegelt" @@ -21059,10 +21717,6 @@ msgstr "Gespiegelter Plott" msgid "Negative plot" msgstr "Negativ Plott" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Verwende Hilfsachsen als Ursprungspunkt" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "Verwende Hilfsachsen als Koordinatenursprung in Plottdateien." @@ -21147,7 +21801,7 @@ msgstr "Gerber Optionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Verwende Protel Endung für Dateinamen" +msgstr "Verwende Protel-Endung für Dateinamen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "" @@ -21295,7 +21949,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" -msgstr "Benutze Pcbnew Font zum Plotten von Text" +msgstr "Benutze Pcbnew-Font zum Plotten von Text" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 msgid "" @@ -21588,7 +22242,7 @@ msgid "high" msgstr "High" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" @@ -21601,7 +22255,7 @@ msgid "Select Anchor Item" msgstr "Ankerelement auswählen" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 msgid "Position Relative" msgstr "Relative Position" @@ -21618,10 +22272,6 @@ msgstr "Drucke Footprint" msgid "There was a problem printing." msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "Seitenfüllend" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "1 fach" @@ -21658,10 +22308,6 @@ msgstr "Ausschluss Edges_Pcb Lage" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "Seitenfüllend" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "Angenäherter Maßstab:" @@ -21731,7 +22377,7 @@ msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" -"Die Footprint Bibliothek ist ein Ordner dessen Name auf .pretty endet.\n" +"Die Footprint-Bibliothek ist ein Ordner dessen Name auf .pretty endet.\n" "Footprints sind Dateien mit der Erweiterung .kicad_mod innerhalb dieses " "Ordners." @@ -21749,7 +22395,7 @@ msgstr "Bibliotheksordner (.pretty wird automatisch hinzugefügt falls nötig)" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Auswahl Footprint Bibliotheksordner" +msgstr "Auswahl Footprint-Bibliotheksordner" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format @@ -21796,22 +22442,22 @@ msgstr "+" msgid "Target Properties" msgstr "Objekt Eigenschaften" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "Ungültige Leiterbahnbreite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Ungültiger DuKo Durchmesser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Ungültiger DoKu Bohrdurchmesser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "DoKu Bohrdurchmesser muss kleiner dem DoKu Durchmesser sein" @@ -21825,42 +22471,46 @@ msgid "Use net class width" msgstr "Verwende Breite der Netzklasse" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Via Design Regeln:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 msgid "Diameter:" msgstr "Durchmesser:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 msgid "Drill:" msgstr "Bohrung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 msgid "Via type:" msgstr "Via Typ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Through" msgstr "Durchgehend" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Micro" msgstr "micro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Blind/buried" msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Start layer:" msgstr "Startlage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 msgid "End layer:" msgstr "Endlage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 msgid "Use net class size" msgstr "Verwende Größe der Netzklasse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 msgid "Track & Via Properties" msgstr "Eigenschaften Leiterbahn und DoKu's" @@ -21924,7 +22574,7 @@ msgstr "KISYS3DMOD Pfad ist nicht definiert oder existiert nicht" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "3D Bibliotheken herunterladen" +msgstr "3D-Bibliotheken herunterladen" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 msgid "Aborted by user" @@ -21932,12 +22582,12 @@ msgstr "Abbruch durch Benutzer" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "Willkommen zum Download Wizard für 3D-Formen!" +msgstr "Willkommen beim Download-Wizard für 3D-Formen!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "" -"Bitte wählen Sie die URL von der die 3D Bibliotheken herunter geladen werden " +"Bitte wählen Sie die URL von der die 3D-Bibliotheken herunter geladen werden " "sollen." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 @@ -21950,7 +22600,7 @@ msgstr "Lokaler Ordner für 3D-Formen" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" -msgstr "Standard 3D Pfad" +msgstr "Standard 3D-Pfad" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 @@ -21973,11 +22623,6 @@ msgstr "" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Auswahl GitHub Bibliotheken:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" @@ -22094,7 +22739,7 @@ msgstr "Nur zum gegenwärtigen Projekt" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Footprint Bibliothekswizard hinzufügen" +msgstr "Footprint-Bibliothekswizard hinzufügen" #: pcbnew/dimension.cpp:149 msgid "" @@ -22202,44 +22847,39 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "Leiterbahnabstandsflächen" -#: pcbnew/drc.cpp:984 +#: pcbnew/drc.cpp:991 #, c-format msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" msgstr "Footprint '%s' hat ungültigen Umriss" -#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#: pcbnew/drc.cpp:1008 #, c-format msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" msgstr "Footprint '%s' hat keinen Umriss definiert" -#: pcbnew/drc.cpp:1039 +#: pcbnew/drc.cpp:1046 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" msgstr "" "Footprints '%s' und '%s' überschneiden sich auf der Vorderseite (Top Layer)" -#: pcbnew/drc.cpp:1074 +#: pcbnew/drc.cpp:1081 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" msgstr "" "Footprints '%s' und '%s' überschneiden sich auf der Rückseite (Bottom Layer)" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "Konnte die Datei <%s> nicht öffnen." - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr " Name: '%s' doppelt in Eagle : '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Kein '%s' Package in Bibliothek '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2076 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Datei '%s' ist nicht lesbar." @@ -22276,11 +22916,11 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" #: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 msgid "Add footprint" msgstr "Footprint hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 msgid "Add zones" msgstr "Flächen hinzufügen" @@ -22288,41 +22928,42 @@ msgstr "Flächen hinzufügen" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 msgid "Add keepout" msgstr "Sperrfläche hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 msgid "Adjust zero" msgstr "Nullabgleich durchführen" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Rasterursprung anpassen" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 msgid "Add graphic line" msgstr "Grafische Linie hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" @@ -22330,10 +22971,6 @@ msgstr "Bemaßung hinzufügen" msgid "Select rats nest" msgstr "Netzlinien wählen" -#: pcbnew/edit.cpp:1531 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Nicht unterstütztes Werkzeug in dieser Darstellung" - #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" @@ -22375,14 +23012,6 @@ msgstr "IPC-D-356 Testdateien (.d356)|*.d356" msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Exportieren einer D-356 Testdatei" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Speichere GenCAD Platine" - #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 msgid "IDF Export Failed:\n" @@ -22402,10 +23031,6 @@ msgstr "" "VRML Export fehlgeschlagen:\n" "Konnte die Löcher keinen Konturen zuordnen." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Kein Footprint für automatische Platzierung vorhanden." @@ -22474,60 +23099,60 @@ msgstr "Erstelle Datei %s\n" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 #, c-format msgid "Unable to create job file '%s'" -msgstr "Konnte Job Datei '%s' nicht erstellen." +msgstr "Konnte Job-Datei '%s' nicht erstellen." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 #, c-format msgid "Create Gerber job file '%s'" msgstr "Erstelle Gerber-Job Datei '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:142 +#: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Open Board File" msgstr "Platinendatei öffnen" -#: pcbnew/files.cpp:142 +#: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Import Non Kicad Board File" msgstr "Importiere Nicht KiCad Platinendatei" -#: pcbnew/files.cpp:178 +#: pcbnew/files.cpp:180 msgid "Save Board File As" msgstr "Platinendatei speichern unter ..." -#: pcbnew/files.cpp:201 +#: pcbnew/files.cpp:203 msgid "Printed circuit board" msgstr "Bedruckte Leiterplatte" -#: pcbnew/files.cpp:282 +#: pcbnew/files.cpp:284 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Wiederherstellungsdatei '%s' wurde nicht gefunden." -#: pcbnew/files.cpp:288 +#: pcbnew/files.cpp:290 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "Soll die Wiederherstellungsdatei '%s' geladen werden?" -#: pcbnew/files.cpp:349 +#: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: pcbnew/files.cpp:423 +#: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "Die PCB Datei '%s' ist bereits geöffnet." -#: pcbnew/files.cpp:433 +#: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" "Die gegenwärtige Platine wurde modifiziert.\n" "Möchten Sie die Änderungen speichern?" -#: pcbnew/files.cpp:459 +#: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Die Platine '%s' existiert nicht. Möchten Sie diese erstellen?" -#: pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/files.cpp:526 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -22536,7 +23161,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Einlesen der Platine:\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:552 +#: pcbnew/files.cpp:554 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -22544,17 +23169,17 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einer älteren Version von Pcbnew erstellt.\n" "Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." -#: pcbnew/files.cpp:655 +#: pcbnew/files.cpp:657 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei '%s' nicht erstellen" -#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "Keine Zugriffsrechte um Datei '%s' schreiben zu können." -#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -22563,22 +23188,22 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Platine '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:727 +#: pcbnew/files.cpp:729 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: pcbnew/files.cpp:753 +#: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "Wiederherstellungsdatei: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:755 +#: pcbnew/files.cpp:757 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "Platinendatei geschrieben: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:809 +#: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -22599,41 +23224,41 @@ msgstr "Es wurde noch kein Wizard ausgewählt" msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Konnte den Footprintwizard nicht aufrufen" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: 3D Betrachter [%s]" +msgstr "ModView: 3D-Betrachter [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Auswahl Wizard Skript welches geladen und gestartet werden soll" +msgstr "Auswahl Wizard-Skript welches geladen und gestartet werden soll" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "Zurücksetzen der Wizard Parameter auf Standardwerte" +msgstr "Zurücksetzen der Wizard-Parameter auf Standardwerte" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Auswahl vorherige Parameterseite" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 msgid "Select next parameters page" msgstr "Auswahl nächste Parameterseite" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Footprint im 3D Betrachter anzeigen" +msgstr "Footprint im 3D-Betrachter anzeigen" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 msgid "Export footprint to editor" msgstr "Footprint an den Editor exportieren" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "Footprint Erstellung Hinweis" @@ -22725,57 +23350,57 @@ msgstr "" "Bibliothek '%s' kann nicht herunter geladen werden.\n" "Diese Bibliothek existiert nicht auf dem Server." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Zahlenwert konvertiert werden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Der Footprintbibliothekspfad '%s' existiert nicht." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "" "Bibliothek <%s> besitzt keinen Footprint '%s', welcher gelöscht werden kann." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "Unbekanntes Vorkommnis \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 pcbnew/librairi.cpp:552 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Auf die Bibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Löschen von Verzeichnis '%s'." +msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen von Verzeichnis '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2008 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" "Das Bibliotheksverzeichnis '%s' enthält unerwartete Unterverzeichnisse." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2027 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "Es wurde eine unerwartete Datei '%s' im Bibliothekspfad '%s' gefunden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2045 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Footprintbibliothek '%s' konnte nicht gelöscht werden." @@ -22789,12 +23414,12 @@ msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Suche nach Bauteilen oder Text auf aktueller Platine" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Darstellung der Platine an den Bildschirm anpassen" +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "Darstellung an den Bildschirm anpassen" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Neu zeichnen des aktuellen Bildschirms" +msgid "Redraw screen" +msgstr "Bildschirm neu zeichnen" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" @@ -22881,7 +23506,7 @@ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Lage auswählen und Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Leiterbahnstellung ändern" @@ -22891,7 +23516,7 @@ msgstr "Leiterzug ziehen und Winkel beibehalten" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:824 msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Editieren mit Footprint Editor" +msgstr "Mit Footprint-Editor bearbeiten" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" @@ -22937,18 +23562,6 @@ msgstr "Kontrastmodus umschalten" msgid "Set Grid Origin" msgstr "Rasterursprung setzen" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Canvas auf Voreinstellung umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Anzeige auf OpenGL umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Anzeige auf Canvas umschalten" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:363 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Alle Flächen (erneut) ausfüllen" @@ -23005,7 +23618,7 @@ msgstr "Auswahl Einfache Verbindung" msgid "Select Copper Connection" msgstr "Auswahl Kupfer Verbindung" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:183 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahn/DuKo Größe" @@ -23021,10 +23634,14 @@ msgstr "Größe Via verkleinern" msgid "Board Editor" msgstr "Board Editor" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:232 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:256 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Fehler: Kein DXF Dateiname!" + #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Datei:" @@ -23053,19 +23670,39 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Position" msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "DXF Rasterursprungspunkt (0,0) setzen:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Benutzerdefinierte Position:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "DXF Rasterursprung auf Platinen Raster, X-Koordinate" +msgstr "DXF-Rasterursprung auf Platinenraster, X-Koordinate" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "DXF Rasterursprung auf Platinen Raster, Y-Koordinate" +msgstr "DXF-Rasterursprung auf Platinenraster, Y-Koordinate" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Positionseinheiten:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Wähle Platinen Rastereinheit" +msgstr "Einheit des Platinenrasters wählen" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Parameter für Import:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Grafische Lage:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 msgid "Import DXF File" msgstr "DXF-Datei importieren" @@ -23086,11 +23723,15 @@ msgstr "" "was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Unbekannter PCB_FILE_T Wert: %d" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist nicht kompatibel mit KiCad" + #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." @@ -23109,84 +23750,92 @@ msgstr "" "Zeile: %d\n" "Offset: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgstr "Der Footprintbibliothekspfad '%s' konnte nicht erstellen werden." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "Auf die Footprintbibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "" "Konnte temporäre Datei '%s' nicht in Footprintbibliotheksdatei '%s' " "umbenennen." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Footprintbibliothekspfad '%s' existiert nicht." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "" "Bibliothek '%s' besitzt keinen Footprint '%s', welcher gelöscht werden kann." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "unbekannter Pad Typ: %d" +msgstr "unbekannter Pad-Typ: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "unbekanntes Pad Attribut: %d" +msgstr "unbekanntes Pad-Attribut: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Unbekannter Durchkontaktierungstyp %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "Diese Datei enthält keine PCB Daten." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "'%s' ist kein gültiger Footprintdateiname." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen der Datei '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1975 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "Bibliothekspfad '%s' kann nicht überschrieben werden." -#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Ändern der Lagenfarbe für " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Ändern der Renderfarbe für " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel, Rechtsklick für Menü" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel" @@ -23368,6 +24017,10 @@ msgstr "Footprint %s existiert bereits in der Bibliothek '%s'." msgid "No footprint name defined." msgstr "Es wurde kein Footprintname definiert." +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Wähle Bibliothek" + #: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" @@ -23397,18 +24050,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:94 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Alte Footprint Exportdateien (*.emp)|*.emp" +msgstr "Alte Footprint-Exportdateien (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:394 +#: pcbnew/librairi.cpp:399 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: pcbnew/librairi.cpp:572 +#: pcbnew/librairi.cpp:597 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Keine Footprints zum Archivieren!" -#: pcbnew/librairi.cpp:675 +#: pcbnew/librairi.cpp:700 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -23418,12 +24071,12 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "Unzulässiges Zeichen '%s' in '%s' gefunden." -#: pcbnew/librairi.cpp:736 +#: pcbnew/librairi.cpp:761 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Bauteil [%s] ersetzt in '%s'." -#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#: pcbnew/librairi.cpp:762 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Bauteil [%s] hinzugefügt zu '%s'." @@ -23564,7 +24217,7 @@ msgstr "Gegenwärtigen Footprint in einer Datei speichern" msgid "&Import DXF File" msgstr "DXF-Datei &importieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" "Importieren einer 2D-Zeichnung aus einer DXF-Datei in eine Lage für " @@ -23591,137 +24244,140 @@ msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Elemente entfernen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "Aussc&hneiden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Ausschneiden der ausgewählten Elemente in die Zwischenablage kopieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Kopieren der ausgewählten Elemente in die Zwischenablage kopieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "&Einfügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Fügt Element(e) aus der Zwischenablage ein" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "Footprint &Properties" msgstr "Footprint Ei&genschaften" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Eigenschaften des Footprints editieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set Custom &User Grid" msgstr "Ben&utzerdef. Raster" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set custom user grid size" msgstr "Benutzerdefiniertes Raster anpassen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 msgid "Text &Size and Width" msgstr "Text&größe und Breite" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 msgid "Adjust width for text and drawing" msgstr "Anpassen der Breite für Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "&Pad Properties" msgstr "&Pad Eigenschaften" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Einstellungen für neue Pads ändern" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 msgid "&3D Viewer" -msgstr "&3D Betrachter" +msgstr "&3D-Betrachter" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Legacy Canva&s" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Open&GL Canvas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "&Cairo Canvas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf Cairo um" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "&Pad" msgstr "&Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Pad hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "&Text" msgstr "&Text" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "Add graphic text" msgstr "Grafische Texte hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 msgid "A&nchor" msgstr "A&nker" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "&Footprint Bibliothekswizard" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "&Footprint-Bibliothekswizard" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "Hinzufügen von Footprint Bibliothek mittels Wizards" +msgstr "Hinzufügen von Footprint-Bibliothek mittels Wizards" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Footprint Bi&bliotheken Manager" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Footprint-&Bibliothekstabelle" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Footprint-Bibliothekstabelle konfigurieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "General &Settings" msgstr "Allgemeine Ein&stellungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "Ändern der Footprinteditor Einstellungen." +msgstr "Ändern der Footprinteditor-Einstellungen." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Display and Hide" msgstr "&Darstellung und Anzeige" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 msgid "Change footprint editor display settings" -msgstr "Ändern der Footprinteditor Anzeigeeinstellungen" +msgstr "Anzeigeeinstellungen des Footprinteditors ändern" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Pcbnew-&Benutzerhandbuch" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 msgid "Di&mensions" msgstr "Ab&messungen" @@ -23734,12 +24390,12 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "&Lagenmanager einblenden" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen" @@ -23828,8 +24484,8 @@ msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint libraries using wizard" -msgstr "Hinzufügen von Footprint Bibliothek(en) mittels Wizards" +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Hinzufügen von Footprint-Bibliothek(en) mittels Wizards" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "&3D Shape Downloader" @@ -23875,421 +24531,437 @@ msgstr "Sperrflächen hinzufügen" msgid "Te&xt" msgstr "Te&xt" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Text oder Grafik einer Kupferlage hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Linien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Grafische Linien hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polygone" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Grafische Polygone hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "&Dimension" msgstr "&Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 msgid "&Grid Origin" msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 msgid "Set grid origin point" msgstr "Rasterursprung setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" "Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " "Annotation)." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Load &Netlist" msgstr "&Netzliste einlesen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "&Lagenpaar setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Change active layer pair" msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 msgid "&Design Rules Check" msgstr "&Design Rules Check ausführen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Perform design rules check" msgstr "Design Rules Check ausführen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "Schneller Zugriff auf externen und fortschrittlichen Router FreeROUTE" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Scripting Console" msgstr "&Skriptkonsole" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 msgid "&External Plugins" msgstr "&Externe Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Ausführen oder neuladen Python Action Plugins" +msgstr "Python-Action-Plugins ausführen oder neu laden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 msgid "&Refresh Plugins" msgstr "&Aktualisierung Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Neuladen aller Python Plugins und Aktualisieren des Plugin Menüs" +msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "Contribute to KiCad - open web browser" msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Delete items" msgstr "Elemente entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Alle Leiterbahnen und DuKo's editieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Werte von Footp&rintfeldern setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Textgröße und -breite aller Footprintfelder setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 msgid "&Swap Layers" msgstr "Lagen tau&schen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" "Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen tauschen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&Global Deletions" msgstr "&Globales Entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte auf Platine entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen &aufräumen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" "Stubs entfernen, DoKu's, Break Points oder nicht verbundene Leiterbahnen " "löschen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Platine im 3D Betrachter anzeigen" +msgstr "Platine im 3D-Betrachter anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&List Nets" msgstr "Netze auf&listen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Flip Board View" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" msgstr "&Platinenansicht wenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf die Voreinstellung um" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf OpenGL um" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf Cairo um" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf Cairo um" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "User Defined G&rid" msgstr "Benutzerdef. &Raster" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Benutzerdefinierte Rastergröße anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Größe für Texte und Zeichnungen anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "&Pads Size" msgstr "&Pad Größe" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Standard Pad Eigenschaften einstellen" +msgstr "Standard-Pad-Eigenschaften einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "Pad Abstands&maske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "&Differential Pairs" msgstr "&Differenzielle Paare" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Einstellungen der Abmessungen speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "&New Board" msgstr "&Neue Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 msgid "Create new board" msgstr "Neue Platine erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "&Open Board" msgstr "&Platinendatei öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Load existing board" msgstr "Existierende Platine öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open recently opened board" msgstr "Kürzlich bearbeitete Platine öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "&Append Board" msgstr "Platine &hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importiere Nicht KiCad Platinendatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importieren einer Boarddatei aus einer anderen Applikation" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 msgid "Save current board" msgstr "Aktuelle Platine speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 msgid "Sa&ve As" msgstr "Speichern &unter" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 msgid "Save current board with new name" msgstr "Aktuelle Platine unter einem neuen Namen speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 msgid "Sa&ve Copy As" msgstr "Kopie Speichern &unter" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 msgid "Save copy of the current board" msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "Auf vorherigen Stand zurückse&tzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Platine entfernen und eine vorhergehende Backupversion öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 msgid "Resc&ue" msgstr "Wieder&herstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Datei mit Footprint Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" +msgstr "Datei mit Footprint-Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "&Bohrdatei (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Excellon2 Bohrdatei erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "IPC-D-356-Netzliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&BOM File" msgstr "&BOM Datei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Stückliste aus dem Schaltplan erstellen (BOM)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "&Fertigungsdateien" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Dateien für die Herstellung erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 msgid "&DXF File" msgstr "D&XF-Datei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 msgid "&Import" msgstr "&Importieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Dateien importieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 msgid "E&xport" msgstr "E&xportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 msgid "Export board" msgstr "Platine exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "Page S&ettings" msgstr "Seite ein&richten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Platine drucken" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "Export SV&G" msgstr "SV&G-Export" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 msgid "P&lot" msgstr "P&lotten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 msgid "&Archive Footprints in Project Library" -msgstr "&Footprints in Projekt Bibliothek speichern" +msgstr "&Footprints in Projektbibliothek speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" msgstr "" -"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint Bibliothekstabelle " +"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint-Bibliothekstabelle " "(vorhandene Footprints in dieser Bibliothek behalten)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 msgid "&Create New Library and Archive Footprints" msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -24297,68 +24969,140 @@ msgstr "" "Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren\n" "(Alte Bibliothek wird gelöscht sofern vorhanden.)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Footprints arc&hivieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Pcbnew schließen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "Export GenCAD format" msgstr "GenCAD Format exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 msgid "Export VRML board representation" msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "STEP export" msgstr "STEP Export" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" "Bauteildatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-Annotation exportieren" +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Zwischenraum" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Stichleitung" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Teilkreisbogen" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Winkel in Grad:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Falsche Nummer. Abbruch!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Komplexe Form" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lese Form-Beschreibungsdatei ..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrisch" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Form Option" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Die Form hat keine Punkte!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:701 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Kein Pad für diesen Footprint" + +#: pcbnew/microwave.cpp:709 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Nur ein Pad für diese Footprint" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Gap:" +msgstr "Zwischenraum:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Erstelle Microwave Abstand" + #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 msgid "Length of Trace:" msgstr "Länge der Leiterbahn:" @@ -24416,13 +25160,13 @@ msgstr "" msgid "Place anchor" msgstr "Anker platzieren" -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:199 msgid "Set grid origin" msgstr "Rasterursprung setzen" #: pcbnew/modedit.cpp:970 msgid "Pad settings" -msgstr "Pad Einstellungen" +msgstr "Pad-Einstellungen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" @@ -24448,7 +25192,7 @@ msgstr "Gruppe Exakt verschieben" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 #: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 #: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Move Exactly" msgstr "Exakt verschieben" @@ -24467,13 +25211,13 @@ msgstr "Pad editieren" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy Pad Settings" -msgstr "Kopieren Pad Einstellungen" +msgstr "Pad-Einstellungen kopieren" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 msgid "Apply Pad Settings" -msgstr "Anwenden Pad Einstellungen" +msgstr "Pad-Einstellungen anwenden" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 msgid "Delete Pad" @@ -24494,7 +25238,7 @@ msgstr "Padarray erstellen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Übertrage Pad Einstellungen" +msgstr "Übertrage Pad-Einstellungen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 msgid "End edge" @@ -24520,20 +25264,20 @@ msgstr "Lage eines Gehäuseelements ändern" msgid "Set Line Width" msgstr "Linienbreite setzen" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Footprint vor dem Beenden speichern?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "" "Bauteil konnte nicht gespeichert werden, da keine Bibliothek eingestellt ist." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 msgid "no active library" msgstr "Keine aktive Bibliothek" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -24545,7 +25289,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -24559,7 +25303,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/modview_frame.cpp:132 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Footprint Bibliotheksbrowser" +msgstr "Footprint-Bibliotheksbrowser" #: pcbnew/modview_frame.cpp:488 #, c-format @@ -24581,78 +25325,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" -#: pcbnew/muonde.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "Zwischenraum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "Stichleitung" - -#: pcbnew/muonde.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Teilkreisbogen" - -#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Winkel in Grad:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Falsche Nummer. Abbruch!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:443 -msgid "Complex shape" -msgstr "Komplexe Form" - -#: pcbnew/muonde.cpp:464 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei ..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrisch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:472 -msgid "Shape Option" -msgstr "Form Option" - -#: pcbnew/muonde.cpp:504 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" - -#: pcbnew/muonde.cpp:519 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Die Form hat keine Punkte!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:705 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Kein Pad für diesen Footprint" - -#: pcbnew/muonde.cpp:713 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Nur ein Pad für diese Footprint" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Gap:" -msgstr "Zwischenraum:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Erstelle Microwave Abstand" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" @@ -24672,16 +25344,16 @@ msgstr "Teilkreisbogen hinzufügen" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Polynomische Form hinzufügen" -#: pcbnew/netlist.cpp:206 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 msgid "Components" msgstr "Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:252 +#: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "Es wurde kein Footprint für die Komponente '%s' definiert.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#: pcbnew/netlist.cpp:272 #, c-format msgid "" "Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " @@ -24690,12 +25362,12 @@ msgstr "" "Geänderter Footprint des Bauteils '%s': Platinen Footprint '%s', Netzlisten " "Footprint '%s'\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:303 +#: pcbnew/netlist.cpp:302 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Bauteil '%s' mit ungültiger Footprint ID '%s'.\n" +msgstr "Bauteil '%s' mit ungültiger Footprint-ID '%s'.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:324 +#: pcbnew/netlist.cpp:323 #, c-format msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " @@ -24719,7 +25391,7 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt." -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:655 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" @@ -24760,7 +25432,7 @@ msgstr "Alle Zeichnungen auf der Lage entfernen" msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Flächenfüllung entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Flächenumriss schliessen" @@ -24845,8 +25517,8 @@ msgid "Zoom Block" msgstr "Gruppe heran zoomen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 msgid "Flip" msgstr "Wenden" @@ -24866,7 +25538,7 @@ msgstr "Segment ziehen" msgid "Create Track Array" msgstr "Leiterbahnarray erstellen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 msgid "Break Track" msgstr "Leiterbahn brechen" @@ -24874,24 +25546,24 @@ msgstr "Leiterbahn brechen" msgid "Place Node" msgstr "Knoten platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "End Track" msgstr "Leiterbahn beenden" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Place Through Via" msgstr "Durchgehende DuKo platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Lagenpaar und Position für Durchkontaktierung auswählen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "" "Lagenpaar und Position für blinde/vergrabene Durchkontaktierungen auswählen" @@ -24992,7 +25664,7 @@ msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "Fläche füllen" @@ -25038,7 +25710,7 @@ msgid "" "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" msgstr "" -"Kopiere diese Pad Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder " +"Kopiere diese Pad-Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder " "ähnlichen Footprints)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:962 @@ -25087,7 +25759,7 @@ msgstr "Durchkontaktierung %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Durchkontaktierung %s, Bohrung %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Pad (Footprint %s %s) entfernen?" @@ -25157,14 +25829,14 @@ msgstr "" msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "NETCLASS Namensduplikat '%s' in Datei <%s>, Zeile %d, Spalte %d." -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2011 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "Kann den Footprint Texttyp %s nicht verarbeiten." +msgstr "Kann den Footprint-Texttyp %s nicht verarbeiten." -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 pcbnew/pcb_parser.cpp:2435 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2664 pcbnew/pcb_parser.cpp:2746 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2810 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -25177,7 +25849,7 @@ msgstr "" "Zeile: %d\n" "Offset: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3002 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3136 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -25192,19 +25864,19 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Die automatisch gespeicherte Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1046 msgid " [new file]" msgstr " [neue Datei]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1186 msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." msgstr "" -"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da KiCad im Standalone Modus " +"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da Pcbnew im Standalone Modus " "gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu erstellen oder auch zu " -"aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager und erstellen ein neues " +"aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager und Erstellen ein neues " "KiCad Projekt." #: pcbnew/pcbnew.cpp:335 @@ -25220,13 +25892,13 @@ msgid "" msgstr "" "Sie benutzen Pcbnew das erste Mal unter Benutzung der neuen Methode zum " "finden von Footprints mittels der\n" -"Footprint Bibliothekstabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle oder " +"Footprint-Bibliothekstabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle oder " "oder eine neue leere Tabelle in den\n" "KiCad Konfigurationsordner erstellt. Sie müssen zuerst diese " "Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint\n" "Bibliotheken einzubinden die Sie benutzen möchten.\n" -"Lesen Sie den Abschnitt \"Footprint Bibliotheken-Management\" im Handbuch " -"von CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" +"Lesen Sie den Abschnitt \"Footprint-Bibliotheksverwaltung\" im Handbuch von " +"CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" "Informationen." #: pcbnew/pcbnew.cpp:352 @@ -25260,75 +25932,75 @@ msgstr "" "Gebe das Pythonmodul an, welches die PLUGIN::Footprint*() - Schnittstelle " "implementiert." -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 msgid "Multiple Layers" msgstr "Mehrere Lagen" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "New Track" msgstr "Neue Leiterbahn" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Einen neuen Leiterzug/Leiterbahn verlegen" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Beendet die Mäanderung des aktuellen Leiterzuges." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "Einstellungen Leiterbahnlängen Tuning" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Verändern der Längeneinstellungen für das aktuelle Element." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase spacing" msgstr "Abstand vergrößern" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Erhöhen des Mäander Abstands um einen Stufe." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease spacing" msgstr "Abstand verkleinern" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Verkleinern des Mäander Abstands um einen Stufe." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase amplitude" msgstr "Schwingungsweite vergrößern" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Erhöhen des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Schwingungsweite verkleinern" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Verkleinern des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Length Tuner" msgstr "Längen Abstimmung" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:220 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Anpassen Länge differenzielles Signalpaar" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Anpassen des Versatzes eines differenziellem Signalpaares" @@ -25353,14 +26025,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "Die derzeitige Länge der Leiterbahn verletzt die Design Regeln." +msgstr "Die derzeitige Länge der Leiterbahn verletzt die Design-Regeln." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "Bitte eine Leiterbahn auswählen dessen Länge Sie anpassen wollen." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -25370,22 +26042,22 @@ msgstr "" "Längenanpassung nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " "differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "Zu lang: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "Zu kurz: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "Angepasst: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" @@ -25424,112 +26096,112 @@ msgstr "Routing Optionen ..." #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Zeigt einen Dialog über die Routing Optionen." +msgstr "Zeigt einen Dialog über die Routing-Optionen." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Interaktives Routen (einzelne Leiterbahnen)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Starte Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Interaktives Routen (differenzielle Paare)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Starte Interaktives Routen eines differenziellem Signalpaares" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Öffne Einstellungen des interaktiven Routers" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Einstellungen für differenzielle Signalpaare" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Leiterbahn/Durchkontaktierung ziehen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "" "Bewegen von Leiterbahnen und DoKus ohne bestehende Verbindungen zu " "unterbrechen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" "Trennt das Leiterbahnelement an der Cursorposition in zwei verbundene " "Segmente auf." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Ziehen (45° Modus)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "todo" msgstr "ToDo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Ziehen (Freier Winkelmodus)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Beendet die Verlegung der aktuellen Leiterbahn." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Auto-end Track" msgstr "Automatisch Leiterbahn beenden" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Beendet die aktuell geroutete Leiterbahn automatisch." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" "Fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am Ende der aktuell " "gerouteten Leiterbahn hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am Ende der aktuell " "gerouteten Leiterbahn hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Place Microvia" msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" "Fügt eine Micro Durchkontaktierung am Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn " "hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." @@ -25537,7 +26209,7 @@ msgstr "" "Wählt einen Lage und fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am " "Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -25545,71 +26217,71 @@ msgstr "" "Wählt eine Lage und fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am " "Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der DoKu Größe." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar ..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Setzt die Breite und den Abstand des aktuell gerouteten differenziellen " "Paares." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Breite Leiterbahn/DoKu wählen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 msgid "Custom size" msgstr "Benutzerdefinierte Größe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 msgid "Use the starting track width" msgstr "Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Zum Routen die Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Use net class values" msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größen aus der Netzklasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 msgid "Interactive Router" msgstr "Interaktiver Router" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Blinde/vergrabene DoKu's müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " "werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Mikro-Durchkontaktierungen müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " "werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" "Auf 2-Lagen Platinen sind nur durchgehende Durchkontaktierungen erlaubt." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -25617,15 +26289,15 @@ msgstr "" "Micro-Durchkontaktierungen können nur jeweils zwischen den äußersten Lagen " "(F.Cu/B.Cu) und den direkt anliegenden Lagen platziert werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 msgid "Route Track" msgstr "Route Leiterbahnen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Route Differenzielles Paar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "" "Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" @@ -25635,20 +26307,20 @@ msgstr "" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Platine erfolgreich exportiert" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:154 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:809 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Das Bauteil mit dem Wert '%s' hat keine Referenz-ID." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:817 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über die selbe Referenz-ID '%s'." @@ -25788,35 +26460,36 @@ msgstr "Pad Eigenschaften" msgid "Check footprint" msgstr "Footprint überprüfen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Grafisches Polygon hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 msgid "Measure distance" msgstr "Abstandsmessung" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Cursorform ändern" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Text als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" - #: pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" msgstr "Wähle Bibliothek" @@ -25952,41 +26625,41 @@ msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" msgid "Route tracks" msgstr "Route Leiterbahnen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 msgid "Add vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" "Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Stich spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Stich (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -25995,37 +26668,37 @@ msgstr "" "Leiterbahn begonnen wird benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn,\n" "andernfalls benutze die aktuellen Einstellungen." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- zum Umschalten" @@ -26071,273 +26744,293 @@ msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" msgid "Draw Line" msgstr "Linie zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 msgid "Draw a line" msgstr "Linie zeichnen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 msgid "Draw Circle" msgstr "Kreis zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 msgid "Draw a circle" msgstr "Kreis zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Draw Arc" msgstr "Kreisbogen zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 msgid "Draw an arc" msgstr "Kreisbogen zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a text" msgstr "Text hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add Dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add a dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add Filled Zone" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add a filled zone" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add Vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add free-stanging vias" msgstr "Freistehende Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add Keepout Area" msgstr "Sperrflächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add a keepout area" msgstr "Sperrflächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Ausschnitt einer Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Fügt den Ausschnitt einer Flächen zu einer existierenden Zone hinzu" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" "Fügt eine Fläche mit den gleichen Einstellungen einer bereits existierenden " "Fläche hinzu" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Anker vom Footprint setzen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Anker vom Footprint setzen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase Line Width" msgstr "Vergrößern der Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase the line width" msgstr "Vergrößern der Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Verkleinern Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease the line width" msgstr "Verkleinern Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Leiterbahnstellung ändern" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Ändern der Bogenstellung" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete Last Point" msgstr "Letzten Punkt entfernen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Löschen des zuletzt hinzugefügten Punktes im aktuellen Element" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "Schließen des Flächenumriss ist im Gang" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 msgid "Draw a line segment" msgstr "Linien-Segment zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 msgid "Place a text" msgstr "Text hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 msgid "Draw a dimension" msgstr "Bemaßung zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 msgid "Add zone cutout" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 msgid "Add similar zone" msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "DXF Zeichnung erstellen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Referenzpunkt für Footprint Anker verschieben" +msgstr "Referenzpunkt für Footprint-Anker verschieben" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 msgid "Place via" msgstr "Via platzieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor öffnen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint Editor" +msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint-Editor" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" +msgstr "Kopiere diese Pad-Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" "Kopiert die Eigenschaften des ausgewählten Pads als Vorgabe in die aktuellen " -"Pad Einstellungen." +"Pad-Einstellungen." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesen Pads" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "Kopiert die aktuellen Pad Vorgaben in die aktuell ausgewählten Pad(s)." +msgstr "Kopiert die aktuellen Pad-Vorgaben in die aktuell ausgewählten Pad(s)." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Globale Pad Ausgabe" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Ändert Pad Einstellungen global." +msgstr "Ändert Pad-Einstellungen global." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Edit Activate" msgstr "Aktives bearbeiten" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) verschieben" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" "Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create array" msgstr "Array erstellen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn rotieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) wenden" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Gewähltes Element spiegeln" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Entfernen (Alternative)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Ändert den Footprint der im Modul benutzt wird" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Anzeige der Element Eigenschaften" +msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 msgid "Measuring tool" msgstr "Messwerkzeug" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Kopiert die Auswahl in die Zwischenablage" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Ausschneiden der Auswahl in die Zwischenablage" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:605 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Eigenschaften der Leiterbahnbreite und Größe der Durchkontaktierung" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Eigenschaften des Leiterzuges/DoKu editieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 msgid "Move exact" msgstr "Exakt verschieben" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Setzen des Referenzpunktes für den Block der kopiert werden soll..." + #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" @@ -26362,75 +27055,108 @@ msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add a pad" msgstr "Pad hinzufügen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Erstelle ein Pad aus der gewählten Form" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "Erstellt eine Individualform eines Pads von den ausgewählten Formen." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Überträgt das gewählte Pad in eine grafische Form" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "" +"Konvertiert individuelle Formen von Pads in ein Set von grafischen Formen." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 msgid "Enumerate Pads" msgstr "Pads durchzählen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 msgid "Enumerate pads" msgstr "Pads durchzählen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Elemente kopieren" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Elemente einfügen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 msgid "Add pads" msgstr "Pads hinzufügen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 msgid "Place pad" msgstr "Pad platzieren" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Linken Mouse Button halten und Cursor über das Pad bewegen um diesen zu " "enummerieren" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "Auswahl des Referenszpunktes" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Übertrage Pad in Formen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "%d Element(e) kopiert" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Die Auswahl enthält mehr als ein referenziertes Pad." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Ungültiger Inhalt Zwischenspeicher" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Auswahl enthält nicht unterstützte Elemente.\n" +"Nur grafische Linien, Kreise, Bögen und Polygons sind zulässig." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Inhalt aus Zwischenspeicher einfügen" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Die Position des Ankerpunktes kann nicht erkannt werden.\n" +"Es sollte ein kleines Ankerpad zur Auswahl hinzugefügt werden." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Ausgewählte Elemente bilden keine konsistente Form." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" msgstr "" -"Kopiert die aktuellen Pad Einstellungen in die Board Design Einstellungen" +"Kopiert die aktuellen Pad-Einstellungen in die Board-Design-Einstellungen" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" msgstr "" -"Kopiert die Board Design Einstellungen in die aktuellen Pad Einstellungen" +"Kopiert die Board-Design-Einstellungen in die aktuellen Pad-Einstellungen" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "Kopiere aktuelle Pad Einstellungen zu anderen Pads" +msgstr "Kopiere aktuelle Pad-Einstellungen zu anderen Pads" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 msgid "Fill" @@ -26469,7 +27195,7 @@ msgid "Merge Zones" msgstr "Flächen verbinden" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 msgid "Merge zones" msgstr "Flächen verbinden" @@ -26501,57 +27227,73 @@ msgstr "Gesperrt" msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Locking" msgstr "Sperren" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 msgid "Place a module" msgstr "Place a module" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Fülle Fläche %d von %d (Netz %s) ..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "Fülle alle Flächen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 msgid "Unfill Zone" msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "" +"Die duplizierte Sperrfläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " +"originale Fläche." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "Die duplizierte Fläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " "originale Fläche." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 msgid "Duplicate zone" msgstr "Element duplizieren" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1151 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Auswahl Bauteile für Lokale Netzlinien" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Einfügen des Inhalts aus der Zwischenablage" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage ungültig" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -26560,11 +27302,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Einlesen der Platine.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 -msgid "Append a board" -msgstr "Platine hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Im OpenGL/Cairo Modus nicht möglich." @@ -26656,21 +27394,21 @@ msgstr "Rundung entfernen" msgid "Remove corner" msgstr "Rundung entfernen" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 msgid "Drag a line ending" msgstr "Linienende ziehen" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 msgid "Add a zone corner" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 msgid "Split segment" msgstr "Segment aufsplitten" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Gefüllte Fläche entfernen" +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Gefüllte Fläche/Polygon entfernen" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative to..." @@ -26682,73 +27420,69 @@ msgstr "" "Die ausgewählte(n) Element(e) exakt zu anderen durch einen exakten Werte " "verschieben." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Trivial Connection" msgstr "Einfache Verbindung" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "Wählt eine Verbindung zwischen zwei Knotenpunkten." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Copper Connection" msgstr "Kupfer Verbindung" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Wählt die komplette Kupfer-Verbindung." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Whole Net" msgstr "Gesamtes Netz" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elemente im gleichen Hierarchischen Schaltplan" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Dokument nach einem Element durchsuchen" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter Selection" msgstr "Filter Auswahl" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtern der Art der Elemente in der Auswahl" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 msgid "Select..." msgstr "Wähle ..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:682 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1199 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1253 msgid "Filter selection" msgstr "Filter Auswahl" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1270 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Auswahl klarstellen" - #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 msgid "Track " msgstr "Leiterbahn " @@ -26773,40 +27507,50 @@ msgstr ", Bohrung: Voreinstellung" msgid ", drill: " msgstr ", Bohrung:" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Eine gefüllte Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 msgid "Add a zone" msgstr "Eine Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Ein grafisches Polygon hinzufügen" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"Die duplizierte Fläche kann nicht auf den selben Lagen liegen wie die " +"originale Fläche." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Warnung: Die neue Fläche verletzt den DRC." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Bereich: DRC Umriss Fehler" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Fehler: Eine Sperrfläche ist nur auf Kupferlagen zulässig" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser " "zu nahe." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "" "DRC Fehler: Der Abschluss dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber " "einer anderen Fläche." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 msgid "Modify zone properties" msgstr "Flächeneigenschaften editieren" @@ -26814,488 +27558,168 @@ msgstr "Flächeneigenschaften editieren" msgid "Starting zone fill..." msgstr "Beginne Flächen zu füllen ..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Aktualisiere Netzlinien ..." -#~ msgid "KiCad project file '%s' not found" -#~ msgstr "KiCad Projektdatei %s konnte nicht gefunden werden." +#~ msgid "default " +#~ msgstr "Voreinstellung" -#~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +#~ msgid "Component Alias" +#~ msgstr "Bauteilalias" + +#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +#~ msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." + +#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" #~ msgstr "" -#~ "Um fortzusetzen können Sie das Dateimenü benutzen um ein neues Projekt zu " -#~ "beginnen." +#~ "Bauteilname '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." -#~ msgid "Save report to file..." -#~ msgstr "Protokolldatei speichern ..." +#~ msgid "However, some candidates are found:" +#~ msgstr "Einige Kandidaten konnten aber gefunden werden:" -#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname einer Footprint " -#~ "Bibliotheksdatei." +#~ msgid "No Component Name!" +#~ msgstr "Kein Bauteil Name!" -#~ msgid "Force size A4" -#~ msgstr "Seitenformat A4 erzwingen" +#~ msgid "Component '%s' not found!" +#~ msgstr "Bauteil '%s' nicht gefunden!" -#~ msgid "Force size A" -#~ msgstr "Seitenformat A erzwingen" +#~ msgid "Project '%s'" +#~ msgstr "Projekt '%s'" -#~ msgid "Page size A4" -#~ msgstr "Seitenformat A4" +#~ msgid "Library files:" +#~ msgstr "Bibliotheksdateien:" -#~ msgid "Page size A3" -#~ msgstr "Seitenformat A3" +#~ msgid "'%s' : library already in use" +#~ msgstr "%s: Bibliothek wird bereits verwendet" -#~ msgid "Page size A2" -#~ msgstr "Seitenformat A2" +#~ msgid "Default Path for Libraries" +#~ msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" -#~ msgid "Page size A1" -#~ msgstr "Seitenformat A1" +#~ msgid "Path type" +#~ msgstr "Pfadvariante" -#~ msgid "Page size A0" -#~ msgstr "Seitenformat A0" +#~ msgid "Path already in use" +#~ msgstr "Pfad wird bereits verwendet" -#~ msgid "Page size A" -#~ msgstr "Seitenformat A" - -#~ msgid "Page size B" -#~ msgstr "Seitenformat B" - -#~ msgid "Page size C" -#~ msgstr "Seitenformat C" - -#~ msgid "Page size D" -#~ msgstr "Seitenformat D" - -#~ msgid "Page size E" -#~ msgstr "Seitenformat E" - -#~ msgid "Center of the page" -#~ msgstr "Seitenmitte" +#~ msgid "Component library files" +#~ msgstr "Bauteilbibliotheksdateien" #~ msgid "" -#~ "You have run Eeschema for the first time using the new symbol library " -#~ "table method for finding symbols.\n" -#~ "\n" -#~ "Eeschema has either copied the default table or created an empty table in " -#~ "the kicad configuration folder.\n" -#~ "\n" -#~ "You must first configure the library table to include all symbol " -#~ "libraries you want to use.\n" -#~ "\n" -#~ "See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for " -#~ "more information." +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." #~ msgstr "" -#~ "Sie benutzen Eeschema das erste Mal unter Benutzung der neuen Methode zum " -#~ "Auffinden von Bauteilsymbolen.\n" -#~ "\n" -#~ "Eeschema hat entweder die Standard Tabelle kopiert oder eine neue leere " -#~ "Tabelle im KiCad Konfigurationsordner\n" -#~ "erstellt.\n" -#~ "Sie müssen zunächst diese Bibliothekstabelle der Bauteile konfigurieren " -#~ "um alle Bibliotheken einzubinden die Sie\n" -#~ "benutzen möchten.\n" -#~ "Lesen Sie den Abschnitt \"3.2.2. Menüpunkt Einstellungen → " -#~ "Bauteilbibliotheksdateien\" im Handbuch\n" -#~ "von Eeschema für weitere Informationen." +#~ "Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" +#~ "Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von Eeschema geladen.\n" +#~ "Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" +#~ "Eeschema sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken " +#~ "in dieser Liste." -#~ msgid "Move Arc" -#~ msgstr "Kreisbogen verschieben" - -#~ msgid "Delete Arc" -#~ msgstr "Kreisbogen entfernen" - -#~ msgid "Move Circle" -#~ msgstr "Kreis verschieben" - -#~ msgid "Delete Circle" -#~ msgstr "Kreis entfernen" - -#~ msgid "Delete Rectangle" -#~ msgstr "Rechteck entfernen" - -#~ msgid "Move Text" -#~ msgstr "Text verschieben" - -#~ msgid "Rotate Text" -#~ msgstr "Text rotieren" - -#~ msgid "Delete Text" -#~ msgstr "Text entfernen" - -#~ msgid "Move Line" -#~ msgstr "Linie verschieben" - -#~ msgid "Delete Line" -#~ msgstr "Linie entfernen " - -#~ msgid "Field Rotate" -#~ msgstr "Feld drehen" - -#~ msgid "Field Edit" -#~ msgstr "Feld editieren" - -#~ msgid "Move Pin" -#~ msgstr "Pin verschieben" - -#~ msgid "Edit Pin" -#~ msgstr "Pin editieren" - -#~ msgid "Rotate Pin" -#~ msgstr "Pin rotieren" - -#~ msgid "Delete Pin" -#~ msgstr "Pin entfernen" - -#~ msgid "Rotate 90 deg CCW" -#~ msgstr "Rotation um 90 Grad (gegen Uhrzeigersinn)" - -#~ msgid "Rotate 90 deg CW" -#~ msgstr "Rotation um 90 Grad" - -#~ msgid "Move Hierarchical Label" -#~ msgstr "Hierarchischen Bezeichner verschieben" - -#~ msgid "Drag Hierarchical Label" -#~ msgstr "Hierarchischen Bezeichner ziehen" - -#~ msgid "Copy Hierarchical Label" -#~ msgstr "Hierarchischen Bezeichner kopieren" - -#~ msgid "Rotate Hierarchical Label" -#~ msgstr "Hierarchischen Bezeichner rotieren" - -#~ msgid "Delete Hierarchical Label" -#~ msgstr "Hierarchischen Bezeichner entfernen" - -#~ msgid "Move Label" -#~ msgstr "Bezeichner verschieben" - -#~ msgid "Drag Label" -#~ msgstr "Bezeichner ziehen" - -#~ msgid "Duplicate Label" -#~ msgstr "Label duplizieren" - -#~ msgid "Rotate Label" -#~ msgstr "Globalen Bezeichner rotieren" - -#~ msgid "Delete Label" -#~ msgstr "Bezeichner entfernen" - -#~ msgid "Move Sheet" -#~ msgstr "Schaltplan verschieben" - -#~ msgid "Drag Sheet" -#~ msgstr "Schaltplan ziehen" - -#~ msgid "Move Sheet Pin" -#~ msgstr "Schaltplanpin verschieben" - -#~ msgid "Edit Sheet Pin" -#~ msgstr "Schaltplanpin editieren" - -#~ msgid "Delete Sheet Pin" -#~ msgstr "Schaltplanpin entfernen" - -#~ msgid "Move Image" -#~ msgstr "Bild verschieben" - -#~ msgid "Rotate Image" -#~ msgstr "Bild rotieren" - -#~ msgid "Delete Image" -#~ msgstr "Bild entfernen" - -#~ msgid "expected single character token" -#~ msgstr "einzelnes Zeichen erwartet" - -#~ msgid "expecting opening quote" -#~ msgstr "öffnender Quote erwartet" - -#~ msgid "expected quoted string" -#~ msgstr "gequotete Zeichenkette erwartet" - -#~ msgid "no closing quote for string found" -#~ msgstr "kein schließendes Quotezeichen gefunden" - -#~ msgid "invalid page size" -#~ msgstr "ungültige Seitengröße" - -#~ msgid "missing 'EndDescr'" -#~ msgstr "'EndDescr' fehlt" - -#~ msgid "invalid sheet pin type" -#~ msgstr "ungültiger Blatt Pintyp" - -#~ msgid "invalid sheet pin side" -#~ msgstr "ungültige Blatt Pinseite" - -#~ msgid "missing '$EndSheet`" -#~ msgstr "'$EndSheet` fehlt" - -#~ msgid "invalid label type" -#~ msgstr "Ungültiger Bezeichnungstyp" - -#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -#~ msgstr "Bauteil Textfeld Horizontale Ausrichtung muss L, R oder C sein" - -#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -#~ msgstr "Bauteil Textfeld Vertikale Ausrichtung muss B, T oder C sein" - -#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" -#~ msgstr "Bauteil Textfeld Italic Indikator muss I oder N sein" - -#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" -#~ msgstr "Bauteil Textfeld Bold Indikator muss B oder N sein" - -#~ msgid "component field orientation must be H or V" -#~ msgstr "Bauteilfeld Orientierung muss H oder V sein" - -#~ msgid "invalid component X1 transform value" -#~ msgstr "ungültiger Bauteil X1 Transformationswert" - -#~ msgid "invalid component Y1 transform value" -#~ msgstr "ungültiger Bauteil Y1 Transformationswert" - -#~ msgid "invalid component X2 transform value" -#~ msgstr "ungültiger Bauteil X2 Transformationswert" - -#~ msgid "invalid component Y2 transform value" -#~ msgstr "ungültiger Bauteil Y2 Transformationswert" - -#~ msgid "invalid field ID" -#~ msgstr "Ungültige Feld-ID" - -#~ msgid "invalid field text orientation parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Ausrichtung" - -#~ msgid "invalid field text visibility parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Sichtbarkeit" - -#~ msgid "invalid field text horizontal justification parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter für horizontale Ausrichtung vom Textfeld" - -#~ msgid "invalid field text attributes size" -#~ msgstr "Ungültige Parameter für Textgröße" - -#~ msgid "invalid field text vertical justification parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter für vertikale Ausrichtung vom Textfeld" - -#~ msgid "invalid field text italic parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter Italic für Feldtext" - -#~ msgid "invalid field text bold parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter Bold für Feldtext" - -#~ msgid "undefined DRAW entry" -#~ msgstr "Ungültiger DRAW Eintrag" - -#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" +#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" #~ msgstr "" -#~ "Das Laden von Bauteil Zeichnungselementen aus der Datei wurde vorzeitig " -#~ "beendet." +#~ "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen" -#~ msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" -#~ msgstr "Ungültiger Ausfülltyp, muss f, F oder N sein." - -#~ msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" -#~ msgstr "Ungültiger Texttyp, 'Normal' oder 'Italic' erwartet." - -#~ msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" +#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" #~ msgstr "" -#~ "Ungültiger Parameter für horizontale Bauteil Ausrichtung muss L, R oder C " -#~ "sein." +#~ "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" -#~ msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" +#~ msgid "User defined search path" +#~ msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" + +#~ msgid "" +#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " +#~ "default KiCad paths." #~ msgstr "" -#~ "Ungültiger Parameter für vertikale Bauteil Ausrichtung muss T, C oder B " -#~ "sein." +#~ "Zusätzlich in diesem Projekt genutzte Pfade. Diese haben eine höhere " +#~ "Priorität als die voreingestellten KiCad-Pfade." -#~ msgid "unknown pin type" -#~ msgstr "unbekannter Pad Typ" +#~ msgid "Current search path list" +#~ msgstr "Gegenwärtige Liste von Suchpfaden" -#~ msgid "unknown pin attribute" -#~ msgstr "unbekanntes Pad Attribut" - -#~ msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" -#~ msgstr "Die Pin Attribute definieren keine gültige Pinform." - -#~ msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" -#~ msgstr "Das Laden von Footprint Filtern wurde vorzeitig beendet." - -#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +#~ msgid "" +#~ "System and user paths used to search and load library files and component " +#~ "doc files.\n" +#~ "Sorted by decreasing priority order." #~ msgstr "" -#~ "Das %s Feld darf kein führendes und/oder abschließendes Leerzeichen " -#~ "enthalten." +#~ "System- und Benutzerpfade zum Suchen und Laden von Bibliotheken und " +#~ "Bauteildokumentationen.\n" +#~ "Sortiert nach absteigender Reihenfolge." -#~ msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" -#~ msgstr "'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname in der Symbolbibliothek" +#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +#~ msgstr "Prüfe beim Laden des Schaltplans auf Cache/Bibliothek-Konflikte" -#~ msgid "Too many include files!!" -#~ msgstr "Zu viele Include Dateien!!" +#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" +#~ msgstr "Konnte Bauteil '%s' nicht in der Bibliothek finden" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Datei öffnen" +#~ msgid "Import Component" +#~ msgstr "Bauteil importieren" -#~ msgid "Create file" -#~ msgstr "Datei erstellen" - -#~ msgid "&New Page Layout Design" -#~ msgstr "&Neues Seitenlayout Design" - -#~ msgid "Load Page Layout &File" -#~ msgstr "Seitenlayout aus Datei &laden" - -#~ msgid "Load &Default Page Layout" -#~ msgstr "Stan&dard Seitenlayout laden" - -#~ msgid "&Save Page Layout Design" -#~ msgstr "&Seitenlayout Design speichern" - -#~ msgid "Save Page Layout Design &As" -#~ msgstr "Seitenlayout Design speichern &als" - -#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +#~ msgid "" +#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Laden eines Seitenlayouts, bereits vorhandene Daten werden gelöscht." +#~ "Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen.\n" +#~ "Fehler: %s" -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Datei:" +#~ msgid "New Library" +#~ msgstr "Neue Biblliothek" -#~ msgid "File exists, overwrite?" -#~ msgstr "Datei existiert bereits, überschreiben?" +#~ msgid "Export Component" +#~ msgstr "Bauteil exportieren" -#~ msgid "STEP File name:" -#~ msgstr "STEP Dateiname:" +#~ msgid "'%s' - OK" +#~ msgstr "'%s' - Erstellt" -#~ msgid "&Maximum links:" -#~ msgstr "&Max. Verbindungen:" +#~ msgid "'%s' - Export OK" +#~ msgstr "'%s' - Exportiert" -#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads." +#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" +#~ msgstr "Editor Bauteilbibliothek -- %s %s" + +#~ msgid "The selected component is not in the active library." #~ msgstr "" -#~ "Stellt die Anzahl von Netzlinien ein welche vom Mauszeiger zum " -#~ "nächstliegendsten Pad angezeigt werden sollen." +#~ "Das ausgewählte Bauteil befindet sich nicht in der aktiven Bibliothek." -#~ msgid "Plot all text as lines" -#~ msgstr "Text als Umriss anzeigen" +#~ msgid "Do you want to change the active library?" +#~ msgstr "Möchten Sie die aktive Bibliothek wechseln?" -#~ msgid "Default line width" -#~ msgstr "Voreinstellung für Linienbreite" +#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +#~ msgstr "" +#~ "Bei dem Versuch das Bauteil in die Symbolbibliothek '%s' zu speichern ist " +#~ "ein Fehler aufgetreten." -#~ msgid "Current solder mask settings:" -#~ msgstr "Aktuelle Einstellungen der Lötstopmaske:" +#~ msgid "Please select a component library." +#~ msgstr "Wähle bitte eine Bauteilbibliothek." -#~ msgid "Perform PCB Update" -#~ msgstr "PCB Update durchführen" +#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +#~ msgstr "Soll das existierende Bauteil '%s' geändert werden?" -#~ msgid "http://github.com/KiCad" -#~ msgstr "http://github.com/KiCad" +#~ msgid "" +#~ "Library '%s' was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Bibliothek '%s' wurde modifiziert!\n" +#~ "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#~ msgid "Duplicate Text" -#~ msgstr "Text duplizieren" +#~ msgid "&Rescue Old Component" +#~ msgstr "&Altes Bauteil wiederherstellen" -#~ msgid "Create Text Array" -#~ msgstr "Textarray erstellen" +#~ msgid "Component &Libraries" +#~ msgstr "Bauteilbib&liotheksdateien" -#~ msgid "Move Text Exactly" -#~ msgstr "Text exakt verschieben" +#~ msgid "Configure component libraries and paths" +#~ msgstr "Bauteilbibliotheken und Pfade konfigurieren" -#~ msgid "Move Edge" -#~ msgstr "Linie verschieben" +#~ msgid "Manage the symbol library" +#~ msgstr "Verwalten der Symbolbibliotheken" -#~ msgid "Duplicate Edge" -#~ msgstr "Linie duplizieren" +#~ msgid "Failed to create component library file '%s'" +#~ msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." -#~ msgid "Move Edge Exactly" -#~ msgstr "Linie exakt verschieben" +#~ msgid "Select Component" +#~ msgstr "Bauteil auswählen" -#~ msgid "Create Edge Array" -#~ msgstr "Erstelle ein Linien Array" - -#~ msgid "Delete Edge" -#~ msgstr "Linie entfernen" - -#~ msgid "Move Drawing" -#~ msgstr "Zeichnung verschieben" - -#~ msgid "Duplicate Drawing" -#~ msgstr "Zeichnung duplizieren" - -#~ msgid "Move Drawing Exactly" -#~ msgstr "Zeichnung exakt verschieben" - -#~ msgid "Create Drawing Array" -#~ msgstr "Zeichnungsarray erstellen" - -#~ msgid "Edit Drawing" -#~ msgstr "Zeichnung editieren" - -#~ msgid "Edit Dimension" -#~ msgstr "Bemaßung editieren" - -#~ msgid "Move Dimension Text" -#~ msgstr "Bemaßung verschieben" - -#~ msgid "Duplicate Dimension" -#~ msgstr "Bemaßung duplizieren" - -#~ msgid "Move Dimension Exactly" -#~ msgstr "Bemaßung exakt verschieben" - -#~ msgid "Delete Dimension" -#~ msgstr "Bemaßung entfernen" - -#~ msgid "Move Target" -#~ msgstr "Objekt verschieben" - -#~ msgid "Move Target Exactly" -#~ msgstr "Objekt exakt verschieben" - -#~ msgid "Duplicate Target" -#~ msgstr "Objekt duplizieren" - -#~ msgid "Edit Target" -#~ msgstr "Objekt editieren" - -#~ msgid "Delete Target" -#~ msgstr "Objekt entfernen" - -#~ msgid "Flip Block" -#~ msgstr "Gruppe wenden" - -#~ msgid "Move Node" -#~ msgstr "Knoten verschieben" - -#~ msgid "Duplicate Track" -#~ msgstr "Leiterbahn duplizieren" - -#~ msgid "Move Track Exactly" -#~ msgstr "Leiterbahn exakt verschieben" - -#~ msgid "Move Corner" -#~ msgstr "Ecke verschieben" - -#~ msgid "Delete Corner" -#~ msgstr "Ecke entfernen" - -#~ msgid "Delete Footprint" -#~ msgstr "Footprint entfernen" - -#~ msgid "Move Footprint Exactly" -#~ msgstr "Footprint exakt verschieben" - -#~ msgid "Duplicate Footprint" -#~ msgstr "Footprint duplizieren" - -#~ msgid "Create Footprint Array" -#~ msgstr "Footprintarray erstellen" - -#~ msgid "Fix problem and try again." -#~ msgstr "Behebe das Problem und versuche es erneut." - -#~ msgid "Block Save" -#~ msgstr "Gruppe speichern" - -#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "Gruppe kopieren (Umsch + Maus ziehen)" +#~ msgid "Use a relative path? " +#~ msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" diff --git a/el/kicad.po b/el/kicad.po index 5d3810c464..acaac819a1 100644 --- a/el/kicad.po +++ b/el/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 08:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-27 07:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-18 20:20+0200\n" "Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Michael Misirlis \n" "Language: el\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: el\n" "X-Source-Language: C\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -25,397 +25,9890 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -#: pcbnew/dimension.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "η διαδρομή ισχύει αλλά δεν είναι κανονικό αρχείο" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας φακέλου για ρυθμίσεις 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 +msgid "config directory" +msgstr "φάκελος ρυθμίσεων" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "Διαδρομή αναζήτησης 3Δ μοντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "Συνώνυμο: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "Αυτη η διαδρομή: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "Λάθος συνώνυμο (το όνομα έχει ξαναοριστεί)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "Άγνωστος φάκελος ρυθμίσεων 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "Εγγραφή λίστας αναζήτησης διαδρομής 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" msgstr "" -"Το αντικείμενο ένα απαγορευμένο αριθμό ταυτότητας επιπέδου.\n" -"Έχει τοποθετηθεί εξαναγκασμένα στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί" +"Η λίστα αναζήτησης διαδρομής 3Δ είναι άδεια;\n" +"αποθήκευση άδειου αρχείου;" -#: pcbnew/dimension.cpp:169 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "Προβλήματα κατά την εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[ΣΦΑΛΜΑ] Δεν υπάρχει έγκυρη επίλυση, τα δεδομένα δεν θα ανανεωθούν" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "Ανανέωση λίστας αναζήτησης διαδρομής 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία εγγραφή" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "Διαγραφή εγγραφής συνώνυμου" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" msgstr "" -"Το επιλεγμένο επίπεδο δεν είναι ενεργοποιημένο για αυτή την πλακέτα\n" -"Δεν επιτρέπεται η χρήση του" +"Επιλέχθηκαν πολλές εγγραφές, \n" +"επιλέξτε μόνο μία εγγραφή" -#: pcbnew/dimension.cpp:213 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "Μετακίνηση συνώνυμου επάνω" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "Μετακίνηση συνώνυμου κάτω" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." msgstr "" -"Το πάχος του κειμένου είναι πολύ μεγάλο για το μέγεθός του. Θα συμπιεστεί" +"Εισάγετε το όνομα και τη διαδρομή για κάθε συνώνυμο μεταβλητής 3Δ.
Οι " +"μεταβλητές περιβάλλοντος του KiCad και οι τιμές τους εμφανίζονται μόνο για " +"αναφορά και δεν μπορούν να τροποποιηθούν." -#: pcbnew/dimension.cpp:232 -msgid "Modifed dimensions properties" -msgstr "Ιδιότητες τροποποιημένων διαστάσεων" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "" +"Τα ονόματα των συνώνυμων δεν μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε από τους " +"χαρακτήρες " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 -msgid "Select active library" -msgstr "Επιλέξτε ενεργή βιβλιοθήκη" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Βοήθεια Μεταβλητών Περιβάλλοντος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Αποθήκευση αποτυπώματος στην ενεργή βιβλιοθήκη" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "Μετ Παρ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Άνοιγμα του προβολέα αποτυπωμάτων" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "Ρυθμ Περ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:234 +msgid "Alias" +msgstr "Συνώνυμο" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "New footprint" -msgstr "Νέο αποτύπωμα" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 +#: eeschema/viewlibs.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 +#: pcbnew/librairi.cpp:827 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using the footprint wizard" -msgstr "Νέο αποτύπωμα με χρήση οδηγού αποτυπωμάτων" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "Προσθήκη Συνώνυμου" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Φόρτωση αποτυπώματος από βιβλιοθήκη" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Αφαίρεση Συνώνυμου" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Φόρτωση αποτυπώματος από την τρέχουσα πλακέτα" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση Επάνω" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint in current board" -msgstr "Ενημέρωση αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Import footprint" -msgstr "Εισαγωγή Αποτυπώματος" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "Επιλογή Μοντέλου 3Δ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 -msgid "Export footprint" -msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +msgid "Paths:" +msgstr "Διαδρομές:" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Configure Path" +msgstr "Ρύθμιση Διαδρομής" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 eeschema/menubar_libedit.cpp:139 -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναιρεθείσας εντολής" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Ιδιότητες αποτυπώματος" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 -msgid "Print footprint" -msgstr "Εκτύπωση αποτυπώματος" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:685 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 common/zoom.cpp:248 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "Χ:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Ψ:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:160 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Περιστροφή (μοίρες)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:133 +msgid "Offset" +msgstr "Μετατόπιση" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:202 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Ενεργοποίηση ισομετρικής προβολής" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:216 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Επαναφόρτωση πλακέτας και μοντέλων 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 +msgid "Invalid X scale" +msgstr "Μη έγκυρη κλίμακα Χ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 +msgid "Invalid Y scale" +msgstr "Μη έγκυρη κλίμακα Ψ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 +msgid "Invalid Z scale" +msgstr "Μη έγκυρη κλίμακα Ζ" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 +msgid "failed to open file" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος αρχείου" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 +msgid "problems encountered writing file" +msgstr "εμφανίστηκαν προβλήματα κατά την εγγραφή αρχείου" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 +msgid "file exists; not overwriting" +msgstr "το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα επανεγγραφεί" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 +msgid "specified path is a directory" +msgstr "η διαδρομή που ορίστηκε είναι φάκελος" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 +msgid "no such file" +msgstr "[δεν υπάρχει αρχείο" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 +msgid "Build board body" +msgstr "Κατασκευή σώματος πλακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 +msgid "Create layers" +msgstr "Δημιουργία επιπέδων" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 +msgid "Cannot determine the board outline." +msgstr "Αδυναμία καθορισμού περιγράμματος πλακέτας." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Δημιουργία δρόμων και via" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 +msgid "Create zones" +msgstr "Δημιουργία ζωνών" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Δημιουργία ζωνών του επιπέδου %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Απλοποίηση πολυγώνων" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Απλοποίηση περιγραμμάτων τρυπών" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Κατασκευή Τεχνικών επιπέδων" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "Χρόνος απόδοσης %.0f ms ( %.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 +msgid "Zoom +" +msgstr "Μεγέθυνση +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 +msgid "Zoom -" +msgstr "Σμίκρυνση -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Top View" +msgstr "Επάνω Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +msgid "Right View" +msgstr "Δεξιά Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Left View" +msgstr "Αριστερή Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 +msgid "Front View" +msgstr "Μπροστινή Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +msgid "Back View" +msgstr "Πίσω Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 +msgid "Move left <-" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 +msgid "Move right ->" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Μετακίνηση επάνω ^" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Φόρτωση OpenGL: πλακέτα" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Φόρτωση OpenGL: οπές και via" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Φόρτωση OpenGL: επίπεδα" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Φόρτωση 3Δ μοντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Χρόνος επαναφόρτωσης %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Χρόνος απόδοσης %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Απόδοση: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Απόδοση: Σκίαση μετά την επεξεργασία" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Επαναφόρτωση πλακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Απόδοση τρέχουσας προβολής με χρήση Ιχνηλάτησης Φωτός" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:127 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:690 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 common/zoom.cpp:250 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:695 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:252 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Επανασχεδίαση προβολής" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:700 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 common/zoom.cpp:254 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/modedit.cpp:955 -msgid "Pad settings" -msgstr "Ρυθμίσεις έδρας" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Περιστροφή Χ <-" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:145 -msgid "Check footprint" -msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Περιστροφή Χ ->" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/edit.cpp:1442 pcbnew/modedit.cpp:921 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50 -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 eeschema/tool_lib.cpp:66 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Περιστροφή Ψ <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Περιστροφή Ψ ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Περιστροφή Ζ <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Περιστροφή Ζ ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Μετακίνηση επάνω" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ορθογραφικής προβολής" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:462 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή png)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ Εικόνας στο Πρόχειρο" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:466 +msgid "&Preferences" +msgstr "Π&ροτιμήσεις" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Χρήση Πινακίδας Αφής για Μετακίνηση Προβολής" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Λειτουργία Ρεαλισμού" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "Μηχανή Απόδοσης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "Ιχνηλάτηση Φωτός" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "Επιλογές Απόδοσης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Εμφάνιση Τρυπών σε Ζώνες" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Οι τρύπες μέσα σε ζώνες χαλκού σε επίπεδα χαλκού είναι ορατές, αλλά ο χρόνος " +"υπολογισμού είναι μεγαλύτερος" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "Ιδιοτήτες Υλικού" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "Χρήση όλων των ιδιοτήτων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "Χρήση όλων των ιδιοτήτων υλικών από κάθε αρχείο μοντέλων 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Χρήση μόνο διάχυσης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Χρήση μόνο της ιδιότητας διάχυσης χρωμάτων από το αρχείο μοντέλων 3Δ " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "Χρώματα τύπου CAD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "Χρήση χρωμάτων τύπου CAD, βασισμένα στο χρώμα διάχυσης του υλικού" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "Επιλογές OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Εμφάνιση Πάχους Χαλκού" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Εμφάνιση του πάχους χαλκού σε επίπεδα χαλκού (αργό φόρτωμα)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Εμφάνιση Πλαίσιου Οριοθέτησης Μοντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Επιλογές Ιχνηλάτησης Φωτός" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Απόδοση Σκιών" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Διαδικαστική Υφή" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Εφαρμογή διαδικαστικών υφών στα υλικά (αργό)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Add floor" +msgstr "Προσθήκη δαπέδου" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Προσθήκη ενός επιπέδου δαπέδου κάτω από την πλακέτα (αργό)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Refractions" +msgstr "Διαθλάσεις" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "Εμφάνιση υλικών με ιδιότητες διαθλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Reflections" +msgstr "Αντανακλάσεις" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "Εμφάνιση υλικών με ιδιότητες αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Αντι-οδόντωση" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Εμφάνιση με βελτιωμένη ποιότητα στην τελική απόδοση (αργό)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "Post-processing" +msgstr "Μετά την επεξεργασία" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Εφαρμογή αλγορίθμων Screen Space Ambient Occlusion και Global Illumination " +"αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Επιλογή Χρωμάτων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Επάνω Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Κάτω Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Χρώμα Μάσκας Συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Χρώμα Πάστας Συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Χρώμα Χαλκού/Επιφάνειας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Χρώμα Σώματος Πλακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Εμφάνιση 3Δ &Αξόνων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid" +msgstr "3Δ Πλέγμα" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Χωρίς 3Δ Πλέγμα" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Εμφάνισης Σώματος Π&λακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Εμφάνιση &Γεμίσματος Ζώνης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Προβολή 3Δ Μ&οντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Through hole" +msgstr "Διαμπερής τρύπα" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος -> Τύπος τοποθέτησης -> Διαμπερής τρύπα" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Surface mount" +msgstr "Σύνδεση επιφάνειας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος -> Τύπος τοποθέτησης -> Σύνδεση επιφάνειας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Virtual" +msgstr "Εικονικό" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 +msgid "" +"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" +"Ιδιότητες Αποτυπώματος -> Τύπος τοποθέτησης -> Εικονικά (πχ: σημεία δοκιμών, " +"μηχανικά μέρη)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Εμφάνιση &Επιπέδων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Εμφάνιση Όλων των Επιπέδων Επι&κόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Με&ταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Συγκόλλησης &Μάσκας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Πά&στας Συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Σ&χολίων και Επιπέδων Σχεδίων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων E&co" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Επαναφορά όλων στις προκαθορισμένες τιμές" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:467 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:440 pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "&Λίστα Συντομεύσεων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:441 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Εμφανίζει μια λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Ρεαλιστική προβολή" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Εμφάνιση πάχους χαλκού" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Εμφάνιση 3Δ Μοντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Εμφάνιση γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μεταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων σχολίων και σχεδίων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων ECO" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Εμφάνιση Όλων" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Εμφάνιση Κανενός" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Επιλογές 3Δ Εμφάνισης" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Κάτω" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Επάνω" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας 3Δ:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εικόνας στο πρόχειρο" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 +msgid "Can't save file" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +msgid "Copper Color" +msgstr "Χρώμα Χαλκού" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Προσαρμοσμένο Πλέγμα Χρήστη" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Πλέγμα: %.4f mm (%.2f mil)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grid: %.2f mm (%.4f mils)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mil" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " μοίρες" + +#: common/base_units.cpp:428 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/base_units.cpp:432 common/base_units.cpp:490 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 common/draw_frame.cpp:515 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "inches" +msgstr "ίντσες" + +#: common/base_units.cpp:463 +msgid "millimeters" +msgstr "χιλιοστά" + +#: common/base_units.cpp:467 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "μονάδες" + +#: common/base_units.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +msgid "degrees" +msgstr "μοίρες" + +#: common/base_units.cpp:486 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/base_units.cpp:497 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 +msgid "deg" +msgstr "μοίρες" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Το πρόγραμμα δεν μπορεί να κλείσει\n" +"Είναι ανοιχτό ένα παράθυρο διαλόγου, πρέπει να το κλείσετε πρώτα." + +#: common/basicframe.cpp:468 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε το αρχείο html ή pdf \n" +"'%s'\n" +" ή\n" +"'%s'." + +#: common/basicframe.cpp:485 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης για το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης. \n" +"Για πληροφορίες σχετικά με τρόπους να βοηθήσετε KiCad, επισκεφθείτε %s" + +#: common/basicframe.cpp:522 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Βοηθήστε το KiCad" + +#: common/basicframe.cpp:554 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον φάκελο <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:559 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για αποθήκευση του αρχείου <%s> στον φάκελο <" +"%s>." + +#: common/basicframe.cpp:564 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για αποθήκευση του αρχείου <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Αυτό δεν θα έπρεπε να έχει συμβεί!\n" +"Φαίνεται ότι την τελευταία φορά που επεξεργαστήκατε το αρχείο\n" +"'%s'\n" +"δεν αποθηκεύτηκε σωστά. Θέλετε να επαναφέρετε τις τελευταίες αποθηκευμένες " +"αλλαγές που κάνατε;" + +#: common/basicframe.cpp:624 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:632 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης δεν ήταν εφικτό να μετονομαστεί στο όνομα " +"του αρχείου πλακέτας." + +#: common/basicframe.cpp:684 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Εικονίδια σε Μενού" + +#: common/basicframe.cpp:690 +msgid "Icons Options" +msgstr "Επιλογές Εικονιδίων" + +#: common/basicframe.cpp:691 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Επιλογή εικονιδίων για τα μενού, και μεγέθους εικονιδίων" + +#: common/block_commande.cpp:69 +msgid "Block Move" +msgstr "Μετακίνηση Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:73 +msgid "Block Drag" +msgstr "Σύρσιμο Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:77 +msgid "Drag item" +msgstr "Σύρσιμο αντικειμένου" + +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Αναπαραγωγή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:85 +msgid "Block Delete" +msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Paste" +msgstr "Επικόλληση Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 msgid "Zoom to selection" msgstr "Μεγέθυνση στην επιλογή" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:120 -msgid "Add pads" -msgstr "Προσθήκη εδρών" +#: common/block_commande.cpp:101 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών ή πολυγώνου γραφικών" +#: common/block_commande.cpp:105 +msgid "Block Flip" +msgstr "Αναστροφή Μπλοκ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/edit.cpp:1498 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:216 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Προσθήκη κύκλου γραφικών" +#: common/block_commande.cpp:110 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/edit.cpp:1494 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:460 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:245 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Προσθήκη τόξου γραφικών" +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Πληροφορίες Σημαδιού" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 -msgid "Add Text" -msgstr "Προσθήκη κειμένου" +#: common/common.cpp:280 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας απόλυτης διαδρομής '%s' σε σχέση με το '%s'." -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "Τοποθέτηση της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" +#: common/common.cpp:298 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε ο φάκελος εξόδου '%s'.\n" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 -msgid "Delete items" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" +#: common/common.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εξόδου '%s'.\n" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Ορισμός του αρχικού σημείου για το πλέγμα" +#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 common/draw_frame.cpp:354 +#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: common/confirm.cpp:106 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: common/confirm.cpp:131 +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"Η σουίτα KiCad EDA είναι ένα σύνολο εφαρμογών ανοιχτού κώδικα για τη " +"δημιουργία ηλεκτρονικών σχηματικών διαγραμμάτων και τη σχεδίαση πλακετών " +"τυπωμένων κυκλωμάτων." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "Το KiCad στο διαδίκτυο" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +msgid "The official KiCad website" +msgstr "Η επίσημη ιστοσελίδα του KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Η ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad στο Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 +msgid "Official repository for component and footprint libraries" +msgstr "Επίσημο αποθετήριο μας για βιβλιοθήκες εξαρτημάτων και αποτυπωμάτων" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Footprint wizards info on our official repository " +msgstr "Πληροφορίες οδηγών αποτυπωμάτων στο επίσημο αποθετήριό μας " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 +msgid "Non official repositories" +msgstr "Ανεπίσημα αποθετήρια" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +msgstr "Επιπλέον αποθετήριο με βιβλιοθήκες εξαρτημάτων (smisioto)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Διαχειριστής σφαλμάτων" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "Report or examine bugs" +msgstr "Αναφορά ή διαχείριση σφαλμάτων" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "Οι ομάδες χρηστών και η κοινότητα του KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 +msgid "KiCad user's group" +msgstr "Η ομάδα χρηστών του KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 +msgid "KiCad forum" +msgstr "Το forum του KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Η ολοκληρωμένη σουίτα KiCad EDA κυκλοφορεί υπό την" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) έκδοση 3 ή οποιαδήποτε νεώτερη" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398 +msgid "Others" +msgstr "Άλλο" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:413 +msgid "Icons by" +msgstr "Εικονίδια από" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 +msgid "3D models by" +msgstr "3Δ Μοντέλα από" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +msgid "Developers" +msgstr "Προγραμματιστές" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Συγγραφείς Τεκμηρίωσης" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 +msgid "Artists" +msgstr "Καλλιτέχνες" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "Translators" +msgstr "Μεταφραστές" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 +msgid "Packagers" +msgstr "Υπεύθυνοι πακέτων" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 +msgid "License" +msgstr "Άδεια" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 +msgid "Version Info" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του προχείρου για την εγγραφή πληροφοριών έκδοσης." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Σφάλμα Προχείρου" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 +msgid "Copied..." +msgstr "Αντιγράφηκαν..." + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Τίτλος Εφαρμογής" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Πληροφορίες Πνευματικών Δικαιωμάτων" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης Κατασκευής" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης Βιβλιοθήκης" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Προβολή Πληροφοριών Έκδοσης" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Αντιγραφή Πληροφοριών Έκδοσης" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή πληοροφριών έκδοσης στο πρόχειρο" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Άκυρη Είσοδος" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Η τιμή μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενή." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να " +"είναι αριθμός (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Δεν γίνεται να υπάρχουν διπλά ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το όνομα και τη διαδρομή για κάθε μεταβλητή περιβάλλοντος. Οι " +"γκρι καταχωρήσεις είναι τα ονόματα που έχουν οριστεί εξωτερικά σε επίπεδο " +"συστήματος ή χρήστη. Μεταβλητές περιβάλλοντος που καθορίζονται σε επίπεδο " +"συστήματος ή χρήστη υπερισχύουν αυτών που ορίζονται στον παρόντα πίνακα. " +"Αυτό σημαίνει ότι οι τιμές στον πίνακα αγνοούνται." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλες " +"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, " +"ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"Το KIGITHUB χρησιμοποιείται από το KiCad για να ορίζει το URL του " +"αποθετήριου των επίσημων βιβλιοθηκών του KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"Το KISYS3DMOD είναι η βασική διαδρομή των 3Δ σχημάτων των " +"αποτυπωμάτων συστήματος (φάκελοι .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"Το KISYSMOD είναι η βασική διαδρομή των τοπικά εγκατεστημένων " +"βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων συστήματος (φάκελοι .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"Το KIPRJMOD ορίζεται εσωτερικά από το KiCad (δεν μπορεί να αλλαχθεί) " +"και περιέχει την απόλυτη διαδρομή του τρέχοντος φορτωμένου έργου. Αυτή η " +"μεταβλητή περιβάλλοντος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να οριστούν αρχεία και " +"διαδρομές σε σχέση με τη διαδρομή του τρέχοντος φορτωμένου έργου. Για " +"παράδειγμα το ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty μπορεί να οριστεί ως ένας " +"φάκελος που περιέχει μία σχετική με το έργο βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων με το " +"όνομα footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"Το KICAD_PTEMPLATES είναι προαιρετικό και μπορεί να οριστεί αν " +"επιθυμείτε τη δημιουργία των δικών σας φακέλων προτύπων." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2015 +#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1065 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης στον πίνακα." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 eeschema/onrightclick.cpp:826 +#: eeschema/onrightclick.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών πριν την έξοδο;" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν μόνιμα." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Αποθήκευση και Έξοδος" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Έξοδος χωρίς Αποθήκευση" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:660 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "Λίστα ιστορικού:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Αναζήτηση με Λέξη Κλειδί" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "Προβολή Όλων" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Επιλογή με Πλοηγό" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Διπλό κλικ για επεξεργασία" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Προκαθορισμένες τιμές" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Συντομεύσεων" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Λανθασμένος αριθμός κλίμακας" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για αυτή την εικόνα" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μεγάλη για αυτή την εικόνα" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Καθρέφτισμα Χ" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Καθρέφτισμα Ψ" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Γκρι" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Μισό Μέγεθος" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Αναίρεση Τελευταίου" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Κλίμακα Εικόνας:" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Εικόνας" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Δώστε ένα αλφαριθμητικό για φιλτράρισμα αντικειμένων.\n" +"Θα εμφανίζονται μόνο τα ονόματα που το περιέχουν" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Αντικείμενα:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 +msgid "Messages:" +msgstr "Μηνύματα:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Κατακόρυφος" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας <%s>. Ματαίωση" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Το προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού που \n" +"επιλέχθηκε είναι εκτός επιτρεπόμενων ορίων\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Επιλογή διαφορετικού προσαρμοσμένου μεγέθους χαρτιού;" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 +msgid "Warning!" +msgstr "Προειδοποίηση!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντιος" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Περιγραφής Σχεδίασης Σελίδας" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Το όνομα αρχείου περιγραφής σχεδίασης σελίδας έχει αλλάξει.\n" +"Να γίνει χρήση της σχετικής διαδρομής:\n" +"'%s'\n" +"αντί για\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "προσωρινό κείμενο" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 +msgid "Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος χαρτιού." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος χαρτιού." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση Διάταξης" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Παράμετροι Μπλοκ Τίτλου" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Αριθμός φύλλων: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Αριθμός φύλλου: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Εξαγωγή σε άλλα φύλλα" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Αναθεώρηση" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Εταιρεία" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Σχόλιο1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Σχόλιο2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Σχόλιο3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Σχόλιο4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error: " +msgstr "Σφάλμα: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Προειδοποίηση: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Πληροφορίες: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Σφάλμα: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Προειδοποίηση: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Πληροφορίες: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε αρχείο" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αναφοράς στο αρχείο '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Μηνύματα πληροφοριών:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +msgid "Show:" +msgstr "Προβολή:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 +#: gerbview/files.cpp:379 gerbview/readgerb.cpp:67 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save Report File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Αναφοράς" + +#: common/draw_frame.cpp:192 common/draw_frame.cpp:511 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "Ίντσες" + +#: common/draw_frame.cpp:352 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης πολικών συντεταγμένων" +#: common/draw_frame.cpp:352 +msgid "Show grid" +msgstr "Προβολή πλέγματος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 +#: common/draw_frame.cpp:519 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +msgid "Units" +msgstr "Μονάδες" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "πρόχειρο" + +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Αναμένεται '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Απροσδόκητο '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "Το %s είναι διπλό" + +#: common/dsnlexer.cpp:433 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Μη-τερματισμένο αλφαριθμητικό οριοθέτησης" + +#: common/dsnlexer.cpp:727 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Το αλφαριθμητικό οριοθέτησης πρέπει να είναι ένα χαρακτήρας μεταξύ των ', " +"\", ή $" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Αρχεία Τεκμηρίωσης" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Το αρχείο τεκμηρίωσης %s δεν βρέθηκε" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρίωσης <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:404 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: common/eda_text.cpp:405 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγιο" + +#: common/eda_text.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονο" + +#: common/eda_text.cpp:407 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Έντονα+Πλάγια" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "από %s : %s() γραμμή:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d, offset %d" +msgstr "" +"%s στην είσοδο/πηγή\n" +"'%s'\n" +"γραμμή %d, θέση %d" + +#: common/exceptions.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"Το KiCad δεν ήταν σε θέση να ανοίξει αυτό το αρχείο, καθώς δημιουργήθηκε με " +"μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτή που τρέχει. Για να το ανοίξετε, θα " +"χρειαστεί να αναβαθμίσετε το KiCad σε μια πιο πρόσφατη έκδοση.\n" +"\n" +"Ημερομηνία απαιτούμενης έκδοσης KiCad (ή νεώτερη): %s\n" +"\n" +"Πλήρες κείμενο σφάλματος:\n" +"%s" + +#: common/footprint_info.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης" + +#: common/footprint_info.cpp:92 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά τη φόρτωση των αποτυπωμάτων:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" +msgstr "" +"Βρέθηκε διπλό ψευδώνυμο βιβλιοθήκης '%s' σε γραμμή πίνακα του αρχείου " +"βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων %d" + +#: common/fp_lib_table.cpp:254 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "" +"τα αρχεία fp-lib-table δεν περιέχουν καμία βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καθολικής διαδρομής καταλόγου βιβλιοθήκης '%s'." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της εντολής <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Πρόβλημα κατά την εκτέλεση του προγράμματος προβολής PDF\n" +"Η εντολή είναι '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για '%s'" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Αποκοπή\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Εκκαθάριση επιλεγμένων κελιών, επικολλώντας τα αρχικά τους περιεχόμενα στο " +"πρόχειρο" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Αντιγραφή\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων κελιών στο πρόχειρο" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Επικόλληση\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Επικόλληση κελιών από το πρόχειρο το τρέχον κελί του πίνακα" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Επιλογή Όλων\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "Επιλογή όλων των κελιών" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Λίστα Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Εγγραφή Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Επεξεργα&σία Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Επεξεργασία λίστας συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Ε&ξαγωγή Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Εξαγωγή των συντομεύσεων σε αρχείο ρυθμίσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Ε&ισαγωγή Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Φόρτωση ενός υπάρχοντος αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "Επιλο&γές Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Ρυθμίσεις και προτιμήσεις συντομεύσεων" + +#: common/kiway.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης βιβλιοθήκης kiface '%s'." + +#: common/kiway.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης ονόματος περίπτωσης και συμβόλου έκδοσης από βιβλιοθήκη " +"kiface '%s'." + +#: common/kiway.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Μοιραίο Σφάλμα εγκατάστασης. Το αρχείο:\n" +"'%s'\n" +"δεν ήταν εφικτό να φορτωθεί\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "Λείπει.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "Πιθανώς λείπει ένα αρχείο κοινόχρηστης βιβλιοθήκης (.dll ή .so).\n" + +#: common/kiway.cpp:237 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"Από γραμμή εντολών: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στο αλφαριθμητικό LIB_ID" + +#: common/lib_id.cpp:310 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στο όνομα βιβλιοθήκης" + +#: common/lib_id.cpp:327 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στην αναθεώρηση" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Το αρχείο <%s> δεν διαβάστηκε πλήρως" + +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: common/pgm_base.cpp:129 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +#: common/pgm_base.cpp:137 +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικά" + +#: common/pgm_base.cpp:145 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:153 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: common/pgm_base.cpp:161 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +#: common/pgm_base.cpp:169 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:177 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: common/pgm_base.cpp:185 +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενικά" + +#: common/pgm_base.cpp:193 +msgid "Slovak" +msgstr "Σλοβακικά" + +#: common/pgm_base.cpp:201 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικά" + +#: common/pgm_base.cpp:209 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +#: common/pgm_base.cpp:217 +msgid "Czech" +msgstr "Τσέχικα" + +#: common/pgm_base.cpp:225 +msgid "Russian" +msgstr "Ρώσικα" + +#: common/pgm_base.cpp:233 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +#: common/pgm_base.cpp:241 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα" + +#: common/pgm_base.cpp:249 +msgid "Catalan" +msgstr "Καταλανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:257 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +#: common/pgm_base.cpp:265 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: common/pgm_base.cpp:273 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικά" + +#: common/pgm_base.cpp:281 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:359 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου, πρέπει να τον επιλέξετε" + +#: common/pgm_base.cpp:379 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:381 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:391 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Επιλέξτε Προτιμώμενο Επεξεργαστή" + +#: common/pgm_base.cpp:412 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "Το %s τρέχει ήδη. Συνέχεια;" + +#: common/pgm_base.cpp:850 +msgid "Set Language" +msgstr "Ορισμός Γλώσσας" + +#: common/pgm_base.cpp:851 +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της εφαρμογής (μόνο για δοκιμές)" + +#: common/pgm_base.cpp:926 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Προειδοποίηση! Κάποιες από τις διαδρομές που έχετε ρυθμίσει έχουν οριστεί\n" +"εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας και θα σβηστούν προσωρινά." + +#: common/pgm_base.cpp:928 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το KiCad όλες οι διαδρομές\n" +"που έχουν ήδη οριστεί θα ισχύουν και θα αγνοηθούν οι ρυθμίσεις\n" +"από το παράθυρο ρύθμισης διαδρομών. Αν δεν επιθυμείτε αυτή τη\n" +"συμπεριφορά, μετονομάστε τις προβληματικές καταχωρίσεις ή\n" +"αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος \n" +"από το σύστημά σας." + +#: common/pgm_base.cpp:935 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." + +#: common/project.cpp:248 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'." + +#: common/project.cpp:251 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή πρότυπου αρχείου για το έργο" + +#: common/project.cpp:271 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου prj '%s' (Φάκελος μη εγγράψιμος)" + +#: common/project.cpp:415 +msgid "Error loading project footprint library table" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση του καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων του έργου" + +#: common/richio.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%s' για ανάγνωση" + +#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου μήκους γραμμής" + +#: common/richio.cpp:265 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Υπέρβαση του μήκους γραμμής" + +#: common/richio.cpp:531 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "αδυναμία αποθήκευσης ή ανάγνωσης του αρχείου '%s'" + +#: common/richio.cpp:550 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s'" + +#: common/richio.cpp:571 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" + +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: common/tool/actions.cpp:10 +msgid "Cancel current tool" +msgstr "Ακύρωση τρέχοντος εργαλείου" + +#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: common/tool/actions.cpp:36 pcbnew/basepcbframe.cpp:850 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση" + +#: common/tool/actions.cpp:40 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Μεγέθυνση στην Επιλογή" + +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Διαρκή Εμφάνιση Κέρσορα" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή όχι διαρκής εμφάνισης του κέρσορα, ακόμα και εκτός " +"διαδραστικών εργαλείων" + +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Μεγέθυνση: %.2f" + +#: common/view/view.cpp:531 +msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" +msgstr "Δεν υποστήριζεται καφρέφτισμα στον άξονα Ψ" + +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Το αποτύπωμα δεν βρέθηκε" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +msgid "No default footprint" +msgstr "Κανένα προκαθορισμένο αποτύπωμα" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +msgid "Other..." +msgstr "Άλλο..." + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr " (OpenGL && Cairo)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "Απόδοση OpenGL:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Χωρίς Αντι-οδόντωση" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Αντι-οδόντωση Υποεικονοστοιχείων (Υψηλή Ποιότητα)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Αντι-οδόντωση Υποεικονοστοιχείων (Πολύ Υψηλή Ποιότητα)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Υπερδειγματοληψία (2x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Υπερδειγματοληψία (4x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Σημεία" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Μικροί σταυροί" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Στυλ Πλέγματος" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Πάχος πλέγματος:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Ελάχιστη απόσταση πλέγματος:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "Εμφάνιση Κέρσορα" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +msgid "Small cross" +msgstr "Μικρός σταυρός" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Κέρσορας πλήρους οθόνης" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Σχήμα Κέρσορα" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Επιλογή σχήματος κύριου κέρσορα (μικρός σταυρός ή μεγάλος κέρσορας)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "Να εμφανίζεται πάντα ο κέρσορας" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Ορισμός σημείου ως κέντρο απεικόνισης του γραφήματος" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Προσαρμογή σε Οθόνη" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Ορισμός απεικόνισης γραφήματος για εμφάνισης όλων των αντικειμένων" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "Μεγέθυνση εμφάνισης γραφήματος." + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Σμίκρυνση εμφάνισης γραφήματος." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "Πατήστε νέα συντόμευση ή πατήστε Esc για ακύρωση..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Command:" +msgstr "Εντολή:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 +msgid "Current key:" +msgstr "Τρέχον πλήκτρο:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Ορισμός Συντόμευσης" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Αναίρεση Αλλαγών" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Αναίρεση Όλων Των Αλλαγών" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Επαναφορά Όλων στις Προκαθορισμένες Τιμές" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"Το <%s> έχει ήδη αντιστοιχιστεί στο \"%s\" στο \"%s\". Είστε σίγουροι ότι " +"θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχησή του;" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +msgid "Confirm change" +msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +msgid "Hotkey" +msgstr "Συντόμευση" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Αρχείο KiCad συμβόλων σχεδίων (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Αρχείο KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Αρχεία έργου KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Αρχεία KiCad λίστας δικτύων (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Αρχεία gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Αρχεία KiCad τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Αρχεία XML Eagle εκδ. 6.x PCB (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Αρχεία P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" +"Αρχεία KiCad τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Αρχείο KiCad αποτυπώματος s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης s-expre αποτυπωμάτων KiCad (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων παλαιού τύπου (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης XML Eagle εκδ. 6.x (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Αρχείο σύνδεσης εξαρτήματος-αποτυπώματος (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Αρχεία KiCad σύνδεσης εξαρτήματος/αποτυπώματος (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Αρχεία διατρήσεων (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Αρχεία SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Αρχεία HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Αρχεία CSV (*.csv)|*.csv" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Αρχεία μορφής φορητών εγγράφων (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Αρχεία PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Αρχεία αναφοράς (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Αρχεία θέσης αποτυπώματος (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Αρχεία VRML και X3D (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Αρχεία εξαρτημάτων IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:142 +msgid "default " +msgstr "προκαθορισμένο " + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Μέγεθος%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Θέση " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "Χ" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:910 +msgid "Y" +msgstr "Ψ" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Επιλογή Μεγέθυνσης" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Μεγέθυνση: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Επιλογή Πλέγματος" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s' στις " +"προκαθορισμένες διαδρομές αναζήτησης." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου ισοδυναμίας '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:179 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Αρχείου Ισοδυναμίας" + +#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Βρέθηκαν %lu ισοδυναμίες αποτυπώματος/εξαρτήματος." + +#: cvpcb/autosel.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία από τις βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων." + +#: cvpcb/autosel.cpp:300 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Προειδοποίηση CvPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Το αρχείο έργου '%s' δεν είναι εγγράψιμο" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Προβολέας Αποτυπώματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:479 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Εμφάνιση πολικών συντεταγμένων" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:242 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Ορισμός των μονάδων σε ίντσες" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -#: eeschema/tool_lib.cpp:241 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Ορισμός των μονάδων σε χιλιοστά" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Αλλαγή Σχήματος Κέρσορα" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Αλλαγή σχήματος κέρσορα" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Εδρών" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Εμφάνιση εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:239 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Κειμένων" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Γραφικών" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Επιλογές εμφάνισης" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Line" -msgstr "Προσθήκη γραμμής" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Μεγέθυνση (F1)" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Gap" -msgstr "Προσθήκη Κενού" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Σμίκρυνση (F2)" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Stub" -msgstr "Προσθήκη στελέχους" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Επανασχεδιασμός προβολής (F3)" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Προσθήκη στελέχους τόξου" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση (Home)" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Προσθήκη πολυωνυμικού σχήματος" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3Δ Προβολή (Alt+3)" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία γεμίσματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία γεμίσματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/moduleframe.cpp:731 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:703 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3Δ Προβολή" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Αποτύπωμα: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Βιβλιοθήκη: %s" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 cvpcb/menubar.cpp:66 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Αποθήκευση συσχέτισης αποτυπώματος στα πεδία αποτυπώματος των σχηματικών " +"εξαρτημάτων" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Αρχεία εξαρτήματος/αποτυπώματος (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Έχετε εκτελέσει το CvPcb για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το CvPcb έχει " +"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " +"κατάλογο στον φάκελο χρήστη του υπολογιστή σας. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε " +"τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων που δεν περιλαμβάνονται στο KiCad. Δείτε το κεφάλαιο " +"\"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb για " +"περισσότερες πληροφορίες." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:178 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καταλόγου καθολικής βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Υπάρχουν αλλαγές στις συσχετίσεις Εξαρτημάτων με Αποτυπώματα.\n" +"Αποθήκευση πριν την έξοδο;" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 +msgid "Delete selections" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 #, c-format msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" msgstr "" -"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος ID στο\n" -"αρχείο: <%s>\n" -"γραμμή: %d" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καταλόγου καθολικής βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων:\n" +"'%s'\n" +"%s" -#: pcbnew/edit.cpp:703 pcbnew/edit.cpp:725 pcbnew/edit.cpp:751 -#: pcbnew/edit.cpp:779 pcbnew/edit.cpp:807 pcbnew/edit.cpp:835 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:916 pcbnew/moduleframe.cpp:936 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +msgid "File Save Error" +msgstr "Σφάλμα Αποθήκευσης Αρχείου" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 #, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Το αποτύπωμα %s βρέθηκε, αλλά είναι κλειδωμένο" +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων του " +"έργου:\n" +"'%s'\n" +"%s" -#: pcbnew/edit.cpp:907 pcbnew/edit.cpp:926 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 #, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Ο γονέας (%s) της έδρας είναι κλειδωμένος" +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Εξαρτήματα: %d, ελεύθερα: %d" -#: pcbnew/edit.cpp:1447 pcbnew/edit.cpp:1449 -msgid "Add tracks" -msgstr "Προσθήκη δρόμων" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 +msgid "Filter list: " +msgstr "Λίστα φίλτρων: " -#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:399 -msgid "Add footprint" -msgstr "Προσθήκη αποτυπώματος" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή: " -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:618 -msgid "Add zones" -msgstr "Προσθήκη ζωνών" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +msgid "Key words: " +msgstr "Λέξεις κλειδιά: " -#: pcbnew/edit.cpp:1466 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Προειδοποίηση: Η εμφάνιση ζωνών είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ!!!" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 +msgid "key words" +msgstr "λέξεις κλειδιά" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:627 -msgid "Add keepout" -msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +msgid "pin count" +msgstr "πλήθος ακροδεκτών" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:580 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 +msgid "library" +msgstr "βιβλιοθήκη" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:949 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Προσαρμογή μηδενικού σημείου" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +msgid "name" +msgstr "όνομα" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:745 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Προσαρμογή αρχής πλέγματος" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +msgid "No filtering" +msgstr "Χωρίς φίλτρο" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Φιλτράρισμα με βάση %s" -#: pcbnew/edit.cpp:1502 pcbnew/modedit.cpp:937 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:284 eeschema/libeditframe.cpp:1147 -#: eeschema/schedit.cpp:577 -msgid "Add text" -msgstr "Προσθήκη κειμένου" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων PCB στον κατάλογο βιβλιοθήκης " +"εξαρτημάτων." -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:467 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:454 -msgid "Add dimension" -msgstr "Προσθήκη διάστασης" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης" -#: pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:962 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:838 eeschema/libeditframe.cpp:1189 -#: eeschema/schedit.cpp:613 eeschema/help_common_strings.h:48 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1408 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1040 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +#: pcbnew/netlist.cpp:101 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Αρχείο έργου: '%s'" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής για το KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε τον" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 +msgid "Equ files:" +msgstr "Αρχεία equ:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Αρχεία equ Αποτυπώματος/Εξαρτήματος (αρχεία .equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Αναίρεση φόρτωσης της επιλεγμένης βιβλιοθήκης" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Επεξεργασία Αρχείου Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές περιβάλλοντος για σχετικές διαδρομές:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 +#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Απόλυτη διαδρομή" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Σχετική διαδρομή" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Επιλογές διαδρομής:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Επιλογές σχεδίασης" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Αντικείμενα γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Κείμενα σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Έδρα σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Προβολή &αριθμού έδρας" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Μετακίνηση Προβολής και Μεγέθυνση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Όχι κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Διατήρηση του κέρσορα στην τρέχουσα θέση του κατά τη μεγέθυνση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +msgid "Display Options" +msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Αναφορά" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Απόδοση σχηματικού" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Αντιστοίχηση αρχείου cmp" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "Αποθήκευ&ση Συσχετίσεων Αποτυπωμάτων\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:291 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Κλείσιμο CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Διαχείριση Βιβ&λιοθηκών Αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Διαχείριση των βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "Ρύ&θμιση Διαδρομών" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Επεξεργασία μεταβλητών περιβάλλοντος για ρυθμίσεις διαδρομών" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "&Αρχεία Συσχέτισης Αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +msgstr "" +"Τροποποίηση αρχείου συσχετισμού αποτυπώματος (.equ). Αυτά τα αρχεία " +"αποδίδουν όνομα αποτυπώματος (FPID) από την τιμή του εξαρτήματος" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Να &Παραμείνει Ανοιχτό στην Αποθήκευση" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" +"Αποτροπή κλεισίματος του CvPcb μετά την αποθήκευση του αρχείου λίστας δικτύων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο &CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 +#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Οδηγός &Getting Started in KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Περί του KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:458 pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +msgid "About KiCad" +msgstr "Περί του KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:262 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Save" +msgstr "Απο&θήκευση" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Μερικά από τα αντιστοιχισμένα αποτυπώματα είναι παλαιότερου τύπου (λείπουν " +"τα ψευδώνυμα βιβλιοθήκης). Να γίνει προσπάθεια μετατροπής από το CvPcb στη " +"νέα απαιτούμενη μορφή LIB_ID; (Αν όχι, τότε αυτές οι αντιστοιχίσεις θα " +"σβηστούν και θα πρέπει να ξανά-αντιστοιχίσετε αυτά τα αποτυπώματα.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία βιβλιοθήκη.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "Εξάρτημα %s: Το αποτύπωμα %s βρέθηκε σε πολλές βιβλιοθήκες.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Ελέγξτε τις καταχωρίσεις στον κατάλογο της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Προβληματικοί Κατάλογοι Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συνέβησαν τα παρακάτω σφάλματα κατά τη μετατροπή των αντιστοιχήσεων " +"αποτυπωμάτων:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Θα πρέπει να τα ξανά-αντιστοιχίσετε χειρωνακτικά αν θέλετε να ενημερωθούν " +"σωστά την επόμενη φορά που θα εισάγετε τη λίστα δικτύων στο Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Οι συσχετίσεις αποτυπωμάτων στάλθηκαν στο Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Επεξεργασία πίνακα βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Προβολή επιλεγμένου αποτυπώματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Επιλογή του προηγούμενου ελεύθερου εξαρτήματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Επιλογή του επόμενου ελεύθερου εξαρτήματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Εκτέλεση αυτόματης συσχέτισης αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Διαγραφή όλων των συσχετίσεων αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση λέξεις κλειδιά σχηματικού" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση πλήθος ακροδεκτών" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση βιβλιοθήκη" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Φίλτράρισμα λίστας αποτυπωμάτων με βάση μέρος ονόματος ή πρότυπο" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν %d διπλές χρονικές σφραγίδες." + +#: eeschema/backanno.cpp:224 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Φόρτωση Αρχείου Σύνδεσης Εξαρτήματος Αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:235 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Διατήρηση επιλογών ορατότητας για το πεδίο αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:236 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Εμφάνιση όλων των πεδίων αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:237 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Απόκρυψη όλων των πεδίων αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Eπιλογές ορατότητας του πεδίου αποτυπώματος." + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Αλλαγή Ορατότητας" + +#: eeschema/backanno.cpp:251 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου σύνδεσης εξαρτήματος-αποτυπώματος'%s'" + +#: eeschema/block.cpp:473 +msgid "No item to paste." +msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο για επικόλληση." + +#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Οι αλλαγές δεν μπορούν να γίνουν στο σχηματικό γιατί το φύλλο προορισμός " +"έχει ήδη το φύλλο <%s> ή ένα από τα υποφύλλα ως γονέα σε κάποιο σημείο της " +"ιεραρχίας σχηματικών." + +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/sch_component.cpp:1732 +#: eeschema/sch_component.cpp:1766 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +msgid "Reference" +msgstr "Ονομασία Αναφοράς" + +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:631 +#: eeschema/sch_component.cpp:1755 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 +msgid "Footprint" +msgstr "Αποτύπωμα" + +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:638 +#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Φύλλο Δεδομένων" + +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα ΕΗΚ" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Διπλά ονόματα φύλλων στο ίδιο φύλλο" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Μη συνδεδεμένος ακροδέκτης (και δεν βρέθηκε σύμβολο μη σύνδεσης σε αυτόν τον " +"ακροδέκτη)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Ο ακροδέκτης έχει συνδεθεί σε άλλους ακροδέκτες αλλά δεν υπάρχει ακροδέκτης " +"να τον οδηγήσει" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: προειδοποίηση" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: σφάλμα" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Αναντιστοιχία μεταξύ ιεραρχικών ετικετών και ακροδεκτών φύλλων" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "" +"Ένα σύμβολο μη σύνδεσης είναι συνδεδεμένο με περισσότερους από 1 ακροδέκτες" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" +"Η καθολική ετικέτα δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Οι ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Οι καθολικές ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Έγινε προσπάθεια αφαίρεσης του πεδίου %s από το εξάρτημα %s στη βιβλιοθήκη " +"%s." + +#: eeschema/class_library.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη '%s' έχει διπλή εγγραφή ονόματος %s'.\n" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει απροσδόκητη συμπεριφορά κατά τη φόρτωση " +"εξαρτημάτων σε ένα σχηματικό." + +#: eeschema/class_library.cpp:516 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου έργου '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:573 +msgid "Loading Symbol Libraries" +msgstr "Φόρτωση Βιβλιοθηκών Συμβόλων" + +#: eeschema/class_library.cpp:590 +msgid "Loading " +msgstr "Φόρτωση " + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.Σφάλμα: \n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.\n" +"Σφάλμα: %s" + +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +msgid "Unit" +msgstr "Μέρος" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 +#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +msgid "Part" +msgstr "Εξάρτημα" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +msgid "Desc" +msgstr "Περιγραφή" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s%s (μέρος %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Σφάλμα αντικειμένου %s%s μέρος %d και λιγότερα από %d κομμάτια\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s (μέρος %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Διαφορετικές τιμές για %s%d%s (%s) και %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Διπλή χρονική σφραγίδα (%s) για %s%d και %s%d" + +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1337 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Εκκαθάριση και ονοματοδοσία όλων των εξαρτημάτων σε όλο το σχηματικό;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Εκκαθάριση και ονοματοδοσία όλων των εξαρτημάτων στο τρέχον φύλλο;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Ονοματοδοσία μόνο των μη ονομασμένων εξαρτημάτων σε όλο το σχηματικό;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Ονοματοδοσία μόνο των μη ονομασμένων εξαρτημάτων στο τρέχον φύλλο;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αυτή η λειτουργία θα αλλάξει τις τρέχουσες ονομασίες και δεν μπορεί να " +"αναιρεθεί." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για όλο το σχηματικό;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για το τρέχον φύλλο;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αυτή η λειτουργία θα εκκαθαρίσει την υπάρχουσα ονοματοδοσία και δεν μπορεί " +"να αναιρεθεί." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Εμβέλεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Χρήση &ολόκληρου του σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Χρήση μόνο της τ&ρέχουσας &σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Διατήρηση τρέχουσας ονοματοδοσίας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Μηδενισμός τρέχουσας ονοματοδοσίας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "Επα&ναφορά, αλλά να μην αλλαχθούν ονομασμένα εξαρτήματα με πολλά μέρη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Σειρά Σχολιασμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ταξινόμηση εξαρτημάτων με βάση τη θέση &Χ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ταξινόμηση εξαρτημάτων με βάση τη θέση &Ψ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Επιλογή Σχολιασμό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Έναρξη από αριθμό σχηματικού *100 και χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Έναρξη από αριθμό σχηματικού *1000 και χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Παράθυρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Διατήρηση αυτού του παράθυρου ανοιχτού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Να ζητείται πάντα επιβεβαίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Εκκαθάριση Σχολιασμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Ονοματοδοσία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Ονοματοδοσία Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Όνομα πρόσθετου στη λίστα πρόσθετων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 +msgid "Plugin name" +msgstr "Όνομα πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Ματαίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Αρχεία πρόσθετων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"Το όνομα αρχείου του πρόσθετου δεν βρέθηκε. Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου " +"πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" +"Δεν έχει επιλεχθεί επεξεργαστής κειμένου για το KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε τον" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Βοήθεια Δημιουργίας Λίστας Υλικών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Δημιουργία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Προσθήκη Πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Αφαίρεση Πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Επεξεργασία Αρχείου Πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Γραμμή Εντολών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κονσόλας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " +"the running command." +msgstr "" +"Εξ'ορισμού, η γραμμή εντολών εκτελείται με κρυμμένο παράθυρο κονσόλας και η " +"έξοδος ανακατευθύνεται στο πεδίο \"Πληροφορίες πρόσθετου\". Ορίστε αυτήν την " +"επιλογή για να εμφανίζεται το παράθυρο της εκτελούμενης εντολής." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Πληροφορίες Πρόσθετου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Λίστα Υλικών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +msgid "Show" +msgstr "Προβολή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +msgid "Changes exist in component table" +msgstr "Υπάρχουν αλλαγές στον κατάλογο εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component table - %u components in %u groups" +msgstr "Κατάλογος εξαρτημάτων - %u εξαρτήματα σε %u ομάδες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component table - %u components" +msgstr "Κατάλογος εξαρτημάτων - %u εξαρτήματα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#, c-format +msgid " - %u changed" +msgstr " - %u άλλαξε" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +msgid "Revert all component table changes?" +msgstr "Επαναφορά όλων των αλλαγών στον κατάλογο εξαρτημάτων;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 +msgid "Group components" +msgstr "Ομαδοποίηση εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "Ομαδοποίηση εξαρτημάτων με βάση κοινές ιδιότητες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 +msgid "Regroup components" +msgstr "Ομαδοποοίηση εξαρτημάτων ξανά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Πεδία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Επαναφορά Αλλαγών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +msgid "BOM editor" +msgstr "Επεξεργαστής BOM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 +msgid "No footprint specified" +msgstr "Δεν ορίστηκε αποτύπωμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Ιδιότητες Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Ιδιότητες για %s (συνώνυμο του %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Ιδιότητες για %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Αριθμός Μερών (μέγιστο %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Το συνώνυμο <%s> δεν μπορεί να αφαιρεθεί ενώ είναι σε επεξεργασία!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Αφαίρεση όλων των συνώνυμων από τη λίστα;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "New alias:" +msgstr "Νέο συνώνυμο:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "Component Alias" +msgstr "Συνώνυμο Εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Το συνώνυμο ή το όνομα εξαρτήματος <%s> χρησιμοποιείται ήδη." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "" +"Το συνώνυμο ή το όνομα εξαρτήματος <%s> υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Να γίνει διαγραφή των επιπλέον μερών του εξαρτήματος;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Να προστεθούν νέοι ακροδέκτες στο εξάρτημα για εναλλακτικά στυλ σώματος " +"( DeMorgan );" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Να γίνει διαγραφή των αντικειμένων του εναλλακτικού στυλ σώματος (DeMorgan) " +"από το εξάρτημα;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή της λίστας φίλτρων αποτυπωμάτων;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Προσθήκη Φίλτρου Αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Φίλτρο Αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Το φίλτρο αποτυπωμάτων <%s> έχει ήδη καθοριστεί." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Επεξεργασία φίλτρου αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Έχει εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το εξάρτημα έχει ένα εναλλακτικό στυλ " +"σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Προβολή αριθμού ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των αριθμών ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Προβολή ονόματος ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των ονομάτων ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Εσωτερική τοποθέτηση ονομάτων ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Κάντε αυτήν την επιλογή για να έχετε ονόματα ακροδεκτών εντός του σώματος " +"και αριθμούς ακροδεκτών εκτός.\n" +"Αν δεν επιλεγεί, τα ονόματα και οι αριθμοί ακροδεκτών θα είναι εκτός." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Αριθμός Μερών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Εισαγωγή αριθμού μερών για εξάρτημα που περιέχει περισσότερα από ένα μέρη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Μετατόπιση Θέσης Ονόματος Ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Περιθώριο (σε 0,001 ίντσες) μεταξύ της θέσης ονόματος ενός ακροδέκτη και του " +"σώματος εξαρτήματος.\n" +"Συνήθως μια καλή τιμή είναι από 10 έως 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Ορισμός ως σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Επιλέξτε όταν το εξάρτημα είναι σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν δημιουργείτε εξαρτήματα με πολλά μέρη " +"και τα μέρη δεν μπορούν να αντικαταστήσουν το ένα το άλλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Μια σύντομη περιγραφή που εμφανίζεται στο Eeschema.\n" +"Μπορεί να είναι μια πολύ καλή βοήθεια όταν επιλέγετε εξαρτήματα στις λίστες " +"βιβλιοθηκών εξαρτημάτων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Εισάγετε λέξεις κλειδιά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην επιλογή αυτού " +"του εξαρτήματος.\n" +"Οι λέξεις κλειδιά δεν μπορούν να περιέχουν κενά και χωρίζονται από ένα κενό." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Όνομα Αρχείου Τεκμηρίωσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Εισάγετε το αρχείο τεκμηρίωσης (ένα έγγραφο .pdf) που σχετίζεται με αυτό το " +"εξάρτημα." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Αντιγραφή Εγγράφων από Γονέα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Πλοήγηση σε Αρχεία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Λίστα Συνώνυμων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Ένα συνώνυμο είναι ένα εξάρτημα που χρησιμοποιεί το σώμα του αρχικού " +"εξαρτήματός του.\n" +"Έχει τη δική του τεκμηρίωση και τις δικές του λέξεις κλειδιά.\n" +"Είναι ένας γρήγορος τρόπος να επεκτείνετε μια βιβλιοθήκη με παρόμοια " +"εξαρτήματα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή Όλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Αποτυπώματα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Μια λίστα ονομάτων αποτυπωμάτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από αυτό το " +"εξάρτημα.\n" +"Τα ονόματα αποτυπωμάτων μπορούν να χρησιμοποιούν χαρακτήρες μπαλαντέρ.\n" +"(όπως sm* για να βρείτε όλα τα ονόματα αποτυπωμάτων που ξεκινούν από sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Βρέθηκαν, όμως, κάποιοι υποψήφιοι:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Δεν Υπάρχει Όνομα Εξαρτήματος!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:367 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' δεν βρέθηκε!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:442 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Απαγορευμένη αναφορά. Μία αναφορά πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:468 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Το όνομα πεδίου <%s> δεν έχει τιμή και δεν είναι ορισμένο στη λίστα πρότυπων " +"πεδίων. Τα κενά πεδία τιμών είναι απαγορευμένα και θα αφαιρεθούν από το " +"εξάρτημα. Να γίνει αφαίρεση αυτού και όλων των υπόλοιπων μη ορισμένων πεδίων;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:475 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Αφαίρεση Πεδίων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:949 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:785 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Προβολή Φύλλου Δεδομένων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:951 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Αν το φύλλο δεδομένων έχει δοθεί ως σύνδεσμος http://, τότε πατώντας αυτό το " +"κουμπί θα φορτωθεί στο πρόγραμμα περιήγησης." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:792 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Πλοηγός Αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:958 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:794 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "" +"Άνοιγμα του πλοηγού αποτυπωμάτων για να επιλεχθεί και αποδοθεί ένα αποτύπωμα." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Μόνο για τα πεδία Αποτύπωμα και Φύλλο Δεδομένων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2028 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1105 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2030 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Μονάδες:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Interchangeable Unit:" +msgstr "Εναλλάξιμα Μέρη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "+180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Προσανατολισμός (μοίρες):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Επιλέξτε αν το εξάρτημα πρέπει να περιστραφεί όταν εμφανίζεται" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Καθρέφτισμα Οριζόντια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Καθρέφτισμα Κάθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Επιλέξτε τη γραφική μετατροπή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εμφανίζεται το " +"εξάρτημα, αν υπάρχει κάποια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Convert Shape" +msgstr "Μετατροπή Σχήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Χρήση εναλλακτικού σχήματος για αυτό το εξάρτημα.\n" +"Για τις πύλες, είναι η μετατροπή \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Component Name:" +msgstr "Όνομα Εξαρτήματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" +msgstr "" +"Το όνομα του συμβόλου στη βιβλιοθήκη από την οποία προήλθε αυτό το εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Επικύρωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Component ID:" +msgstr "Ταυτότητα Εξαρτήματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "Unique ID that identifies the component" +msgstr "Μοναδική Ταυτότητα που ταυτοποιεί το εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" +msgstr "Επεξεργασία Μοντέλου Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Επαναφορά σε Προκαθορισμένες Τιμές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ορίστε τη θέση και το στυλ των πεδίων και τον προσανατολισμό εξαρτημάτων " +"στην προκαθορισμένη τιμή της βιβλιοθήκης.\n" +"Δεν τροποποιούνται τα κείμενα των πεδίων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +msgid " Fields" +msgstr " Πεδία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου προαιρετικού πεδίου κατά μια θέση επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου προαιρετικού πεδίου κατά μια θέση κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Διαγραφή προαιρετικού πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Δημιουργία νέου προσαρμοσμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +msgid "Align Left" +msgstr "Στοίχιση Αριστερά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +msgid "Align Right" +msgstr "Στοίχιση Δεξιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Οριζόντια Θέση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "Align Top" +msgstr "Στοίχιση Επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Στοίχιση Κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Κάθετη Θέση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Visibility:" +msgstr "Ορατότητα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "Ορατότητα επιλεγμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "Περιστροφή επιλεγμένου πεδίου κατά 90 μοίρες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Πλάγια Έντονα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +msgid "Font Style:" +msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +msgid "Field Name:" +msgstr "Όνομα Πεδίου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "" +"Όνομα του επιλεγμένου πεδίου. Τα Μόνιμα ονόματα πεδίων δεν είναι επεξεργάσιμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:219 +msgid "Field Value:" +msgstr "Τιμή Πεδίου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Άνοιγμα στο Πρόγραμμα Περιήγησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Αν το φύλλο δεδομένων είναι σύνδεσμος http:// ή μία πλήρης διαδρομή αρχείου, " +"τότε πατώντας αυτό το κουμπί θα φορτωθεί στο πρόγραμμα περιήγησης." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 +msgid "Font Size:" +msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς του επιλεγμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:855 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "μονάδα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +msgid "Position X:" +msgstr "Θέση Χ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "Συντεταγμένη Χ του επιλεγμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +msgid "Position Y:" +msgstr "Θέση Ψ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Ιδιότητες Εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Ιδιότητες Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 +msgid "Label Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ετικέτας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Ιδιότητες Ιεραρχικών Ακροδεκτών Φύλλου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κειμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "Υ%s x Π%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Κενό Κείμενο!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Κείμενο:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί μέσα στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "&Μέγεθος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Up" +msgstr "Επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Π&ροσανατολισμός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Σ&τυλ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:800 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:801 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:802 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Αμφίδρομο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:803 +msgid "Tri-State" +msgstr "Τρικατάστατο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 +#: eeschema/sch_text.cpp:804 +msgid "Passive" +msgstr "Παθητικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "Σ&χήμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Απαγορευμένη αναφορά. Οι αναφορές πρέπει να ξεκινούν με γράμμα." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Έχει εισαχθεί ένα νέο όνομα γι' αυτό το εξάρτημα\n" +"Υπάρχει ήδη ένα συνώνυμο %s!\n" +"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση αυτού του εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:755 +msgid "Chip Name" +msgstr "Όνομα Ολοκληρωμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Διαγραφή ενός προαιρετικού πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Προσθήκη νέου προσαρμοσμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Επεξεργασία μοντέλου Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Οριζ. Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Top" +msgstr "Επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Κάθ. στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 +msgid "Visibility" +msgstr "Ορατότητα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να είναι ορατό αυτό το πεδίο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να περιστραφεί το κείμενο αυτού του πεδίου κατά 90 μοίρες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Style:" +msgstr "Στυλ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name" +msgstr "Όνομα Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Το κείμενο (ή η τιμή) του επιλεγμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value" +msgstr "Τιμή Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Προβολή στον Πλοηγό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 +#: pcbnew/microwave.cpp:473 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Το κάθετο ύψος κειμένου του επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "X Position" +msgstr "Θέση Χ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 +msgid "Y Position" +msgstr "Θέση Ψ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Η συντεταγμένη Ψ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 +msgid "Field Properties" +msgstr "Ιδιότητες Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Απαγορευμένη τιμή πεδίου αναφοράς!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Έργο '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : η βιβλιοθήκη χρησιμοποιείται ήδη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή για Βιβλιοθήκες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Να χρησιμοποιηθεί μια σχετική διαδρομή;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 +msgid "Path type" +msgstr "Τύπος διαδρομής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 +msgid "Path already in use" +msgstr "Η διαδρομή είναι ήδη σε χρήση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Λίστα ενεργών αρχείων βιβλιοθήκης.\n" +"Μόνο τα αρχεία βιβλιοθήκης που υπάρχουν σε αυτή τη λίστα φορτώνονται από το " +"Eeschema.\n" +"Είναι σημαντική η σειρά σε αυτή τη λίστα:\n" +"Το Eeschema αναζητά ένα εξάρτημα που θα δοθεί χρησιμοποιώντας τη σειρά " +"προτεραιότητας αυτής της λίστας." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" +"Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης μετά από την επιλεγμένη βιβλιοθήκη και φόρτωσή της" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" +"Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης πριν από την επιλεγμένη βιβλιοθήκη και φόρτωσή της" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Διαδρομή αναζήτησης ορισμένη από χρήστη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Επιπλέον διαδρομές για αυτό το έργο. Η προτεραιότητα είναι υψηλότερη από " +"αυτή των προκαθορισμένων διαδρομών του KiCad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Τρέχουσα λίστα διαδρομών αναζήτησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Οι διαδρομές (συστήματος ή ορισμένες από χρήστη) που χρησιμοποιούνται για " +"αναζήτηση και φόρτωση αρχείων βιβλιοθηκών και τεκμηρίωσης εξαρτημάτων.\n" +"Ταξινομημένες κατά φθίνουσα σειρά προτεραιότητας." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Έλεγχος για διαφωνίες μνήμης/βιβλιοθήκης κατά τη φόρτωση σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Μέγεθος &πλέγματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Πάχος &δίαυλου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Πάχος &γραμμής:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Σήμανση μ&ερών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A" +msgstr "Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" +msgstr "Προβολή π&λέγματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "Πε&ριορισμός δίαυλων και συρμάτων μόνο σε Οριζ ή Καθ προσανατολισμό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "Προβολή κρυ&φών ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Προβολή &ορίων σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Μονάδες μέ&τρησης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "&Οριζόντιο βήμα επαναλαμβανόμενων αντικειμένων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "&Κάθετο βήμα επαναλαμβανόμενων αντικειμένων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Προσαύξηση επαναλαμβανόμενων ετικετών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Προ&καθορισμένο μέγεθος κειμένου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Χρονικό διάστημα &αυτόματης αποθήκευσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Καθυστέρηση μετά την πρώτη αλλαγή μέχρι να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο " +"ασφαλείας της πλακέτας στον δίσκο.\n" +"Αν οριστεί 0, απενεργοποιείται το αυτόματο αντίγραφο ασφαλείας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση πεδίων ε&ξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "Να επιτρέπεται στην αυτό&ματη τοποθέτηση η αλλαγή στοίχισης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "Πάντοτε ευ&θυγράμμιση αυτόματα τοποθετημένων πεδίων στο πλέγμα 50 mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Editing" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "&Συντομεύσεις:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Κεντράρ&ισμα και μεταφορά κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Χρήση πινακί&δας αφής για μετακίνηση προβολής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Χρήση πινακίδας αφής για μετακίνηση προβολής χώρου σχεδίασης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "Μετακίνηση &προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "Controls" +msgstr "Έλεγ&χος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" +"Ονόματα πεδίων σχηματικών εξαρτημάτων που έχουν οριστεί από το χρήστη. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "Default Value" +msgstr "Προκαθορισμένη Τιμή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "De&lete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +msgid "Default Fields" +msgstr "Προκαθορισμένα Πεδία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 +msgid "Marker not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 +msgid "No error or warning" +msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα ή προειδοποίηση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 +msgid "Generate warning" +msgstr "Δημιουργία προειδοποίησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 +msgid "Generate error" +msgstr "Δημιουργία σφάλματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Απαιτείται ονοματοδοσία!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:310 +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 +msgid "ERC File" +msgstr "Αρχείο ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Αρχείο ηλεκτρονικού ελέγχου κανόνων (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Αναφορά ΕΗΚ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Σύνολο:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Προειδοποιήσεις:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Σφάλματα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Διαγραφή Σημαδιών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Επαναφορά στα Προκαθορισμένα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Συνδέσεις ακροδέκτη με ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Συνδέσεις ετικέτας με ετικέτα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Έλεγχος παρόμοιων ετικετών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Παρόμοιες ετικέτες είναι ετικέτς (μέσα σε ένα φύλλο) οι οποίες διαφέρουν " +"μόνο σε πεζά/κεφαλαία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Έλεγχος μοναδικών καθολικών ετικετών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Οι καθολικές ετικέτες χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση σημάτων από " +"διαφορετικά επίπεδα ιεραρχίας.\n" +"Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο καθολικές ετικέτες με το ίδιο όνομα." + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή κενού αρχείου για κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων .\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "Επιλέξτε αρχείου καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Το αρχείο '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Αδυναμία αντιγραφής αρχείου καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":σε:\n" +"\n" +"%s." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:\n" +"\n" +" %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" +"Το KiCad εκτέλεστηκε για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο καταλόγου " +"βιβλιοθήκης συμβόλων για πρόσβαση στις βιβλιοθήκες συμβόλων. Για να έχει " +"πρόσβαση το Kicad στις βιβλιοθήκες συμβόλων, πρέπει να ρυθμιστεί ο καθολικός " +"κατάλογος βιβλιοθήκης συμβόλων. Διαλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές. Αν " +"δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε την προκαθορισμένη." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "" +"Αντιγραφή προκαθορισμένου καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων " +"(προτείνεται)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" +"Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν δεν είστε σίγουροι για τις ρυθμίσεις του " +"καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "Αντιγραφή προσαρμοσμένου καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" +"Διαλέξτε αυτή την επιλογή για αντιγραφή μη προκαθορισμένου αρχείου καταλόγου " +"βιβλιοθήκης συμβόλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "Δημιουργία κενού καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" +"Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να ορίσετε βιβλιοθήκες συμβόλων σε καταλόγους " +"βιβλιοθήκης ανά έργο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "Επιλογή αρχείου καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Ρύθμιση Καθολικού Καταλόγου Βιβλιοθήκης Συμβόλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Πλάτος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Κοινό για όλα τα &μέρη του εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Κοινό για όλα τα &στυλ σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Στυλ Γεμίσματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Να &μη γεμιστεί" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Γέμισμα &προσκηνίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Γέμισμα π&αρασκηνίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Ιδιότητες Σχεδίασης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Ό&νομα ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Α&ριθμός ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Αριθμός ακροδέκτη: από 1 έως 4 γράμματα ASCII ή/και ψηφία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Π&ροσανατολισμός:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Η&λεκτρικός τύπος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Χρησιμοποιείται από το ΕΗΚ." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Στυλ Γραφικών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Ιδιότητες Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Ορατό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Μέγεθος κειμένου ο&νόματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Μέγεθος κειμένου α&ριθμού:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Μήκος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Ακροδ Θέση Χ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Ακροδ Θέση Ψ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2017 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2019 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609 pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:364 +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/class_zone.cpp:660 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Πίνακας Ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 pcbnew/class_text_mod.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Το κείμενο της τιμής του εξαρτήματος ισχύος δεν επιτρέπεται να αλλαχθεί!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Κοινό σε όλα τα μέρη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Κοινό σε όλα τα στυλ σώματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Invisible" +msgstr "Αόρατο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2025 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align center" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Οριζόντια Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align top" +msgstr "Στοίχιση επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Κάθετη Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κειμένου Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Ό&νομα εξαρτήματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Αυτό είναι το όνομα του εξαρτήματος στη βιβλιοθήκη,\n" +"και η προκαθορισμένη τιμή εξαρτήματος όταν αυτό φορτώνεται στο σχηματικό." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Προκαθορισμένη ένδειξη αναφοράς:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Αριθμός μερών ανά εξάρτημα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος με εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος ως σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Μετατόπιση θέσης κειμένου ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Προβολή κειμένου αριθμού ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Προβολή κειμένου ονόματος ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Όνομα ακροδέκτη εσωτερικά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Προκαθορισμένο π&λάτος γραμμής:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Προκαθορισμένο μή&κος ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος α&ριθμού ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος ονό&ματος ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Βήμα επαναλαμβανόμενων ακροδεκτών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Εμφάνιση ηλ&εκτρικού τύπου ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +msgid "Options:" +msgstr "Επιλογές:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +msgid "Default format" +msgstr "Προκαθορισμένη μορφή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 +msgid "Reformat passive component values" +msgstr "Αλλαγή μορφής τιμών παθητικών εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 +msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Αλλαγή της μορφής των τιμών παθητικών εξαρτημάτων π.χ. 1M -> 1Meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Εντολή προσομοιωτή:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Εκτέλεση Προσομοιωτή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Εντολή λίστας δικτύων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Λίστας Δικτύων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Εξαγωγή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Αυτό το πρόσθετο υπάρχει ήδη. Ματαίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Σφάλμα. Πρέπει να δώσετε μια Εντολή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να δώσετε έναν Τίτλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Μην ξεχάσετε να επιλέξετε έναν τίτλο για αυτήν τη σελίδα χειρισμού λίστας " +"δικτύων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου ονόματος δικτύου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Προκαθορισμένο Όνομα Αρχείου Λίστας Δικτύων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Πλοήγηση στα Πρόσθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Λίστα Δικτύων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Πρόσθετα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Επιλογή Φακέλου Εξόδου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Χρήση σχετικής διαδρομής ως προς\n" +"'%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Φάκελος Εξόδου Σχεδιογράφησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής (το σύστημα προορισμού είναι " +"διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Φάκελος εξόδου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Φάκελος προορισμού για τα αρχεία σχεδιογράφησης. Μπορεί να είναι απόλυτη " +"διαδρομή ή σχετική με την τοποθεσία του κεντρικού σχηματικού αρχείου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Μορφή Εξόδου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Paper Options" +msgstr "Επιλογές Χαρτιού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "Schematic size" +msgstr "Μέγεθος σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size" +msgstr "Μέγεθος Σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Επιλογές HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Μέγεθος σελίδας:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "Κέντρο σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align" +msgstr "Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Pen width" +msgstr "Πλάτος γραφίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές Επιλογές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος γραμμής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Επιλογή του προκαθορισμένου πάχους πένας που χρησιμοποιείται στη σχεδίαση " +"αντικειμένων, όταν το πάχος τους έχει οριστεί στο 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +msgid "Black and white" +msgstr "Ασπρόμαυρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode" +msgstr "Κατάσταση Εξόδου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να σχεδιάσετε το φύλλο όπως εμφανίζεται στην οθόνη,\n" +"ή σε ασπρόμαυρη λειτουργία, για καλύτερη εκτύπωση όταν χρησιμοποιούνται " +"ασπρόμαυροι εκτυπωτές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Εκτύπωση αναφορών πλαισίου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Σχεδιογράφηση Τρέχουσας Σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Σχεδιογράφηση Όλων των Σελίδων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Επιλογές Σχεδιογράφησης Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Σφάλμα στην προεπισκόπηση εκτύπωσης!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Εκτύπωση Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτύπωσης του σχηματικού." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Επιλογές εκτύπωσης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Εκτύπωση της &αναφοράς φύλλου και του μπλοκ τίτλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Εκτύπωση (ή μη) των αναφορών Πλαισίου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Εκτύπωση μόνο σε άσπρο και &μαύρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Ρύθμιση σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Φαίνεται ότι αυτό το έργο φτιάχτηκε χρησιμοποιώντας παλαιότερες βιβλιοθήκες " +"εξαρτημάτων.\n" +"Κάποια εξαρτήματα μπορεί να χρειαστεί να επανασυνδεθούν με ένα διαφορετικό " +"όνομα, και κάποια σύμβολα\n" +" μπορεί να χρειαστεί να \"διασωθούν\" (με δημιουργία κλώνων και μετονομασία) " +"σε μία νέα βιβλιοθήκη.\n" +"\n" +"Προτείνονται οι παρακάτω αλλαγές για να ανανεωθεί το έργο." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol" +msgstr "Σύμβολο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Περιπτώσεις αυτού του συμβόλου (αντικείμενα %d):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το εργαλείο;\n" +"Δεν θα γίνει καμία αλλαγή.\n" +"\n" +"Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει από το παράθυρο \"Βιβλιοθήκες Εξαρτημάτων" +"\", και το ίδιο το εργαλείο μπορεί να ενεργοποιηθεί από το μενού \"Εργαλεία" +"\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Διάσωση Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Σύμβολα προς ανανέωση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Περιπτώσεις αυτού του συμβόλου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Προσωρινά Αποθηκευμένο Εξάρτημα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Εξάρτημα Βιβλιοθήκης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Να Μην Εμφανιστεί Ξανά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Βοήθεια Διάσωσης Έργου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 +msgid "Tri-state" +msgstr "Τρικατάστατο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "Ύψος κειμένου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "Πλάτος κειμένου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Είδος σύνδεσης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη Φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Όνομα &αρχείου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Μέ&γεθος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Όνομα &φύλλου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Μοναδική χρονική σφραγίδα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Ιδιότητες Σχηματικού Φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Αναζήτηση για:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Κείμενο με προαιρετικούς χαρακτήρες μπαλαντέρ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Αντικατάσταση &με:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Κατεύθυνση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Εμπ&ρός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Πίσω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Ταίριασμα &ολόκληρης λέξης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Ταίριασμα &πεζών/κεφαλαίων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Αναζήτηση με τη &χρήση απλού ταιριάσματος με χαρακτήρες μπαλαντέρ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Περιτύλιξη στο &τέλος της λίστας εύρεσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Αναζήτηση σε ό&λα τα πεδία εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα &ονόματα και αριθμούς ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Αναζήτηση μόνο στο &τρέχον φύλλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Αντικατάσταση ενδείξεων αναφοράς ε&ξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Να &μην τοποθετηθεί ο κέρσορας στο αντικείμενο που βρέθηκε" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "&Find" +msgstr "Εύ&ρεση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Αντικατάσταση Ό&λων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Decade" +msgstr "Δεκάδα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Octave" +msgstr "Οκτάβα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Κλίμακα συχνοτήτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 +msgid "Number of points" +msgstr "Αριθμός σημείων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Αρχική συχνότητα [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Τελική συχνότητα [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 +msgid "DC sweep source 1" +msgstr "Σάρωση DC πηγή 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +msgid "DC source" +msgstr "Πηγή DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +msgid "Starting voltage [V]" +msgstr "Αρχική τάση [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 +msgid "Final voltage [V]" +msgstr "Τελική τάση [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 +msgid "Increment step [V]" +msgstr "Βήμα αύξησης [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 +msgid "DC sweep source 2" +msgstr "Σάρωση DC πηγή 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 +msgid "DC Transfer" +msgstr "Μεταφορά DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +msgid "Distortion" +msgstr "Παραμόρφωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 +msgid "Measured node" +msgstr "Μετρούμενος κόμβος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 +msgid "Reference node" +msgstr "Κόμβος αναφοράς" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(προαιρετικό, προκαθορισμένη τιμή GND)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 +msgid "Noise source" +msgstr "Πηγή θορύβου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 +msgid "Noise" +msgstr "Θόρυβος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "Αυτή η καρτέλα δεν έχει ρυθμίσεις" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 +msgid "Operating Point" +msgstr "Σημείο Λειτουργίας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Πόλος-Μηδενικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Ευαισθησία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Συνάρτηση Μεταφοράς" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 +msgid "Time step [s]" +msgstr "Βήμα χρόνου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +msgid "Final time [s]" +msgstr "Τελικός χρόνος [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +msgid "Initial time [s]" +msgstr "Αρχικός χρόνος [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(προαιρετικό, προκαθορισμένη τιμή 0)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 +msgid "Transient" +msgstr "Μεταβατική φάση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Οδηγίες spice:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Φόρτωση οδηγιών από σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 +msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Προσαρμογή τιμών παθητικών στοιχείων (π.χ. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "Προσθήκη διαδρομής για βιβλιοθήκη οδηγιών .include" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προσομοιωτή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 +msgid "Resistor" +msgstr "Αντίσταση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 +msgid "Capacitor" +msgstr "Πυκνωτής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 +msgid "Inductor" +msgstr "Πηνίο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 +msgid "Passive type" +msgstr "Παθητικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 +msgid "Spice value in simulation" +msgstr "Τιμή spice στην προσομοίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 +msgid "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." +msgstr "" +"Στις τιμές Spice, ο διαχωριστής δεκαδικών είναι η τελεία.\n" +"Οι τιμές μπορούν να έχουν σύμβολα μονάδων Spice." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 +msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +msgstr "Σύμβολα μονάδων Spice στις τιμές (αδιάφορο πεζά/κεφαλαία):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 +msgid "fempto" +msgstr "fempto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 +msgid "1e-15" +msgstr "1e-15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 +msgid "pico" +msgstr "pico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 +msgid "1e-12" +msgstr "1e-12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 +msgid "nano" +msgstr "nano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 +msgid "1e-9" +msgstr "1e-9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 +msgid "micro" +msgstr "micro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 +msgid "1e-6" +msgstr "1e-6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 +msgid "milli" +msgstr "milli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 +msgid "1e-3" +msgstr "1e-3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 +msgid "1e3" +msgstr "1e3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 +msgid "meg" +msgstr "meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 +msgid "1e6" +msgstr "1e6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 +msgid "1e9" +msgstr "1e9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 +msgid "tera" +msgstr "tera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 +msgid "1e12" +msgstr "1e12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 +msgid "Diode" +msgstr "Δίοδος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 +msgid "Bipolar transistor (BJT)" +msgstr "Διπολικό τρανζίστορ (BJT)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 +#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 +msgid "Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 +msgid "Select file..." +msgstr "Επιλογή αρχείου..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 +msgid "Semiconductor" +msgstr "Ημιαγωγός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 +msgid "Integrated circuit" +msgstr "Ολοκληρωμένο κύκλωμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 +msgid "DC/AC analysis" +msgstr "Ανάλυση DC/AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 +msgid "DC [V/A]" +msgstr "DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 +msgid "AC magnitude [V/A]" +msgstr "Μέγεθος AC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 +msgid "AC phase [rad]" +msgstr "Φάση AC [rad]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 +msgid "Transient analysis" +msgstr "Ανάλυση μεταβατικής απόκρισης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 +msgid "Initial value [V/A]" +msgstr "Αρχική τιμή [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 +msgid "Pulsed value [V/A]" +msgstr "Τιμή παλμών [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 +msgid "Delay time [s]" +msgstr "Χρόνος καθυστέρησης [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 +msgid "Rise time [s]" +msgstr "Χρόνος ανόδου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 +msgid "Fall time [s]" +msgstr "Χρόνος καθόδου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 +msgid "Pulse width [s]" +msgstr "Εύρος παλμού [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 +msgid "Period [s]" +msgstr "Περίοδος [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 +msgid "Pulse" +msgstr "Παλμός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 +msgid "DC offset [V/A]" +msgstr "Μετατόπιση DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 +msgid "Amplitude [V/A]" +msgstr "Πλάτος [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 +msgid "Frequency [Hz]" +msgstr "Συχνότητα [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 +msgid "Delay [s]" +msgstr "Καθυστέρηση [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 +msgid "Damping factor [1/s]" +msgstr "Συντελεστής απόσβεσης [1/s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Ημιτονοειδές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 +msgid "Rise delay time [s]" +msgstr "Καθυστέρηση χρόνου ανόδου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 +msgid "Rise time constant [s]" +msgstr "Σταθερά χρόνου ανόδου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 +msgid "Fall delay time [s]" +msgstr "Καθυστέρηση χρόνου καθόδου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 +msgid "Fall time constant [s]" +msgstr "Σταθερά χρόνου καθόδου [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 +msgid "Exponential" +msgstr "Εκθετικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 +msgid "Piece-wise linear" +msgstr "Τμηματικά γραμμική" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 +msgid "Time [s]" +msgstr "Χρόνος [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 +msgid "Value [V/A]" +msgstr "Τιμή [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 +msgid "Piece-wise Linear" +msgstr "Τμηματικά Γραμμική" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 +msgid "Transient noise" +msgstr "Θόρυβος μεταβατικής φάσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 +msgid "Random" +msgstr "Τυχαίο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 +msgid "External data" +msgstr "Εξωτερικά δεδομένα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +msgid "Voltage" +msgstr "Τάση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +msgid "Current" +msgstr "Ένταση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 +msgid "Source type" +msgstr "Τύπος πηγής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +msgid "Disable component for simulation" +msgstr "Απενεργοποίηση εξαρτήματος για προσομοίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 +msgid "Alternate node sequence:" +msgstr "Εναλλάσουσα σειρά κόμβων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Βρέθηκε απαγορευμένος χαρακτήρας '%s' στο ψευδώνυμο '%s' στη σειρά %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Δεν Επιτρέπεται Χρήση : στα Ψευδώνυμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Διπλό Ψευδώνυμο: '%s' στις σειρές %d και %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Διαγράψτε ή Αλλάξτε Ένα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθήκης ως προς Εμβέλεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Κατάλογος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Όνομα Καταλόγου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Καθολικές Βιβλιοθήκες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες Σχετικές με Έργο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Προσθήκη μίας σειράς βιβλιοθήκης PCB σε αυτό τον κατάλογο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Κατάργηση Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Αφαίρεση μίας βιβλιοθήκης PCB από αυτό τον κατάλογο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Μεταβλητή Περιβάλλοντος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Διαδρομή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Αυτό είναι ένας μη εγγράψιμος κατάλογος ο οποίος δείχνει σχετικές μεταβλητές " +"περιβάλλοντος." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθήκης Σχηματικών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#, c-format +msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgstr "" +"Προστίθεται η βιβλιοθήκη '%s', αρχείο '%s' στον πίνακα της βιβλιοθήκης " +"συμβόλων του έργου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Αποτυχία εγγραφής του καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων για το έργο. Σφάλμα:\n" +" %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." +msgstr "Το σύμβολο '%s' δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." +msgstr "Το σύμβολο '%s' συνδέθηκε με τη βιβλιοθήκη συμβόλων '%s'." + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +msgid "Choose Image" +msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +msgid "Image Files " +msgstr "Αρχεία Εικόνας " + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας από <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" + +#: eeschema/eeschema.cpp:272 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." +msgstr "" +"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " +"συμβόλων:\n" +"Διορθώστε αυτό τον καθολικό κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων στο μενού " +"προτιμήσεις." + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 +msgid "Read Project File" +msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Έργου" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 +msgid "Save Project File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Έργου" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Ακροδέκτης Αμφίδρομος.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Ακροδέκτης Τρικατάστατος......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Ακροδέκτης Παθητικός........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Ακροδέκτης Απροσδιόριστος...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου Ισχύος...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου Ισχύος...." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Ανοικτός Συλλέκτης....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Ανοικτός Εκπομπός......" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Μη Σύνδεση......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Αμφίδρομος" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Τρικατάστατος" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Παθητικός" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Απροσδιόριστος" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου Ισχύος" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου Ισχύος" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Ανοικτός Συλλέκτης" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Ανοικτός Εκπομπός" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Μη Σύνδεση" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Διπλό όνομα φύλλου" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Η ιεραρχική ετικέτα %s δεν έχει συνδεθεί με μία ετικέτα φύλλου." + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"Η καθολική ετικέτα %s δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα." + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Η ετικέτα φύλλου %s δεν είναι συνδεδεμένη με μία ιεραρχική ετικέτα." + +#: eeschema/erc.cpp:298 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν είναι συνδεδεμένος." + +#: eeschema/erc.cpp:315 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν οδηγείται (Δίκτυο %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:329 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "" +"Περισσότεροι από ένας ακροδέκτες είναι συνδεδεμένοι με σύμβολο ΜηΣύνδεσης." + +#: eeschema/erc.cpp:357 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s είναι συνδεδεμένος με " + +#: eeschema/erc.cpp:362 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s (δίκτυο %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Αναφορά ΕΗΚ" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Κωδικοποίηση UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Φύλλο %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** Μηνύματα ΕΗΚ: %d Σφάλματα %d Προειδοποιήσεις %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:825 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Καθολική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s') μοιάζει με:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Τοπική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s') μοιάζει με:" + +#: eeschema/erc.cpp:834 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Καθολική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s')" + +#: eeschema/erc.cpp:835 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Τοπική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s')" + +#: eeschema/files-io.cpp:74 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Αρχεία Σχηματικού" + +#: eeschema/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εφεδρείας για αρχείο '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού '%s'.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:155 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Αρχείο %s σώθηκε" + +#: eeschema/files-io.cpp:160 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Η εγγραφή αρχείου απέτυχε." + +#: eeschema/files-io.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Το αρχείο σχηματικού '%s' είναι ήδη ανοιχτό." + +#: eeschema/files-io.cpp:225 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Το τρέχον σχηματικό έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#: eeschema/files-io.cpp:227 pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Save and Load" +msgstr "Αποθήκευση και Φόρτωση" + +#: eeschema/files-io.cpp:228 pcbnew/files.cpp:436 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Φόρτωση Χωρίς Αποθήκευση" + +#: eeschema/files-io.cpp:258 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Το σχηματικό '%s' δεν υπάρχει. Θέλετε να το δημιουργήσετε;" + +#: eeschema/files-io.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση σχηματικού αρχείου '%s'.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:338 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "Αποτυχία φορτώματος '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:353 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." +msgstr "" +"Βρέθηκε λάθος κατά τη φόρτωση του σχηματικού, και διορθώθηκε αυτόματα. " +"Αποθηκεύστε το σχηματικό για να διορθωθεί το λανθασμένο αρχείο αλλιώς μπορεί " +"να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί με άλλες εκδόσεις του KiCad." + +#: eeschema/files-io.cpp:402 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού" + +#: eeschema/files-io.cpp:525 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. Λάβετε υπόψιν ότι τα ιεραρχικά " +"φύλλα δεν θα προστεθούν.\n" +"\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον έγγραφο πριν προχωρήσετε;" + +#: eeschema/files-io.cpp:549 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν είναι εγγράψιμος" + +#: eeschema/find.cpp:97 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Βρέθηκε σημάδι ελέγχου κανόνων σχεδίασης στο φύλλο %s στο %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:103 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλα σημάδια." + +#: eeschema/find.cpp:241 +msgid "component" +msgstr "εξάρτημα" + +#: eeschema/find.cpp:245 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "ακροδέκτης %s" + +#: eeschema/find.cpp:249 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "αναφορά %s" + +#: eeschema/find.cpp:253 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "τιμή %s" + +#: eeschema/find.cpp:257 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "πεδίο %s" + +#: eeschema/find.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s βρέθηκαν" + +#: eeschema/find.cpp:270 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s βρέθηκε, %s δεν βρέθηκε" + +#: eeschema/find.cpp:276 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το εξάρτημα %s" + +#: eeschema/find.cpp:510 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε αντικείμενο που να ταιριάζει με %s." + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 +msgid "Alias of " +msgstr "Ψευδώνυμο του " + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά:" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:93 pcbnew/class_module.cpp:530 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: eeschema/getpart.cpp:137 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Επιλογή Εξαρτήματος (φορτώθηκαν %d αντικείμενα)" + +#: eeschema/getpart.cpp:224 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στη βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας εντολής" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo last command" +msgstr "Επανάληψη τελευταίας εντολής" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Προσαρμογή σχηματικού φύλλου στην οθόνη" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Επανασχεδιασμός σχηματικής προβολής" + +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 +#: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 msgid "Delete item" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" -#: pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1028 eeschema/schedit.cpp:533 -msgid "Highlight net" -msgstr "Επισήμανση δικτύου" +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Εύρεση εξαρτημάτων και κειμένου" -#: pcbnew/edit.cpp:1522 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Επιλογή φωλιάς συνδέσεων" +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση στα αντικείμενα σχηματικού" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Τοποθέτηση εξαρτήματος" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 pcbnew/tool_pcb.cpp:334 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Τοποθέτηση θύρας ισχύος" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων πλακέτας" +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Τοποθέτηση σύρματος" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:356 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων της πλακέτας" +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Τοποθέτηση δίαυλου" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Τοποθέτηση μετάβασης σύρματος σε δίαυλο" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Τοποθέτηση μετάβασης δίαυλου σε δίαυλο" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:381 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων via" +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Τοποθέτηση σήμανσης μη σύνδεσης" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Εμφάνιση γεμισμένων via" +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Τοποθέτηση ονόματος δικτύου - τοπικής ετικέτας" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:385 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων δρόμων" +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Τοποθέτηση καθολικής ετικέτας.\n" +"Προειδοποίηση: όλες οι καθολικές ετικέτες με το ίδιο όνομα είναι " +"συνδεδεμένες σε όλη την ιεραρχία" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Προβολή γεμισμένων δρόμων" +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Τοποθέτηση ιεραρχικής ετικέτας. Αυτή η ετικέτα θα θεωρηθεί ως ιεραρχικός " +"ακροδέκτης στα σύμβολα φύλλου" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Λειτουργία εμφάνισης κανονικής αντίθεσης" +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Τοποθέτηση κόμβου" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Δημιουργία ιεραρχικού φύλλου" -#: pcbnew/array_creator.cpp:113 -msgid "Create an array" -msgstr "Δημιουργία συστοιχίας" +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Τοποθέτηση ιεραρχικού ακροδέκτη, ο οποίος εισάγεται από την αντίστοιχη " +"ιεραρχική ετικέτα" -#: pcbnew/editmod.cpp:117 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΑΝΑΦΟΡΑΣ!" +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Τοποθέτηση ιεραρχικού ακροδέκτη στο φύλλο" -#: pcbnew/editmod.cpp:121 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΤΙΜΗΣ!" +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Τοποθέτηση γραμμών γραφικών ή πολυγώνων" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:981 pcbnew/moduleframe.cpp:302 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:390 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 -msgid "Visibles" -msgstr "Ορατά πεδία" +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Τοποθέτηση κειμένου" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:613 eeschema/schframe.cpp:639 +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Απόδοση ονομασίας στα εξαρτήματα σχηματικού" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης - Δημιουργήστε/επεξεργαστείτε εξαρτήματα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης - Πλοηγηθείτε στα εξαρτήματα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Δημιουργία λίστας υλικών" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" +msgstr "" +"Εισαγωγή προς τα πίσω πεδίων αποτυπώματος εξαρτημάτων από αρχείο το αρχείο ." +"cmp που δημιουργήθηκε από το Pcbnew για αυτό το λόγο" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Προσθήκη ακροδεκτών στο εξάρτημα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Προσθήκη κειμένου στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Προσθήκη ορθογώνιων γραφικών στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Προσθήκη κύκλων στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Προσθήκη τόξων στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Προσθήκη γραμμών και πολυγώνων στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:258 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Προσθήκη εικόνας bitmap" + +#: eeschema/hierarch.cpp:160 +msgid "Navigator" +msgstr "Πλοηγός" + +#: eeschema/hierarch.cpp:171 +msgid "Root" +msgstr "Ρίζα" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "" +"Σφάλμα: βρέθηκαν διπλότυπα ονόματα υπο-φύλλων στο τρέχον φύλλο. Διορθώστε το" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:787 +msgid "Add Pin" +msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:170 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +msgid "Arc" +msgstr "Τόξο" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:137 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Το τόξο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 +#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446 +msgid "Line Width" +msgstr "Πλάτος Γραμμής" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Πλαίσιο Οριοθέτησης" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:577 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Κέντρο τόξου (%s, %s), ακτίνα %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Μπεζιέ" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:80 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Η Μπεζιέ είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 4 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:86 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Η παράμετρος πλήθους Μπεζιέ %d είναι εσφαλμένη" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:101 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου Μπεζιέ %d" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:109 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Ψ του σημείου Μπεζιέ %d" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:173 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:107 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:77 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Ο κύκλος είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 6 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:123 +msgid "Radius" +msgstr "Ακτίνα" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Κέντρο κύκλου (%s, %s), ακτίνα %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Μη καθορισμένο" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Μετατράπηκε" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Εισαγωγή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής βιβλιοθήκης '%s'. Σφάλμα:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Το αρχείο '%s' της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων είναι κενό." + +#: eeschema/lib_export.cpp:113 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιο εξάρτημα για αποθήκευση." + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "New Library" +msgstr "Νέα Βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "Export Component" +msgstr "Εξαγωγή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/lib_export.cpp:142 +#, c-format +msgid "Error creating symbol library '%s'" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'" + +#: eeschema/lib_export.cpp:149 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:150 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Αυτή η βιβλιοθήκη δεν θα είναι διαθέσιμη μέχρι να φορτωθεί από το Eeschema.\n" +"\n" +"Αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτή βιβλιοθήκη σε αυτό το έργο, τροποποιήστε τις " +"ρυθμίσεις βιβλιοθηκών του Eeschema." + +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Εξαγωγή OK" + +#: eeschema/lib_field.cpp:647 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Πεδίο%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:710 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Πεδίο %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165 +#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:155 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +msgid "Pin" +msgstr "Ακροδέκτης" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2036 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2039 eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2052 eeschema/lib_pin.cpp:2071 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1046 +msgid "Pos X" +msgstr "Θέση Χ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 eeschema/lib_pin.cpp:2074 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1047 +msgid "Pos Y" +msgstr "Θέση Ψ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2275 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Ακροδέκτης %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +msgid "PolyLine" +msgstr "ΠολυΓραμμή" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Η πολυγραμμή είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 4 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Το πλήθος παραμέτρων %d της πολυγραμμής είναι μη έγκυρο" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου πολυγραμμής %d" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Υ του σημείου πολυγραμμής %d" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Πολυγραμμή στο (%s, %s) με %d σημεία" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Το ορθογώνιο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 7 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:333 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Ορθογώνιο από (%s, %s) έως (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:138 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Το κείμενο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Γραφικό Κειμένων %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:108 +#, c-format +msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης συμβόλου %s στο αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" + +#: eeschema/libarch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Failed to save symbol library file '%s'" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:58 +#, c-format +msgid "Part Library Editor -- %s %s" +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων -- %s %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "δεν έχει επιλεχθεί βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/libedit.cpp:60 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Μόνο Ανάγνωση]" + +#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Το τρέχον εξάρτημα δεν έχει αποθηκευτεί.\n" +"\n" +"Απόρριψη των αλλαγών που έχουν γίνει;" + +#: eeschema/libedit.cpp:173 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Το επιλεγμένο εξάρτημα δεν είναι στην ενεργή βιβλιοθήκη." + +#: eeschema/libedit.cpp:175 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Αλλαγή τρέχουσας βιβλιοθήκης;" + +#: eeschema/libedit.cpp:184 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Το όνομα '%s' δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 +msgid "No library specified." +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βιβλιοθήκη." + +#: eeschema/libedit.cpp:333 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Να συμπεριληφθούν οι τελευταίες αλλαγές στο εξάρτημα;" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +#, c-format +msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε απροσδόκητο σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s' στη βιβλιοθήκη." + +#: eeschema/libedit.cpp:365 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Όνομα Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων:" + +#: eeschema/libedit.cpp:385 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Να γίνει τροποποίηση του αρχείου βιβλιοθήκης '%s' ;" + +#: eeschema/libedit.cpp:411 +msgid "Failed to rename old component library file " +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας παλιού αρχείου βιβλιοθήκης εξαρτημάτων " + +#: eeschema/libedit.cpp:431 +msgid "Failed to save old library document file " +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης παλιού αρχείου βιβλιοθήκης " + +#: eeschema/libedit.cpp:444 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:451 +#, c-format +msgid "Library file '%s' saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +msgid "Body" +msgstr "Σώμα" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Σύμβολο Ισχύος" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 +msgid "Key words" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: eeschema/libedit.cpp:536 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Επιλέξτε μια βιβλιοθήκη εξαρτημάτων." + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "Delete Component (%u items loaded)" +msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος (φορτώθηκαν %u αντικείμενα)" + +#: eeschema/libedit.cpp:565 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Να διαγραφεί το εξάρτημα '%s' από τη βιβλιοθήκη '%s';" + +#: eeschema/libedit.cpp:585 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Το εξάρτημα που διαγράφεται έχει τροποποιηθεί. Όλες οι αλλαγές θα χαθούν. Να " +"απορριφθούν οι αλλαγές;" + +#: eeschema/libedit.cpp:613 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Όλες οι αλλαγές στο τρέχον εξάρτημα θα χαθούν!\n" +"\n" +"Να σβηστεί το τρέχον εξάρτημα από την οθόνη;" + +#: eeschema/libedit.cpp:632 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" +"Αυτό το νέο εξάρτημα δεν έχει όνομα και δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Έγινε " +"ακύρωση" + +#: eeschema/libedit.cpp:645 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:724 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' υπάρχει ήδη. Να αλλαχθεί;" + +#: eeschema/libedit.cpp:739 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' αποθηκεύτηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 +msgid "End Tool" +msgstr "Τέλος Εργαλείου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Edge" +msgstr "Σύρσιμο Ακμής Τόξου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Τόξου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Σύρσιμο Περιγράμματος Κύκλου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Κύκλου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Μετακίνηση Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Σύρσιμο Ακμής Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Περιστροφή Δεξιόστροφα" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Σύρσιμο Σημείου Ακμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Τέλος Γραμμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Γραμμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Γενικά" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Μέγεθος Ακροδέκτη προς επιλεγμένους ακροδέκτες" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Μέγεθος Ακροδέκτη προς Άλλους" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Μέγεθος Ονόματος Ακροδέκτη προς επιλεγμένο ακροδέκτη" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Μέγεθος Ονόματος Ακροδέκτη προς Άλλους" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Μέγεθος Αριθμού Ακροδέκτη προς επιλεγμένο ακροδέκτη" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Μέγεθος Αριθμού Ακροδέκτη προς Άλλους" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Ακύρωση Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Μεγέθυνση Μπλοκ (σύρσιμο μεσαίου ποντικιού)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:843 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +msgid "Place Block" +msgstr "Τοποθέτηση Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Select Items" +msgstr "Επιλογή Αντικειμένων" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Αναπαραγωγή Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Αντιστροφή Μπλοκ Οριζόντια" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:862 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Αντιστροφή Μπλοκ Κατακόρυφα" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:774 eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή Αριστερόστροφα" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:860 +msgid "Delete Block" +msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:188 +msgid "Library Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στη βιβλιοθήκη πριν το κλείσιμο;" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη '%s' έχει τροποποιηθεί!\n" +"Να απορριφθούν οι αλλαγές;" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Μέρος %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +msgid "No part to save." +msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα για αποθήκευση." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#, c-format +msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε απροσδόκητο σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμβόλου '%s' στη " +"βιβλιοθήκη συμβόλων '%s'." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 +msgid "Add pin" +msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 +msgid "Set pin options" +msgstr "Ορισμός επιλογών ακροδέκτη" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 +msgid "Add text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Προσθήκη ορθογωνίου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 +msgid "Add circle" +msgstr "Προσθήκη κύκλου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 +msgid "Add arc" +msgstr "Προσθήκη τόξου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 +msgid "Add line" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ορισμός θέσης αγκίστρωσης" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Όνομα Εξαρτήματος" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" +"Δώστε ένα όνομα για να δημιουργηθεί ένα νέο εξάρτημα βασισμένο σε αυτό." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Δώστε μία νέα τιμή για το πεδίο %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Το όνομα '%s' συγκρούεται με μια υπάρχουσα εγγραφή στη βιβλιοθήκη " +"εξαρτημάτων '%s'.\n" +"\n" +"Να αντικατασταθεί το τρέχον εξάρτημα στη βιβλιοθήκη με αυτό;" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Το τρέχον εξάρτημα έχει ήδη ένα συνώνυμο '%s'.\n" +"\n" +"Να αφαιρεθεί αυτό το συνώνυμο από το εξάρτημα;" + +#: eeschema/libfield.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Το νέο εξάρτημα περιέχει συνώνυμα που συγκρούονται με καταχωρίσεις στη " +"βιβλιοθήκη εξαρτημάτων '%s'.\n" +"\n" +"Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα προβληματικά συνώνυμα από αυτό το εξάρτημα;" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Φόρτωση '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "Το '%s' ΔΕΝ είναι αρχείο Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"Το '%s' δημιουργήθηκε από μια πιο πρόσφατη έκδοση του Eeschema και μπορεί να " +"μη φορτωθεί σωστά. Συνίσταται η αναβάθμιση του προγράμματος!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" δημιουργήθηκε από μια παλαιότερη έκδοση του Eeschema. Θα αποθηκευτεί στη " +"νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε ξανά αυτό το αρχείο." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Λάθος στη γραμμή %d κατά τη φόρτωση του αρχείου κειμένου Eeschema" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Μη ορισμένο αντικείμενο στη γραμμή %d του αρχείου Eeschema, ματαίωση" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Δεν φορτώθηκε αντικείμενο στη γραμμή %d του αρχείου Eeschema, ματαίωση" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Ολοκλήρωση Φόρτωσης <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Σφάλμα στον ορισμό διαστάσεων του αρχείου Eeschema στη γραμμή %d,\n" +"Ματαιώθηκε η ανάγνωση του αρχείου.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&Προβολή" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "&Place" +msgstr "&Τοποθέτηση" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "P&references" +msgstr "Π&ροτιμήσεις" + +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:464 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "&Tools" +msgstr "Ε&ργαλεία" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Μεγέθυνση" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Σμίκρυνση" + +#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Προσαρμογή σε Οθόνη" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Επανασχεδίαση" + +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Προβολή Πλοηγού &Ιεράρχησης" + +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Πλοηγηθείτε στα ιεραρχικά φύλλα" + +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Έ&ξοδος από το Φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Έξοδος από το φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "&Component" +msgstr "&Εξάρτημα" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Θύρα Ισχύος" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "&Wire" +msgstr "&Σύρμα" + +#: eeschema/menubar.cpp:211 +msgid "&Bus" +msgstr "&Δίαυλος" + +#: eeschema/menubar.cpp:217 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Μετάβαση Σύ&ρματος σε Δίαυλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Μετάβαση Δί&αυλου σε Δίαυλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Σήμανση &Μη Σύνδεσης" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "&Junction" +msgstr "&Κόμβος" + +#: eeschema/menubar.cpp:239 +msgid "&Label" +msgstr "Ε&τικέτα" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Καθο&λική Ετικέτα" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Ιεραρχική ετικέτα" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Ιεραρχικό &Φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Εισα&γωγή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Ιεραρ&χικός Ακροδέκτης σε Φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Γραφικό &Πολυγραμμής" + +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Γραφικό Κειμέν&ων" + +#: eeschema/menubar.cpp:293 +msgid "&Image" +msgstr "Εικό&να" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Νέο Σχηματικό Έργο" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "" +"Καθαρισμός τρέχουσας ιεραρχίας σχηματικού και δημιουργία νέου ριζικού " +"σχηματικού φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Άν&οιγμα Σχηματικού Έργου" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας ιεραρχίας σχηματικού" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Άνοιγμα &Πρόσφατων" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "Open recent opened schematic project" +msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα ανοιγμένου σχηματικού έργου" + +#: eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +msgstr "Εισα&γωγή Περιεχομένου Σχηματικού Φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" +msgstr "" +"Εισαγωγή στο τρέχον φύλο, του περιεχομένου ενός σχηματικού φύλου από άλλο " +"έργο" + +#: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Αποθήκευση Σχηματικού Έργου" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Αποθήκευση όλων των φύλλων στο σχηματικό έργο" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Αποθήκευση Μόνο &Τρέχοντος Φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Αποθήκευση μόνο του τρέχοντος σχηματικού φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Αποθήκευση Τ&ρέχοντος Φύλλου Ως" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος σχηματικού φύλλου ως με νέο όνομα" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σε&λίδας" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Ρυθμίσεις για μέγεθος φύλλου και αναφορές πλαισίου" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Εκτύ&πωση" + +#: eeschema/menubar.cpp:380 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Εκτύπωση σχηματικού φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "&Plot" +msgstr "&Σχεδιογράφηση" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Σχεδιογράφηση σχηματικού φύλλου σε μορφή PostScript, PDF, SVG, DXF ή HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Σχεδιογράφηση στο Π&ρόχειρο" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Εξαγωγή σχεδίων στο πρόχειρο" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Σχεδιογράφηση σχηματικού φύλλου σε μορφή HPGL, PostScript ή SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Κλείσιμο Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +msgid "&Undo" +msgstr "&Αναίρεση" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +msgid "&Redo" +msgstr "&Επανάληψη" + +#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Εύρεση και Αντ&ικατάσταση" + +#: eeschema/menubar.cpp:443 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" + +#: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Ανανέωση PCB από Σχηματικό" + +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "" +"Ενημερώνει το σχέδιο του PCB με βάση το τρέχον σχηματικό (ονοματοδοσία)." + +#: eeschema/menubar.cpp:463 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "Ά&νοιγμα Επεξεργαστή PCB" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Εκτέλεση Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Library &Browser" +msgstr "&Πλοηγός Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar.cpp:481 +msgid "&Rescue Old Component" +msgstr "Διάσωση Παλιών Εξα&ρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +msgstr "Εύρεση παλιών εξαρτημάτων στο έργο και μετονομασία/διάσωσή τους" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Ονομ&ατοδοσία Σχηματικού" + +#: eeschema/menubar.cpp:495 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" + +#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Έλεγχος ηλεκτρικών κανόνων (ΕΗΚ)" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Δημιουργία Αρχείου Λίστας Δικτύω&ν" + +#: eeschema/menubar.cpp:502 +msgid "Generate component netlist file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου εξαρτημάτων λίστας δικτύου" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "Component Table &View" +msgstr "Προ&βολή Καταλόγου Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:512 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Δη&μιουργία Λίστας Υλικών" + +#: eeschema/menubar.cpp:523 +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "Ανάθε&ση Αποτυπώματος" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Εκτέλεση CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:533 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Προσομοιω&τής" + +#: eeschema/menubar.cpp:533 +msgid "Simulate circuit" +msgstr "Προσομοίωση κυκλώματος" + +#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο &Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:545 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" + +#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +msgid "Get &Involved" +msgstr "Βοη&θήστε" + +#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Συμβάλετε στο KiCad (άνοιγμα προγράμματος περιήγησης ιστού)" + +#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Περί του KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Αποθήκευση Προτιμήσεων" + +#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων εφαρμογής" + +#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "&Φόρτωση Προτιμήσεων" + +#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Φόρτωση προτιμήσεων εφαρμογής" + +#: eeschema/menubar.cpp:594 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "" +"Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων για τις τρέχουσες συντομεύσεων" + +#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες Ε&ξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Ρύθμιση διαδρομών και βιβλιοθηκών εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Manage Symbol Library" +msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης Συμβόλων" + +#: eeschema/menubar.cpp:616 +msgid "Manage the symbol library" +msgstr "Διαχείριση της βιβλιοθήκης συμβόλων" + +#: eeschema/menubar.cpp:625 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +msgid "General &Options" +msgstr "Γενικές Επιλ&ογές" + +#: eeschema/menubar.cpp:626 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων για Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:644 +msgid "&Import and Export" +msgstr "Ε&ισαγωγή και Εξαγωγή" + +#: eeschema/menubar.cpp:645 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή ρυθμίσεων" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 +msgid "Select &Current Library" +msgstr "Επιλογή Τ&ρέχουσας Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Select working library" +msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης εργασίας" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library" +msgstr "Αποθήκευ&ση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ενεργής βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +msgid "Save Current Library &As..." +msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ενεργής βιβλιοθήκης ως..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Create &New Library and Save Current Component" +msgstr "Δημιουργία &Νέας Βιβλιοθήκης και Αποθήκευση Τρέχοντος Εξαρτήματος" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εξαρτήματος σε νέα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create &PNG File from Screen..." +msgstr "Δημιουργία Αρχείου &PNG από Οθόνη..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Δημιουργία αρχείου PNG για το εξάρτημα που εμφανίζεται στην οθόνη" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 +msgid "Create S&VG File..." +msgstr "Δημιουργία Αρχείου &SVG..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Δημιουργία αρχείου SVG με το τρέχον εξάρτημα που έχει φορτωθεί" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Quit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναιρεθείσας εντολής" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "&Pin" +msgstr "&Ακροδέκτης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Γραφικό Κειμένων" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Ορθογώνιο" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +msgid "&Circle" +msgstr "Κύκ&λος" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +msgid "&Arc" +msgstr "&Τόξο" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Γ&ραμμή ή Πολύγωνο" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Edit the symbol library table." +msgstr "Επεξεργασία πίνακα βιβλιοθήκης συμβόλων." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών και επιλογών Επεξεργαστή Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:450 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Συμβάλετε στο KiCad (ανοίγει πρόγραμμα περιήγησης ιστού)" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Εκτέλεση εντολής:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Σφάλμα εντολής. Κωδικός επιστροφής %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Μηνύματα πληροφοριών:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Μηνύματα σφάλματος:" + +#: eeschema/netlist.cpp:72 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα \n" +"σχηματικό με ονομασίες σε όλα τα εξαρτήματα." + +#: eeschema/netlist.cpp:82 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Σφάλμα: διπλά ονόματα φύλλων. Συνέχεια;" + +#: eeschema/netlist.cpp:175 +msgid "No Objects" +msgstr "Κανένα Αντικείμενο" + +#: eeschema/netlist.cpp:179 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Πλήθος δικτύων = %d" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 +#, c-format +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου βιβλιοθήκης %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +msgid "Edit Text" +msgstr "Επεξεργασία Κειμένου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +msgid "Edit Label" +msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Επεξεργασία Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Επεξεργασία Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:908 +msgid "Edit Image" +msgstr "Επεξεργασία Εικόνας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Διαγραφή Μη Σύνδεσης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "End Drawing" +msgstr "Τέλος Σχεδίασης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Διαγραφή Σχεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Μετακίνηση Αναφοράς" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Μετακίνηση Τιμής" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Μετακίνηση Πεδίου Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Μετακίνηση Πεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Περιστροφή Αναφοράς" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Περιστροφή Τιμής" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Περιστροφή Πεδίου Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Περιστροφή Πεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Επεξεργασία Αναφοράς" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "Edit Value" +msgstr "Επεξεργασία Τιμής" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Μετακίνηση %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +msgid "Drag" +msgstr "Σύρσιμο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:777 +#: eeschema/onrightclick.cpp:902 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Αναστροφή Κάθετα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:779 +#: eeschema/onrightclick.cpp:905 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Αναστροφή Οριζόντια" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +msgid "Duplicate" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Πεδίων" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Άνοιγμα Τεκμηρίωσης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Επεξεργασία Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Αλλαγή σε Ιεραρχική Ετικέτα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change to Label" +msgstr "Αλλαγή σε Ετικέτα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Change to Text" +msgstr "Αλλαγή σε Κείμενο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Type" +msgstr "Αλλαγή Τύπου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Αλλαγή σε Καθολική Ετικέτα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Διαγραφή Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Σύρσιμο Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Break Wire" +msgstr "Διακοπή Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 +msgid "Delete Node" +msgstr "Διαγραφή Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Διαγραφή Σύνδεσης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:668 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Αρχή Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +msgid "Wire End" +msgstr "Τέλος Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Σύρσιμο Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Διαγραφή Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Add Junction" +msgstr "Προσθήκη Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Add Label" +msgstr "Προσθήκη Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Προσθήκη Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:718 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Έναρξη Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Bus End" +msgstr "Τέλος Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Διαγραφή Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Break Bus" +msgstr "Διακοπή Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Είσοδος σε Φύλλο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Επιλογή Αντικειμένων Στο PCB" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:788 +msgid "Place" +msgstr "Τοποθέτηση" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:795 +msgid "Resize" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Εισαγωγή Ακροδεκτών Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:802 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Εκκαθάριση Ακροδεκτών Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση Παραθύρου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Cut Block" +msgstr "Αποκοπή Μπλοκ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Copy Block" +msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:857 +msgid "Drag Block" +msgstr "Σύρσιμο Μπλοκ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Αναστροφή Μπλοκ Οριζόντια" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ Αριστερόστροφα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:883 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Διαγραφή Σημαδιού" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:884 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος Σημαδιού" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Μετακίνηση Εγγραφής Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Ορισμός Σχήματος Μετάβασης Δίαυλου /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:936 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Ορισμός Σχήματος Μετάβασης Δίαυλου \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:938 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Διαγραφή Εγγραφής Δίαυλου" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:167 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Αντεστραμμένο" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Ρολόι" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Αντεστραμμένο ρολόι" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Χαμηλή είσοδος" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Χαμηλό ρολόι" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Χαμηλή έξοδος" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Κατερχόμενο άκρο ρολογιού" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "ΜηΛογικό" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "Απροσδιόριστο" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Είσοδος ισχύος" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Έξοδος ισχύος" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Ανοικτός συλλέκτης" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Ανοικτός εκπομπός" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Μη συνδεδεμένο" + +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Αυτός ο ακροδέκτης δεν είναι σε πλέγμα %d mil\n" +"Δεν θα είναι εύκολο να συνδεθεί στο σχηματικό\n" +"Συνέχεια;" + +#: eeschema/pinedit.cpp:269 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από έναν άλλο ακροδέκτη. Συνέχεια;" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No pins!" +msgstr "Δεν υπάρχουν ακροδέκτες!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:720 +msgid "Marker Information" +msgstr "Πληροφορίες Σημαδιού" + +#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Διπλός ακροδέκτης %s \"%s\" στη θέση (%.3f, %.3f) που " +"συγκρούεται με τον ακροδέκτη %s \"%s\" στη θέση (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " στο εξάρτημα %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 +msgid " of converted" +msgstr " που έχει μετατραπεί" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +msgid " of normal" +msgstr " του κανονικού" + +#: eeschema/pinedit.cpp:787 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Ο ακροδέκτης %s είναι εκτός πλέγματος \"%s\" στη θέση (%.3f, " +"%.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:813 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλοί ακροδέκτες ή ακροδέκτες εκτός πλέγματος." + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:58 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:322 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Μετονομασία σε %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:435 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Διάσωση %s ως %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:579 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Αυτό το έργο δεν έχει κάτι προς διάσωση." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:594 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Δεν διασώθηκε κανένα σύμβολο." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων για το έργο:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:131 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Δίαυλο" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Αντικείμενο %s, απόγονος του %s, βρέθηκε στο φύλλο %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Το αντικείμενο %s βρέθηκε στο φύλλο %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +msgid "Power symbol" +msgstr "Σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +msgid "Component" +msgstr "Εξάρτημα" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +msgid "Alias of" +msgstr "Συνώνυμο του" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +msgid "" +msgstr "<Άγνωστο>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +msgid "Key Words" +msgstr "Λέξεις Κλειδιά" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1772 +msgid "Error: symbol not found!!!" +msgstr "Σφάλμα: δεν βρέθηκε το σύμβολο!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Εξάρτημα %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:467 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Πεδίο %s" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: pcbnew/plugin.cpp:29 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Το πρόσθετο '%s' δεν υλοποιεί τη λειτουργία '%s'." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο %s." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Άγνωστη τιμή SCH_FILE_T: %d" + +#: eeschema/sch_junction.h:86 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Junction" +msgstr "Κόμβος" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:151 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:244 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:290 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:334 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:411 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:430 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:925 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2568 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "με αναμενόμενο τέλος γραμμής" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:358 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "αναμενόταν αλφαριθμητικό χωρίς εισαγωγικά" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:725 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι αρχείο Eeschema" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:753 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "Δεν βρέθηκε 'EELAYER END'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:801 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1063 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2169 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1030 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1262 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "δεν βρέθηκε 'Italics' ή '~'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1477 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "" +"οι ιδιότητες του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να έχουν μήκος 3 " +"χαρακτήρες" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2253 +#, c-format +msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" +msgstr "ο χρήστης δεν έχει δικαιώματα ανάγνωσης για το αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2261 +msgid "symbol document library file is empty" +msgstr "το αρχείο βιβλιοθήκης εγγράφων συμβόλων είναι άδειο" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3338 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3373 +#, c-format +msgid "library %s does not contain an alias %s" +msgstr "η βιβλιοθήκη %s δεν περιέχει συνώνυμο %s" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3546 +#, c-format +msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgstr "" +"η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' υπάρχει ήδη, δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέα " +"βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3574 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης '%s'" + +#: eeschema/sch_line.cpp:458 +msgid "Vert." +msgstr "Κάθ." + +#: eeschema/sch_line.cpp:460 +msgid "Horiz." +msgstr "Οριζ." + +#: eeschema/sch_line.cpp:465 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Γραμμή Γραφικών από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Σύρμα από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:473 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Δίαυλος από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:477 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Γραμμή σε Άγνωστο Επίπεδο από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:143 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ηλεκτρικών Κανόνων" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Σημάδι ΕΗΚ" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Μη Σύνδεση" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση debug καταγραφής για συναρτήσεις Symbol*() σε αυτό το " +"SCH_PLUGIN." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Φίλτρο κανονικής έκφρασης όνομα συμβόλου." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:170 pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση καταγραφής συναλλαγών. Η ύπαρξη και μόνο αυτής της επιλογής " +"ενεργοποιεί την καταγραφή, δεν χρειάζεται να οριστεί Τιμή." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:175 pcbnew/plugin.cpp:140 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Όνομα χρήστη για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 pcbnew/plugin.cpp:144 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Κωδικός για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Εισάγετε το σύμβολο python που υλοποιεί τις συναρτήσεις SCH_PLUGIN::" +"Symbol*() ." + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Όνομα Φύλλου" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Χρονική Σφραγίδα" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Ιεραρχικό Φύλλο %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέκτης Φύλλου %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:731 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Γραφικό Κειμένων" + +#: eeschema/sch_text.cpp:735 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: eeschema/sch_text.cpp:739 +msgid "Global Label" +msgstr "Καθολική Ετικέτα" + +#: eeschema/sch_text.cpp:743 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα" + +#: eeschema/sch_text.cpp:747 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέκτης Φύλλου" + +#: eeschema/sch_text.cpp:759 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: eeschema/sch_text.cpp:763 +msgid "Vertical up" +msgstr "Κάθετα επάνω" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" + +#: eeschema/sch_text.cpp:771 +msgid "Vertical down" +msgstr "Κάθετα κάτω" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1015 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Ετικέτα %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1478 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Καθολική Ετικέτα %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1836 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "ένδειξη αναφοράς" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "αποτύπωμα" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "φύλλο δεδομένων" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "ορισμένο από χρήστη" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Το πεδίο %s δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "επαναφορά δρομέα" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "αλλαγή γραμμής" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "κενό" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s ή %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, ή %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, ή %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Το πεδίο %s δεν μπορεί να περιέχει %s χαρακτήρες." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:134 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Σφάλμα Επικύρωσης Πεδίου" + +#: eeschema/schedit.cpp:270 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Δεν υπάρχουν μη καθορισμένες ετικέτες για εκκαθάριση σε αυτό το φύλλο." + +#: eeschema/schedit.cpp:274 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Θέλετε να εκκαθαρίσετε αυτό το φύλλο;" + +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Επισήμανση συγκεκριμένου δικτύου" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add no connect" +msgstr "Προσθήκη σημαδιού μη σύνδεσης" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add wire" +msgstr "Προσθήκη σύρματος" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add bus" +msgstr "Προσθήκη δίαυλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add lines" +msgstr "Προσθήκη γραμμών" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Add junction" +msgstr "Προσθήκη κόμβου" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add label" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add global label" +msgstr "Προσθήκη καθολικής ετικέτας" + +#: eeschema/schedit.cpp:573 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Προσθήκη ιεραρχικής ετικέτας" + +#: eeschema/schedit.cpp:581 +msgid "Add image" +msgstr "Προσθήκη εικόνας" + +#: eeschema/schedit.cpp:585 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Προσθήκη μετάβασης σύρματος σε δίαυλο" + +#: eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Προσθήκη μετάβασης δίαυλου σε δίαυλο" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Add sheet" +msgstr "Προσθήκη φύλλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:597 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη φύλλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:601 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Εισαγωγή ακροδεκτών φύλλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:605 +msgid "Add component" +msgstr "Προσθήκη εξαρτήματος" + +#: eeschema/schedit.cpp:609 +msgid "Add power" +msgstr "Προσθήκη ισχύος" + +#: eeschema/schedit.cpp:618 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη προσομοιωτή" + +#: eeschema/schedit.cpp:623 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Επιλογή τιμής προς ρύθμιση" + +#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:908 +msgid "Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε" + +#: eeschema/schframe.cpp:176 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Δεν βρέθηκαν οι ακόλουθες βιβλιοθήκες:" + +#: eeschema/schframe.cpp:648 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -426,196 +9919,2615 @@ msgstr "" "'%s'\n" "πριν το κλείσιμο;" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:667 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης '%s'!" +#: eeschema/schframe.cpp:797 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Σχεδίαση συρμάτων και διαύλων σε οποιαδήποτε κατεύθυνση" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:706 pcbnew/moduleframe.cpp:713 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:667 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3Δ Προβολή" +#: eeschema/schframe.cpp:798 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Σχεδίαση μόνο οριζόντιων και κάθετων συρμάτων και διαύλων" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1052 pcbnew/moduleframe.cpp:802 -#: eeschema/schframe.cpp:1385 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:755 -#: kicad/prjconfig.cpp:334 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" +#: eeschema/schframe.cpp:807 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Να μην προβάλλονται οι κρυφοί ακροδέκτες" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1056 -msgid " [new file]" -msgstr " [νέο αρχείο]" +#: eeschema/schframe.cpp:808 eeschema/tool_sch.cpp:299 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Προβολή κρυφών ακροδεκτών" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1157 +#: eeschema/schframe.cpp:862 msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." msgstr "" -"Αδυναμία ανανέωσης του PCB, επειδή το Kicad έχει ανοιχτεί σε αυτόνομη " -"λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία/ενημέρωση των PCB από σχηματικά " -"διαγράμματα, πρέπει να εκτελέσετε το κέλυφος Kicad και να δημιουργήσετε ένα " -"έργο PCB." +"Αδυναμία ενημέρωσης του PCB, επειδή ο Επεξεργαστής Σχηματικού έχει ανοιχτεί " +"σε αυτόνομη λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία/ενημέρωση των PCB " +"από σχηματικά διαγράμματα, πρέπει να εκτελέσετε το κέλυφος Kicad και να " +"δημιουργήσετε ένα έργο PCB." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#: eeschema/schframe.cpp:992 +msgid "Schematic" +msgstr "Σχηματικό" + +#: eeschema/schframe.cpp:1011 +msgid "New Schematic" +msgstr "Νέο Σχηματικό" + +#: eeschema/schframe.cpp:1024 #, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με ονομασία \"%s\" στη λίστα δικτύων." +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Το σχηματικό αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, χρησιμοποιήστε Άνοιγμα" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1759 +#: eeschema/schframe.cpp:1045 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" + +#: eeschema/schframe.cpp:1175 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Λάθος: δεν είναι εξάρτημα ή κανένα εξάρτημα" + +#: eeschema/schframe.cpp:1411 +msgid " [no file]" +msgstr " [δεν υπάρχει αρχείο]" + +#: eeschema/selpart.cpp:66 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση βιβλιοθηκών εξαρτημάτων." + +#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Επιλέξτε Βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/selpart.cpp:140 +msgid "Select Component" +msgstr "Επιλέξτε Εξάρτημα" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα φύλλο με το όνομα \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα '%s' στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το όνομα '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δημιουργία φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Η αλλαγή ονόματος του αρχείου σχηματικού δεν μπορεί να αναιρεθεί. " + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s> στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s>." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αντικατάσταση του φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Αυτό το φύλλο χρησιμοποιεί κοινόχρηστα δεδομένα σε μία σύνθετη ιεραρχία.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Θέλετε τη μετατροπή του σε ένα απλό ιεραρχικό φύλλο;" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:167 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν νέες ιεραρχικές ετικέτες." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Εκτέλεση/Σταμάτημα Προσομοιωτή" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Εκτέλεση Προσομοιωτή" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +msgid "Add Signals" +msgstr "Προσθήκη Σημάτων" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Προσθήκη σημάτων στο γράφημα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +msgid "Probe" +msgstr "Μέτρηση" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Λήψη μετρήσεων (probe) στο σχηματικό" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +msgid "Tune" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +msgid "Tune component values" +msgstr "Ρύθμιση τιμών εξαρτημάτων" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 +msgid "Welcome!" +msgstr "Καλώς ορίσατε!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "Υπήρξαν λάθη κατά την εξαγωγή λίστας δικτύων, ματαιώθηκε." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε τις ρυθμίσεις προσωμοίωσης." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +msgid "Signal" +msgstr "Σήμα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Άνοιγμα βιβλίου εργασίας προσομοίωσης" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" +msgstr "Βιβλίο εργασίας προσομοίωσης (*.wbk)|*.wbk" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +msgid "There was an error while opening the workbook file" +msgstr "Υπήρξε λάθος κατά το άνοιγμα του βιβλίου εργασίας" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +msgid "Save simulation workbook" +msgstr "Αποθήκευση βιβλίου εργασίας προσομοίωσης" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +msgid "There was an error while saving the workbook file" +msgstr "Υπήρξε λάθος κατά την αποθήκευση του βιβλίου εργασίας" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +msgid "Save plot as image" +msgstr "Αποθήκευση σχεδιογράφησης ως εικόνα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 +msgid "PNG file (*.png)|*.png" +msgstr "Αρχείο PNG (*.png)|*.png" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +msgid "Save plot data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σχεδιογράφησης" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "Πρέπει πρώτα να εκτελέσετε την προσωμοίωση." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Hide signal" +msgstr "Απόκρυψη σήματος" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Διαγραφή σήματος από οθόνη σχεδιογράφησης" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Απόκρυψη κέρσορα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +msgid "Show cursor" +msgstr "Εμφάνιση κέρσορα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "Νέο Σχεδιογράφημα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εργασίας" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Αποθήκευση Βιβλίου Εργασίας" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Αποθήκευση ως εικόνα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο .csv" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Έξοδος από Προσομοίωση" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Προσθήκη σημάτων..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Μέτρηση στο σχηματικό" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Ρύθμιση τιμής εξαρτήματος" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +msgid "Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Simulation" +msgstr "Προσομοίωση" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +msgid "Show &grid" +msgstr "Προβολή πλέ&γματος" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +msgid "Show &legend" +msgstr "Προβο&λή υπομνήματος" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "Ξεκινήστε την προσομοίωση κάνοντας κλικ στο κουμπί Έναρξη Προσομοίωσης" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +msgid "a page" +msgstr "μία σελίδα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +msgid "Signals" +msgstr "Σήματα" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +msgid "Cursors" +msgstr "Κέρσορες" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Προσομοιωτής Spice" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα απαραίτητα πεδία" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Spice value" +msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη τιμή Spice" + +#: eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Εισαγωγή Σχεδίων Συμβόλων" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Δεν βρέθηκαν εξαρτήματα στο αρχείο εξαρτήματος '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:94 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Σφάλμα <%s> κατά τη φόρτωση της αρχείου εξαρτήματος '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:102 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Περισσότερα από ένα εξαρτήματα στο αρχείο εξαρτήματος '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:156 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Συμβόλων" + +#: eeschema/symbedit.cpp:172 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Αποθήκευση συμβόλου σε '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:238 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης αρχείου συμβόλου'%s'" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 #, c-format msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" +"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος στο\n" -"αρχείο: <%s>\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" +"Βρέθηκε διπλό ψευδώνυμο βιβλιοθήκης '%s' στη γραμμή %d του καταλόγου της " +"βιβλιοθήκης συμβόλων" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:868 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "" -"Η αναπαραχθείσα ζώνη δεν μπορεί να είναι στο ίδιο επίπεδο με την αρχική ζώνη." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 -msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "Προειδοποίηση: Η νέα ζώνη αποτυγχάνει στον ΕΚΣ" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Περιοχή: σφάλμα περιγράμματος ΕΚΣ" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Σφάλμα: καθαρή περιοχή επιτρέπεται μόνο σε επίπεδα χαλκού" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "" -"Σφάλμα ΕΚΣ: αυτό το σημείο έναρξης είναι μέσα ή πολύ κοντά σε άλλη περιοχή" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 -msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" -msgstr "" -"Σφάλμα ΕΚΣ: το κλείσιμο αυτής της περιοχής δημιουργεί ένα σφάλμα ΕΚΣ με μια " -"άλλη περιοχή" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:934 -msgid "Modify zone properties" -msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων ζώνης" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Η τρέχουσα πλακέτα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " -"Συνέχεια;" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:336 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"Το τρέχον αποτύπωμα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " -"Συνέχεια;" - -#: pcbnew/class_board.cpp:99 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη Κλάση Δικτύου." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 -#: pcbnew/class_module.cpp:548 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 -msgid "Pads" -msgstr "Έδρες" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1151 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -msgid "Vias" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1154 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 -msgid "Track Segments" -msgstr "Τμήματα Δρόμων" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1157 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 -msgid "Nodes" -msgstr "Κόμβοι" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1160 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -msgid "Nets" -msgstr "Δίκτυα" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1168 -msgid "Links" -msgstr "Σύνδεσμοι" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1171 -msgid "Connections" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1174 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:355 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 -msgid "Unconnected" -msgstr "Μη συνδεδεμένα" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2455 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 #, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος εξαρτήματος στη λίστα δικτύων \"%s:%s:%s\".\n" +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "" +"τα αρχεία sym-lib-table δεν περιέχουν καμία βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'" -#: pcbnew/class_board.cpp:2473 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Αποεπιλογή του τρέχοντος εργαλείου" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Μετακίνηση αγκίστρωσης εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Εισαγωγή υπαρχόντων σχεδίων" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Εξαγωγή τρέχοντος σχεδίου" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save into current library" +msgstr "Αποθήκευση στην τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Διαγραφή εξαρτήματος από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Create new component" +msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Load component from current library" +msgstr "Φόρτωση εξαρτήματος από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Create new component from current component" +msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος από το τρέχον εξάρτημα" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Ενημέρωση του τρέχοντος εξαρτήματος στην τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Import component" +msgstr "Εισαγωγή εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Export component" +msgstr "Εξαγωγή εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων πεδίου" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Έλεγχος για διπλούς ακροδέκτες και ακροδέκτες εκτός πλέγματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Προβολή ως κανονικό εξάρτημα \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Προβολή ως εξάρτημα μετατροπής \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "Προβολή σχετικού εγγράφου ή φύλλου δεδομένων" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Επεξεργασία ακροδεκτών ανά μέρος ή στυλ σώματος (Χρησιμοποιείστε προσεκτικά!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:217 +msgid "Show pin table" +msgstr "Προβολή πίνακα ακροδεκτών" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:234 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Απενεργοποίηση πλέγματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:251 +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Εμφάνιση ηλεκτρικού τύπου ακροδέκτη" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "New schematic project" +msgstr "Νέο σχηματικό έργο" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Άνοιγμα σχηματικού έργου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:66 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Αποθήκευση σχηματικού έργου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων Σελίδας" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Print schematic" +msgstr "Εκτύπωση σχηματικού" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Plot schematic" +msgstr "Σχεδιογράφηση σχηματικού" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Πλοήγηση στη ιεραρχία σχηματικών" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Έξοδος από το φύλλο" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος - Δημιουργήστε/επεξεργαστείτε αποτυπώματα" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" +msgstr "Εκτέλεση CvPcb για συσχετισμό εξαρτημάτων με αποτυπώματα" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Δημιουργία λίστας δικτύου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίων Εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:176 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Εκτέλεση Pcbnew για σχεδίαση πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 +msgid "Highlight net" +msgstr "Επισήμανση δικτύου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Ορισμός των μονάδων σε ίντσες" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:288 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Ορισμός των μονάδων σε mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:304 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Οριζόντιος Κάθετος προσανατολισμός για τα σύρματα και τους δίαυλους" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Επιλέξτε εξάρτημα για προβολή" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Display previous component" +msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +msgid "Display next component" +msgstr "Εμφάνιση του επόμενου εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +msgid "View component documents" +msgstr "Προβολή των εγγράφων εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Εισαγωγή εξαρτήματος στο σχηματικό" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Μονάδα %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Κ&λείσιμο" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Κλείσιμο προβολέα εξαρτημάτων" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Προβο&λή Ηλεκτρικού Τύπου Ακροδέκτη" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Περί του Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Περί του σχηματικού σχεδιαστή Eeschema" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:744 +msgid "Library Browser" +msgstr "Πλοηγός βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " Χ " + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Wire" +msgstr "Σύρμα" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +msgid "Bus" +msgstr "Δίαυλος" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Global label" +msgstr "Καθολική ετικέτα" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Σύμβολο μη σύνδεσης" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Body background" +msgstr "Φόντο σώματος" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin number" +msgstr "Αριθμός ακροδέκτη" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin name" +msgstr "Όνομα ακροδέκτη" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Όνομα αρχείου φύλλου" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet name" +msgstr "Όνομα φύλλου" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet label" +msgstr "Ετικέτα φύλλου" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Ιεραρχική ετικέτα" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC warning" +msgstr "Προειδοποίηση ΕΗΚ" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +msgid "ERC error" +msgstr "Σφάλμα ΕΗΚ" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "Brightened" +msgstr "Φωτισμένο" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Κάποια αντικείμενα έχουν το ίδιο χρώμα με το παρασκήνιο\n" +"και δεν θα φαίνονται στην οθόνη. Χρήση αυτών των χρωμάτων;" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 +#, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "D Code %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616 +msgid "No attribute" +msgstr "Καμία ιδιότητα" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:624 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Επίπεδο Γραφικών" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:631 pcbnew/class_module.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +msgid "Rotation" +msgstr "Περιστροφή" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 +msgid "Dark" +msgstr "Σκοτεινό" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:635 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 +msgid "Polarity" +msgstr "Πολικότητα" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:641 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:645 +msgid "AB axis" +msgstr "Άξονας AB" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:657 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +msgid "Net:" +msgstr "Δίκτυο:" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:668 +#, c-format +msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +msgstr "Εξάρτ: %s; Έδρα: %s" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +msgid "Cmp:" +msgstr "Εξάρτ:" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:817 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) στο επίπεδο %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 +msgid "Image name" +msgstr "Όνομα εικόνας" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Επίπεδο γραφικών" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Img Rot." +msgstr "Περιστ. εικ." + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +msgid "Negative" +msgstr "Αρνητικό" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 +msgid "X Justify" +msgstr "Στοίχιση Χ" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 +msgid "Y Justify" +msgstr "Στοίχιση Ψ" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Στοίχιση μετατόπισης εικόνας" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "Επίπεδο γραφικών %d" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 +#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 +msgid "Layer" +msgstr "Επίπεδo" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/layer_widget.cpp:481 +msgid "Render" +msgstr "Απόδοση" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Εμφάνιση των κουκκίδων του πλέγματος (x,y)" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Προβολή της ταυτότητας των DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Αρν. Αντ." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Προβολή αρνητικών αντικειμένων σε αυτό το χρώμα" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Προβολή όλων των επιπέδων" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:174 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Απόκρυψη όλων των επιπέδων" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ταξινόμηση Επιπέδων αν Λειτουργία X2" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Όλα τα τρέχοντα δεδομένα θα χαθούν;" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Να γίνει εκκαθάριση του επιπέδου %d;" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Επιλογή επιπέδων:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Αριθμός επιπέδων χαλκού:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "Αποθήκευση Επιλογής" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Λήψη Αποθηκευμένης Επιλογής" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Επιλογή επιπέδου:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Πληροφορίες σφάλματος αρχικοποίησης εκτυπωτή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Προειδοποίηση: Η κλίμακα έχει οριστεί σε πολύ μεγάλη τιμή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Προειδοποίηση: Η κλίμακα έχει οριστεί σε πολύ μικρή τιμή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "No layer selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα εκτύπωσης" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Layers:" +msgstr "Επίπεδα:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Επίπεδα γραφικών:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "προσαρμογή στη σελίδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Κλίμακα 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Κλίμακα 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Προσεγγιστική κλίμακα 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Ακριβής κλίμακα 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Κλίμακα 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 2" +msgstr "Κλίμακα 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 3" +msgstr "Κλίμακα 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 4" +msgstr "Κλίμακα 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Κλίμακα (προσέγγ.):" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Χ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για σχεδιογράφηση ακριβούς κλίμακας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Προσαρμογή Κλίμακας Ψ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Ψ για σχεδιογράφηση ακριβούς κλίμακας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +msgid "Print Mode" +msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να εκτυπωθούν τα φύλλα έγχρωμα ή να εξαναγκάσετε " +"ασπρόμαυρη λειτουργία." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +msgid "Page Options" +msgstr "Προτιμήσεις σελίδας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Επιλογή επιπέδου:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +msgid "Do not export" +msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Πλήρες μέγεθος. Να μην προβάλλονται τα όρια σελίδας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size" +msgstr "Πλήρες μέγεθος" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A4" +msgstr "Μέγεθος A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A3" +msgstr "Μέγεθος A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A2" +msgstr "Μέγεθος A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A" +msgstr "Μέγεθος A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size B" +msgstr "Μέγεθος B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size C" +msgstr "Μέγεθος C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Προβολή των ορίων σελίδας:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Όρια Σελίδας" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Kαρτεσιανές συντεταγμένες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Πολικές συντεταγμένες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Συντεταγμένες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Χιλιοστά" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Προσχέδιο" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Γεμισμένο" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 +msgid "Flashed items" +msgstr "Φωτισμένα αντικείμενα" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:714 +msgid "Polygons" +msgstr "Πολύγωνα" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Προβολή των D codes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Πλήρες μέγεθος χωρίς περιορισμούς" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Χρήση πινακίδας αφής για μετακίνηση προβολής" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Επιλογές Gerbview" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο εργαλείο σε αυτόν τον χώρο σχεδίασης" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 +#, c-format +msgid "Source file '%s' is not available" +msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι διαθέσιμο" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής. Παρακαλώ επιλέξτε έναν" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο στο ενεργό επίπεδο %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:309 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +msgid "Visibles" +msgstr "Ορατά πεδία" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "&Απόκρυψη διαχειριστή Επιπέδων" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "&Προβολή Διαχειριστή Επιπέδων" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 +msgid "No room to load file" +msgstr "Δεν υπάρχει χώρος για φόρτωση αρχείου" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου διάτρησης EXCELLON" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Η εντολή METRIC δεν έχει καμία παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:410 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Η εντολή INCH δεν έχει καμία παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:438 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Η εντολή ICI δεν έχει καμία παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:448 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Η εντολή ICI έχει λάθος παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:502 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε σχήμα ορισμού εργαλείου" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:505 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός εργαλείου '%c'" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:558 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "Το εργαλείο %d δεν έχει οριστεί" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:705 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Άγνωστος Excellon G Code: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Κανένα από τα επίπεδα Gerber δεν περιέχει δεδομένα" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 +msgid "Board file name:" +msgstr "Όνομα αρχείου πλακέτας:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου '%s'" + +#: gerbview/files.cpp:47 +msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει άλλο διαθέσιμο επίπεδο γραφικών στο Gerbview ώστε να " +"φορτωθούν αρχεία" + +#: gerbview/files.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not loaded: %s" +msgstr "" +"\n" +"Δεν φορτώθηκε: %s" + +#: gerbview/files.cpp:54 +msgid "Gerber files" +msgstr "Αρχεία Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:68 +msgid "Drill files" +msgstr "Αρχεία Διατρήσεων" + +#: gerbview/files.cpp:81 +msgid "Zip files" +msgstr "Αρχεία Zip" + +#: gerbview/files.cpp:94 +msgid "Job files" +msgstr "Αρχεία έργων" + +#: gerbview/files.cpp:163 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Αρχεία Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:169 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Πάνω επίπεδο (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:170 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Κάτω επίπεδο (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:171 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Κάτω αντίσταση συγκόλλησης (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:172 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Επάνω αντίσταση συγκόλλησης (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:173 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Κάτω επικάλυψη (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:174 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Επάνω επικάλυψη (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:175 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Κάτω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:176 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Επάνω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:177 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Επίπεδο Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:178 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:179 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Γενικό επάνω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:180 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Γενικό κάτω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:311 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Διατρήσεων" + +#: gerbview/files.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zip file '%s' cannot be opened" +msgstr "Το αρχείο zip '%s' δεν μπορεί να ανοιχτεί" + +#: gerbview/files.cpp:452 +#, c-format +msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" +msgstr "Πληροφορίες: παράλειψη αρχείου '%s' (άγνωστος τύπος)\n" + +#: gerbview/files.cpp:494 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αναφοράς '%s'\n" + +#: gerbview/files.cpp:524 +#, c-format +msgid "unzipped file %s read error\n" +msgstr "" +"σφάλμα ανάγνωσης αποσυμπιεσμένου αρχείου %s\n" +"\n" + +#: gerbview/files.cpp:548 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +msgstr "Αρχείο zip (*.zip)|*.zip;.zip" + +#: gerbview/files.cpp:561 +msgid "Open Zip File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Zip" + +#: gerbview/files.cpp:598 gerbview/job_file_reader.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +msgid "D Codes" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "Το επίπεδο σχεδίων %d δεν χρησιμοποείται" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +msgid "(with X2 attributes)" +msgstr "(με ιδιότητες X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Όνομα εικόνας: '%s' Όνομα επιπέδου: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +msgid "X2 attr" +msgstr "Ιδιότητα X2" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 +msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +msgstr "Αρχεία έργου Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Έργου Gerber" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "Αδυναμία φόρτωση αρχείου Gerber:
%s
" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Φόρτωση Αρχείου &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Φόρτωση ενός νέου αρχείου Gerber στο τρέχον επίπεδο. Τα προηγούμενα δεδομένα " +"θα διαγραφούν" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Φόρτωση αρχείου Διάτρησης &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Φόρτωση αρχείου Διάτρησης excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "Φόρτωσ&η Αρχείου Έργου Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "" +"Φόρτωση αρχείου έργου Gerber, και φόρτωση αρχείων gerber ανάλογα με το έργο" + +#: gerbview/menubar.cpp:82 +msgid "Load &Zip Archive File" +msgstr "Φόρτωση Αρχείου Αρχειοθέτησης &Zip" + +#: gerbview/menubar.cpp:83 +msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" +msgstr "Φόρτωση συμπιεσμένου αρχείου zip (Gerber και διάτρησης)" + +#: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Άνοιγμα Π&ρόσφατου Αρχείου Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου Gerber που ανοίχτηκε πρόσφατα" + +#: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου &Διάτρησης" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου διάτρησης που ανοίχτηκε πρόσφατα" + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Open Recent Zip &Archive File" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου &Αρχείου Αρχειοθέτησης Zip" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Open a recent opened zip archive file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου zip που ανοίχτηκε πρόσφατα" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Άνοιγ&μα Πρόσφατου Αρχείου Έργου" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου έργου Gerber που ανοίχτηκε πρόσφατα" + +#: gerbview/menubar.cpp:152 +msgid "Clear &All" +msgstr "Εκκαθάριση Ό&λων" + +#: gerbview/menubar.cpp:153 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Εκκαθάριση όλων των επιπέδων. Όλα τα δεδομένα θα διαγραφούν" + +#: gerbview/menubar.cpp:162 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Ε&ξαγωγή σε Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων σε μορφή Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +msgid "&Print" +msgstr "Εκτύπωσ&η" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Print gerber" +msgstr "Εκτύπωση gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Κλείσιμο Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "&Επιλογές" + +#: gerbview/menubar.cpp:198 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων στα αντικείμενα σχεδίου" + +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Χώρος &Σχεδίασης Παλαιού Τύπου" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Χρήση Παλαιού Τύπου υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Χώρος Σχεδίασης Open&GL" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Χρήση OpenGL υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Χώρος Σχεδίασης &Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Χρήση Cairo υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Προβολή των &DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:244 +msgid "List D-codes defined in Gerber files" +msgstr "Προβολή των D-codes που ορίζονται στα αρχεία Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:249 +msgid "&Show Source" +msgstr "Π&ροβολή πηγής" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Προβολή του πηγαίου αρχείου για το τρέχον επίπεδο" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "Ε&κκαθάριση του τρέχοντος επιπέδου" + +#: gerbview/menubar.cpp:259 +msgid "Erase the graphic layer currently selected" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου επιπέδου γραφικών" + +#: gerbview/menubar.cpp:267 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής &Κειμένου" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Επιλέξτε τον επεξεργαστή κειμένου που επιθυμείτε" + +#: gerbview/menubar.cpp:275 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:276 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου του GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:303 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Διάφορα" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:101 +#, c-format +msgid "Highlight items of component '%s'" +msgstr "Επισήμανση αντικειμένων του εξαρτήματος '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:108 +#, c-format +msgid "Highlight items of net '%s'" +msgstr "Επισήμανση αντικειμένων του δικτύου '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:117 +#, c-format +msgid "Highlight aperture type '%s'" +msgstr "Επισήμανση ανοιγμάτων τύπου '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 +msgid "Clear highlight" +msgstr "Καθαρισμός φωτισμών" + +#: gerbview/readgerb.cpp:59 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Το αρχείο <%s> δεν βρέθηκε" + +#: gerbview/readgerb.cpp:77 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: αυτό το αρχείο δεν έχει ορισμένο D-Code\n" +"Είναι πιθανώς παλιό αρχείο RS274D.\n" +"Ως αποτέλεσμα, το μέγεθος των αντικειμένων δεν έχει οριστεί" + +#: gerbview/rs274x.cpp:552 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Δεν επιτρέπεται η τιμή περιστροφής στην εντολή \"IR\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:643 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Το GerbView αγνόησε την εντολή KNOCKOUT" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Επίπεδο %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Η πλακέτα που εξάχθηκε δεν έχει αρκετά επίπεδα χαλκού για να χειριστεί τα " +"επιλεγμένα εσωτερικά επίπεδα" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Διαγραφή όλων των επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Φόρτωση ενός αρχείου διάτρησης excellon στο τρέχον επίπεδο. Τα προηγούμενα " +"δεδομένα θα διαγραφούν" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Εμφάνιση/Απόκρυψη αναφοράς πλαισίου και επιλογή μεγέθους χαρτιού για εκτύπωση" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +msgid "Print layers" +msgstr "Εκτύπωση επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "Επιλογή εξαρτήματος και φωτισμός αντικειμένων που ανήκουν στο εξάρτημα" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "" +"Επιλογή ονόματος δικτύο και φωτισμός αντικειμένων που ανήκουν σε αυτό το " +"δίκτυο" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Attr:" +msgstr "Ιδιότ:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Επιλογή μίας ιδιότητας ανοίγματος και φωτισμός των γραφικών αντικειμένων που " +"έχουν αυτή την ιδιότητα" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 +msgid "DCode:" +msgstr "DCode:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 gerbview/tools/selection_tool.cpp:818 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Μέτρηση απόστασης ανάμεσα σε δύο σημεία" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:238 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Ενεργοποίηση των πολικών συντεταγμένων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Προβολή σημείων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Προβολή γραμμών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Προβολή πολύγωνων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Προβολή αρνητικών αντικειμένων σε ψευδές χρώμα" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Προβολή του αριθμού dcode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when " +"more than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε πλήρη προβολή (πιθανή ύπαρξη προβλημάτων με αρνητικά " +"αντικείμενα όταν εμφανίζονται περισσότερα από ένα αρχεία gerber)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε στοιβαγμένη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα " +"εμφανίζονται χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε διάφανη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα εμφανίζονται " +"χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία σύγκρισης (diff)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_modedit.cpp:252 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής εργαλείων διαχείρισης επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 +msgid "" +msgstr "<Καμία επιλογή>" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Απόκρυψη διαχειριστή επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:565 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Εμφάνιση διαχειριστή επιπέδων" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:40 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Καθαρισμός Φωτισμών" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:44 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Επισήμανση Δικτύου" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:48 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Επισήμανση Εξαρτήματος" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:52 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Επισήμανση Ιδιότητας" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Εργαλείο μέτρησης" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Διαδραστική μέτρηση απόστασης σημείων" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:83 +msgid "Highlight..." +msgstr "Επισήμανση..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:652 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1289 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Η αλλαγή της κατάληξης του αρχείου θα αλλάξει και τον τύπο του.\n" +" Θέλετε να συνεχίσετε ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:109 +msgid "Rename File" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:119 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων ;" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή του '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 +msgid "Delete File" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" + +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Επεξεργαστής σχεδίασης σχηματικού" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Επεξεργαστής βιβλιοθήκης σχηματικών" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "PCB layout editor" +msgstr "Επεξεργαστής σχεδίασης PCB" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης PCB" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Πρόγραμμα Προβολής Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 +msgid "" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" +msgstr "" +"Εισαγωγή bitmap\n" +"Μετατροπή εικόνων bitmap σε στοιχεία σχηματικού ή PCB" + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Εργαλεία υπολογιστή" + +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Επεξεργαστής Σχεδίασης Φύλλου Εργασίας" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Επιλογέας Πρότυπυ

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Επιλογή Φακέλου Προτύπων" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Διαδρομή προτύπων" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Τίτλος Προτύπου του Έργου" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Επιλογέας Πρότυπου Έργου" + +#: kicad/files-io.cpp:44 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Αρχείο zip (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:49 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Αρχείο έργου KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:64 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Αποσυμπίεση Έργου" + +#: kicad/files-io.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Άνοιγμα '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:74 +msgid "Target Directory" +msgstr "Φάκελος Προορισμού" + +#: kicad/files-io.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Αποσυμπίεση έργου σε '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:105 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:114 +msgid " OK\n" +msgstr " Εντάξει\n" + +#: kicad/files-io.cpp:117 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ΣΦΑΛΜΑ*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:145 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων έργου" + +#: kicad/files-io.cpp:169 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου zip '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:196 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Αρχείο αποθήκευσης <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:210 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu byte, συμπιεσμένο %d byte)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Σφάλμα\n" + +#: kicad/files-io.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Αρχείο zip <%s> δημιουργήθηκε (%d bytes)" + +#: kicad/mainframe.cpp:253 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s κλειστό [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:284 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s ανοιχτό [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:316 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του Eeschema:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 +msgid "KiCad Error" +msgstr "Σφάλμα KiCad" + +#: kicad/mainframe.cpp:358 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του επεξεργαστή βιβλιοθήκης εξαρτημάτων:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:384 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του Pcbnew:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:430 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του επεξεργαστή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:498 +msgid "Text file (" +msgstr "Αρχείο κειμένου (" + +#: kicad/mainframe.cpp:501 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Φόρτωση αρχείου για επεξεργασία" + +#: kicad/mainframe.cpp:550 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Όνομα έργου:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:227 +msgid "&Project..." +msgstr "Έργ&ο..." + +#: kicad/menubar.cpp:229 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Δημιουργία νέου κενού έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Νέο Έργο από Πρό&τυπο..." + +#: kicad/menubar.cpp:234 kicad/menubar.cpp:508 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" + +#: kicad/menubar.cpp:238 +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" + +#: kicad/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:504 +msgid "Create new project" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Άν&οιγμα Έργου..." + +#: kicad/menubar.cpp:245 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:255 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:264 kicad/menubar.cpp:521 +msgid "Save current project" +msgstr "Αποθήκευση υπάρχοντος έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Αρχειοθέτηση Έργου..." + +#: kicad/menubar.cpp:275 +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των αρχείων έργου σε αρχείο zip" + +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "Ε&ξαγωγή Έργου..." + +#: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:535 +msgid "Unarchive project files from zip archive" +msgstr "Επαναφορά αρχείων έργου από αρχείο zip" + +#: kicad/menubar.cpp:292 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Κλείσιμο KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "&Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:543 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Ανανέωση του δέντρου έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:310 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Άνοιγμα Ε&πεξεργαστή Κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:311 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Άνοιγμα προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:317 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Ά&νοιγμα Τοπικού Αρχείου" + +#: kicad/menubar.cpp:318 +msgid "Edit local file" +msgstr "Επεξεργασία τοπικού αρχείου" + +#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Ρύ&θμιση Διαδρομών" + +#: kicad/menubar.cpp:334 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Ορισμός Επεξεργαστή Κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:335 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Ορισμός προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "&Προκαθορισμένο Πρόγραμμα Προβολής PDF Συστήματος" + +#: kicad/menubar.cpp:344 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου από το σύστημα προγράμματος προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:352 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Π&ροτιμώμενο Πρόγραμμα Προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:353 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Χρήση προτιμώμενου προγράμματος προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Ορισμός Προγράμματος Προβολής &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:364 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Ορισμός προτιμώμενου προγράμματος προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:369 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Πρόγραμμα Π&ροβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:370 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Προτιμήσεις για το πρόγραμμα προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:388 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Επεξεργασία Σχηματικού" + +#: kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων" + +#: kicad/menubar.cpp:395 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Επεξεργασία Σχεδίασης PCB" + +#: kicad/menubar.cpp:399 +msgid "Edit PCB Footprint" +msgstr "Επεξεργασία Αποτυπώματος PCB" + +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Προβολή Αρχείων Gerber" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "Convert Image" +msgstr "Μετατροπή Εικόνας" + +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Μετατροπή εικόνων bitmap σε στοιχεία Eeschema\n" +"ή Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "Εκτέλεση PCB Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:416 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "PCB calculator - Υπολογιστής για εξαρτήματα, πλάτος δρόμων, κλπ." + +#: kicad/menubar.cpp:419 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Επεξεργασία Σχεδίασης Σελίδας" + +#: kicad/menubar.cpp:421 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl_editor - Επεξεργαστής Σχεδίασης Φύλλου Εργασίας" + +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "Ε&γχειρίδιο KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:430 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήσης του KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:465 +msgid "&Browse" +msgstr "&Πλοήγηση" + +#: kicad/menubar.cpp:513 +msgid "Open existing project" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:530 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των αρχείων έργων" + +#: kicad/preferences.cpp:63 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε ένα πρόγραμμα προβολής PDF πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν " +"την επιλογή." + +#: kicad/preferences.cpp:75 +msgid "Executable files (" +msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία (" + +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Επιλέξτε Προτεινόμενο Πρόγραμμα Προβολής PDF" + +#: kicad/prjconfig.cpp:168 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Έργου" + +#: kicad/prjconfig.cpp:190 +msgid "Create New Project" +msgstr "Δημιουργία Νέου Έργου" + +#: kicad/prjconfig.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" +"Ο φάκελος '%s' δεν μπορεί να δημιουργηθεί.\n" +"\n" +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε διακιώματα εγγραφής και προσπαθήστε ξανά." + +#: kicad/prjconfig.cpp:222 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " +"projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι άδειος. Συστήνεται η δημιουργία έργων σε " +"δικό τους, άδειο φάκελο.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: kicad/prjconfig.cpp:238 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Νέος Φάκελος Έργου" + +#: kicad/prjconfig.cpp:292 +msgid "System Templates" +msgstr "Πρότυπα Συστήματος" + +#: kicad/prjconfig.cpp:298 +msgid "User Templates" +msgstr "Πρότυπα Χρήστη" + +#: kicad/prjconfig.cpp:312 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Φορητά Πρότυπα" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε κάποιο πρότυπο έργου. Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου." + +#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον δίσκο '%s'." + +#: kicad/prjconfig.cpp:340 +msgid "Error!" +msgstr "Σφάλμα!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:341 +msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "Ελέγξτε τα διακίωματα πρόσβασης για τον φάκελο και δοκιμάστε ξανά." + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείων:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:370 +msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε τα αρχεία του φακέλου " +"προορισμού;" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Μην Αντικαταστήσετε" + +#: kicad/prjconfig.cpp:389 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "Πρόβλημα κατά τη δημιουργία νέου έργου από πρότυπο!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:390 +msgid "Template Error" +msgstr "Σφάλμα Προτύπου" + +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Αδυναμίας ανοίγματος διαδρομής προτύπου! " + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου μεταπληροφοριών για αυτό το πρότυπο! " + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης HTML αρχείου μεταπληροφοριών για αυτό το πρότυπο!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου '%s'." + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αρχείου '%s'." + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Τρέχων φάκελος έργου:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Νέος &Φάκελος" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Διαγραφή Φακέλου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Διαγραφή του Φακέλου και των περιεχομένων του" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Επεξεργασία με έναν επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Άνοιγμα του αρχείου με έναν επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Μετονομασία αρχείου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "Rename file" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Διαγραφή αρχείου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 +msgid "Change filename" +msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση πλακέτας στο AppendBoardFile" + +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Δημιουργία συστοιχίας" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Τα ΜΗ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετακινηθούν" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Τα ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετακινηθούν" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος %d από %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν όρια PCB , άγνωστο μέγεθος πλακέτας!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 +msgid "Cols" +msgstr "Στήλες" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Cells." +msgstr "Κελιά." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 +msgid "OK to abort?" +msgstr "ΟΚ για ακύρωση;" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Το δίκτυο δεν επιλέχτηκε" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε αποτύπωμα" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί έδρα" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Δεν υπάρχει μνήμη για αυτόματη δρομολόγηση" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 +msgid "Place Cells" +msgstr "Τοποθέτηση κελιών" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" +"Αποτυπώματα που δεν είναι κλειδωμένα εντός της πλακέτας, θα μετακινηθούν. ΟΚ;" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτυπώματα!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Ακύρωση δρομολόγησης;" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Αδυναμία αυτόματης τοποθέτησης αποτυπωμάτων. Δεν εντοπίστηκαν τα " +"περιγράμματα της πλακέτας." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων του έργου" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Εμφάνιση ορθογώνιων συντεταγμένων" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:490 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Προβολή γεμισμένων εδρών" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 +msgid "Zoom " +msgstr "Μεγέθυνση " + +#: pcbnew/block.cpp:213 +msgid "Block Operation" +msgstr "Λειτουργία μπλοκ" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2438 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Προσθήκη νέου εξαρτήματος \"%s:%s\" αποτύπωμα \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2482 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 +#, c-format +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Προσθήκη εξαρτήματος %s, αποτύπωμα: %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 +#, c-format +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης εξαρτήματος %s λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2447 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Αδυναμία προσθήκης νέου εξαρτήματος \"%s:%s\" λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " "\"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2515 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 +#, c-format +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος εξαρτήματος %s, από %s σε %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Αντικατάσταση εξαρτήματος \"%s:%s\" αποτύπωμα \"%s\" με \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2526 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής αποτυπώματος εξαρτήματος %s, λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " +"%s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2492 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Αδυναμία αντικατάστασης εξαρτήματος \"%s:%s\" λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " "\"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2575 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος %s σε %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2545 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2591 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Αλλαγή τιμής εξαρτήματος %s από %s σε %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2561 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Αλλαγή τιμής εξαρτήματος \"%s:%s\" από \"%s\" σε \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2608 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2578 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Αλλαγή διαδρομής εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2632 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "Εξάρτημα %s, αποσύνδεση ακροδέκτη %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2602 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Εκκαθάριση εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" όνομα δικτύου.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2648 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Προσθήκη δικτύου %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "" +"Επανασύνδεση εξαρτήματος %s ακροδέκτης %s από δίκτυο %s σε δίκτυο %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Σύνδεση εξαρτήματος %s ακροδέκτης %s σε δίκτυο %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2621 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -623,556 +12535,67 @@ msgstr "" "Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " "όνομα δικτύου \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2697 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 +#, c-format +msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "Το εξάρτημα %s είναι κλειδωμένο, δεν γίνεται αφαίρεση.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "Αφαίρεση Εξαρτήματος %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2673 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενου εξαρτήματος \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2757 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "Αφαίρεση δικτύου μίας έδρας %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2736 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Αφαίρεσή δικτύου μίας έδρας \"%s\" στο \"%s\" έδρα '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2812 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 #, c-format -msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "Εξάρτημα '%s': η έδρα '%s' δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα '%s'\n" +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "Στο εξάρτημα %s, η έδρα %s δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα %s\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2830 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 #, c-format -msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." msgstr "" -"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου '%s'): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." +"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου %s): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Οδηγός Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 pcbnew/class_text_mod.cpp:341 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/sch_component.cpp:1553 -#: eeschema/lib_field.cpp:624 eeschema/lib_field.cpp:803 -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/draw_frame.cpp:521 -msgid "Units" -msgstr "Μονάδες" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 #, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: Πρόγραμμα 3Δ Προβολής [%s]" +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Επεξεργασία εξαρτήματος \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 -msgid "Select the wizard script to load and run" -msgstr "Επιλογή οδηγού προς φόρτωση και χρήση" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 +msgid "Update netlist" +msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύου" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 -msgid "Reset the wizard parameters to default values " -msgstr "Επαναφορά των παραμέτρων του οδηγού στις προκαθορισμένες τιμές" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:673 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Επιλογή προηγούμενης σελίδας παραμέτρων" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:677 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "Επιλογή επόμενης σελίδας παραμέτρων" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709 -msgid "Export the footprint to the editor" -msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:744 -msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "Μηνύματα Κατασκευαστή Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης χρονικής σφραγίδας στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος αποτυπώματος στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ένδειξης αναφοράς στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος ακροδέκτη στα δίκτυα εξαρτημάτων της λίστας " -"δικτύων." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος δικτύου στα δίκτυα εξαρτημάτων της λίστας δικτύων." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 #, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στα φίλτρα αποτυπωμάτων της λίστας δικτύου." +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "Συνολικές προειδοποιήσεις: %d, λάθη: %d." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:177 -#: gerbview/menubar.cpp:179 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "&Απόκρυψη διαχειριστή Επιπέδων" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:179 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "&Προβολή Διαχειριστή Επιπέδων" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 pcbnew/moduleframe.cpp:890 -#, c-format +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:\n" -"\n" -"%s" +"Προέκυψαν λάθη κατά την ανανέωση της λίστας δικτύων. Έως ότου διορθωθούν, η " +"πλακέτα δεν είναι σε συμφωνία με το σχηματικό." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:894 pcbnew/moduleframe.cpp:914 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 -msgid "File Save Error" -msgstr "Σφάλμα Αποθήκευσης Αρχείου" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 pcbnew/moduleframe.cpp:910 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για το έργο:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:245 -msgid "Read Project File" -msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Έργου" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 eeschema/eeschema_config.cpp:478 -msgid "Save Project File" -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Έργου" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"το αρχείο '%s' έχει μορφή έκδοσης: %d.\n" -"Υποστηρίζονται μόνο μορφές εκδόσεων <= %d.\n" -"Παρακαλώ αναβαθμίστε το Pcbnew για να φορτώσετε αυτό το αρχείο." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "άγνωστος τύπος γραφικού: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "άγνωστος τύπος έδρας: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "άγνωστη ιδιότητα έδρας: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Άγνωστος τύπος φύλλου '%s' στη γραμμή:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "Άγνωστο σχήμα έδρας '%c=0x%02x' στη γραμμή: %d του αποτυπώματος: '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Διπλό όνομα ΚΛΑΣΗΣ ΔΙΚΤΥΟΥ '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"μη έγκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" -"γραμμή: %d, θέση: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" -"γραμμή: %d, θέση: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Το αρχείο '%s' είναι άδειο ή δεν βιβλιοθήκη παλαιού τύπου" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3543 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' υπάρχει, να αντικατασταθεί;" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "" -"Δημιουργία Νέου Φακέλου Βιβλιοθήκης (ο φάκελος .pretty είναι η βιβλιοθήκη)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή του αποτυπώματος %s στη βιβλιοθήκη '%s';" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Εισαγωγή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος" - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος %s από διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος από διαδρομή '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης της βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s', στις διαδρομές " -"αναζήτησης." - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι εγγράψιμη" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Όνομα αποτυπώματος:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Το αποτύπωμα εξάχθηκε στο αρχείο '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Το αποτύπωμα %s διαγράφηκε από τη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -msgid "New Footprint" -msgstr "Νέο Αποτύπωμα" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "Το αποτύπωμα %s υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αποτυπώματος." - -#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:90 -msgid "Select Library" -msgstr "Επιλέξτε Βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" -msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η εγγραφή/αλλαγή βιβλιοθηκών παλαιού τύπου (αρχεία .mod) \n" -"Αποθηκεύστε την τρέχουσα βιβλιοθήκη στη νέα μορφή .pretty\n" -"και ανανεώστε τον κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων\n" -"για να αποθηκεύσετε το αποτύπωμα (αρχείο .kicad) στον φάκελο βιβλιοθήκης ." -"pretty" - -#: pcbnew/librairi.cpp:89 -msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" -msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται αλλαγή βιβλιοθηκών παλαιού τύπου (αρχεία .mod) \n" -"Αποθηκεύστε την τρέχουσα βιβλιοθήκη στη νέα μορφή .pretty\n" -"και ανανεώστε τον κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων\n" -"πριν διαγράψετε ένα αποτύπωμα" - -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Εξαχθέντα αρχεία αποτυπωμάτων παλαιού τύπου (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:95 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "Αρχεία αποτυπωμάτων GPcb (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:390 -#, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ή εγγραφής στο αρχείο '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:523 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1958 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" - -#: pcbnew/librairi.cpp:568 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:656 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:671 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Σφάλμα:\n" -"βρέθηκε μη έγκυρος χαρακτήρας '%s'\n" -"στο '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Το εξάρτημα [%s] αντικαταστάθηκε στο '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Το εξάρτημα [%s] πρστέθηκε στο '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: pcbnew/librairi.cpp:823 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/component_tree_search_container.cpp:146 -#: eeschema/sch_component.cpp:1574 eeschema/viewlibs.cpp:235 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: pcbnew/target_edit.cpp:155 -msgid "Modified alignment target" -msgstr "Τροποποιημένος στόχος ευθυγράμμισης" - -#: pcbnew/editrack.cpp:815 -msgid "Track Len" -msgstr "Μήκος Δρόμου" - -#: pcbnew/editrack.cpp:819 -msgid "Full Len" -msgstr "Πλήρες Μήκος" - -#: pcbnew/editrack.cpp:821 -msgid "Pad to die" -msgstr "Από έδρα σε πλακίδιο" - -#: pcbnew/editrack.cpp:826 -msgid "Segs Count" -msgstr "Πλήθος τμημάτων" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Εμφάνιση ορθογώνιων συντεταγμένων" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:475 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Εμφάνιση πολικών συντεταγμένων" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:485 pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Εμφάνιση εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:486 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Προβολή γεμισμένων εδρών" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:846 common/tool/actions.cpp:36 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:851 -msgid "Zoom " -msgstr "Μεγέθυνση " - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Αδυναμία μετατροπής \"%s\" σε ακέραιο" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1819 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "δεν υπάρχει η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "η βιβλιοθήκη <%s> δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "άγνωστο στοιχείο \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1995 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα χρήστη για διαγραφή φακέλου '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2003 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "ο φάκελος βιβλιοθήκης '%s' έχει απροσδόκητους υποφακέλους" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "εύρεση μη αναμενόμενου αρχείου '%s' στη διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Διαγραφή Έδρας (Αποτύπωμα %s %s) " - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:520 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αποτύπωμα, πριν την έξοδο;" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:541 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, το αποτύπωμα δεν μπορεί να αποθηκευτεί" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:770 -msgid "no active library" -msgstr "καμία ενεργή βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:800 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: eeschema/tool_sch.cpp:147 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "Επιτυχής ανανέωση της λίστας δικτύων!" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" @@ -1181,7 +12604,7 @@ msgstr "Αρχεία τιμών διαχωρισμένων με κόμμα (*.cs #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" -"Αδυναμία εξαγωγής Λίστας Υλικών (BOM): δεν υπάρχον αποτυπώματα στην πλακέτα." +"Αδυναμία εξαγωγής Λίστας Υλικών (BOM): δεν υπάρχον αποτυπώματα στην πλακέτα" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" @@ -1204,10 +12627,6 @@ msgstr "Ένδειξη" msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -msgid "Quantity" -msgstr "Ποσότητα" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" msgstr "Προσδιορισμός" @@ -1216,2105 +12635,62 @@ msgstr "Προσδιορισμός" msgid "Supplier and ref" msgstr "Προμηθευτής και αναφορά" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:341 -msgid "Ref." -msgstr "Αναφορά" +#: pcbnew/class_board.cpp:95 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη Κλάση Δικτύου." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:341 pcbnew/class_text_mod.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 +msgid "Pads" +msgstr "Έδρες" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 -#: pcbnew/class_pad.cpp:603 pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 -#: pcbnew/class_module.cpp:584 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: eeschema/sch_component.cpp:1571 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 -msgid "Footprint" -msgstr "Αποτύπωμα" +#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 +msgid "Vias" +msgstr "Via" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 pcbnew/class_zone.cpp:603 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_drawsegment.cpp:337 -#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_track.cpp:1161 -#: pcbnew/class_track.cpp:1210 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 -#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2094 eeschema/sch_text.cpp:808 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +msgid "Track Segments" +msgstr "Τμήματα Δρόμων" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1045 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 -msgid "No" -msgstr "Όχι" +#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +msgid "Nodes" +msgstr "Κόμβοι" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1043 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" +#: pcbnew/class_board.cpp:1113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +msgid "Nets" +msgstr "Δίκτυα" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +msgid "Unconnected" +msgstr "Μη συνδεδεμένα" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 pcbnew/class_zone.cpp:649 -#: pcbnew/class_pad.cpp:619 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:581 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 pcbnew/class_track.cpp:1144 -#: pcbnew/class_track.cpp:1171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -msgid "Layer" -msgstr "Επίπεδo" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 -msgid " Yes" -msgstr " Ναι" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 -msgid " No" -msgstr " Όχι" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:613 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 pcbnew/class_pad.cpp:654 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -msgid "Angle" -msgstr "Γωνία" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -msgid "Thickness" -msgstr "Πάχος" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 pcbnew/class_pad.cpp:625 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_track.cpp:1149 pcbnew/class_track.cpp:1176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 -#: eeschema/lib_field.cpp:793 -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pad.cpp:628 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 -#: eeschema/lib_field.cpp:796 -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_board.cpp:2420 #, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Αναφορά %s" +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος εξαρτήματος στη λίστα δικτύων \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 +#: pcbnew/class_board.cpp:2780 #, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Τιμή %s από %s" +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Εξάρτημα '%s': η έδρα '%s' δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα '%s'\n" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:400 +#: pcbnew/class_board.cpp:2798 #, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Κείμενο \"%s\" στο %s από %s" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:594 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Περίγραμμα ζώνης" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:601 pcbnew/class_zone.cpp:811 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Αποκοπή)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:610 -msgid "No via" -msgstr "Δεν υπάρχει via" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:613 -msgid "No track" -msgstr "Δεν υπάρχει δρόμος" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:616 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No copper pour" -msgstr "Όχι χαλκός" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:618 -msgid "Keepout" -msgstr "Καθαρή Περιοχή" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:629 -msgid "" -msgstr "<άγνωστο>" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:634 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:115 -#: pcbnew/class_track.cpp:1083 -msgid "NetName" -msgstr "Όνομα δικτύου" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:638 pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "NetCode" -msgstr "Κωδικός δικτύου" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:642 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:646 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Μη χάλκινη ζώνη" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 -msgid "Corners" -msgstr "Γωνίες" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:655 -msgid "Segments" -msgstr "Τμήματα" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:657 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -msgid "Polygons" -msgstr "Πολύγωνα" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:659 -msgid "Fill Mode" -msgstr "Λειτουργία Γεμίσματος" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:663 -msgid "Hatch Lines" -msgstr "Γραμμές Σκιαγράφησης" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:668 -msgid "Corner Count" -msgstr "Πλήθος Γωνιών" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:814 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Καθαρή Περιοχή)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:834 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ ΠΛΑΚΕΤΑ **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:841 eeschema/schframe.cpp:173 -msgid "Not Found" -msgstr "Δεν βρέθηκε" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:846 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Περίγραμμα Ζώνης %s στο %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 -msgid "Load Footprint" -msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης αποτυπωμάτων από τα αρχεία βιβλιοθήκης:\n" -"\n" -"%s\n" -"σε όλες τις διαδρομές αναζήτησης βιβλιοθήκης. Επιβεβαιώστε ότι το σύστημά " -"σας είναι ρυθμισμένο σωστά ώστε να μπορούν να βρεθούν οι βιβλιοθήκες " -"αποτυπωμάτων." +"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου '%s'): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: eeschema/sch_component.cpp:1563 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -msgid "Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 -#, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "Αποτυπώματα [%d αντικείμενα]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 -msgid "No footprint found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτυπώματα." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:664 -msgid "Description: " -msgstr "Περιγραφή:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Λέξεις κλειδιά:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 -#, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Αποτυπώματα [%u αντικείμενα]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε το αποτύπωμα '%s'" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' αποθηκεύτηκε ως '%s'." - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Σημάδι" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "ΣφάλμαΤύπος (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Σημάδι @(%d,%d)" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαδρομής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" -"Αδυναμία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s' σε αρχείο βιβλιοθήκης " -"αποτυπωμάτων '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s' δεν υπάρχει" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "η βιβλιοθήκη '%s' δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1467 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "άγνωστος τύπος via %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1598 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "άγνωστος τύπος εξομάλυνσης γωνίας ζώνης %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1776 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "αυτό το αρχείο δεν περιέχει PCB" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1909 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποτυπώματος '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1915 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής χρήστη για διαγραφή αρχείου '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1970 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "αδυναμία αντικατάστασης της διαδρομής βιβλιοθήκης '%s'" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:332 -msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." -msgstr "" -"Έχετε εκτελέσει το Pcbnew για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " -"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το Pcbnew έχει " -"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " -"κατάλογο στον φάκελο ρυθμίσεων του kicad. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε τον " -"κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων " -"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Δείτε το κεφάλαιο \"Κατάλογος Βιβλιοθήκης " -"Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb ή του Pcbnew για περισσότερες " -"πληροφορίες." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:345 cvpcb/cvpcb.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθηκών " -"αποτυπωμάτων:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:29 eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 -#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Το πρόσθετο '%s' δεν υλοποιεί τη λειτουργία '%s'" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο %s." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Άγνωστη τιμή PCB_FILE_T: %d" - -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:524 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:903 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση πλακέτας.\n" -"%s" - -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1298 eeschema/controle.cpp:173 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:310 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ έχει λάθος αριθμό επιπέδου για το αποτύπωμα %s" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η καθολική διαγραφή του επιπέδου χαλκού!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Διαγραφή όλων των στοιχείων στο επίπεδο%s;" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 -msgid "Net Name" -msgstr "Όνομα Δικτύου" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 -msgid "Net Code" -msgstr "Κωδικός Δικτύου" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "Net Length" -msgstr "Μήκος δικτύου" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 -msgid "On Board" -msgstr "Στην πλακέτα" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 -msgid "In Package" -msgstr "Στο Πακέτο" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Τα γραφικά δεν επιτρέπονται στα Επίπεδα Χαλκού" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:538 -msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Δρόμοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Δεν επιτρέπονται κείμενα στο Επίπεδο Ορίων" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Δεν επιτρέπονται διαστάσεις σε επίπεδα Χαλκού ή Ορίων" - -#: pcbnew/drc.cpp:196 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Υπολογισμός φωλιάς συνδέσεων...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Γίνεται ακύρωση\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:226 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Διάκενα εδρών...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:236 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Διάκενα δρόμου...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:246 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Γέμισμα ζωνών...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:256 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Δοκιμή ζωνών...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:267 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Μη συνδεδεμένες έδρες...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:279 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Καθαρές Περιοχές...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:289 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "Δοκιμαστικά κείμενα...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 -msgid "Finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: pcbnew/drc.cpp:342 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάκενο:%s το οποίο είναι λιγότερο από το γενικό:" -"%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:358 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει πλάτος δρόμου:%s το οποίο είναι λιγότερο από το " -"γενικό:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:373 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάμετρο via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " -"καθολική:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:388 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει Διάτρηση Via:%s η οποία είναι λιγότερη από τη " -"καθολική:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:403 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάμετρο μ/via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " -"καθολική:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:418 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει Διάτρηση μ/Via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " -"καθολική:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:511 -msgid "Track clearances" -msgstr "Διάκενα δρόμου" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:605 -msgid "Pad" -msgstr "Έδρα" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "Δίκτυο" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:634 pcbnew/class_track.cpp:1239 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Drill" -msgstr "Διάτρηση" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:642 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Διάτρηση Χ / Ψ" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:657 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:662 -msgid "Length in package" -msgstr "Μήκος στο πακέτο" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:851 pcbnew/class_board_item.cpp:45 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 eeschema/lib_circle.cpp:54 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:854 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Oval" -msgstr "Έλλειψη" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:857 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "Ορθογώνιο" -#: pcbnew/class_pad.cpp:860 -msgid "Trap" -msgstr "Τραπ" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:863 -msgid "Roundrect" -msgstr "Στρογγ/νο ορθογώνιο" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:876 -msgid "Std" -msgstr "Τυπικό" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:879 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:882 -msgid "Conn" -msgstr "Σύνδεση" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:885 -msgid "Not Plated" -msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:901 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Έδρα %s στο %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:907 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Έδρα %s στο %s από %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1021 -msgid "No layers" -msgstr "Κανένα επίπεδο" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1041 -msgid "Internal" -msgstr "Εσωτερικό" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1044 -msgid "Non-copper" -msgstr "Μη-χάλκινο" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1206 -msgid "Through Via" -msgstr "Διαμπερές Via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Show through vias" -msgstr "Προβολή διαμπερών via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Τυφλή/ενταφιασμένο via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Προβολή τυφλών ή ενταφιασμένων via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1196 -msgid "Micro Via" -msgstr "Μικρο-via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Προβολή μικρο-via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Non Plated" -msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show non plated holes" -msgstr "Εμφάνιση μη επιμεταλλωμένων τρυπών" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Φωλιά Συνδέσεων" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων δικτύων ως φωλιά συνδέσεων" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "Έδρες πάνω όψης" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στην μπροστινή όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "Έδρες κάτω όψης" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στο πίσω μέρος της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "Κείμενο πάνω όψης" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Εμφάνιση κειμένου αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "Κείμενο κάτω όψης" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Εμφάνιση του κειμένου των αποτυπωμάτων στο πίσω μέρος της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Κρυφό κείμενο" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Εμφάνιση του κειμένου αποτυπώματος που έχει επισημανθεί ως αόρατο" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "Αγκιστρώσεις" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Προβολή αποτυπώματος και προέλευσης κειμένου σε αντιστοίχηση" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 pcbnew/tools/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Εμφάνιση των κουκκίδων του πλέγματος (x,y)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "No-Connects" -msgstr "Χωρίς-Συνδέσεις" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Εμφάνιση σημαδιού σε έδρες που δεν έχουν συνδεδεμένο δίκτυο" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Footprints Front" -msgstr "Αποτυπώματα Μπροστά" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" -"Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στην μπροστινή όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Footprints Back" -msgstr "Αποτυπώματα Πίσω" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στο πίσω μέρος της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Εμφάνιση των τιμών των αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "References" -msgstr "Αναφορές" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Εμφάνιση των αναφορών των αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Προβολή Όλων των Επιπέδων Χαλκού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού Εκτός Ενεργού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:174 -msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού Εκτός Ενεργού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Απόκρυψη όλων των επιπέδων" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:184 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Προβολή όλων των επιπέδων" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 pcbnew/layer_widget.cpp:601 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -msgid "Render" -msgstr "Απόδοση" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Πάνω επίπεδο χαλκού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Κάτω επίπεδο χαλκού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 -msgid "Inner copper layer" -msgstr "Εσωτερικό επίπεδο χαλκού" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:401 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Επίθεμα στην μπροστινή όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:402 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Επίθεμα στην πίσω όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:403 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Πάστα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:404 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Πάστα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:405 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Μεταξοτυπία στην μπροστινή όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:406 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Μεταξοτυπία στην πίσω όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:407 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:408 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:409 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Επεξηγηματικά σχέδια" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:410 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Επεξηγηματικά σχόλια" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:411 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:412 -msgid "User defined meaning" -msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:413 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Καθορισμός της περιμέτρου πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:414 -msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Περίγραμμα απομόνωσης ορίων πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:415 -msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:416 -msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:417 -msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην μπροστά πλευρά της πλακέτας" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:418 -msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Ανταλλαγή επιπέδων:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 -msgid "No Change" -msgstr "Καμία αλλαγή" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&OK" -msgstr "&Εντάξει" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 -msgid "&Cancel" -msgstr "Ά&κυρο" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:115 -#, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "Προσθήκη εξαρτήματος %s, αποτύπωμα: %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:137 -#, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης εξαρτήματος %s λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:170 -#, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος εξαρτήματος %s, από %s σε %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:207 -#, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία αλλαγής αποτυπώματος εξαρτήματος %s, λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " -"%s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 -#, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος %s σε %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 -#, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Αλλαγή τιμής εξαρτήματος %s από %s σε %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:329 -#, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Εξάρτημα %s, αποσύνδεση ακροδέκτη %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:374 -#, c-format -msgid "Add net %s.\n" -msgstr "Προσθήκη δικτύου %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 -#, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "" -"Επανασύνδεση εξαρτήματος %s ακροδέκτης %s από δίκτυο %s σε δίκτυο %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:387 -#, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Σύνδεση εξαρτήματος %s ακροδέκτης %s σε δίκτυο %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 -#, c-format -msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" -msgstr "Το εξάρτημα %s είναι κλειδωμένο, δεν γίνεται αφαίρεση.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:447 -#, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "Αφαίρεση Εξαρτήματος %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:516 -#, c-format -msgid "Remove single pad net %s." -msgstr "Αφαίρεση δικτύου μίας έδρας %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:582 -#, c-format -msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -msgstr "Στο εξάρτημα %s, η έδρα %s δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα %s\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:603 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "" -"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου %s): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:630 -#, c-format -msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Επεξεργασία εξαρτήματος \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:670 -msgid "Update netlist" -msgstr "Ανανέωση λίστας δικτύου" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 -#, c-format -msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "Συνολικές προειδοποιήσεις: %d, λάθη: %d." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 -msgid "" -"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." -msgstr "" -"Προέκυψαν λάθη κατά την ανανέωση της λίστας δικτύων. Έως ότου διορθωθούν, η " -"πλακέτα δεν είναι σε συμφωνία με το σχηματικό." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 -msgid "Netlist update successful!" -msgstr "Επιτυχής ανανέωση της λίστας δικτύων" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:124 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης αποτυπώματος \"%s\" από τη βιβλιοθήκη \"%s\".\n" -"\n" -"Σφάλμα %s." - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:724 eeschema/viewlib_frame.cpp:113 -msgid "Library Browser" -msgstr "Πλοηγός βιβλιοθήκης" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:727 eeschema/libedit.cpp:58 -msgid "no library selected" -msgstr "δεν έχει επιλεχθεί βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "" -"Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: πάρα πολλά τμήματα είναι συνδεδεμένα" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: δύο συγγραμμικά τμήματα" - -#: pcbnew/modedit.cpp:179 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"Οι τρέχουσες αλλαγές του αποτυπώματος θα χαθούν και αυτή η λειτουργία δεν " -"μπορεί να αναιρεθεί. Συνέχεια;" - -#: pcbnew/modedit.cpp:398 -msgid "No board currently edited" -msgstr "Δεν γίνεται επεξεργασία σε κάποια τρέχουσα πλακέτα" - -#: pcbnew/modedit.cpp:423 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης της πηγής αποτυπώματος στην κύρια πλακέτα" - -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Αδυναμία ενημέρωσης του αποτυπώματος" - -#: pcbnew/modedit.cpp:433 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Βρέθηκε πηγή αποτυπώματος στην κύρια πλακέτα" - -#: pcbnew/modedit.cpp:434 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Αδυναμία εισαγωγής αυτού του αποτυπώματος" - -#: pcbnew/modedit.cpp:925 eeschema/libeditframe.cpp:1163 -msgid "Add line" -msgstr "Προσθήκη γραμμής" - -#: pcbnew/modedit.cpp:929 eeschema/libeditframe.cpp:1159 -msgid "Add arc" -msgstr "Προσθήκη τόξου" - -#: pcbnew/modedit.cpp:933 eeschema/libeditframe.cpp:1155 -msgid "Add circle" -msgstr "Προσθήκη κύκλου" - -#: pcbnew/modedit.cpp:941 -msgid "Place anchor" -msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης" - -#: pcbnew/modedit.cpp:945 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ορισμός αρχής πλέγματος" - -#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "Add pad" -msgstr "Προσθήκη έδρας" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "βρέθηκε %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "δεν βρέθηκε %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s δεν βρέθηκε" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s βρέθηκε" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:255 -msgid "EEschema netlist" -msgstr "Λίστα δικτύων EEschema" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 -msgid "(not activated)" -msgstr "(μη ενεργοποιημένο)" - -#: pcbnew/block.cpp:211 -msgid "Block Operation" -msgstr "Λειτουργία μπλοκ" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Απόκρυψη Διαχειριστή &Επιπέδων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Προβολή Διαχειριστή &Επιπέδων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας &Μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:203 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:118 -#: kicad/menubar.cpp:441 gerbview/menubar.cpp:271 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "&File" -msgstr "&Αρχείο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "&Edit" -msgstr "&Επεξεργασία" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 eeschema/tool_viewlib.cpp:241 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "&View" -msgstr "&Προβολή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 pcbnew/menubar_modedit.cpp:373 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:121 -msgid "&Place" -msgstr "&Τοποθέτηση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Δρο&μολόγηση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 pcbnew/menubar_modedit.cpp:374 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 eeschema/menubar.cpp:122 -msgid "P&references" -msgstr "Π&ροτιμήσεις" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 -msgid "D&imensions" -msgstr "Δια&στάσεις" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 eeschema/menubar.cpp:123 -#: kicad/menubar.cpp:444 -msgid "&Tools" -msgstr "Ε&ργαλεία" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Κανόνες &Σχεδίασης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 eeschema/tool_viewlib.cpp:242 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 eeschema/menubar.cpp:124 -#: cvpcb/menubar.cpp:133 kicad/menubar.cpp:445 gerbview/menubar.cpp:274 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 -msgid "&Help" -msgstr "&Βοήθεια" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή κανόνων σχεδίασης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Ρύθμιση &Επιπέδων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Ενεργοποίηση και ρύθμιση των ιδιοτήτων του επιπέδου" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Γενικές επιλογές για το Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display" -msgstr "Εμ&φάνιση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "" -"Επιλέξτε πώς θα προβάλλονται τα αντικείμενα (έδρες, δρόμοι, κείμενα ...)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "Διαδ&ραστική Δρομολόγηση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "Ρύθμιση διαδραστικού δρομολογητή." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:572 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Αποθήκευση Προτιμήσεων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:573 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων εφαρμογής" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:578 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "&Φόρτωση Προτιμήσεων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:579 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Φόρτωση προτιμήσεων εφαρμογής" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "&Single Track" -msgstr "Μονός &Δρόμος" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "Δρομολογήστε διαδραστικά, μη αυτόματα, έναν δρόμο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "Διαφορικό &Ζεύγος" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "Δρομολογήστε διαδραστικά, μη αυτόματα, ένα διαφορικό ζεύγος" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Μικ&ρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 pcbnew/router/router_tool.cpp:88 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλού δρόμου" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζ&εύγους" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 pcbnew/router/router_tool.cpp:92 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός διαφορικού ζέυγους" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Φάσης/&Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για τη φάση/απόκλιση ενός διαφορικού ζεύγους." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Ο&δηγός Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων με χρήση οδηγού" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Δια&χειριστής Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Ρυθμίσεις βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:310 -msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "Ρύ&θμιση Διαδρομών" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:311 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Επεξεργασία μεταβλητών περιβάλλοντος για ρυθμίσεις διαδρομών" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "Λήψη &Βιβλιοθηκών 3Δ Σχημάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων από το Github, με χρήση οδηγού" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Αποτύπωμα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 -msgid "Add footprints" -msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -msgid "&Track" -msgstr "&Δρόμος" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Προσθήκη δρόμων και via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 -msgid "&Zone" -msgstr "&Ζώνη" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Προσθήκη γεμισμένων ζωνών" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "&Καθαρή Περιοχή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Προσθήκη καθαρών περιοχών" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 -msgid "Te&xt" -msgstr "&Κείμενο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επίπεδα χαλκού ή γραφικού κειμένων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -msgid "&Arc" -msgstr "&Τόξο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 -msgid "&Circle" -msgstr "Κύκ&λος" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Γ&ραμμή ή Πολύγωνο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 -msgid "&Dimension" -msgstr "Δ&ιάσταση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "&Στόχος Ευθυγράμμισης Επιπέδου" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Αρχικό Σημείο Διάτρησης και &Τοποθέτησης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Τοποθέτηση του αρχικού σημείου για τα αρχεία διάτρησης και τοποθέτησης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Αρ&χικό Σημείο Πλέγματος" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -msgid "Update PCB from Schematics" -msgstr "Ανανέωση PCB από Σχηματικά" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 eeschema/menubar.cpp:457 -msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." -msgstr "" -"Ενημέρωνει το σχέδιο του PCB με βάση το τρέχον σχηματικό (ονοματοδοσία)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "Read &Netlist" -msgstr "Α&νάγνωση Λίστας Δικτύων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "" -"Ανάγνωση της λίστας δικτύων και ενημέρωση των πληροφοριών συνδεσιμότητας της " -"πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Set &Layer Pair" -msgstr "Επι&λογή Ζεύγους Επιπέδων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Αλλαγή του ενεργού ζεύγους επιπέδων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "&DRC" -msgstr "&ΕΚΣ" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Έλεγχος κανόνων σχεδίασης (ΕΚΣ)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Γρήγορη πρόσβαση στον προχωρημένο δρομολογητή FreeROUTE στο διαδίκτυο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "&Κονσόλα Γλώσσας Σεναρίων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της κονσόλας σεναρίων Python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 -msgid "&External Plugins" -msgstr "&Εξωτερικά Πρόσθετα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Εκτέλεση ή επαναφόρτωση πρόσθετων python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 -msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "Ανανέωση Πρόσθετων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 -msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Επαναφόρτωση όλων των πρόσθετων python και ανανέωση των σχετικών μενού" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 -msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:191 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:543 -#: cvpcb/menubar.cpp:120 kicad/menubar.cpp:413 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Οδηγός &Getting Started in KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/menubar.cpp:549 -#: kicad/menubar.cpp:419 gerbview/menubar.cpp:248 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "&Λίστα Συντομεύσεων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/menubar.cpp:550 -#: kicad/menubar.cpp:420 gerbview/menubar.cpp:249 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" -"Εμφανίζει μια λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: eeschema/menubar.cpp:555 kicad/menubar.cpp:428 gerbview/menubar.cpp:257 -msgid "Get &Involved" -msgstr "Βοη&θήστε" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:429 gerbview/menubar.cpp:258 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Συμβάλετε στο KiCad (ανοίγει πρόγραμμα περιήγησης ιστού)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/menubar.cpp:562 -#: kicad/menubar.cpp:436 -msgid "&About KiCad" -msgstr "&Περί του KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Περί του KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "&Undo" -msgstr "&Αναίρεση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Redo" -msgstr "&Επανάληψη" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:426 -msgid "&Delete" -msgstr "&Διαγραφή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "&Find..." -msgstr "Εύ&ρεση..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:664 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "Ορισμός Μεγε&θών για Πεδία Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "Set text size and width of footprint fields." -msgstr "Ορισμός πλάτους και μεγέθους κειμένου για πεδία αποτυπωμάτων." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "&Swap Layers..." -msgstr "Αντα&λλαγή Επιπέδων..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Ανταλλαγή δρόμων στα επίπεδα χαλκού, ή σχεδίων στα άλλα επίπεδα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 -msgid "&Global Deletions..." -msgstr "&Καθολικές Διαγραφές..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "Διαγραφή δρόμων, αποτυπωμάτων, κειμένων... στην πλακέτα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." -msgstr "Εκκα&θάριση Δρόμων και Via..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " -"vias" -msgstr "" -"Καθαρισμός στελεχών και via, διαγραφή σημείων, ή μη συνδεδεμένων δρόμων σε " -"έδρες και via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:191 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 eeschema/menubar.cpp:155 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Μεγέθυνση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:195 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:173 eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Σμίκρυνση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:199 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 eeschema/menubar.cpp:163 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "&Προσαρμογή σε Οθόνη" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:204 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "&Redraw" -msgstr "&Επανασχεδίαση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "&3Δ Προβολή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Προβολή πλακέτας σε 3Δ" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 -msgid "&List Nets" -msgstr "Προβολή Λίστας &Δικτύων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Προβολή λίστας δικτύων με ονόματα και ταυτότητες" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "&Flip Board View" -msgstr "Αναστρο&φή Προβολής Πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 -msgid "Flips (mirrors) the board view" -msgstr "Αντιστρέφει (καθρεφτίζει) την προβολή της πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Χώρος &Σχεδίασης Παλαιού Τύπου" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Χρήση Παλαιού Τύπου υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Χώρος Σχεδίασης Open&GL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Χρήση OpenGL υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Χώρος Σχεδίασης &Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Χρήση Cairo υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "G&rid" -msgstr "&Πλέγμα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων πλέγματος χρήστη" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Κείμενα και Σ&χέδια" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων για κείμενα και σχέδια" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "&Pads" -msgstr "Έδρ&ες" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ρύθμιση προκαθορισμένων χαρακτηριστικών έδρας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Διάκενο &Μάσκας Εδρών" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "" -"Προσαρμογή του γενικού διάκενου μεταξύ των εδρών και της αντικολλητικής " -"μάσκας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "&Differential Pairs" -msgstr "Διαφορικά &Ζεύγη" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 -msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "Ορισμός καθολικού κενού/πλάτους για διαφορικά ζεύγη" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 -msgid "&Save..." -msgstr "Απο&θήκευση..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων διαστάσεων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 -msgid "&New Board" -msgstr "&Νέα Πλακέτα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 -msgid "Create a new board" -msgstr "Δημιουργία νέας πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 -msgid "&Open Board" -msgstr "Άν&οιγμα Πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 -msgid "Load an existing board" -msgstr "Φόρτωση υπάρχουσας πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 eeschema/menubar.cpp:335 -#: kicad/menubar.cpp:228 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Άνοιγμα &Πρόσφατων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -msgid "Open a recently opened board" -msgstr "Άνοιγμα μιας πρόσφατα ανοιγμένης πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Προσθήκη πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 -msgid "Append another board to the currently loaded board." -msgstr "Προσθήκη και άλλης πλακέτας στην τρέχουσα πλακέτα" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Import Non-Kicad Board File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 -msgid "Load a board file from other applications" -msgstr "Φόρτωση αρχείου πλακέτας από άλλες εφαρμογές" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:256 -msgid "&Save" -msgstr "Απο&θήκευση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 -msgid "Save current board" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Αποθήκευση &Ως..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας ως..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου &ως..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της τρέχουσας πλακέτας ως..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 -msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "Επαναφορά &Τελευταίου Backup" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:698 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας εφεδρικής έκδοσής της" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 -msgid "Resc&ue" -msgstr "&Διάσωση" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:703 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας αυτόματα αποθηκευμένης έκδοσής " -"της" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:710 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "Αρχείο &Θέσης Αποτυπωμάτων (.pos)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" -"Δημιουργία του αρχείου θέσης αποτυπωμάτων για μηχανές ανύψωσης και " -"τοποθέτησης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "Αρχείο &Διατρήσεων (.drl)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:716 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Δημιουργία αρχείου διατρήσεων excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 -msgid "&Footprint (.rpt) Report.." -msgstr "Ανα&φορά Αποτυπωμάτων (.rpt)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:721 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "Δημιουργία αναφοράς όλων των αποτυπωμάτων της τρέχουσας πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "Αρχείο Λίστας Δικτύων IPC-D-356..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:726 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Δημιουργία αρχείου λίστας δικτύων IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 -msgid "&BOM File..." -msgstr "Αρχείο &BOM..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:731 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα υλικών από το σχηματικό" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Έξοδοι Πα&ραγωγής" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:736 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Δημιουργία αρχείων για κατασκευή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:743 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Συνεδρία &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Εισαγωγή ενός δρομολογημένου αρχείου \"Συνεδρία Specctra\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 -msgid "&DXF File" -msgstr "Αρχείο &DXF" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:749 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου 2Δ Σχεδίου DXF στο Επίπεδο Σχεδίων του Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 -msgid "&Import" -msgstr "Ει&σαγωγή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:754 -msgid "Import files" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 -msgid "E&xport" -msgstr "Ε&ξαγωγή" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 -msgid "Export board" -msgstr "Εξαγωγή πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:768 -msgid "Page S&ettings" -msgstr "Ρυθμίσεις Σ&ελίδας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:769 eeschema/menubar.cpp:374 -msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Ρυθμίσεις για μέγεθος φύλλου και αναφορές πλαισίου" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "&Print..." -msgstr "Εκτύπωσ&η..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -msgid "Print board" -msgstr "Εκτύπωση πλακέτας" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 -msgid "Export SV&G..." -msgstr "Εξαγωγή SV&G..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Εξαγωγή της πλακέτας σε μορφή Scalable Vector Graphics" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "P&lot..." -msgstr "Σχε&διογράφηση..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:783 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "" -"Σχεδιογράφηση πλακέτας σε αρχείο μορφής HPGL, PostScript ή Gerber RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." -msgstr "&Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων σε Βιβλιοθήκη Έργου..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:793 -msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Αρχειοθέτηση αποτυπωμάτων σε υπάρχουσα βιβλιοθήκη ενός καταλόγου Βιβλιοθήκης " -"αποτυπωμάτων (διατήρηση των άλλων αποτυπωμάτων σε αυτή τη βιβλιοθήκη)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:798 -msgid "&Create Library and Archive Footprints..." -msgstr "Δη&μιουργία Βιβλιοθήκης και Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:799 -msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" -msgstr "" -"Αρχειοθέτηση όλων των αποτυπωμάτων σε μια νέα βιβλιοθήκη \n" -"(αν η βιβλιοθήκη υπάρχει, θα διαγραφεί)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:805 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Αρ&χειοθέτηση Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:806 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Αρχειοθέτηση ή προσθήκη αποτυπωμάτων σε ένα αρχείο βιβλιοθήκης" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 eeschema/menubar.cpp:404 -#: cvpcb/menubar.cpp:74 kicad/menubar.cpp:283 gerbview/menubar.cpp:167 -msgid "&Close" -msgstr "&Κλείσιμο" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Κλείσιμο Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:818 -msgid "&Specctra DSN..." -msgstr "Specctra &DSN..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας πλακέτας σε αρχείο \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "&GenCAD..." -msgstr "&GenCAD..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Εξαγωγή μορφής GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&VRML..." -msgstr "&VRML..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Εξαγωγή μιας απεικόνισης πλακέτας VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "I&DFv3..." -msgstr "I&DFv3..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "Εξαγωγή IDFv3 πλακέτας και εξαρτημάτων" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "S&TEP..." -msgstr "S&TEP..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "STEP export" -msgstr "Εξαγωγή STEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "&Component (.cmp) File..." -msgstr "Αρχείο Ε&ξαρτημάτων (.cmp)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" -"Εξαγωγή αρχείου εξαρτημάτων (*.cmp) για αναδρομική ονοματοδοσία πεδίου " -"αποτυπωμάτων από το Eeschema" - -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:241 -msgid "Footprint not found" -msgstr "Το αποτύπωμα δεν βρέθηκε..." - -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:245 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:174 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωση..." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Συγχώνευση αρχείου συνεδρίας Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ μπορεί να είναι φθαρμένη, μην την αποθηκεύσετε." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Επιδιορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε ξανά." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Το αρχείο συνεδρίας εισήχθη και συγχωνεύθηκε κανονικά." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Το αρχείο συνεδρίας χρησιμοποιεί μή έγκυρη ταυτότητα επιπέδου \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Ή σχηματική στοίβα συνεδρίας via δεν έχει σχήματα" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα via: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το εξάρτημα \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Το αρχείο συνεδρίας έχει 'αναφορά' σε μη υπάρχον εξάρτημα \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας \"%s\"" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Αριστερό διπλό κλικ ή μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος, δεξί κλικ για μενού" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:475 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Ενεργοποιήστε το για ορατότητα" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:503 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Αριστερό διπλό κλικ ή μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Διάσταση \"%s\" στο %s" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 eeschema/pin_shape.cpp:38 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -msgid "Arc" -msgstr "Τόξο" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 msgid "Bezier Curve" msgstr "Καμπύλη Μπεζιέ" @@ -3324,985 +12700,47 @@ msgstr "Καμπύλη Μπεζιέ" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" -#: pcbnew/plugin.cpp:120 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση debug καταγραφής για συναρτήσεις Footprint*() σε αυτό το " -"ΠΡΟΣΘΕΤΟ." - -#: pcbnew/plugin.cpp:124 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Φίλτρο κανονικής έκφρασης όνομα αποτυπώματος." - -#: pcbnew/plugin.cpp:128 eeschema/sch_plugin.cpp:170 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση καταγραφής συναλλαγών. Η ύπαρξη και μόνο αυτής της επιλογής " -"ενεργοποιεί την καταγραφή, δεν χρειάζεται να οριστεί Τιμή." - -#: pcbnew/plugin.cpp:133 eeschema/sch_plugin.cpp:175 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "" -"Όνομα χρήστη για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." - -#: pcbnew/plugin.cpp:137 eeschema/sch_plugin.cpp:179 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Κωδικός για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." - -#: pcbnew/plugin.cpp:145 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" -"Εισάγετε το πρόγραμμα python που υλοποιεί τις συναρτήσεις PLUGIN::" -"Footprint*()." - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 +#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 #, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "όνομα <πακέτου>: '%s' υπάρχει και στη <βιβλιοθήκη> eagle: '%s'" +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Διάσταση \"%s\" στο %s" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι αναγνώσιμο" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Χρονική σφραγίδα" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Επίπεδο Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Γραφικό (%s) στο %s από %s" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 msgid "Drawing" msgstr "Σχέδιο" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 msgid "Segment" msgstr "Τμήμα" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 pcbnew/class_track.cpp:1037 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 -msgid "Length" -msgstr "Μήκος" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:580 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Γραφικό Pcb: %s, μήκος %s στο %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"άκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής σε\n" -"αρχείο: <%s>\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής σε\n" -"αρχείο: <%s>\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, c-format -msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "αδυναμία κατανόησης ημερομηνίας %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:646 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "ο τύπος σελίδας \"%s\" δεν είναι έγκυρος" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:878 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" -"Το επίπεδο '%s' στο αρχείο '%s' στη γραμμή %d, δεν βρέθηκα ανάμεσα στα " -"σταθερά επίπεδα" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:911 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρη αρίθμηση επιπέδων" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:942 -#, c-format -msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" -"το επίπεδο '%s' στο αρχείο\n" -"'%s'\n" -"στη γραμμή %d, θέση %d\n" -"δεν έχει οριστεί στο τμήμα επιπέδων" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1328 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "διπλό όνομα NETCLASS '%s' στο αρχείο <%s> στη γραμμή %d, θέση %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2011 -#, c-format -msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "αδυναμία χειρισμού κειμένου αποτυπώματος %s" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2423 pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2534 pcbnew/pcb_parser.cpp:2616 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2680 -#, c-format -msgid "" -"invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" -"αρχείο: <%s>\n" -"γραμμή: %d\n" -"θέση: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2996 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"Υπάρχει ζώνη που ανήκει σε ανύπαρκτο δίκτυο\n" -"\"%s\"\n" -"επιβεβαιώστε και αλλάξτε το (κάντε ΕΚΣ)" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 -msgid "no wizard selected" -msgstr "δεν επιλέχθηκε οδηγού" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης οδηγού αποτυπώματος" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Open Board File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου πλακέτας" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad" - -#: pcbnew/files.cpp:178 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Πλακέτας Ως" - -#: pcbnew/files.cpp:201 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων" - -#: pcbnew/files.cpp:282 -#, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο επαναφοράς '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:288 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "Φόρτωση αρχείου εφεδρείας ή επαναφοράς '%s';" - -#: pcbnew/files.cpp:349 -msgid "noname" -msgstr "ανώνυμο" - -#: pcbnew/files.cpp:423 -#, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "το αρχείο PCB '%s' είναι ήδη ανοιχτό" - -#: pcbnew/files.cpp:433 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση των αλλαγών;" - -#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:226 -msgid "Save and Load" -msgstr "Αποθήκευση και Φόρτωση" - -#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:227 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Φόρτωση Χωρίς Αποθήκευση" - -#: pcbnew/files.cpp:459 -#, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Η πλακέτα '%s' δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;" - -#: pcbnew/files.cpp:554 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Το αρχείο δημιουργήθηκε με παλαιότερη έκδοση Pcbnew. \n" -"Θα αποθηκευτεί στη νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο ξανά." - -#: pcbnew/files.cpp:660 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "Προειδοποίηση: αδυναμία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:687 pcbnew/files.cpp:782 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "Δεν υπάρχον δικαιώματα πρόσβασης για εγγραφή στο αρχείο '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:728 pcbnew/files.cpp:808 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας '%s'.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:734 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:760 -#, c-format -msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "Εφεδρικό αρχείο: '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:762 -#, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "Έγινε εγγραφή του αρχείου πλακέτας '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:817 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Η πλακέτα αντιγράφτηκε στο:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:193 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Μέγεθος στόχου %s" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:55 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Εμφάνιση επιλογών ενεργού επιπέδου\n" -"και επιλογή ζεύγους επιπέδων για δρομολόγηση και τοποθέτηση via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 -msgid "New board" -msgstr "Νέα πλακέτα" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 -msgid "Open existing board" -msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας πλακέτας" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Save board" -msgstr "Αποθήκευση πλακέτας" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας για μέγεθος χαρτιού και κείμενα" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Σχεδιογράφηση (μορφή HPGL, PostScript ή GERBER)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 -msgid "Read netlist" -msgstr "Ανάγνωση λίστας δικτύων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "" -"Λειτουργία αποτυπώματος: χειροκίνητη και αυτόματη μετακίνηση και τοποθέτηση" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Λειτουργία δρόμου: αυτόματη δρομολόγηση" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "" -"Γρήγορη πρόσβαση στον εξωτερικό προχωρημένο δρομολογητή του FreeROUTE στον " -"ιστό" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της Κονσόλας Σεναρίων Python" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 eeschema/tool_sch.cpp:294 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Αλλαγή σχήματος κέρσορα" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής δρόμου" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Εμφάνιση γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Απόκρυψη γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων των γεμισμένων περιοχών μόνο σε ζώνες" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Εμφάνιση τοπικής φωλιάς συνδέσεων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Δημιουργία γραμμής ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Δημιουργία κενού ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Δημιουργία στελέχους ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Δημιουργία στελέχους (τόξου) ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Δημιουργία πολυωνυμικού σχήματος για εφαρμογές μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Αυτόματο πλάτος δρόμου: όταν γίνεται έναρξη σε υπάρχοντα δρόμο \n" -"να χρησιμοποιείται το πλάτος της, αλλιώς να χρησιμοποιείται η ρύθμιση \n" -"του τρέχοντος πλάτους" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Δρόμος: %.3f mm (%.2f mil)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 -#, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Δρόμος: %.2f mil (%.3f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:665 -#, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:668 -#, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:681 -#, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:684 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:709 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- για εναλλαγή" - -#: pcbnew/class_module.cpp:527 eeschema/generate_alias_info.cpp:94 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: pcbnew/class_module.cpp:529 -msgid "Last Change" -msgstr "Τελευταία αλλαγή" - -#: pcbnew/class_module.cpp:532 -msgid "Netlist Path" -msgstr "Διαδρομή Λίστας Δικτύων" - -#: pcbnew/class_module.cpp:535 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Board Side" -msgstr "Πλευρά Πλακέτας" - -#: pcbnew/class_module.cpp:536 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Πίσω (Ανεστραμμένο)" - -#: pcbnew/class_module.cpp:536 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Front" -msgstr "Μπροστά" - -#: pcbnew/class_module.cpp:558 pcbnew/class_track.cpp:1126 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: pcbnew/class_module.cpp:561 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 -msgid "Rotation" -msgstr "Περιστροφή" - -#: pcbnew/class_module.cpp:567 pcbnew/muonde.cpp:859 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: eeschema/libedit.cpp:486 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 common/eda_text.cpp:404 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: pcbnew/class_module.cpp:571 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: pcbnew/class_module.cpp:575 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 -msgid "Virtual" -msgstr "Εικονικό" - -#: pcbnew/class_module.cpp:583 -msgid "Attributes" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: pcbnew/class_module.cpp:587 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Κανένα 3Δ σχήμα" - -#: pcbnew/class_module.cpp:593 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3Δ Σχήμα" - -#: pcbnew/class_module.cpp:596 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Τεκμηρίωση: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:597 -#, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "Λέξεις κλειδιά: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:797 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Αποτύπωμα %s στο %s" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "Ο&ρισμός Ενεργής Βιβλιοθήκης" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "&New Footprint" -msgstr "&Νέο Αποτύπωμα" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "Create new footprint" -msgstr "Δημιουργία νέου αποτυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "Ει&σαγωγή Αποτυπώματος Από Αρχείο" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος από υπάρχον αρχείο" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τρέχουσα Βι&βλιοθήκη" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open a footprint from library" -msgstr "Άνοιγμα ενός αποτυπώματος από βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τ&ρέχουσα Πλακέτα" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "Φόρτωση ενός αποτυπώματος από την τρέχουσα πλακέτα" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "&Φόρτωση Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Load footprint" -msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Αποθήκευση όλης της τρέχουσας βιβλιοθήκης με νέο όνομα." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 -msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος στην Ενε&ργή Βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library..." -msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος σε &Νέα Βιβλιοθήκη..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "" -"Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος σε αυτή" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint..." -msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 -msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "Αποθήκευση του φορτωμένου αποτυπώματος σε αρχείο" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Print current footprint" -msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος απότυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Κ&λείσιμο" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Κλείσιμο επεξεργαστή αποτυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "Undo last action" -msgstr "Αναίρεση τελευταίας ενέργειας" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Redo last action" -msgstr "Επανάληψη τελευταίας αναιρεθείσας ενέργειας" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένων με γόμα" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "Ε&πεξεργασία Ιδιοτήτων" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αποτυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Μέγεθος Πλέγματος &Χρήστη" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Προσαρμογή πλέγματος χρήστη" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "&Size and Width" -msgstr "Μέ&γεθος και Πλάτος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Προσαρμογή πλάτους για κείμενα και σχέδια" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "Ρυθμίσεις Έ&δρας" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για νέες έδρες" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "&Pad" -msgstr "Έ&δρα" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "&Text" -msgstr "&Κείμενο" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Προσθήκη κειμένου γραφικών" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 -msgid "A&nchor" -msgstr "&Αγκίστρωση" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ρυθμίσεις" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "Change the footprint editor settings." -msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων επεξεργαστή αποτυπωμάτων." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -#: eeschema/menubar.cpp:563 cvpcb/menubar.cpp:127 kicad/menubar.cpp:437 -#: gerbview/menubar.cpp:267 -msgid "About KiCad" -msgstr "Περί του KiCad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Δι&αστάσεις" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:48 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Γέμισμα ζώνης %d από %d (δίκτυο %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Γέμισμα Όλων των Ζωνών" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Έναρξη γεμίσματος ζώνης..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:177 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Ανανέωση φωλιάς συνδέσεων..." - -#: pcbnew/clean.cpp:150 pcbnew/clean.cpp:796 -msgid "Board cleanup" -msgstr "Καθάρισμα πλακέτας" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:157 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Διαγραφή ΔΙΚΤΥΟΥ;" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Αρχείο Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ εξήχθη επιτυχώς." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Αδυναμία εξαγωγής, παρακαλώ επιδιορθώστε και προσπαθήστε ξανά." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1135 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1160 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " -"Edge.Cuts perimeter graphics must form a contiguous, closed polygon." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου τμήματος ορίου με σημείο τέλους (%s mm, %s " -"mm). Τα περιμετρικά γραφικά του Edge.Cuts, πρέπει να σχηματίζουν ένα " -"συνεχές, κλειστό πολύγωνο." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1295 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου καθαρού τμήματος με σημείο τέλους (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Επεξεργαστείτε τα εσωτερικά γραφικά του Edge.Cuts, μετατρέποντάς τα όλα σε " -"συνεχή πολύγωνα." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Το εξάρτημα με την τιμή '%s' έχει κενή ταυτότητα αναφοράς." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Πολλά εξαρτήματα έχουν την ίδια ταυτότητα αναφοράς '%s'." - -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 -msgid "Multiple Layers" -msgstr "Πολλαπλά Επίπεδα" - -#: pcbnew/muonde.cpp:253 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Μήκος Ίχνους:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:264 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Ζητούμενο μήκος < ελάχιστο μήκος" - -#: pcbnew/muonde.cpp:276 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Πολύ μεγάλο ζητούμενο μήκος" - -#: pcbnew/muonde.cpp:282 -msgid "Component Value:" -msgstr "Τιμή Εξαρτήματος:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Gap" -msgstr "Κενό" - -#: pcbnew/muonde.cpp:640 -msgid "Stub" -msgstr "Στέλεχος" - -#: pcbnew/muonde.cpp:647 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Στέλεχος τόξου" - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/muonde.cpp:675 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Γωνία σε μοίρες:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:688 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Λανθασμένος αριθμός, ακύρωση" - -#: pcbnew/muonde.cpp:833 -msgid "Complex shape" -msgstr "Πολύπλοκο σχήμα" - -#: pcbnew/muonde.cpp:847 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:843 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:60 -#: gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: common/selcolor.cpp:180 common/dialog_shim.cpp:126 -#: common/tool/actions.cpp:10 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" - -#: pcbnew/muonde.cpp:854 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Συμμετρικό" - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -msgid "Mirrored" -msgstr "Καθρεφτισμένο" - -#: pcbnew/muonde.cpp:862 -msgid "Shape Option" -msgstr "Επιλογή σχήματος" - -#: pcbnew/muonde.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/sch_text.cpp:813 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: pcbnew/muonde.cpp:894 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος" - -#: pcbnew/muonde.cpp:909 -msgid "File not found" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: pcbnew/muonde.cpp:997 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Το σχήμα έχει μηδενικό μέγεθος!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1003 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Το σχήμα δεν έχει σημεία!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Καμία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1103 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Μόνο μία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Gap:" -msgstr "Κενό:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Δημιουργία κενού μικροκυμάτων" - -#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου λίστας δικτύων \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων." - -#: pcbnew/netlist.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων" - -#: pcbnew/netlist.cpp:184 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 -msgid "No footprints" -msgstr "Κανένα αποτύπωμα" - -#: pcbnew/netlist.cpp:207 -msgid "Components" -msgstr "Υλικά" - -#: pcbnew/netlist.cpp:254 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Δεν ορίστηκε κανένα αποτύπωμα για το εξάρτημα '%s'.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " -"'%s'\n" -msgstr "" -"Το αποτύπωμα του εξαρτήματος '%s' άλλαξε: αποτύπωμα πλακέτας '%s', αποτύπωμα " -"λίστας δικτύου '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:305 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Εξάρτημα '%s': το αποτύπωμα '%s' δεν είναι έγκυρο.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:326 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Εξάρτημα:'%s' το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη στον " -"κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων.\n" - #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Μη συνδεδεμένες έδρες" +msgid "Unconnected items" +msgstr "Μη συνδεδεμένα αντικείμενα" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" @@ -4438,631 +12876,477 @@ msgstr "Δρόμος μέσα σε κείμενο" msgid "Pad inside a text" msgstr "Έδρα μέσα σε κείμενο" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 -msgid "End Tool" -msgstr "Τέλος Εργαλείου" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 +msgid "Courtyards overlap" +msgstr "Επικάλυψη περιοχών αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 +msgid "Footprint has no courtyard defined" +msgstr "Το αποτύπωμα δεν έχει ορισμένο χώρο αποτυπώματος" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 +msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" +msgstr "Η περιοχή αποτυπώματος είναι λάθος (δεν είναι κλειστό σχήμα)" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Χρονική σφραγίδα" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Επίπεδο Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Γραφικό (%s) στο %s από %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Σημάδι" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "ΣφάλμαΤύπος (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Σημάδι @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Μέγεθος στόχου %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:532 +msgid "Last Change" +msgstr "Τελευταία αλλαγή" + +#: pcbnew/class_module.cpp:535 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Διαδρομή Λίστας Δικτύων" + +#: pcbnew/class_module.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Board Side" +msgstr "Πλευρά Πλακέτας" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Πίσω (Ανεστραμμένο)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 +msgid "Front" +msgstr "Μπροστά" + +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: pcbnew/class_module.cpp:586 +msgid "Attributes" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Κανένα 3Δ σχήμα" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3Δ Σχήμα" + +#: pcbnew/class_module.cpp:599 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Τεκμηρίωση: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Λέξεις κλειδιά: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:833 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Αποτύπωμα %s στο %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 +msgid "Net Name" +msgstr "Όνομα Δικτύου" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 +msgid "Net Code" +msgstr "Κωδικός Δικτύου" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 +msgid "Net Length" +msgstr "Μήκος δικτύου" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 +msgid "On Board" +msgstr "Στην πλακέτα" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 +msgid "In Package" +msgstr "Στο Πακέτο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 +msgid "Pad" +msgstr "Έδρα" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Δίκτυο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 +msgid "Drill" +msgstr "Διάτρηση" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Διάτρηση Χ / Ψ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Length in package" +msgstr "Μήκος στο πακέτο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Oval" +msgstr "Έλλειψη" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 +msgid "Trap" +msgstr "Τραπ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 +msgid "Roundrect" +msgstr "Στρογγ/νο ορθογώνιο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "ΠροσαρμοσμένοΣχήμα" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 +msgid "Std" +msgstr "Τυπικό" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 +msgid "Conn" +msgstr "Σύνδεση" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 +msgid "Not Plated" +msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Έδρα %s στο %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Έδρα %s στο %s από %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1307 +msgid "No layers" +msgstr "Κανένα επίπεδο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1327 +msgid "Internal" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 +msgid "Non-copper" +msgstr "Μη-χάλκινο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 +msgid "(not activated)" +msgstr "(μη ενεργοποιημένο)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Lock Footprint" -msgstr "Κλείδωμα Αποτυπώματος" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 +msgid "Through Via" +msgstr "Διαμπερές Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Ξεκλείδωμα Αποτυπώματος" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show through vias" +msgstr "Προβολή διαμπερών via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 -msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Αποτυπώματος" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Τυφλή/ενταφιασμένο via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 eeschema/onrightclick.cpp:267 -msgid "End Drawing" -msgstr "Τέλος Σχεδίασης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Μετακίνηση σχεδίου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 -msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "Αναπαραγωγή Σχεδίου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 -msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Σχεδίου με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 -msgid "Create Drawing Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Σχεδίων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Επεξεργασία σχεδίου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Διαγραφή Σχεδίου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Διαγραφή Όλων των Σχεδίων στο Επίπεδο" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Διαγραφή γεμίσματος ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος Ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Διαγραφή τελευταίας γωνίας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Επεξεργασία διάστασης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Μετακίνηση Κειμένου Διαστάσεων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 -msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "Αναπαραγωγή Διάστασης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Διάστασης με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Διαγραφή διάστασης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Move Target" -msgstr "Μετακίνηση στόχου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 -msgid "Move Target Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Στόχου με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -msgid "Duplicate Target" -msgstr "Αναπαραγωγή Στόχου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 -msgid "Edit Target" -msgstr "Επεξεργασία στόχου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Delete Target" -msgstr "Διαγραφή στόχου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Λήψη και μετακίνηση αποτυπώματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Γέμισμα ή ξαναγέμισμα όλων των ζωνών" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Αφαίρεση γεμισμένων περιοχών σε όλες τις ζώνες" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Επιλογή επιπέδου εργασίας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Begin Track" -msgstr "Έναρξη Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων για Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση αποτυπώματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Καθολικό Άπλωμα και Τοποθέτηση" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Κλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Άπλωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Άπλωμα των Αποτυπωμάτων που δεν είναι στην Πλακέτα" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Όλων των Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέων Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Επόμενων Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Autoroute" -msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 -msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Όλων των Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Επαναφορά Μη Δρομολογημένων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Ακύρωση Μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Μεγέθυνση μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 -msgid "Place Block" -msgstr "Τοποθέτηση Μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -#: eeschema/onrightclick.cpp:847 -msgid "Copy Block" -msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Flip Block" -msgstr "Αντιστροφή μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Περιστροφή μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 -#: eeschema/onrightclick.cpp:851 -msgid "Delete Block" -msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Drag Via" -msgstr "Σύρσιμο via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 -msgid "Move Node" -msgstr "Μετακίνηση κόμβου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Σύρσιμο τμήματος, διατήρηση κλίσης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Σύρσιμο τμήματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Duplicate Track" -msgstr "Αναπαραγωγή Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Move Track Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Δρόμου με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Create Track Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Δρόμων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 -msgid "Break Track" -msgstr "Διάσπαση Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Node" -msgstr "Τοποθέτηση Κόμβου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "End Track" -msgstr "Τερματισμός Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:115 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:138 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Εναλλαγή Στάσης Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Τοποθέτηση μικρο-via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους Via και διάτρησης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Αλλαγή πλάτους τμήματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Αλλαγή Πλάτους Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:958 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:689 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Via" -msgstr "Διαγραφή Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Διαγραφή Τμήματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Delete Track" -msgstr "Διαγραφή Δρόμου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Delete Net" -msgstr "Διαγραφή Δικτύου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ορισμός Σήμανσης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Κλειδωμένο : Ναι" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -msgid "Locked: No" -msgstr "Κλειδωμένο : Όχι" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Ναι" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Όχι" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Κλειδωμένο Δίκτυο: Ναι" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Κλειδωμένο Δίκτυο: Όχι" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Τοποθέτηση Περιγράμματος Ακμών" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 -msgid "Place Corner" -msgstr "Τοποθέτηση Γωνίας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Place Zone" -msgstr "Τοποθέτηση Ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Καθαρή Περιοχή" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Ζώνες" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -msgid "Move Corner" -msgstr "Μετακίνηση Γωνίας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Διαγραφή Γωνίας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 -msgid "Create Corner" -msgstr "Δημιουργία Γωνίας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Σύρσιμο Τμήματος Περιγράμματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Προσθήκη Παρόμοιας Ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Προσθήκη Περιοχής Αποκοπής" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 -msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "Αναπαραγωγή Ζώνης στο Επίπεδο" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Γέμισμα ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Απομάκρυνση Γεμισμένων Περιοχών στη Ζώνη" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Zone" -msgstr "Μετακίνηση Ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Ζώνης με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Διαγραφή Αποκοπής" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Διαγραφή Περιγράμματος Ζώνης" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:423 -msgid "Drag" -msgstr "Σύρσιμο" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Rotate +" -msgstr "Περιστροφή +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 -msgid "Rotate -" -msgstr "Περιστροφή -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:647 -msgid "Flip" -msgstr "Αναστροφή" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Επεξεργασία Παραμέτρων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Delete Footprint" -msgstr "Διαγραφή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 -msgid "Move Footprint Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Αποτυπώματος με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 -msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "Αναπαραγωγή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 -msgid "Create Footprint Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 -msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "Ανταλλαγή Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -msgid "Move Text" -msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 -msgid "Move Text Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Κειμένου με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Περιστροφή Κειμένου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 -msgid "Edit Text" -msgstr "Επεξεργασία Κειμένου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -msgid "Reset Size" -msgstr "Επαναφορά Μεγέθους" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Delete Text" -msgstr "Διαγραφή Κειμένου" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 -msgid "Move Pad" -msgstr "Μετακίνηση έδρας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Σύρσιμο Έδρας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Επεξεργασία έδρας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy Pad Settings" -msgstr "Αντιγραφή Ρυθμίσεων Έδρας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 -msgid "Apply Pad Settings" -msgstr "Εφαρμογή Ρυθμίσεων Έδρας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Προώθηση Ρυθμίσεων Έδρας" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Προβολή τυφλών ή ενταφιασμένων via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 +msgid "Micro Via" +msgstr "Μικρο-via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Προβολή μικρο-via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Non Plated Holes" +msgstr "Τρύπες Χωρίς Επιμετάλλωση" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show non plated holes in specific color" +msgstr "Εμφάνιση μη επιμεταλλωμένων τρυπών με συγκεκριμένο χρώμα" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Φωλιά Συνδέσεων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων δικτύων ως φωλιά συνδέσεων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Front" +msgstr "Έδρες πάνω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Pads Back" +msgstr "Έδρες κάτω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Front" +msgstr "Κείμενο πάνω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Εμφάνιση κειμένου αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Text Back" +msgstr "Κείμενο κάτω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Εμφάνιση του κειμένου των αποτυπωμάτων στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Κρυφό κείμενο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Εμφάνιση του κειμένου αποτυπώματος που έχει επισημανθεί ως αόρατο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Anchors" +msgstr "Αγκιστρώσεις" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Προβολή αποτυπώματος και προέλευσης κειμένου σε αντιστοίχηση" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "No-Connects" +msgstr "Χωρίς-Συνδέσεις" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Εμφάνιση σημαδιού σε έδρες που δεν έχουν συνδεδεμένο δίκτυο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Αποτυπώματα Μπροστά" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "" -"Αντιγραφή των ρυθμίσεων αυτής της έδρας σε όλες τις έδρες αυτού του " -"αποτυπώματος (ή παρόμοιων αποτυπωμάτων)" +"Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στην μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Έδρας" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Αποτυπώματα Πίσω" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Δικτύου" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στο πίσω μέρος της πλακέτας" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:502 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -msgid "Rotate" -msgstr "Περιστροφή" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Εμφάνιση των τιμών των αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "References" +msgstr "Αναφορές" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:873 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Διαγραφή Σημαδιού" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Εμφάνιση των αναφορών των αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:874 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος Σημαδιού" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Worksheet" +msgstr "Φύλλο Εργασίας" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -msgid "Auto Width" -msgstr "Αυτόματο πλάτος" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show worksheet" +msgstr "Προβολή φύλλου εργασίας" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" -"Χρήση του ίδιου πλάτους όταν ξεκινάει ένας δρόμος από έναν άλλο, αλλιώς " -"χρήση του τρέχοντος πλάτους δρόμου" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Cursor" +msgstr "Κέρσορας" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Χρήση Τιμών Κλάσης Δικτύου" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "PCB Cursor" +msgstr "Κέρσορας PCB" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Χρήση μεγεθών δρόμου και via από τις δικές τους τιμές Κλάσης Δικτύου" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Aux items" +msgstr "Βοηθητικά αντικείμενα" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Δρόμος %s" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" +msgstr "Βοηθητικά αντικείμενα (χάρακες, άξονες, βοηθοί, κλπ)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 -msgid " uses NetClass" -msgstr " (χρήση Κλάσης Δικτύου)" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "PCB Background" +msgstr "Φόντο PCB" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Via %s, διάτρηση %s" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:151 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Προβολή Όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού Εκτός Ενεργού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:157 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού Εκτός Ενεργού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:160 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:166 +msgid "Show All Non Copper Layers" +msgstr "Προβολή Όλων των Επιπέδων Εκτός Χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:169 +msgid "Hide All Non Copper Layers" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 +msgid "Show All Front Layers" +msgstr "Προβολή Όλων των Μπροστά Επιπέδων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:184 +msgid "Show All Back Layers" +msgstr "Προβολή Όλων των Πίσω Επιπέδων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:454 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Πάνω επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:458 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Κάτω επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:462 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Εσωτερικό επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:486 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Επίθεμα στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Επίθεμα στην πίσω όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Πάστα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Πάστα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Μεταξοτυπία στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Μεταξοτυπία στην πίσω όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Επεξηγηματικά σχέδια" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Επεξηγηματικά σχόλια" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Καθορισμός της περιμέτρου πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Περίγραμμα απομόνωσης ορίων πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην μπροστά πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 msgid "Dimension" @@ -5072,1147 +13356,275 @@ msgstr "Διάσταση" msgid "PCB Text" msgstr "Κείμενο PCB" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 +msgid "Thickness" +msgstr "Πάχος" + #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Κείμενο Pcb \"%s\" στο %s" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκη για πλοήγηση" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +msgid "Ref." +msgstr "Αναφ." -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Επιλέξτε αποτύπωμα για πλοήγηση" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +msgid " Yes" +msgstr " Ναι" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου αποτυπώματος" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +msgid " No" +msgstr " Όχι" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Εμφάνιση επόμενου αποτυπώματος" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Αναφορά %s" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην πλακέτα" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Τιμή %s από %s" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "Ο&ρισμός Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Κείμενο \"%s\" στο %s από %s" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης προς προβολή" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Κλείσιμο προβολέα αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "&3Δ Προβολή" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Περί του Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Περί του σχεδιαστή PCB Pcbnew" - -#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#: pcbnew/class_track.cpp:144 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Ζώνη (%08lX) [%s] στο %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:182 +#: pcbnew/class_track.cpp:181 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Τυφλό/Θαμμένο via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:185 +#: pcbnew/class_track.cpp:184 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Μικρο-via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#: pcbnew/class_track.cpp:188 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1042 +#: pcbnew/class_track.cpp:1058 msgid "Full Length" msgstr "Πλήρες Μήκος" -#: pcbnew/class_track.cpp:1045 +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Μήκος από Έδρα σε Πλακίδιο" -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 msgid "NC Name" msgstr "ΜΣ - Όνομα" -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "NC Clearance" msgstr "ΜΣ - Διάκενο" -#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 msgid "NC Width" msgstr "ΜΣ - Πλάτος" -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/class_track.cpp:1076 msgid "NC Via Size" msgstr "ΜΣ - Μέγεθος Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +#: pcbnew/class_track.cpp:1079 msgid "NC Via Drill" msgstr "NC Διάτρηση Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1134 +#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 +msgid "NetName" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 +msgid "NetCode" +msgstr "Κωδικός δικτύου" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 msgid "Track" msgstr "Δρόμος" -#: pcbnew/class_track.cpp:1153 pcbnew/class_track.cpp:1180 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 msgid "Segment Length" msgstr "Μήκος τμήματος" -#: pcbnew/class_track.cpp:1161 +#: pcbnew/class_track.cpp:1177 msgid "Zone " -msgstr "Ζώνη" +msgstr "Ζώνη " -#: pcbnew/class_track.cpp:1201 +#: pcbnew/class_track.cpp:1217 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Τυφλό/ενταφιασμένο via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Layers" msgstr "Επίπεδα" -#: pcbnew/class_track.cpp:1232 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Διάμετρος" -#: pcbnew/class_track.cpp:1262 +#: pcbnew/class_track.cpp:1278 msgid "(Specific)" msgstr "(Ορισμένο)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1264 +#: pcbnew/class_track.cpp:1280 msgid "(NetClass)" msgstr "(Κλάση Δικτύου)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1573 +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" -#: pcbnew/class_track.cpp:1581 +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Δρόμος %s, δίκτυο [%s] (%d) στο επίπεδο %s, μήκος: %s" -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: pcbnew/class_zone.cpp:652 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Περίγραμμα ζώνης" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Αποκοπή)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +msgid "No via" +msgstr "Δεν υπάρχει via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +msgid "No track" +msgstr "Δεν υπάρχει δρόμος" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No copper pour" +msgstr "Όχι χαλκός" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +msgid "Keepout" +msgstr "Καθαρή Περιοχή" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:686 +msgid "" +msgstr "<άγνωστο>" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Μη χάλκινη ζώνη" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:709 +msgid "Corners" +msgstr "Γωνίες" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +msgid "Segments" +msgstr "Τμήματα" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Λειτουργία Γεμίσματος" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Γραμμές Σκιαγράφησης" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:725 +msgid "Corner Count" +msgstr "Πλήθος Γωνιών" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Καθαρή Περιοχή)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:901 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ ΠΛΑΚΕΤΑ **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:913 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Περίγραμμα Ζώνης %s στο %s" + +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Καθάρισμα πλακέτας" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:404 +#, c-format msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " +"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." msgstr "" -"Το αντικείμενο γραφικών θα είναι πάνω σε επίπεδο χαλκού.\n" -"Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε σίγουροι;" +"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου τμήματος ορίου με σημείο τέλους (%s mm, %s " +"mm). Τα περιμετρικά γραφικά πρέπει να σχηματίζουν ένα συνεχές, κλειστό " +"πολύγωνο." -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "New Width:" -msgstr "Νέο πλάτος:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Edge Width" -msgstr "Πλάτος Γραμμής Περιγράμματος" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Μεγέθυνση Μπλοκ (σύρσιμο μεσαίου ποντικιού)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Αντιγραφή μπλοκ (shift + σύρσιμο ποντικιού)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Καθρέφτισμα μπλοκ (alt + σύρσιμο ποντικιού)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Περιστροφή Μπλοκ (ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Διαγραφή μπλοκ (shift+ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Move Block Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Μπλοκ με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Exactly" -msgstr "Μετακίνηση με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Επεξεργασία Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "Μετατροπή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Διαγραφή έδρας" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Αναπαραγωγή Έδρας" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Move Pad Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Έδρας με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 -msgid "Create Pad Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Εδρών" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 -msgid "Duplicate Text" -msgstr "Αναπαραγωγή Κειμένου" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 -msgid "Create Text Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Κειμένων" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 -msgid "End edge" -msgstr "Τερματισμός ακμής" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "Move Edge" -msgstr "Μετακίνηση Ορίου" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 -msgid "Duplicate Edge" -msgstr "Αναπαραγωγή Ορίου" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 -msgid "Move Edge Exactly" -msgstr "Μετακίνηση Ορίου με Ακρίβεια" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 -msgid "Create Edge Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Ορίων" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 -msgid "Place edge" -msgstr "Τοποθέτηση ακμής" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Διαγραφή Ορίου" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 -msgid "Global Changes" -msgstr "Καθολικές Αλλαγές" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Αλλαγή Πλάτους Αντικειμένων Σώματος" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Αλλαγή Επιπέδου Αντικειμένων Σώματος" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ορισμός Πλάτους Γραμμής" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Προειδοποίηση: Το πάνω και το κάτω επίπεδο είναι τα ίδια." - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 -msgid "Draw Line" -msgstr "Σχεδίαση Γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1013 -msgid "Draw a line" -msgstr "Σχεδίαση μίας γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Σχεδίαση Κύκλου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Σχεδίαση ενός κύκλου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 -msgid "Draw Arc" -msgstr "Σχεδίαση Τόξου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Σχεδίαση ενός τόξου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 -msgid "Add a text" -msgstr "Προσθήκη κειμένου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Προσθήκη Διάστασης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Προσθήκη μιας διάστασης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Προσθήκη Γεμισμένης Ζώνης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Προσθήκη γεμισμένης ζώνης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add Keepout Area" -msgstr "Προσθήκη Καθαρής Περιοχής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Προσθήκη Ζώνης Αποκοπής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "Προσθήκη μίας περιοχής αποκοπής σε μια υπάρχουσα ζώνη" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 -msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Προσθήκη Παρόμοιας Ζώνης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 -msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "" -"Προσθήκη μιας ζώνης χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις μιας υπάρχουσας ζώνης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 -msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Τοποθέτηση Αγκίστρωσης Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:845 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 -msgid "Increase Line Width" -msgstr "Αύξηση Πάχους Γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Αύξηση του πάχους της γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 -msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Μείωση Πάχους Γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Μείωση του πάχους της γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Εναλλαγή Στάσης Τόξου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Αλλαγή της στάσης του τόξου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:190 -msgid "Draw a line segment" -msgstr "Σχεδίαση ενός τμήματος γραμμής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:405 -msgid "Place a text" -msgstr "Τοποθέτηση κειμένου" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:559 -msgid "Draw a dimension" -msgstr "Σχεδίαση διάστασης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636 -msgid "Add zone cutout" -msgstr "Προσθήκη ζώνης αποκοπής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:645 -msgid "Add similar zone" -msgstr "Προσθήκη παρόμοιας ζώνης" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:820 -msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "Τοποθέτηση σχεδίου DXF" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:865 -msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Μεταφορά της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1454 -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Προσθήκη ζώνης αποκοπής" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1460 -msgid "Draw a zone" -msgstr "Σχεδίαση ζώνης" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" -msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων τρέχουσας έδρας στις ρυθμίσεις σχεδίασης πλακέτας" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 -msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" -msgstr "Αντιγραφή των ρυθμίσεων έδρας σχεδίασης πλακέτας στην τρέχουσα έδρα" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων αυτής της έδρας σε άλλες έδρες" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -msgid "Add Pad" -msgstr "Προσθήκη Έδρας" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:186 -msgid "Add a pad" -msgstr "Προσθήκη έδρας" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -msgid "Enumerate Pads" -msgstr "Αρίθμηση Εδρών" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "Αρίθμηση εδρών" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 eeschema/tool_sch.cpp:90 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:237 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" -"Κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και τοποθετήστε τον " -"κέρσορα πάνω από έδρες για να τις αριθμήσετε" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:359 -msgid "Select reference point" -msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:410 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:558 #, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "Αντιγράφηκαν %d αντικείμενα" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:433 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα προχείρου" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:522 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Επικόλληση προχείρου" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:202 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Μεγέθυνση στην Επιλογή" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή;" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 -msgid "Append a board" -msgstr "Προσθήκη μίας πλακέτας" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:995 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Μη διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:70 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Άνοιγμα με Επεξεργαστή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:71 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αποτυπώματος στον Επεξεργαστή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:76 -msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Αντιγραφή Ρυθμίσεων Έδρας στις Τρέχουσες Ρυθμίσεις" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" -"Αντιγραφή ρυθμίσεων από την επιλεγμένη έδρα στο τρέχον πρότυπο ρυθμίσεων " -"έδρας." +"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου γραφικού τμήματος με σημείο τέλους (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Επεξεργαστείτε τα γραφικά, μετατρέποντάς τα όλα σε συνεχή πολύγωνα." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 -msgid "Copy Current Settings to Pads" -msgstr "Αντιγραφή Τρεχουσών Ρυθμίσεων σε Έδρες" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" -"Αντιγραφή ρυθμίσεων από το τρέχον πρότυπο ρυθμίσεων έδρας στην επιλεγμένη " -"έδρα." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Καθολική Επεξεργασία Εδρών" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:87 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Αλλαγή των καθολικών ρυθμίσεων έδρας." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμένων" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "Duplicate" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Αναπαράγει τα επιλεγμένα αντικείμενα" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Αναπαράγει τα επιλεγμένα αντικείμενα, αυξάνοντας τους αριθμούς έδρας" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Μετακίνηση με Ακρίβεια..." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμένων κατά μία ακριβή απόσταση" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 -msgid "Create Array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 -msgid "Create array" -msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Περιστροφή Δεξιόστροφα" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 -msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων δεξιόστροφα" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 -msgid "Rotate Counter-clockwise" -msgstr "Περιστροφή Αριστερόστροφα" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 -msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" -msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων αριστερόστροφα" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Αναστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 -msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Αντιστροφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 -msgid "Remove (Alternative)" -msgstr "Αφαίρεση (Εναλλακτική)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 -msgid "Change the footprint used for modules" -msgstr "Αλλαγή του αποτυπώματος που χρησιμοποιείται" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες..." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου ιδιοτήτων αντικειμένου" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:451 -msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων δρόμου/via" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:729 -msgid "Move exact" -msgstr "Μετακίνηση ακριβείας" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:804 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 #, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα " +msgid "%s found" +msgstr "βρέθηκε %s" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 -msgid "Align to Top" -msgstr "Στοίχιση Επάνω" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο επάνω άκρο" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 -msgid "Align to Bottom" -msgstr "Στοίχιση Κάτω" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο κάτω άκρο" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 -msgid "Align to Left" -msgstr "Στοίχιση Αριστερά" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο αριστερό άκρο" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 -msgid "Align to Right" -msgstr "Στοίχιση Δεξιά" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο δεξί άκρο" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 -msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "Διανομή Οριζόντια" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του οριζόντιου άξονα" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 -msgid "Distribute Vertically" -msgstr "Διανομή Κάθετα" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του κάθετου άξονα" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Στοίχιση/διανομή" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:143 -msgid "Align to top" -msgstr "Στοίχιση επάνω" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:178 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Στοίχιση κάτω" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:213 -msgid "Align to left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:248 -msgid "Align to right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:303 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Διανομή οριζόντια" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:346 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Διανομή κάθετα" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 -msgid "Track " -msgstr "Δρόμος" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 -msgid "net class width" -msgstr "πλάτος κλάσης δικτύου" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 -msgid "net class size" -msgstr "μέγεθος κλάσης δικτύου" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 -msgid ", drill: default" -msgstr ", διάτρηση: προκαθορισμένη" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 -msgid ", drill: " -msgstr ", διάτρηση: " - -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 #, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Μεγέθυνση: %.2f" +msgid "%s not found" +msgstr "δεν βρέθηκε %s" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 -msgid "Create a corner" -msgstr "Δημιουργία γωνίας" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 -msgid "Remove Corner" -msgstr "Αφαίρεση γωνίας" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 -msgid "Remove corner" -msgstr "Αφαίρεση γωνίας" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:326 -msgid "Drag a line ending" -msgstr "Σύρσιμο τελειώματος γραμμής" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:816 -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Προσθήκη γωνίας ζώνης" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:855 -msgid "Split segment" -msgstr "Χωρισμός τμήματος" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:885 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Αφαίρεση γωνίας ζώνης" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:82 -msgid "Trivial Connection" -msgstr "Ελάσσων Σύνδεση" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:82 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Επιλέγει μία σύνδεση ανάμεσα σε δύο κόμβους." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:86 -msgid "Copper Connection" -msgstr "Σύνδεση Χαλκού" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:86 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Επιλέγει όλη τη σύνδεση χαλκού." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:90 -msgid "Whole Net" -msgstr "Όλο το Δίκτυο" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:90 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Same Sheet" -msgstr "Ίδιο Φύλλο" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο ίδιο σχηματικό φύλλο" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -msgid "Find Item" -msgstr "Εύρεση αντικειμένου" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Αναζήτηση στο φύλλο για ένα αντικείμενο" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1029 -msgid "Filter selection" -msgstr "Φιλτράρισμα Επιλογής" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 -msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "Φιλτράρισμα του είδους των αντικειμένων στην επιλογή" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:577 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "Η επιλογή περιέχει κλειδωμένα αντικείμενα. Συνέχεια;" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1096 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 -msgid "Fill" -msgstr "Γέμισμα" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Γέμισμα ζωνών" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:91 -msgid "Fill All" -msgstr "Γέμισμα Όλων" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:91 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Γέμισμα όλων των ζωνών" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 -msgid "Unfill" -msgstr "Άδειασμα" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Άδειασμα ζωνών" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 -msgid "Unfill All" -msgstr "Άδειασμα Όλων" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Άδειασμα όλων των ζωνών" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 -msgid "Merge Zones" -msgstr "Συγχώνευση Ζωνών" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:822 -msgid "Merge zones" -msgstr "Συγχώνευση ζωνών" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:107 -msgid "Duplicate Zone onto Layer" -msgstr "Αναπαραγωγή Ζώνης στο Επίπεδο" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:107 -msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Αναπαραγωγή μίας ζώνης σε διαφορετικό επίπεδο" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:113 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Προσθήκη Στόχου Ευθυγράμμισης Επιπέδου" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:113 -msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "Προσθήκη ενός στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:117 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Προσθήκη Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:117 -msgid "Add a footprint" -msgstr "Προσθήκη ενός αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:133 -msgid "Lock" -msgstr "Κλείδωμα" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:137 -msgid "Unlock" -msgstr "Ξεκλείδωμα" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 -msgid "Locking" -msgstr "Κλείδωμα" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:464 -msgid "Place a module" -msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:614 -msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:879 -msgid "Duplicate zone" -msgstr "Αναπαραγωγή ζώνης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:387 -msgid "Invalid track width" -msgstr "Μη έγκυρο πλάτος δρόμου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:396 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "Μη έγκυρη διάμετρος via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος διάτρησης via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:410 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "Το μέγεθος διάτρησης via πρέπει να είναι μικρότερο από τη διάμετρο via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Πάνω/Μπροστά επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Κάτω/Πίσω Επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Κλίμακα 0.5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Κλίμακα 0.5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Κλίμακα 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Κλίμακα 1.4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Κλίμακα 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Κλίμακα 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Κλίμακα 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Κλίμακα 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Κλίμακα 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Κλίμακα (προσέγγ.):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Black and white" -msgstr "Ασπρόμαυρο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Print Mode" -msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Επιλέξτε αν θέλετε να σχεδιάσετε το φύλλο όπως εμφανίζεται στην οθόνη,\n" -"ή σε ασπρόμαυρη λειτουργία, για καλύτερη εκτύπωση όταν χρησιμοποιούνται " -"ασπρόμαυροι εκτυπωτές" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Προτιμήσεις σελίδας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -#: common/zoom.cpp:300 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 -msgid "Library Path" -msgstr "Διαδρομή Βιβλιοθήκης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Τύπος Πρόσθετου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:433 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 #, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Βρέθηκε απαγορευμένος χαρακτήρας '%s' στο ψευδώνυμο '%s' στη σειρά %d" +msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgstr "Επιλογή όλων στο φύλλο '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:447 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Δεν Επιτρέπεται Χρήση : στα Ψευδώνυμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:477 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 #, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Διπλό Ψευδώνυμο: '%s' στις σειρές %d και %d" +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s δεν βρέθηκε" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:492 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Διαγράψτε ή Αλλάξτε Ένα" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s βρέθηκε" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Επιλογή Φακέλου Εξόδου" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "Λίστα δικτύων EEschema" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Χρήση σχετικής διαδρομή;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Φάκελος Εξόδου Σχεδιογράφησης" +#: pcbnew/deltrack.cpp:157 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Διαγραφή ΔΙΚΤΥΟΥ;" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 @@ -6222,1508 +13634,836 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής (το σύστημα προορισμού είναι " "διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου πλακέτας)!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο '%s'." - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s ' ΟΚ" +msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s ' ΟΚ." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: φωτισμός εμποδίων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: σπρώξιμο δρόμων και via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: παράκαμψη εμποδίων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Πεδία Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Ένδειξη αναφοράς" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Φίλτρο Αποτυπωμάτων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" -"Φίλτρο για τα προς επεξεργασία αποτυπώματα.\n" -"Αν δεν είναι κενό, τα αποτυπώματα θα πρέπει να συμφωνούν με αυτό το φίλτρο.\n" -"Ένα φίλτρο μπορεί να είναι κάτι σαν SM* (αγνοείται διάκριση πεζών/κεφαλαίων)" +"Εισάγετε ένα όνομα αρχείου αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα " +"προκαθορισμένα ονόματα αρχείων\n" +"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο κατά την εκτύπωση του τρέχοντος φύλλου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Τρέχουσες Διαστάσεις Κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -msgid "unit" -msgstr "μονάδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 -msgid "Thickness:" -msgstr "Πάχος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή προς/από FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Σχεδίου Specctra (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο Specctra DSN (σε FreeRouter)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "Εξαγωγή Σχεδίου Specctra και Εκτέλεση FreeRoute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" -msgstr "" -"Το FreeRouter μπορεί να εκτελεστεί μόνο αν το freeroute.jar είναι στον " -"φάκελο εκτελέσιμων του Kicad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Εισαγωγή του αρχείου Συνεδρίας Specctra (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "" -"Συγχώνευση ενός αρχείου συνεδρίας που δημιουργήθηκε από το FreeRouter με την " -"τρέχουσα πλακετα." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -msgid "Output directory:" -msgstr "Φάκελος εξόδου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Φάκελος προορισμού για τα αρχεία σχεδιογράφησης. Μπορεί να είναι απόλυτη " -"διαδρομή ή σχετική με την τοποθεσία του κεντρικού σχηματικού αρχείου." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 msgid "Browse..." msgstr "Πλοήγηση..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Επίπεδα Χαλκού:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Προτιμήσεις εκτύπωσης SVG:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/draw_frame.cpp:195 common/draw_frame.cpp:513 -msgid "Inches" -msgstr "Ίντσες" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Default pen size" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: common/common.cpp:150 common/common.cpp:208 common/draw_frame.cpp:517 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 -msgid "Units:" -msgstr "Μονάδες μέτρησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file per side" -msgstr "Ένα αρχείο ανά πλευρά" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file for board" -msgstr "Ένα αρχείο ανά πλακέτα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Files:" -msgstr "Αρχεία:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." msgstr "" -"Δημιουργεί 2 αρχεία: ένα για κάθε πλευρά της πλακέτας ή \n" -"Δημιουργεί μόνο ένα αρχείο που περιέχει όλα τα αποτυπώματα προς τοποθέτηση\n" +"Επιλογή μεγέθους πένας που χρησιμοποιείται στη σχεδίαση αντικειμένων για τα " +"οποίοα δεν έχει οριστεί μέγεθος πένας." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Με μη κενή ιδιότητα INSERT" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mode" +msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Εξαναγκασμός ιδιότητας INSERT για όλα τα αποτυπώματα SMD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Πλήρης σελίδα με αναφορές πλαισίου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Επιλογή Αποτυπωμάτων:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Μέγεθος τρέχουσας σελίδας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Μόνο περιοχή πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Μέγεθος Σελίδας SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Εκτύπωση ορίων πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Εκτύπωση (ή μη) του επιπέδου ορίων πάνω στα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Καθρεφτισμένη εκτύπωση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Εκτύπωση των επιπέδων οριζόντια καθρεφτισμένα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "Ένα αρχείο ανά επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "Όλα σε ένα αρχείο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File option:" +msgstr "Ρύθμιση αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 +msgid "Plot" +msgstr "Σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Συμπερίληψη &αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων &κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Συμπερίληψη κ&λειδωμένων αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Συμπερίληψη &σχεδίων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Συμπερίληψη &δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Συμπερίληψη επιπέδου περιγράμματος &πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Συμπερίληψη &ζωνών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Σχεδιασμός επιλε&γμένων στοιχείων καθώς μετακινούνται" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων στα αό&ρατα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Διαγραφή των &τμημάτων δρόμων που συνδέουν διαφορετικά δίκτυα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" msgstr "" -"Μόνο τα αποτυπώματα με την επιλογή INSERT εμφανίζονται στο αρχείο θέσεων.\n" -"Αυτή η επιλογή μπορεί να εξαναγκάσει την επιλογή INSERT για όλα τα " -"αποτυπώματα που έχουν μόνο SMD έδρες.\n" -"Προειδοποίηση: αυτή η επιλογή θα αλλάξει την πλακέτα." +"αφαίρεση των τμημάτων δρόμων που ενώνουν κόμβους που ανήκουν σε διαφορετικά " +"δίκτυα (βραχυκύκλωμα)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -msgid "Fields" -msgstr "Πεδία" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Διαγραφή περιττών via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Doc" -msgstr "Τεκμηρίωση" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "αφαίρεση via από διαμπερείς έδρες και από via επάνω σε άλλα via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις-κλειδιά" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Συγ&χώνευση επικαλυπτόμενων τμημάτων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/sch_component.cpp:1549 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/onrightclick.cpp:431 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -msgid "Reference" -msgstr "Ονομασία Αναφοράς" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Όνομα Αποτυπώματος στη Βιβλιοθήκη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -msgid "Through hole" -msgstr "Διαμπερής τρύπα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -msgid "Surface mount" -msgstr "Σύνδεση επιφάνειας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -msgid "Placement type" -msgstr "Τύπος τοποθέτησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 -msgid "Locked" -msgstr "Κλειδωμένο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Move and Place" -msgstr "Μετακίνηση και Τοποθέτηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Auto Place" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Τοπικές Τιμές Διάκενου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Ορίστε τις τιμές στο 0 για χρήση καθολικών τιμών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Διάκενο έδρας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:469 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:483 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:550 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -msgid "Inch" -msgstr "ίντσες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Διάκενο μάσκας συγκόλλησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "" -"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" -"γι' αυτό το αποτύπωμα\n" -"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από την τοπική τιμή μίας έδρας.\n" -"Αν είναι 0, τότε χρησιμοποιείται η καθολική τιμή" +"συγχώνευση ευθυγραμμισμένων τμημάτων δρόμου και αφαίρεση μηδενικών τμημάτων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -msgid "inch" -msgstr "ίντσα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "&Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Διάκενο πάστας συγκόλλησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "" -"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" -"γι' αυτό το αποτύπωμα\n" -"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές μίας έδρας.\n" -"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της " -"αναλογίας της τιμής του διάκενου\n" -"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " -"έδρας" +"διαγραφή των τμημάτων δρόμων που έχουν τουλάχιστον ένα μη συνδεδεμένο άκρο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Αναλογία διάκενου πάστας συγκόλλησης:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Επιλογές Εκκαθάρισης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Αυτή είναι η τοις εκατό αναλογία τού τοπικού διάκενου μεταξύ των έδρών και " -"της πάστας συγκόλλησης\n" -"γι' αυτό το αποτύπωμα.\n" -"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή του διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " -"μεγέθους της έδρας\n" -"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από την τοπική τιμή μιάς έδρας.\n" -"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής του " -"διάκενου\n" -"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " -"έδρας." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Ονόματα 3Δ Σχήματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Προσθήκη σχήματος 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Απομάκρυνση σχήματος 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -msgid "Edit Filename" -msgstr "Επεξεργασία Ονόματος Αρχείου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -msgid "Configure Paths" -msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -msgid "3D Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις 3Δ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 -msgid "Use Netclass values" -msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:327 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 #, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Το διάκενο πρέπει να είναι μικρότερο από %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Το ελάχιστο πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"Η ακτίνα θερμικής εκτόνωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο " +"πλάτος ζώνης." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +msgid "No layer selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +msgid "No net selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε δίκτυο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" msgstr "" -"Χρήση σχετικής διαδρομής ως προς\n" -"'%s'" +"Έχετε επιλέξει την επιλογή \"μη συνδεδεμένο\". Αυτό θα δημιουργήσει " +"απομονωμένες νησίδες χαλκού. Είστε σίγουροι;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:336 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής (το σύστημα προορισμού είναι " -"διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου)!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Απόσταση λοξοτόμησης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου αναφοράς διατρήσεων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:150 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Αδυναμία δημιουργίας %s **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς %s\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:56 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Ενός Δρόμου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:62 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:68 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:70 -msgid "Target skew: " -msgstr "Στόχος απόκλισης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:81 -#, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος του '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:89 -#, c-format -msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:168 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "Το αρχείο '%s' δημιουργήθηκε\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:173 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου '%s' ***\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:216 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος %s -> %s (για τιμή = %s);" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:223 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος %s -> %s;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:271 -msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε όλα τα αποτυπώματα;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:312 -#, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος '%s' (από '%s') σε '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:415 -msgid "No footprints!" -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:426 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:437 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 -msgid "" -"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -"\n" -"Please select the source for the libraries to add:" -msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Προσθήκης Βιβλιοθήκης!\n" -"\n" -"Επιλέξτε την προέλευση των βιβλιοθηκών για προσθήκη:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 -msgid "Files on my computer" -msgstr "Αρχεία στον υπολογιστή μου" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 -msgid "Github repository" -msgstr "Αποθετήριο GitHub" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "http://github.com/KiCad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 -msgid "Save a local copy to:" -msgstr "Αποθήκευση τοπικού αντίγραφου σε:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -msgid "Browse" -msgstr "Πλοήγηση" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 -msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Δεν είναι εφικτή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" -"Επισκεφθείτε το επίσημο αποθετήριο του KiCad στο Github για περισσότερες " -"βιβλιοθήκες" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 -msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "Επιλέξτε αρχεία ή φακέλους για προσθήκη" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκες του Github για προσθήκη:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -msgid "Select all" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -msgid "Unselect all" -msgstr "Κατάργηση επιλογής όλων" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 -msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "Ελέγξτε και επιβεβαιώστε τις αλλαγές στις βιβλιοθήκες" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 -msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "Που θέλετε να προστεθούν οι νέες βιβλιοθήκες:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 -msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "Στις καθολικές ρυθμίσεις βιβλιοθήκης (ορατότητα από όλα τα έργα)" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 -msgid "To the current project only" -msgstr "Μόνο στο τρέχον έργο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Επιλογές Πρόσθετου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Επιλογή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Προσθήκη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Προσθήκη κενής σειράς" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση Επάνω" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 -msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση Κάτω" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Επιλογές:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Επιλογές που υποστηρίζονται από το τρέχον πρόσθετο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Προσθήκη Επιλογής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Βοήθεια Σχετική με το Πρόσθετο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:340 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα περισσότερα εξαρτήματα που δεν είναι " -"SMD.\n" -"Εξαρτήματα με αυτή την επιλογή δεν τοποθετούνται στο αρχείο λίστας θέσεων " -"αποτυπωμάτων." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:179 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα εξαρτήματα SMD.\n" -"Μόνο εξαρτήματα με αυτή την επιλογή τοποθετούνται στο αρχείο λίστας θέσεων " -"αποτυπωμάτων." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για \"εικονικά\" εξαρτήματα που είναι \n" -"σχεδιασμένα στην πλακέτα (όπως ένας παλιός σύνδεσμος δίαυλου ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:377 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." -msgstr "" -"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα. Ο " -"χρήστης μπορεί ελεύθερα να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του " -"αποτυπώματος." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:379 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." -msgstr "" -"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα, αλλά " -"ο χρήστης δεν μπορεί να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "" -"Το εξάρτημα είναι κλειδωμένο: δεν μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα ή να " -"τοποθετηθεί αυτόματα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:351 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:353 -msgid "Edit 3D file name" -msgstr "Επεξεργασία ονόματος αρχείου 3Δ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:592 -msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:598 -msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 3Δ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:620 -msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Σφάλμα: παράμετρος αποτυπώματος είναι μη έγκυρη ή λείπει" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:626 -msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Σφάλμα: παράμετρος 3Δ είναι μη έγκυρη ή λείπει" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:746 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:528 -msgid "Modify module properties" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "Όνομα Αρχείου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου πλακέτας VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Διαδρομή 3Δ μοντέλου αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 -msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "Σημείο Αναφοράς Πλέγματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 -msgid "X Ref:" -msgstr "χ αναφ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:403 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 -msgid "Y Ref:" -msgstr "ψ αναφ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -msgid "meter" -msgstr "m" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0,1 ίντσες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -msgid "Output Units:" -msgstr "Μονάδες Εξόδου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "Αντιγραφή 3Δ μοντέλων σε διαδρομή 3Δ μοντέλων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Χρήση σχετικών διαδρομών αρχείων μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" -"Χρήση σχετικών διαδρομών για αρχεία μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML, ως " -"προς το αρχείο vrml" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Απλό PCB (χωρίς χαλκό ή μεταξοτυπία)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 -msgid "Start point X:" -msgstr "Σημείο έναρξης Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 eeschema/libedit.cpp:481 -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:225 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/onrightclick.cpp:468 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -msgid "Unit" -msgstr "Μέρος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 -msgid "Start point Y:" -msgstr "Σημείο έναρξης Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 -msgid "End point X:" -msgstr "Σημείο τελικό Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 -msgid "End point Y:" -msgstr "Σημείο τελικό Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Γωνία τόξου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -#: common/common.cpp:189 -msgid "degrees" -msgstr "μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Πάχος αντικειμένου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Προκαθορισμένο πάχος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Επίπεδο:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 -msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "Οι ρυθμίσεις του έργου έχουν αλλάξει. Να αποθηκευτούν;" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Φιλτράρισμα Δικτύων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Επιλογή λίστας δικτύων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 +msgid "Display:" +msgstr "Εμφάνιση:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 -msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο λίστας δικτύου" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Προβολή όλων (αλφαβητικά)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 -msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "Το αρχείο λίστας δικτύου δεν υπάρχει" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Προβολή όλων (ανά αριθμό εδρών)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Φιλτραρισμένα (αλφαβητικά)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Φιλτραρισμένα (ανά αριθμό εδρών)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Φίλτρο κρυμμένων δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " -"want to read the netlist?" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" -"Οι αλλαγές από την ανάγνωση της λίστας δικτύων δεν μπορούν να αναιρεθούν. " -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαβάσετε τη λίστα δικτύων;" +"Μοτίβο για φιλτράρισμα ονομάτων δικτύου σε φιλτραρισμένες λίστες.\n" +"Τα ονόματα δικτύου που ταιριάζουν σε αυτό το μοτίβο. δεν εμφανίζονται." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Φίλτρο ορατών δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Μοτίβο για φιλτράρισμα ονομάτων δικτύου σε φιλτραρισμένες λίστες.\n" +"Εμφανίζονται μόνο τα ονόματα δικτύου που ταιριάζουν σε αυτό το μοτίβο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "Διάκενο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Ελάχιστο πάχος γεμισμένων περιοχών." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Εξομάλυνση γωνιών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Chamfer" +msgstr "Λοξότμηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Fillet" +msgstr "Κοίλες γωνίες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Απόσταση λοξότμησης (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Προκαθορισμένη σύνδεση έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Προκαθορισμένος τύπος σύνδεση έδρας με τη ζώνη.\n" +"Αυτή η ρύθμιση μπορεί να παρακαμφθεί από τις τοπικές ρυθμίσεις έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 +msgid "Solid" +msgstr "Συμπαγής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Θερμική εκτόνωση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "THT thermal" +msgstr "Θερμικό THT" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Διάκενο Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Διάκενο ανάμεσα σε έδρες ίδιου δικτύου και γεμισμένες περιοχές." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Spoke width" +msgstr "Πάχος ακτίνας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Πάχος χαλκού σε θερμικές εκτονώσεις." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Επίπεδο προτεραιότητας ζώνης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." +msgstr "" +"Οι ζώνες γεμίζονται με σειρά προτεραιότητας, το επίπεδο 3 έχει μεγαλύτερη " +"προτεραιότητα από το επίπεδο 2.\n" +"Εάν μία ζώνη είναι μέσα σε μία άλλη ζώνη:\n" +"* Εάν η προτεραιότητα είναι υψηλότερη: τα περιγράμματά της αφαιρούνται από " +"την άλλη ζώνη.\n" +"* Εάν η προτεραιότητα είναι ίδια: ορίζεται σφάλμα ΕΗΚ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Λειτουργία γεμίσματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Τμήματα / 360 μοίρες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Κλίση περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Τυχαία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Μόνο Οριζ., Κάθ. και 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 +msgid "Outline style:" +msgstr "Στυλ περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Hatched" +msgstr "Σκιαγραφημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Εξαγωγή Ρυθμίσεων σε Άλλες Ζώνες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Εξαγωγή ρυθμίσεων αυτής της ζώνης (εκτός από επιλογή επιπέδου και δικτύου) " +"σε όλες τις άλλες ζώνες χαλκού." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Ιδιότητες Χάλκινης Ζώνης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Αριθμοί (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Δεκαεξαδικά (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Γράμματα, εκτός IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Γράμματα, πλήρες αλφάβητο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 #, c-format -msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "Ανάγνωση αρχείου λίστας δικτύων \"%s\".\n" +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμος τρόπος αρίθμησης: %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "Χρήση χρονικών σφραγίδων για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 -msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "Χρήση αναφορών για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 -msgid "No duplicate." -msgstr "Κανένα διπλό." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Διπλά:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 -msgid "No missing footprints." -msgstr "Δεν λείπει κανένα αποτύπωμα." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 -msgid "Missing:" -msgstr "Λείπουν:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 -msgid "No extra footprints." -msgstr "Κανένα επιπλέον αποτύπωμα." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Δεν υπάρχει στη λίστα δικτύων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Μεγάλος αριθμός σφαλμάτων: κάποια προσπεράστηκαν" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 -msgid "Check footprints" -msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων παραθύρου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 -#, c-format -msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής περιεχομένων μηνύματος στο αρχείο \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 -msgid "File Write Error" -msgstr "Σφάλμα Εγγραφής Αρχείου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου λίστας δικτύων:\n" -"%s" +"Δεν ήταν εφικτός ο καθορισμός της αρχής της αρίθμησης \"%s\": αναμενόταν " +"τιμή συνεπής με το αλφάβητο \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Σφάλμα :\n" -"Πρέπει να επιλέξετε μια ελάχιστη τιμή πάχους μεγαλύτερη από 0,001 ίντσες (ή " -"0,0254 mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Σφάλμα : πρέπει να επιλέξετε ένα επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Επιλέξτε μία Επιλογή από την παραπάνω λίστα και μετά κάντε κλικ στο " -"κουμπί Προσθήκη Επιλογής." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +# "integral" translation TBC +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 #, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Επιλογές για Βιβλιοθήκη '%s'" +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Μη αποδεκτή αριθμητική τιμή για %s: %s" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 -msgid "All supported library formats|" -msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές βιβλιοθήκης|" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 +msgid "horizontal count" +msgstr "πλήθος οριζόντια" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 +msgid "vertical count" +msgstr "πλήθος κατακόρυφα" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "Επιλογή φακέλου αποθήκευσης βιβλιοθηκών" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 +msgid "stagger" +msgstr "κύλιση" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632 -msgid "Downloading libraries" -msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 +msgid "point count" +msgstr "πλήθος σημείων" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 +msgid "numbering start" +msgstr "έναρξη αρίθμησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Προβληματικές παράμετροι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Πλήθος οριζόντια:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Πλήθος κατακόρυφα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Οριζόντια απόσταση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Κάθετη απόσταση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Οριζόντια Μετατόπιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Κάθετη Μετατόπιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Κύλιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Σειρές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Είδος Κύλισης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Οριζόντια, μετά κάθετα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Κάθετα, μετά οριζόντια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Κατεύθυνση Αρίθμησης Εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Αντίστροφη αρίθμηση εδρών σε εναλλάξ σειρές ή στήλες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Use first free number" +msgstr "Χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "From start value" +msgstr "Από αρχική τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Πρώτος αριθμός έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Συνεχές (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Συντεταγμένων (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Τρόπος Αρίθμησης Εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Κύριος άξονας αρίθμησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Δευτερεύων άξονας αρίθμησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Έναρξη αρίθμησης εδρών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 +msgid "Grid Array" +msgstr "Συστοιχία σε Πλέγμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Οριζόντιο κέντρο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Κάθετο κέντρο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Θετικές γωνίες αντιπροσωπεύουν αριστερόστροφη περιστροφή. Μηδενική γωνία θα " +"παράξει έναν πλήρη κύκλο ισομοιρασμένο σε \"Πλήθος\" τμήματα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Αριθμός αντικειμένων στη συστοιχία." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 +msgid "Rotate:" +msgstr "Περιστροφή:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Περιστροφή και μετακίνηση αντικειμένου- επιλογή πολλών αντικειμένων θα τα " +"περιστρέψει όλα μαζί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Επιλογές Αρίθμησης Εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Αρχική τιμή αρίθμησης εδρών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 +msgid "Circular Array" +msgstr "Συστοιχία σε Κύκλο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:210 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +msgid "Create Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Οποιοδήποτε)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης Κανόνα Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Όνομα νέας Κλάσης Δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλά ονόματα κλάσεων δικτύου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Η προκαθορισμένη κλάση δικτύου δεν μπορεί να αφαιρεθεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" +msgstr "" +" - Μέγεθος Δρόμου (%f %s) < Ελάχιστο Μέγεθος Δρόμου (%f " +"%s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 #, c-format msgid "" -"Error:\n" -"'%s'\n" -"while downloading library:\n" -"'%s'" +" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " +"%s)
" msgstr "" -"Σφάλμα:\n" -"'%s'\n" -" κατά τη λήψη βιβλιοθήκης:\n" -"'%s'" +" - Μέγεθος Διαφορικού Ζεύγους (%f %s) < Ελάχιστο Μέγεθος " +"Δρόμου (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:813 -msgid "Please wait..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:813 -msgid "Validating libraries" -msgstr "Επικύρωση βιβλιοθηκών" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:839 -msgid "NOT CHECKED" -msgstr "ΜΗ ΕΛΕΓΜΕΝΟ" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:847 -msgid "INVALID" -msgstr "ΑΚΥΡΟ" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:856 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format -msgid "Validating libraries %d/%d" -msgstr "Επικύρωση βιβλιοθηκών %d/%d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 -msgid "Text Width" -msgstr "Πλάτος Κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 -msgid "Text Height" -msgstr "Ύψος Κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Πάχος Κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 -msgid "Text Position X" -msgstr "Θέση Κειμένου Χ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 -msgid "Text Position Y" -msgstr "Θέση Κειμένου Ψ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -msgid "Net name filter" -msgstr "Φίλτρο ονόματος δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Προβολή δικτύων χωρίς έδρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -msgid "Net name" -msgstr "Όνομα δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -msgid "Number of pads" -msgstr "Αριθμός εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την δημιουργία πληροφοριών εκτυπωτή." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -msgid "Print Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Εκτύπωση Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εκτύπωση." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Γραφικά:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Πλάτος τμήματος γραφικών:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board edge width:" -msgstr "Πλάτος ορίων πλακέτας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "Πάχος κειμένου χαλκού:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -msgid "Text height:" -msgstr "Ύψος κειμένου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -msgid "Text width:" -msgstr "Πλάτος κειμένου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:127 -msgid "Footprints:" -msgstr "Αποτυπώματα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Edge width:" -msgstr "Πλάτος περιγράμματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 -msgid "Text thickness:" -msgstr "Πάχος κειμένου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "General:" -msgstr "Γενικά:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." +" - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "" -"Το μέγεθος πένας που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό αντικειμένων που δεν " -"έχουν ορισμένο μέγεθος πένας.\n" -"Χρησιμοποιείται κυρίως για το σχεδιασμό αντικειμένων σε λειτουργία " -"περιγράμματος." +" - Διάμετρος Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάμετρος Via (%f " +"%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 -msgid "Current Net:" -msgstr "Τρέχον Δίκτυο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Τρέχουσα Κλάση Δικτύου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Μέγεθος δρόμου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Διάμετρος Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Διάτρηση via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Μέγεθος μ/via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Διάτρηση μ/Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Τιμή Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Τρέχουσα τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Γενική επιλογή έκδοσης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "" -"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" -msgstr "" -"Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος Δικτύου στην τρέχουσα τιμή που έχει " -"επιλέξει ο χρήστης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος δικτύου στην τιμή Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων και via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των via (χωρίς δρόμους) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων (χωρίς via) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -msgid "Common" -msgstr "Κοινό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Δρόμοι" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109 -msgid "Use net class width" -msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 -msgid "Position X:" -msgstr "Θέση Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 -msgid "Position Y:" -msgstr "Θέση Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 -msgid "Diameter:" -msgstr "Διάμετρος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 -msgid "Drill:" -msgstr "Διάτρηση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 -msgid "Use net class size" -msgstr "Χρήση μεγέθους Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 -msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "Φορτώθηκαν όλα τα σενάρια δημιουργού αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Βοήθεια για το Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Να ξαναδημιουργηθούν τα δεδομένα συνδεσιμότητας;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" -"Φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό τον υπολογιστή το Java Runtime " -"Environment. Το Freeroute απαιτεί την ύπαρξη Java." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Σφάλμα Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου εξαγωγής IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "Αυτόματη προσαρμογή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -msgid "X Position:" -msgstr "Θέση Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:124 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 -msgid "Y Position:" -msgstr "Θέση Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Millimeters" -msgstr "Χιλιοστά" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -msgid "Mils" -msgstr "Mil" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 #, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "Βρέθηκε το <%s>" +msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" +msgstr " - Διάτρηση Via (%f %s) ≥ Διάμετρος Via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 #, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε το <%s>" +msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" +msgstr "" +" - Διάτρηση Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάτρηση Via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 -msgid "Marker found" -msgstr "Βρέθηκε σημάδι" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#, c-format +msgid "" +" - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " +"%s)
" +msgstr "" +" - Διάμετρος Μικρο-Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάμετρος Μικρο-Via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 -msgid "No marker found" -msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#, c-format +msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" +msgstr "" +" - Διάτρηση Μικρο-Via (%f %s) ≥ Διάμετρος Μικρο-Via (%f " +"%s)
" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "New" -msgstr "Νέο" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#, c-format +msgid "" +" - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" +msgstr "" +" - Διάτρηση Mικρο-Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάτρηση Mικρο-Via " +"(%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Netclass: %s
" +msgstr "Κλάση Δικτύου: %s
" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "Η διαδρομή του KISYS3DMOD δεν έχει οριστεί ή δεν υπάρχει" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Μέγεθος Επιπρόσθετου αποτυπώματος %d %s < Ελάχιστο Μέγεθος " +"Δρόμου
" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ " +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Μέγεθος Επιπρόσθετου Δρόμου %d %s > μίας ίντσας!
" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Μέγεθος Επιπρόσθετου Via %d %s < Ελάχιστο μέγεθος Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Δεν έχει οριστεί μέγεθος διάτρησης via στη σειρά %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" +"Διάτρηση Επιπρόσθετου Via %d %s < Ελάχιστη Διάτρηση Via %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Μέγεθος Πρόσθετου Via %d %s ≤ Μέγεθος Διάτρησης %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Μέγεθος επιπρόσθετου Via %d %s > 1 ίντσα!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes" msgstr "Κλάσεις Δικτύου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Clearance" -msgstr "Διάκενο" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "Πλάτος Δρόμου" @@ -7740,6 +14480,11 @@ msgstr "Διάτρηση Via" msgid "uVia Dia" msgstr "Διάμετρος μ/Via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Διάτρηση μ/Via" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 msgid "Diff Pair Width" msgstr "Πλάτος Διαφορικού Ζεύγους" @@ -7748,31 +14493,10 @@ msgstr "Πλάτος Διαφορικού Ζεύγους" msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Κενό Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 msgid "Net Class parameters" msgstr "Παράμετροι κλάσης δικτύων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 msgid "Add another Net Class" msgstr "Προσθήκη Κλάσης Δικτύου" @@ -7802,11 +14526,6 @@ msgstr "Επιλογή Όλων" msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Επιλογή όλων των δικτύων στην αριστερή λίστα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων δικτύων από τη δεξιά λίστα στην αριστερή" @@ -7982,175 +14701,366 @@ msgstr "Δρόμος 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Γενικοί Κανόνες Σχεδίασης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Κανόνων Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 +msgid "Text Width" +msgstr "Πλάτος Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 +msgid "Text Height" +msgstr "Ύψος Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Πάχος Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 +msgid "Text Position X" +msgstr "Θέση Κειμένου Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Θέση Κειμένου Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Ιδιότητες Διαστάσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Βοήθεια Δρομολόγησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Do not show" +msgstr "Να μην προβάλλονται" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads" +msgstr "Σε έδρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On tracks" +msgstr "Σε δρόμους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Σε έδρες και δρόμους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Προβολή Ονομάτων Δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "Εμφάνιση ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τους δρόμους." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track" +msgstr "Νέος δρόμος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track with via area" +msgstr "Νέος δρόμος με περιοχή via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Νέοι και αλλαγμένοι δρόμοι με περιοχή via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Προβολή Διάκενου Δρόμων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Προβολή (ή μη) της περιοχής διάκενου των δρόμων και των via. Αν επιλεγεί " +"\"Νέος δρόμος\", η περιοχή του διάκενου προβάλλεται μόνο όταν δημιουργείται " +"ο δρόμος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Δρόμοι και Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση δρόμων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση via σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Αποτυπώματα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Προβολή εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Προβολή διάκενου έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad number" +msgstr "Προβολή αριθμού έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Εμφάνιση ένδειξης μη σύνδεσης έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +msgid "Other:" +msgstr "Άλλα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show page limits" +msgstr "Προβολή ορίων σελίδας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Ολοκλήρωση αναφοράς αρχείου δίσκου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αναφοράς '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αναφοράς '%s' " -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Αναφοράς ΕΚΣ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:244 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "By Netclass" +msgstr "Ανά Κλάση Δικτύου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" -msgstr "Ταίριασμα εξαρτημάτων με βάση:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 +msgid "Min track width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος δρόμου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -msgid "Timestamp" -msgstr "Χρονική σφραγίδα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή τιμή για το πλάτος ενός δρόμου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Perform PCB Update" -msgstr "Εκτέλεση Ανανέωσης PCB" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Min via size" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Χρήση πολικών συντεταγμένων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή διάμετρο για ένα τυπικό via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος μ/Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή διάμετρο για ένα μικρο-via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Έλεγχος επικάλυψης χώρων αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 -msgid "Item rotation:" -msgstr "Περιστροφή αντικειμένου:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων για έλλειψη χώρου αποτυπώματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 common/common.cpp:215 -msgid "deg" -msgstr "μοίρες" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "Create Report File" +msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:177 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Χρήση αυτής της ιδιότητας για τα περισσότερα μη SMD εξαρτήματα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής αναφοράς σε αυτό το αρχείο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:206 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση εντολών μετακίνησης με πλήκτρα συντόμευσης και αυτόματης " -"τοποθέτησης" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του αρχείου αναφοράς" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:207 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" -"Απενεργοποίηση εντολών μετακίνησης με πλήκτρα συντόμευσης και αυτόματης " -"τοποθέτησης" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "..." +msgstr "..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:454 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 +msgid "Start DRC" +msgstr "Έναρξη ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Έναρξη του Ελεγκτή Κανόνων Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Προβολή λίστας μη συνδεδεμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Λίστα ασύνδετων εδρών ή δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Διαγραφή Όλων των Σημαδιών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Διαγραφή κάθε σημαδιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Διαγραφή Τρέχοντος Σημαδιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Διαγραφή του σημαδιού που επιλέχτηκε στο παρακάτω πλαίσιο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Μηνύματα σφάλματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 +msgid "Marker count:" +msgstr "Μετρητής σημαδιού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Μετρητής μη συνδεδεμένων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" -"Σφάλμα:\n" -"ένας μη έγκυρος χαρακτήρας <%s> βρέθηκε\n" -"στο <%s>" +"ΣΗΜΑΔΙα, κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε από αυτά για να πάτε εκεί στο PCB, " +"ή κάντε δεξί κλικ για αναδυόμενο μενού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 -msgid "Distance:" -msgstr "Απόσταση" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Προβλήματα / Σημάδια" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 -msgid "Angle:" -msgstr "Γωνία:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Μία λίστα απο ασύνδετες έδρες, κάντε δεξί κλικ για αναδυόμενο μενού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 -msgid "Move vector X:" -msgstr "Μετακίνηση Χ:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 +msgid "DRC Control" +msgstr "Ρύθμιση ΕΚΣ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "Μετακίνηση Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:329 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" -"Λάθος μέγεθος πλέγματος (μέγεθος πρέπει να είναι >= %.3f mm και <= %.3f mm)" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα περισσότερα εξαρτήματα που δεν είναι " +"SMD.\n" +"Εξαρτήματα με αυτή την επιλογή δεν τοποθετούνται στο αρχείο λίστας θέσεων " +"αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:118 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:183 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" -"Λάθος σημείο αρχής πλέγματος (οι συντεταγμένες πρέπει να είναι >= %.3f mm " -"και <= %.3f mm)" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα εξαρτήματα SMD.\n" +"Μόνο εξαρτήματα με αυτή την επιλογή τοποθετούνται στο αρχείο λίστας θέσεων " +"αποτυπωμάτων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:186 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" -"Τα ονόματα έδρας περιορίζονται σε 4 χαρακτήρες (συμπεριλαμβανομένων αριθμών)." +"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για \"εικονικά\" εξαρτήματα που είναι \n" +"σχεδιασμένα στην πλακέτα (όπως ένας παλιός σύνδεσμος δίαυλου ISA PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Πρόθεμα ονόματος έδρας:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:366 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα. Ο " +"χρήστης μπορεί ελεύθερα να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του " +"αποτυπώματος." -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 -msgid "First pad number:" -msgstr "Αριθμός πρώτης έδρας:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:369 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα, αλλά " +"ο χρήστης δεν μπορεί να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Φίλτρο εδρών:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:372 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Το εξάρτημα είναι κλειδωμένο: δεν μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα ή να " +"τοποθετηθεί αυτόματα." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικό σχήμα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικά επίπεδα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:357 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "Επεξεργασία ονόματος αρχείου 3Δ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικό προσανατολισμό" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:589 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος αποτυπώματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Έδρας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:595 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 3Δ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "Αλλαγή Εδρών Αποτυπώματος" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:615 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Σφάλμα: παράμετρος αποτυπώματος είναι μη έγκυρη ή λείπει" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "Αλλαγή Εδρών σε Πανομοιότυπα Αποτυπώματα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:621 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Σφάλμα: παράμετρος 3Δ είναι μη έγκυρη ή λείπει" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:744 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:529 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -8184,22 +15094,11 @@ msgstr "Άλλο" msgid "Rotation (-360 to 360):" msgstr "Περιστροφή (-360 έως 360):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 common/wxwineda.cpp:170 -msgid "X" -msgstr "Χ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: common/wxwineda.cpp:183 -msgid "Y" -msgstr "Ψ" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Sheet path:" msgstr "Διαδρομή φύλλου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." @@ -8212,6 +15111,21 @@ msgstr "" msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Αλλαγή Αποτυπωμάτων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:820 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +msgid "Placement type" +msgstr "Τύπος τοποθέτησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Lock pads" msgstr "Κλείδωμα εδρών" @@ -8220,6 +15134,16 @@ msgstr "Κλείδωμα εδρών" msgid "Lock footprint" msgstr "Κλείδωμα αποτυπώματος" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +msgid "Move and Place" +msgstr "Μετακίνηση και Τοποθέτηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Auto Place" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" @@ -8240,27 +15164,15 @@ msgstr "Σύνδεση εδρών με ζώνες:" msgid "Use zone setting" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ζώνης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Solid" -msgstr "Συμπαγής" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Ορίστε τις τιμές στο 0 για χρήση καθολικών τιμών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Θερμική εκτόνωση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 eeschema/libedit.cpp:468 -#: eeschema/viewlibs.cpp:220 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Διάκενο έδρας:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 msgid "" @@ -8273,239 +15185,648 @@ msgstr "" "Αν είναι 0, χρησιμοποιούνται οι τιμές της Κλάσης Δικτύου\n" "Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από μια τοπική τιμή της έδρας." +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Διάκενο μάσκας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" +"γι' αυτό το αποτύπωμα\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από την τοπική τιμή μίας έδρας.\n" +"Αν είναι 0, τότε χρησιμοποιείται η καθολική τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Διάκενο πάστας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" +"γι' αυτό το αποτύπωμα\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές μίας έδρας.\n" +"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της " +"αναλογίας της τιμής του διάκενου\n" +"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " +"έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Αναλογία διάκενου πάστας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Αυτή είναι η τοις εκατό αναλογία τού τοπικού διάκενου μεταξύ των έδρών και " +"της πάστας συγκόλλησης\n" +"γι' αυτό το αποτύπωμα.\n" +"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή του διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " +"μεγέθους της έδρας\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από την τοπική τιμή μιάς έδρας.\n" +"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής του " +"διάκενου\n" +"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " +"έδρας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 msgid "3D Shape Name" msgstr "Όνομα 3Δ Σχήματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Επίπεδα:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:260 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Προσθήκη σχήματος 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Επίπεδα Χαλκού:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:263 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Απομάκρυνση σχήματος 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Τεχνικά επίπεδα:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:266 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Επεξεργασία Ονόματος Αρχείου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου Edges_Pcb" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 +msgid "3D Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις 3Δ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Χρήση αυτής της ιδιότητας για τα περισσότερα μη SMD εξαρτήματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:210 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" -"Αποκλεισμός των περιεχομένων του επιπέδου Edges_Pcb από όλα τα άλλα επίπεδα" +"Ενεργοποίηση εντολών μετακίνησης με πλήκτρα συντόμευσης και αυτόματης " +"τοποθέτησης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Προσεγγιστική κλίμακα 1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση εντολών μετακίνησης με πλήκτρα συντόμευσης και αυτόματης " +"τοποθέτησης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Ακριβής κλίμακα 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Χ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για σχεδιογράφηση ακριβούς κλίμακας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Προσαρμογή Κλίμακας Ψ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Ψ για σχεδιογράφηση ακριβούς κλίμακας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -msgid "Options:" -msgstr "Επιλογές:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -msgid "Default pen size" -msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Εκτύπωση αναφορών πλαισίου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Εκτύπωση (ή μη) των αναφορών Πλαισίου." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "Δεν υπάρχει σημάδι διάτρησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "Μικρό σημάδι" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "Πραγματική διάτρηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Επιλογές διατρήσεων έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 σελίδα ανά επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "Μονή σελίδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -msgid "Page Print" -msgstr "Εκτύπωση σελίδας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "ανά Κλάση Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -msgid "Min track width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος δρόμου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή τιμή για το πλάτος ενός δρόμου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min via size" -msgstr "Ελάχιστο μέγεθος via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή διάμετρο για ένα τυπικό via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Ελάχιστο μέγεθος μ/Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή διάμετρο για ένα μικρο-via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 -msgid "Create Report File" -msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής αναφοράς σε αυτό το αρχείο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Εισάγετε το όνομα του αρχείου αναφοράς" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -msgid "Messages:" -msgstr "Μηνύματα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Start DRC" -msgstr "Έναρξη ΕΚΣ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Έναρξη του Ελεγκτή Κανόνων Σχεδίασης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Προβολή λίστας μη συνδεδεμένων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Λίστα ασύνδετων εδρών ή δρόμων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Διαγραφή Όλων των Σημαδιών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Διαγραφή κάθε σημαδιού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Διαγραφή Τρέχοντος Σημαδιού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Διαγραφή του σημαδιού που επιλέχτηκε στο παρακάτω πλαίσιο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:168 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Μηνύματα σφάλματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:173 -msgid "Marker count:" -msgstr "Μετρητής σημαδιού:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -msgid "Unconnected count:" -msgstr "Μετρητής μη συνδεδεμένων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:450 +#, c-format msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" msgstr "" -"ΣΗΜΑΔΙα, κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε από αυτά για να πάτε εκεί στο PCB, " -"ή κάντε δεξί κλικ για αναδυόμενο μενού" +"Σφάλμα:\n" +"ένας μη έγκυρος χαρακτήρας <%s> βρέθηκε\n" +"στο <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Προβλήματα / Σημάδια" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Τεκμηρίωση" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Μία λίστα απο ασύνδετες έδρες, κάντε δεξί κλικ για αναδυόμενο μενού" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 +msgid "Footprint name in library" +msgstr "Όνομα αποτυπώματος στη βιβλιοθήκη" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 eeschema/libedit.cpp:465 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:82 +msgid "Library nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +msgid "Locked" +msgstr "Κλειδωμένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:121 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Τοπικές Τιμές Διάκενου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 +msgid "Inch" +msgstr "Ίντσα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "ίντσα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:240 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Ονόματα 3Δ Σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Ονομασία Αναφοράς:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο έχει απαγορευμένο id επιπέδου.\n" +"Έχει τοποθετηθεί βίαια στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να " +"διορθωθεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Το πάχος του κειμένου είναι πολύ μεγάλο για το μέγεθός του. Θα συμπιεστεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 +msgid "Modify module text" +msgstr "Αλλαγή κειμένου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Αποτύπωμα %s (%s) προσανατολισμός %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 +msgid "Offset X" +msgstr "Μετατόπιση Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "Μετατόπιση Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 +msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +msgstr "Περιστροφή (-90.0 έως 90.0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κειμένου Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" +"Τα ονόματα έδρας περιορίζονται σε 4 χαρακτήρες (συμπεριλαμβανομένων αριθμών)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Πρόθεμα ονόματος έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Αριθμός πρώτης έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αρίθμησης εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος του '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Το αρχείο '%s' δημιουργήθηκε\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου '%s' ***\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος %s -> %s (για τιμή = %s);" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος %s -> %s;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε όλα τα αποτυπώματα;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος '%s' (από '%s') σε '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 +msgid "footprint not found" +msgstr "το αποτύπωμα δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 +msgid "No footprints!" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 +msgid "Component value" +msgstr "Τιμή εξαρτήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 +msgid "Component reference" +msgstr "Αναφορά εξαρτήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprint" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints" +msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων που έχουν ίδια τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Ενημέρωση όλων των αποτυπωμάτων στην πλακέτα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +msgid "List Footprints" +msgstr "Λίστα Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +msgid "View Footprints" +msgstr "Προβολή Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Τρέχον όνομα αποτυπώματος (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Νέο όνομα αποτυπώματος (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Αλλαγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:168 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε πάνω από το αρχείο;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου εξαγωγής IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Σημείο Αναφοράς Πλέγματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Αυτόματη προσαρμογή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Μονάδες μέτρησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Θέση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Θέση Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Output Units:" +msgstr "Μονάδες Εξόδου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Εξαγωγή IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Το αρχείο: '%s' \n" +"υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:176 +msgid "STEP Export" +msgstr "Εξαγωγή STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:236 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής STEP! Αποθηκεύστε το PCB και προσπαθήστε ξανά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 +msgid "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου STEP. Ελέγξτε ότι η πλακέτα έχει σωστό " +"περίγραμμα και μοντέλα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου εξαγωγής STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35 +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "Επιλογές αρχής συντεταγμένων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +msgid "Drill and plot axis origin" +msgstr "Αρχή αξόνων σχεδίασης και τρυπήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 +msgid "" +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." +msgstr "" +"Χρήση της δευτερεύουσας αρχής αξόνων (που χρησιμοποιείται σε σχεδίαση και " +"τρύπημα) ως αρχή συντεταγμένων STEP." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:57 +msgid "Grid origin" +msgstr "Αρχικό Σημείο Πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 +msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." +msgstr "Χρήση αρχικού σημείου πλέγματος ως αρχή συντεταγμένων STEP." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 +msgid "User defined origin" +msgstr "Αρχικό σημείο ορισμένο από τον χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:66 +msgid "" +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να ορίσετε συγκεκριμένη αρχική " +"τιμή για συντεταγμένες." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73 +msgid "Board center origin" +msgstr "Αρχή κέντρου πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:74 +msgid "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να ορίσετε την αρχή των " +"συντεταγμένων στο κέντρο της πλακέτας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:87 +msgid "User defined origin:" +msgstr "Αρχικό σημείο ορισμένο από τον χρήστη:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 +msgid "X position:" +msgstr "Θέση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 +msgid "Y position:" +msgstr "Θέση Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 +msgid "Other options:" +msgstr "Άλλες επιλογές:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 +msgid "Ignore virtual components" +msgstr "Αγνόηση εικονικών εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 +msgid "Export STEP" +msgstr "Εξαγωγή STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε τα αρχεία;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Όνομα Αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου πλακέτας VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Διαδρομή 3Δ μοντέλου αποτυπώματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +msgid "X Ref:" +msgstr "Χ Αναφ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Ψ Αναφ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "meter" +msgstr "m" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 ίντσες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ μοντέλων σε διαδρομή 3Δ μοντέλων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Χρήση σχετικών διαδρομών αρχείων μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Χρήση σχετικών διαδρομών για αρχεία μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML, ως " +"προς το αρχείο vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Απλό PCB (χωρίς χαλκό ή μεταξοτυπία)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Επιλογές Εξαγωγής VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "Βρέθηκε το <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 +msgid "Marker found" +msgstr "Βρέθηκε σημάδι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 +msgid "No marker found" +msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Αναζήτηση για:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Να μην μεταφερθεί ο κέρσορας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +msgid "Find Item" +msgstr "Εύρεση αντικειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +msgid "Find Marker" +msgstr "Εύρεση Σημαδιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 +msgid "All footprint generator scripts were loaded" +msgstr "Φορτώθηκαν όλα τα σενάρια δημιουργού αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available footprint generators" @@ -8523,65 +15844,22 @@ msgstr "Σενάρια python που δεν γίνεται να φορτωθού msgid "Show Trace" msgstr "Προβολή Ίχνους" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -#: gerbview/files.cpp:576 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα " - #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 msgid "Update Python Modules" msgstr "Ανανέωση Προγραμμάτων Python" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθήκης ως προς Εμβέλεια" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Δημιουργοί Αποτυπώματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -msgid "Table:" -msgstr "Κατάλογος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -msgid "Table Name" -msgstr "Όνομα Καταλόγου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Καθολικές Βιβλιοθήκες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες Σχετικές με Έργο" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 +msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" +msgstr "Η ιχνηλασιμότητα σφαλμάτων δεν μπορεί να φορτωθεί σε σενάρια python" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" msgstr "Προσθήκη με Οδηγό" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -msgid "Append Library" -msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Προσθήκη μίας σειράς βιβλιοθήκης PCB σε αυτό τον κατάλογο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -msgid "Remove Library" -msgstr "Κατάργηση Βιβλιοθήκης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Αφαίρεση μίας βιβλιοθήκης PCB από αυτό τον κατάλογο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επιλογών" @@ -8590,191 +15868,289 @@ msgstr "Επεξεργαστής Επιλογών" msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "Εμφάνιση του καταλόγου επιλογών για την τρέχουσα σειρά" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθηκών PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Μεταβλητή Περιβάλλοντος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -msgid "Path Segment" -msgstr "Διαδρομή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένας μη εγγράψιμος κατάλογος ο οποίος δείχνει σχετικές μεταβλητές " -"περιβάλλοντος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:353 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Κάτω πλευρά (το αποτύπωμα είναι καθρεφτισμένο)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:361 -msgid "No footprint" -msgstr "Κανένα αποτύπωμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:778 -msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "Το μέγεθος έδρας πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" -"Λανθασμένη τιμή για διάτρηση έδρας: η διάτρηση είναι μεγαλύτερη από το " -"μέγεθος της έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Σφάλμα : η έδρα δεν έχει επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Σφάλμα: ή εδρα δεν βρίσκεται σε επίπεδο χαλκού και έχει τρύπα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." msgstr "" -"Για έδρες NPTH, ορίστε την τιμή μεγέθους έδρας ίση με την τιμή διάτρησης " -"έδρας, αν δεν θέλετε αυτή η έδρα να σχεδιαστεί στα αρχεία gerber" +"Επιλέξτε μία Επιλογή από την παραπάνω λίστα και μετά κάντε κλικ στο " +"κουμπί Προσθήκη Επιλογής." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Λανθασμένη τιμή για μετατόπιση έδρας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Επιλογές για Βιβλιοθήκη '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Πολύ μεγάλη τιμή για δέλτα μέγεθος έδρας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Επιλογές Πρόσθετου:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "Σφάλμα: Διαμπερής έδρα: διάμετρος διάτρησης έχει οριστεί σε 0" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Επιλογή" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Προσθήκη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Προσθήκη κενής σειράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Επιλογές:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Επιλογές που υποστηρίζονται από το τρέχον πρόσθετο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Προσθήκη Επιλογής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Βοήθεια Σχετική με το Πρόσθετο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Βοήθεια για το Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Σφάλμα: οι έδρες σύνδεσης δεν είναι στο επίπεδο πάστας συγκόλλησης\n" -"Χρησιμοποιήστε έδρες SMD στη θέση τους" +"Φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό τον υπολογιστή το Java Runtime " +"Environment. Το Freeroute απαιτεί την ύπαρξη Java." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:852 -msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Σφάλμα Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Αρχείο Specctra DSN:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή προς/από FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Σχεδίου Specctra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο Specctra DSN (σε FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Εξαγωγή Σχεδίου Specctra και Εκτέλεση FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" -"Σφάλμα: επιτρέπεται μόνο ένα εξωτερικό επίπεδο χαλκού για έδρες Σύνδεσης ή " -"SMD" +"Το FreeRouter μπορεί να εκτελεστεί μόνο αν το freeroute.jar είναι στον " +"φάκελο εκτελέσιμων του Kicad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:864 -msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "Λανθασμένη τιμή μεγέθους γωνίας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Εισαγωγή προς τα πίσω του αρχείου Συνεδρίας Specctra (*.ses)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:868 -msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "Λανθασμένη (αρνητική) τιμή μεγέθους γωνίας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "" +"Συγχώνευση ενός αρχείου συνεδρίας που δημιουργήθηκε από το FreeRouter με την " +"τρέχουσα πλακετα." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:870 -msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "Η τιμή μεγέθους γωνίας πρέπει να είναι μικρότερη από 50%" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Φάκελος προορισμού για τα αρχεία σχεδιογράφησης. Μπορεί να είναι απόλυτη " +"διαδρομή ή σχετική με την τοποθεσία του κεντρικού σχηματικού αρχείου." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:876 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Λίστα σφαλμάτων ρύθμισης εδρών" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Άγνωστο όνομα δικτύου, το όνομα δικτύου δεν μεταβλήθηκε" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 -msgid "Modify pad" -msgstr "Τροποποίηση έδρας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "Ένα αρχείο ανά πλευρά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "Ένα αρχείο ανά πλακέτα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "Αρχεία:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Δημιουργεί 2 αρχεία: ένα για κάθε πλευρά της πλακέτας ή \n" +"Δημιουργεί μόνο ένα αρχείο που περιέχει όλα τα αποτυπώματα προς τοποθέτηση\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Με μη κενή ιδιότητα INSERT" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Εξαναγκασμός ιδιότητας INSERT για όλα τα αποτυπώματα SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Επιλογή Αποτυπωμάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Μόνο τα αποτυπώματα με την επιλογή INSERT εμφανίζονται στο αρχείο θέσεων.\n" +"Αυτή η επιλογή μπορεί να εξαναγκάσει την επιλογή INSERT για όλα τα " +"αποτυπώματα που έχουν μόνο SMD έδρες.\n" +"Προειδοποίηση: αυτή η επιλογή θα αλλάξει την πλακέτα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Δημιουργία Αρχείων Θέσης Εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 +#, c-format +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των αρχείων διάτρησης ή/και χάρτη στον φάκελο \"%s" +"\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου αναφοράς διατρήσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Αδυναμία δημιουργίας %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber X2 (πειραματικό)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 +msgid "File Format:" +msgstr "Μορφή Αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "Drill Units:" msgstr "Μονάδες διάτρησης:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Decimal format" msgstr "Μορφή δεκαδικών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "Απαλοιφή αρχικών μηδενικών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "Απαλοιφή τελικών μηδενικών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Keep zeros" msgstr "Διατήρηση μηδενικών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 msgid "Zeros Format" msgstr "Μορφή μηδενικών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Επιλογή σημείωσης αριθμών EXCELLON" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "Precision" msgstr "Ακρίβεια" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Μορφή Αρχείου Χάρτη Διατρήσεων:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "Δημιουργεί ένα χάρτη διάτρησης σε μορφή PostScript, HPGL ή άλλη μορφή" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Drill File Options:" -msgstr "Επιλογές Αρχείου Διατρήσεων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Excellon Drill File Options:" +msgstr "Επιλογές Αρχείου Διατρήσεων Excellon:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 msgid "Mirror y axis" msgstr "Καθρέφτισμα άξονα y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." @@ -8783,23 +16159,23 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιείται κυρίως από χρήστες που κατασκευάζουν οι ίδιοι τις πλακέτες " "τους." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 msgid "Minimal header" msgstr "Ελαχιστοποιημένη κεφαλίδα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "" "Not recommended.\n" -"Only use for board houses which do not accept fully featured headers." +"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" "Δεν συστήνεται.\n" "Για χρήση μόνο με κατασκευαστές πλακετών που δεν δέχονται πλήρεις κεφαλίδες." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" msgstr "Συγχώνευση τρυπών PTH και NPTH σε ένα αρχείο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " @@ -8809,90 +16185,812 @@ msgstr "" "Για χρήση μόνο με κατασκευαστές πλακετών που ζητούν PTH και NPTH " "συγχωνευμένα σε ένα αρχείο." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Absolute" msgstr "Απόλυτο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 msgid "Auxiliary axis" msgstr "Βοηθητικός άξονας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 msgid "Drill Origin:" msgstr "Αρχή διάτρησης:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" "Επιλογή της αρχής συντεταγμένων: απόλυτη ή σχετική προς τον βοηθητικό άξονα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 msgid "Info:" msgstr "Πληροφορίες:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 msgid "Default Vias Drill:" msgstr "Προκαθορισμένη Διάτρηση Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 msgid "Via Drill Value" msgstr "Τιμή διάτρησης Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "Διάτρηση μικρο-Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 msgid "Micro Via Drill Value" msgstr "Τιμή διάτρησης μικρο-Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 msgid "Holes Count:" msgstr "Πλήθος οπών:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Plated Pads:" msgstr "Επιμεταλλωμένες Έδρες:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Not Plated Pads:" msgstr "Μη Επιμεταλλωμένες Έδρες:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 msgid "Through Vias:" msgstr "Διαμπερή Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 msgid "Micro Vias:" msgstr "Μικρο-Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 msgid "Buried Vias:" msgstr "Θαμμένα Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 msgid "Drill File" msgstr "Αρχείο Διατρήσεων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 msgid "Map File" msgstr "Αρχείο Χάρτη" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 msgid "Report File" msgstr "Αρχείο Αναφοράς" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Παραγωγή Αρχείων Διάτρησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." +msgstr "" +"Ορίζει την προβολή σχετικών (δχ/δψ) συντεταγμένων σε καρτεσιανές (ορθογώνιο) " +"ή πολικές (γωνία/απόσταση)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Set units used to display dimensions and positions." +msgstr "Επιλογή μονάδων μέτρησης για εμφάνιση των διαστάσεων και των θέσεων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση (λεπτά):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." +msgstr "" +"Καθυστέρηση μετά την πρώτη αλλαγή μέχρι να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο " +"ασφαλείας της πλακέτας στον δίσκο. Αν οριστεί 0, το απενεργοποιείται η " +"αυτόματη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Γωνία &περιστροφής:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." +msgstr "" +"Ορισμός βήματος αύξησης (σε βαθμούς) για περιστροφή μενού και συντομεύσεων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση &φωλιάς συνδέσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Show the full ratsnest." +msgstr "Εμφάνιση πλήρους φωλιάς συνδέσεων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Περιορισμός γ&ραμμών γραφικών στις 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." +msgstr "" +"Δημιουργία τμημάτων σε μηχανολογικά επίπεδα, μόνο σε διεύθυνση οριζόντια, " +"κάθετη ή 45 μοίρες." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Edit action changes track width" +msgstr "Η λειτουργία επεξεργασίας αλλάζει το πλάτος δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +msgid "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +msgstr "" +"'Οταν είναι ενεργό, πατώντας τη συντόμευση Επεξεργασίας ή κάνοντας διπλό " +"κλικ σε δρόμο ή via, αλλάζει το πλάτος/διάμετρος σύμφωνα με την επιλογή της " +"βασικής μπάρας εργαλείων. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Legacy Routing Options" +msgstr "Επιλογές Δρομολόγησης Παλαιότερου Τύπου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Επι&βολή κανόνων σχεδίασης κατά τη δρομολόγηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ΕΚΣ. Όταν ο ΕΚΣ είναι απενεργοποιημένος, " +"επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "&Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση της αυτόματης διαγραφής δρόμου όταν επαναδημιουργείται ένας " +"δρόμος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Περιορισμός δρόμων στις 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." +msgstr "" +"Εξαναγκάζει την διεύθυνση των δρόμων κατά τη δημιουργία τους, σε οριζόντια, " +"κάθετη ή 45 μοίρες." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "Χρήση δρόμων με &δύο τμήματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "" +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " +msgstr "" +"Χρήση δύο τμημάτων δρόμου με 45 μοίρες γωνία μεταξύ τους, όταν δημιουργείτε " +"έναν νέο δρόμο " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Όταν δημιουργούνται δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Μαγνητικές Έδρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." +msgstr "Έλεγχος σύλληψης του κέρσορα όταν εισέρχεται σε περιοχή έδρας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Μαγνητικοί Δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." +msgstr "Έλεγχος σύλληψης του κέρσορα όταν πλησιάζει σε έναν δρόμο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "&Κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "Τοποθέτηση κέρσορα στο κέντρο της οθόνης του κατά τη μεγέθυνση." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ελέγχου με επιφάνεια αφής (μετακίνηση προβολής με κύλιση, " +"μεγέθυνση με Ctrl+κύλιση)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." +msgstr "" +"Κατά τη σχεδίαση γραμμής ή τη μετακίνηση αντικειμένου, μετακίνηση της " +"προβολής όταν πλησιάζετε στην άκρη της προβολής." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Διαθέσιμα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Αναζήτηση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή όλης της πλακέτας;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Αντικείμενα προς Διαγραφή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 +msgid "Zones" +msgstr "Ζώνες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Περιγράμματα πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Σχέδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +msgid "Tracks" +msgstr "Δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Σημάδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Φίλτρου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Αυτόματα δρομολογημένοι δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Κλειδωμένοι δρομοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Ξεκλείδωτοι δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Κλειδωμένα Αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Ξεκλείδωτα αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Όλα τα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Μόνο τρέχον επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Φίλτρο Επιπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Τρέχον επίπεδο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Διαγραφή Αντικειμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "δίκτυο %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " +"τρέχουσες τιμές;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " +"προκαθορισμένες τιμές Κλάσης Δικτύου;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων και Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ορισμός Όλων των Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 +msgid "Current Net:" +msgstr "Τρέχον Δίκτυο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Τρέχουσα Κλάση Δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Μέγεθος δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Διάμετρος Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Διάτρηση via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Μέγεθος μ/via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Τιμή Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Τρέχουσα τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Γενική επιλογή έκδοσης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "" +"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" +msgstr "" +"Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος Δικτύου στην τρέχουσα τιμή που έχει " +"επιλέξει ο χρήστης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος δικτύου στην τιμή Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων και via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Ορισμός όλων των via (χωρίς δρόμους) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων (χωρίς via) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Πεδία Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Ένδειξη αναφοράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +msgstr "Φίλτρο Ονόματος Αποτυπώματος (FPID):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Φίλτρο για τα προς επεξεργασία αποτυπώματα.\n" +"Αν δεν είναι κενό, τα αποτυπώματα θα πρέπει να συμφωνούν με αυτό το φίλτρο.\n" +"Ένα φίλτρο μπορεί να είναι κάτι σαν SM* (αγνοείται διάκριση πεζών/κεφαλαίων)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Τρέχουσες Διαστάσεις Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness:" +msgstr "Πάχος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ορισμός Μεγέθους Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Φίλτρο εδρών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικό σχήμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικά επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικό προσανατολισμό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Αλλαγή Εδρών Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Αλλαγή Εδρών σε Πανομοιότυπα Αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κύκλου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +msgid "Center X:" +msgstr "Κέντρο Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Center Y:" +msgstr "Κέντρο Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Point X:" +msgstr "Σημείο Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Point Y:" +msgstr "Σημείο Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Ιδιότητες Τόξου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Σημείο Έναρξης Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Ιδιότητες Τμήματος Γραμμής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" +"Έχει μεταφερθεί στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:268 +msgid "Modify drawing properties" +msgstr "Τροποποίησης ιδιοτήτων σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Η γωνία τόξου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Τα σημεία έναρξης και τερματισμού δεν μπορούν να είναι τα ίδια." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Το πάχος του αντικειμένου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Το προκαθορισμένο πάχος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +msgid "Error List" +msgstr "Λίστα Σφαλμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +msgid "Start point X:" +msgstr "Σημείο έναρξης Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 +msgid "End point X:" +msgstr "Σημείο τελικό Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "End point Y:" +msgstr "Σημείο τελικό Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Γωνία τόξου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Πάχος αντικειμένου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Προκαθορισμένο πάχος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου Γραφικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Center X" +msgstr "Κεντράρισμα Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Center Y" +msgstr "Κεντράρισμα Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Point X" +msgstr "Σημείο Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +msgid "Point Y" +msgstr "Σημείο Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Start Point X" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" +"Έχει μεταφερθεί στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να διορθωθεί." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Αντικείμενο γραφικών σε επίπεδο χαλκού. Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε " +"σίγουροι;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 +msgid "Modify module graphic item" +msgstr "Επεξεργασία γραφικού αντικειμένου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 +msgid "Error list" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Γραφικά:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Πλάτος τμήματος γραφικών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Πλάτος ορίων πλακέτας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Πάχος κειμένου χαλκού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Πάχος κειμένου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Γενικά:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Το μέγεθος πένας που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό αντικειμένων που δεν " +"έχουν ορισμένο μέγεθος πένας.\n" +"Χρησιμοποιείται κυρίως για το σχεδιασμό αντικειμένων σε λειτουργία " +"περιγράμματος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Κείμενα και Σχέδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Επιτρέπονται δρόμοι, via και έδρες. Η καθαρή περιοχή δεν έχει νόημα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "Ιδιότητες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Οποιοδήποτε" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 και 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Σκιαγραφημένο Περίγραμμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Επιλογές Καθαρής Περιοχής:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "Όχι δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "Όχι via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Ιδιότητες Καθαρής Περιοχής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Πάνω/Μπροστά επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Κάτω/Πίσω Επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων Χαλκού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Το όνομα του επιπέδου δεν μπορεί να είναι κενό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Το όνομα του επιπέδου έχει ένα αθέμιτο χαρακτήρα, ένα από: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "Το 'signal' είναι ένα δεσμευμένο όνομα επιπέδου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Το όνομα του επιπέδου είναι διπλότυπο ενός άλλου" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Προκαθορισμένες Ομαδοποιήσεις Επιπέδων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Δύο επίπεδα, εξαρτήματα μόνο Μπροστά" @@ -8925,11 +17023,6 @@ msgstr "Επίπεδα χαλκού" msgid "2" msgstr "2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 -msgid "4" -msgstr "4" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "6" @@ -8939,7 +17032,6 @@ msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 msgid "10" msgstr "10" @@ -8951,11 +17043,6 @@ msgstr "12" msgid "14" msgstr "14" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "16" -msgstr "16" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" msgstr "18" @@ -8984,572 +17071,576 @@ msgstr "28" msgid "30" msgstr "30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "32" -msgstr "32" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" msgstr "Πάχος Πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 msgid "CrtYd_Front_later" msgstr "CrtYd_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο χώρου αποτυπωμάτων για την μπροστινή πλευρά της " "πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 msgid "Off-board, testing" msgstr "Εκτός πλακέτας, δοκιμές" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 msgid "Fab_Front_later" msgstr "Fab_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την μπροστινή πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Εκτός πλακέτας, κατασκευή" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adhes_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα πρότυπο επικόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Στην πλακέτα, χωρίς χαλκό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "SoldP_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Στην πλακέτα, χωρίς χαλκό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "SilkS_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 msgid "Mask_Front_later" msgstr "Mask_Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 msgid "Front_later" msgstr "Front_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Όνομα μπροστινού (πάνω) επιπέδου χαλκού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Αν θέλετε ένα μπροστινό επίπεδο χαλκού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "signal" msgstr "σήμα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "power" msgstr "ισχύς" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "mixed" msgstr "ανάμικτο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "jumper" msgstr "jumper" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" "Τύπος επιπέδου χαλκού για το Freerouter. Τα επίπεδα ισχύος αφαιρούνται από " -"τα μενού επιπέδων του Freerouter" +"τα μενού επιπέδων του Freerouter." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 msgid "In1" msgstr "Εσ1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 msgid "In2" msgstr "Εσ2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 msgid "In3" msgstr "Εσ3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 msgid "In4" msgstr "Εσ4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 msgid "In5" msgstr "Εσ5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 msgid "In6" msgstr "Εσ6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 msgid "In7" msgstr "Εσ7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 msgid "In8" msgstr "Εσ8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 msgid "In9" msgstr "Εσ9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "In10" msgstr "Εσ10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 msgid "In11" msgstr "Εσ11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 msgid "In12" msgstr "Εσ12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 msgid "In13" msgstr "Εσ13" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 msgid "In14" msgstr "Εσ14" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 msgid "In15" msgstr "Εσ15" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 msgid "In16" msgstr "Εσ16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 msgid "In17" msgstr "Εσ17" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 msgid "In18" msgstr "Εσ18" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 msgid "In19" msgstr "Εσ19" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 msgid "In20" msgstr "Εσ20" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 msgid "In21" msgstr "Εσ21" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 msgid "In22" msgstr "Εσ22" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 msgid "In23" msgstr "Εσ23" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 msgid "In24" msgstr "Εσ24" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 msgid "In25" msgstr "Εσ25" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 msgid "In26" msgstr "Εσ26" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 msgid "In27" msgstr "Εσ27" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 msgid "In28" msgstr "Εσ28" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "In29" msgstr "Εσ29" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 msgid "In30" msgstr "Εσ30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Όνομα του πίσω (κάτω) επιπέδου χαλκού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Αν θέλετε ένα πίσω επίπεδο χαλκού" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 msgid "Mask_Back_later" msgstr "Mask_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "SilkS_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "SoldP_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "Adhes_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο επικόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 msgid "Fab_Back_later" msgstr "Fab_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την πίσω πλευρά της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 msgid "CrtYd_Back_later" msgstr "CrtYd_Back_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 +msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο χώρου αποτυπωμάτων για την πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "PCB_Edges_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο περιμέτρου της πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 msgid "Board contour" msgstr "Περίγραμμα πλακέτας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 msgid "Margin_later" msgstr "Margin_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "Απομόνωση Edge_Cuts" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 msgid "Eco1_later" msgstr "Eco1_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 msgid "Auxiliary" msgstr "Βοηθητικό" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 msgid "Eco2_later" msgstr "Eco2_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 msgid "Comments_later" msgstr "Comments_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Αν θέλετε ένα ξεχωριστό επίπεδο για σχόλια ή σημειώσεις" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 msgid "Drawings_later" msgstr "Drawings_later" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Αν θέλετε ένα ξεχωριστό επίπεδο για σχέδια τεκμηρίωσης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Ρύθμιση Επιπέδων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "Διαγραφή των &τμημάτων δρόμων που συνδέουν διαφορετικά δίκτυα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" -"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " -"circuit)" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"αφαίρεση των τμημάτων δρόμων που ενώνουν κόμβους που ανήκουν σε διαφορετικά " -"δίκτυα (βραχυκύκλωμα)" +"Σημείωση για τιμές διάκενου:\n" +"- μια θετική τιμή σημαίνει ότι μια μάσκα είναι μεγαλύτερη από μία έδρα\n" +"- μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι μια μάσκα είναι μικρότερη από μία έδρα\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "&Διαγραφή περιττών via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "αφαίρεση via από διαμπερείς έδρες και από via επάνω σε άλλα via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "Συγ&χώνευση επικαλυπτόμενων τμημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "" -"συγχώνευση ευθυγραμμισμένων τμημάτων δρόμου και αφαίρεση μηδενικών τμημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "&Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "" -"διαγραφή των τμημάτων δρόμων που έχουν τουλάχιστον ένα μη συνδεδεμένο άκρο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 -msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Αλλαγές που θα εμφαρμοστούν" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 msgid "" -"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " -"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης ορισμένων αποτυπωμάτων. Προσθέστε τις βιβλιοθήκες που " -"λείπουν στις ρυθμίσεις του PCBNew. Το PCB δεν θα ενημερωθεί πλήρως." +"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " +"ή μία έδρα." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 -msgid "Update complete" -msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος μάσκας συγκόλλησης:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 -msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "Αλλαγές που έγιναν στο PCB:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" +"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " +"κατά τη σχεδιογράφηση.\n" +"Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται μόνο κατά τη σχεδιογράφηση επιπέδων μάσκας " +"συγκόλλησης." -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 -#, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "δίκτυο %.3d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " +"ή μια έδρα.\n" +"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της αναλογίας " +"της τιμής διάκενου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Αυτή είναι η τοις εκατό γενική αναλογία του διάκενου μεταξύ των εδρών και " +"της πάστας συγκόλλησης\n" +"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή του διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " +"μεγέθους της έδρας\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " +"ή μια έδρα.\n" +"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής του " +"διάκενου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Διάκενο Μάσκας Εδρών" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" @@ -9604,28 +17695,6 @@ msgstr "Μεταξοτυπία" msgid "Fab. Layer" msgstr "Επίπεδο Κατασκευής" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -msgid "Visibility" -msgstr "Ορατότητα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -msgid "Visible" -msgstr "Ορατό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -msgid "Invisible" -msgstr "Αόρατο" - #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 msgid "V&alue" msgstr "&Τιμή" @@ -9638,1639 +17707,193 @@ msgstr "" "Προκαθορισμένο κείμενο για τιμή\n" "Αφήστε το κενό για χρήση του ονόματος αποτυπώματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:147 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Μετακίνηση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Μετακίνηση Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:18 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Χρήση πολικών συντεταγμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Current Position" +msgstr "Τρέχουσα Θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "User Origin" +msgstr "Αρχή Χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Αρχή Πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Drill/Place Origin" +msgstr "Αρχή Διάτρησης/Τοποθέτησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 +msgid "Sheet Origin" +msgstr "Αρχή Φύλλου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Move relative to:" +msgstr "Μετακίνηση σε σχέση με:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:86 +msgid "Override default component anchor with:" +msgstr "Αντικατάσταση προκαθορισμένης αγκίστρωσης εξαρτήματος με:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 +msgid "Top left pad" +msgstr "Πάνω αριστερά έδρα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 +msgid "Footprint center" +msgstr "Κέντρο αποτυπώμτος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 +msgid "Move Item" +msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "Οι ρυθμίσεις του έργου έχουν αλλάξει. Να αποθηκευτούν;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Επιλογή λίστας δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο λίστας δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Το αρχείο λίστας δικτύου δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων είναι ένας φάκελος του οποίου το όνομα τελειώνει " -"σε .pretty\n" -"Τα αποτυπώματα είναι αρχεία .kicad_mod μέσα σε αυτό τον φάκελο." +"Οι αλλαγές από την ανάγνωση της λίστας δικτύων δεν μπορούν να αναιρεθούν. " +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαβάσετε τη λίστα δικτύων;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 -msgid "Path base:" -msgstr "Βάση διαδρομής:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -msgid "Select a folder" -msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 -msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "" -"Φάκελος βιβλιοθήκης (θα προστεθεί .pretty στον όνομα του φακέλου, αν δεν " -"υπάρχει)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Δώστε το κείμενο για το επιλεγμένο επίπεδο." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Display:" -msgstr "Εμφάνιση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Style:" -msgstr "Στυλ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Στοίχιση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: common/eda_text.cpp:405 -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγιο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 common/zoom.cpp:246 -#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 -msgid "Orientation (deg):" -msgstr "Προσανατολισμός (μοίρες):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "Αριθμός έδρας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 -msgid "Net name:" -msgstr "Όνομα δικτύου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -msgid "Pad type:" -msgstr "Τύπος έδρας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Through-hole" -msgstr "Διαμπερής τρύπα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Connector" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "Μηχανική τρύπα (NPTH)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:285 -msgid "Shape:" -msgstr "Σχήμα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Circular" -msgstr "Κυκλικά" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Rectangular" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Τραπεζοειδές" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο με Στρογγυλεμένες Άκρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 -msgid "Size X:" -msgstr "Μέγεθος Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 -msgid "Size Y:" -msgstr "Μέγεθος Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -msgid "Orientation:" -msgstr "Προσανατολισμός:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Μετατόπιση σχήματος Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Μετατόπιση σχήματος Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Μήκος από έδρα σε πλακίδιο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "" -"Μήκος καλωδίου από την έδρα έως το πλακίδιο εντός του ολοκληρωμένου " -"(χρησιμοποιείται για υπολογισμό του πραγματικού μήκους δρόμου)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 -msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "Διάσταση Τραπεζοειδούς:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "Φορά Τραπεζοειδούς:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 eeschema/sch_text.cpp:759 -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Μέγεθος γνωίας (ποσοστό του πλάτους):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " -msgstr "" -"Η ακτίνας της γωνίας, ως ποσοστό του πλάτους της έδρας.\n" -"Το πλάτος είναι το μικρότερο από τα μεγέθη Χ και Ψ\n" -"Η μέγιστη τιμή είναι 50%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -msgid "Corner radius:" -msgstr "Ακτίνα γωνίας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:259 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -msgstr "" -"Ακτίνας γωνίας.\n" -"Δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το μισό πλάτος έδρας.\n" -"Το πλάτος είναι το μικρότερο από τα μεγέθη Χ και Ψ\n" -"Σημείωση: Κατά IPC η μέγιστη τιμή είναι 0,25mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 -msgid "dummy" -msgstr "εικονικό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 -msgid "Circular hole" -msgstr "Κυκλική τρύπα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 -msgid "Oval hole" -msgstr "Οβάλ τρύπα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Copper:" -msgstr "Χαλκός:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Front layer" -msgstr "Μπροστινό επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Back layer" -msgstr "Πίσω επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "All copper layers" -msgstr "Όλα τα επίπεδα χαλκού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Τεχνικά Επίπεδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Μπροστινό Επικόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Πίσω Επικόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Μπροστινό πάστα συγκόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Πίσω πάστα συγκόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Μπροστινό Μεταξοτυπία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Πίσω Μεταξοτυπία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Μπροστινό μάσκα συγκόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:372 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Πίσω μάσκα συγκόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Σημειώσεις" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "Προσανατολισμός γονικού αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 -msgid "Rotation:" -msgstr "Περιστροφή:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 -msgid "Board side:" -msgstr "Πλευρά πλακέτας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 -msgid "Front side" -msgstr "Πάνω όψη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -msgid "Clearances" -msgstr "Διάκενα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:445 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Διάκενο έδρας δικτύου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:447 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Αυτό είναι το διάκενο τοπικού δικτύου για την έδρα \n" -"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η τιμή της " -"Κλάσης Δικτύου " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ αυτής της έδρας και της μάσκας " -"συγκόλλησης\n" -"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η γενική τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:475 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ αυτής της έδρας και της πάστας " -"συγκόλλησης\n" -"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τιμή του αποτυπώματος ή, η γενική τιμή.\n" -"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της " -"αναλογίας της τιμής του διάκενου\n" -"Μία αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από το " -"μέγεθος της έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Αυτή είναι η τοις εκατό αναλογία του τοπικού διάκενου μεταξύ αυτής της έδρας " -"και της πάστας συγκόλλησης.\n" -"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή τού διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " -"μεγέθους της έδρας\n" -"Αν είναι 0, τότε χρησιμοποιείται η τιμή του αποτυπώματος ή η καθολική " -"τιμή...\n" -"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής " -"του διάκενου\n" -"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " -"έδρας." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:508 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Ζώνες Χαλκού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Σύνδεση έδρας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:520 -msgid "From parent footprint" -msgstr "Από γονικό αποτύπωμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Πλάτος θερμικής εκτόνωσης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Κενό θερμικής εκτόνωσης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "" -"Ορίστε τα πεδία στο 0\n" -"για να χρησιμοποιήσετε γονικές ή καθολικές τιμές" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:596 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Προειδοποίηση:\n" -"Αυτή η έδρα αντιστράφηκε στην πλακέτα.\n" -"Το πίσω και το μπροστινό επίπεδο θα ανταλλαχθούν." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 #, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "Το διάκενο πρέπει να είναι μικρότερο από %f\" / %f mm." +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Ανάγνωση αρχείου λίστας δικτύων \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Χρήση χρονικών σφραγίδων για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Χρήση αναφορών για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 +msgid "No footprints" +msgstr "Κανένα αποτύπωμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 +msgid "No duplicate." +msgstr "Κανένα διπλό." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Διπλά:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Δεν λείπει κανένα αποτύπωμα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 +msgid "Missing:" +msgstr "Λείπουν:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Κανένα επιπλέον αποτύπωμα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Δεν υπάρχει στη λίστα δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Μεγάλος αριθμός σφαλμάτων: κάποια προσπεράστηκαν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +msgid "Check footprints" +msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων παραθύρου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 #, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "Το ελάχιστο πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από %f\" / %f mm." +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής περιεχομένων μηνύματος στο αρχείο \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "" -"Η ακτίνα θερμικής εκτόνωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο " -"πλάτος ζώνης." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 +msgid "File Write Error" +msgstr "Σφάλμα Εγγραφής Αρχείου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 -msgid "No layer selected." -msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 -msgid "No net selected." -msgstr "Δεν επιλέχθηκε δίκτυο." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 -msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" -msgstr "" -"Έχετε επιλέξει την επιλογή \"μη συνδεδεμένο\". Αυτό θα δημιουργήσει " -"απομονωμένες νησίδες χαλκού. Είστε σίγουροι;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Απόσταση λοξοτόμησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 -msgid "Track width:" -msgstr "Πλάτος δρόμου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -msgid "Via diameter:" -msgstr "Διάμετρος via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 -msgid "Via drill:" -msgstr "Διάτρηση via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 -msgid "Horizontal count:" -msgstr "Πλήθος οριζόντια:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 -msgid "Vertical count:" -msgstr "Πλήθος κατακόρυφα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 -msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "Οριζόντια απόσταση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 -msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Κάθετη απόσταση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Οριζόντια Μετατόπιση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Κάθετη Μετατόπιση:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 -msgid "Stagger:" -msgstr "Κύλιση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Rows" -msgstr "Σειρές" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Stagger Type" -msgstr "Είδος Κύλισης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Οριζόντια, μετά κάθετα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "Κάθετα, μετά οριζόντια" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 -msgid "Pad Numbering Direction" -msgstr "Κατεύθυνση Αρίθμησης Εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 -msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -msgstr "Αντίστροφη αρίθμηση εδρών σε εναλλάξ σειρές ή στήλες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "Use first free number" -msgstr "Χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "From start value" -msgstr "Από αρχική τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 -msgid "Initial pad number" -msgstr "Πρώτος αριθμός έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "Συνεχές (1, 2, 3...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "Συντεταγμένων (A1, A2, ... B1, ...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 -msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Τρόπος Αρίθμησης Εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 -msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Κύριος άξονας αρίθμησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 -msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Δευτερεύων άξονας αρίθμησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 -msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Έναρξη αρίθμησης εδρών:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 -msgid "Grid Array" -msgstr "Συστοιχία σε Πλέγμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 -msgid "Horizontal center:" -msgstr "Οριζόντιο κέντρο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 -msgid "Vertical center:" -msgstr "Κάθετο κέντρο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 -msgid "Radius:" -msgstr "Ακτίνα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 -msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." -msgstr "" -"Θετικές γωνίες αντιπροσωπεύουν αριστερόστροφη περιστροφή. Μηδενική γωνία θα " -"παράξει έναν πλήρη κύκλο ισομοιρασμένο σε \"Πλήθος\" τμήματα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 -msgid "Count:" -msgstr "Πλήθος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 -msgid "How many items in the array." -msgstr "Αριθμός αντικειμένων στη συστοιχία." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 -msgid "Rotate:" -msgstr "Περιστροφή:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 -msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" -msgstr "" -"Περιστροφή και μετακίνηση αντικειμένου- επιλογή πολλών αντικειμένων θα τα " -"περιστρέψει όλα μαζί." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 -msgid "Pad Numbering Options" -msgstr "Επιλογές Αρίθμησης Εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 -msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Αρχική τιμή αρίθμησης εδρών:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 -msgid "Circular Array" -msgstr "Συστοιχία σε Κύκλο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Εισάγετε ένα όνομα αρχείου αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα " -"προκαθορισμένα ονόματα αρχείων\n" -"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο κατά την εκτύπωση του τρέχοντος φύλλου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Προτιμήσεις εκτύπωσης SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Επιλογή μεγέθους πένας που χρησιμοποιείται στη σχεδίαση αντικειμένων για τα " -"οποίοα δεν έχει οριστεί μέγεθος πένας." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Πλήρης σελίδα με αναφορές πλαισίου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "Μέγεθος τρέχουσας σελίδας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "Μόνο περιοχή πλακέτας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Μέγεθος Σελίδας SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "Εκτύπωση ορίων πλακέτας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Εκτύπωση (ή μη) του επιπέδου ορίων πάνω στα άλλα επίπεδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Καθρεφτισμένη εκτύπωση " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Εκτύπωση των επιπέδων οριζόντια καθρεφτισμένα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "Ένα αρχείο ανά επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "Όλα σε ένα αρχείο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "Ρύθμιση αρχείου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:134 -msgid "Plot" -msgstr "Σχεδιογράφηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -msgid "Circle Properties" -msgstr "Ιδιότητες Κύκλου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 -msgid "Center X" -msgstr "Κεντράρισμα Χ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 -msgid "Center Y" -msgstr "Κεντράρισμα Ψ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 -msgid "Point X" -msgstr "Σημείο Χ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 -msgid "Point Y" -msgstr "Σημείο Ψ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 -msgid "Arc Properties" -msgstr "Ιδιότητες Τόξου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 -msgid "Start Point X" -msgstr "Σημείο Έναρξης Χ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Ιδιότητες Τμήματος Γραμμής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -msgstr "" -"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" -"Έχει μεταφερθεί στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να διορθωθεί" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Αντικείμενο γραφικών σε επίπεδο χαλκού. Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε " -"σίγουροι;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 -msgid "Modify module graphic item" -msgstr "Επεξεργασία γραφικού αντικειμένου αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "Η γωνία τόξου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "Η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "Τα σημεία έναρξης και τερματισμού δεν μπορούν να είναι τα ίδια." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "Το πάχος του αντικειμένου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "Το προκαθορισμένο πάχος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 -msgid "Error list" -msgstr "Λίστα σφαλμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "Αριθμοί (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "Δεκαεξαδικά (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "Γράμματα, εκτός IOSQXZ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "Γράμματα, πλήρες αλφάβητο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 pcbnew/netlist.cpp:89 #, c-format -msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμος τρόπος αρίθμησης: %d" +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου λίστας δικτύων \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:90 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 #, c-format msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" msgstr "" -"Δεν ήταν εφικτός ο καθορισμός της αρχής της αρίθμησης \"%s\": αναμενόταν " -"τιμή συνεπής με το αλφάβητο \"%s\"" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου λίστας δικτύων:\n" +"%s" -# "integral" translation TBC -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 -#, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Μη αποδεκτή αριθμητική τιμή για %s: %s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 -msgid "horizontal count" -msgstr "πλήθος οριζόντια:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 -msgid "vertical count" -msgstr "πλήθος κατακόρυφα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 -msgid "stagger" -msgstr "κύλιση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 -msgid "point count" -msgstr "πλήθος σημείων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 -msgid "numbering start" -msgstr "έναρξη αρίθμησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 -msgid "Bad parameters" -msgstr "Προβληματικές παράμετροι" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Σημείωση για τιμές διάκενου:\n" -"- μια θετική τιμή σημαίνει ότι μια μάσκα είναι μεγαλύτερη από μία έδρα\n" -"- μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι μια μάσκα είναι μικρότερη από μία έδρα\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" -"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " -"ή μία έδρα." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος μάσκας συγκόλλησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" -"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " -"κατά τη σχεδιογράφηση.\n" -"Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται μόνο κατά τη σχεδιογράφηση επιπέδων μάσκας " -"συγκόλλησης." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" -"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " -"ή μια έδρα.\n" -"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της αναλογίας " -"της τιμής διάκενου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Αυτή είναι η τοις εκατό γενική αναλογία του διάκενου μεταξύ των εδρών και " -"της πάστας συγκόλλησης\n" -"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή του διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " -"μεγέθους της έδρας\n" -"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " -"ή μια έδρα.\n" -"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής του " -"διάκενου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -msgid "Center X:" -msgstr "Κέντρο Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -msgid "Center Y:" -msgstr "Κέντρο Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 -msgid "Point X:" -msgstr "Σημείο Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 -msgid "Point Y:" -msgstr "Σημείο Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -msgid "Start Point X:" -msgstr "Σημείο Έναρξης Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "Σημείο Έναρξης Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." -msgstr "" -"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" -"Έχει μεταφερθεί στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:268 -msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Τροποποίησης ιδιοτήτων σχεδίασης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 -msgid "Error List" -msgstr "Λίστα Σφαλμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Kαρτεσιανές συντεταγμένες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Πολικές συντεταγμένες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Συντεταγμένες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Ενεργοποιεί την προβολή σχετικών συντεταγμένων από σχετική προέλευση " -"(ορίζεται από το πλήκτρο του κενού)\n" -"στον κέρσορα, σε πολικές συντεταγμένες (γωνία και απόσταση)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "" -"Επιλογή των μονάδων μέτρησης που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση των " -"διαστάσεων και των θέσεων των αντικειμένων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small cross" -msgstr "Μικρός σταυρός" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Κέρσορας πλήρους οθόνης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Κέρσορας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Επιλογή σχήματος κύριου κέρσορα (μικρός σταυρός ή μεγάλος κέρσορας)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "&Maximum links:" -msgstr "&Μέγιστος αριθμός συνδέσεων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Προσαρμογή του αριθμού των συνδέσεων φωλιάς που προβάλλονται από τον κέρσορα " -"έως τις πλησιέστερες έδρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση (λεπτά):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" -"If set to 0, auto backup is disabled" -msgstr "" -"Καθυστέρηση μετά την πρώτη αλλαγή μέχρι να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο " -"ασφαλείας της πλακέτας στον δίσκο." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "&Rotation angle:" -msgstr "Γωνία &περιστροφής:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "Αύξηση περιστροφής αποτυπώματος με σχετικό μενού ή με συντόμευση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "Επι&βολή κανόνων σχεδίασης κατά τη δρομολόγηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ΕΚΣ.\n" -"Όταν ο ΕΚΣ είναι απενεργοποιημένος, επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "Εμφάνιση &φωλιάς συνδέσεων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Εμφάνιση (ή μη) πλήρους φωλιάς συνδέσεων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "&Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της αυτόματης διαγραφής δρόμου όταν " -"επαναδημιουργείται ένας δρόμος." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "&Περιορισμός δρόμων στις 45 μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, εξαναγκάζει την κατεύθυνση των δρόμων κατά τη δημιουργία " -"τους, σε οριζόντια, κάθετη ή 45 μοίρες." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "Περιορισμός γ&ραμμών γραφικών στις 45 μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, κατά τη δημιουργία των τμημάτων σε μηχανολογικά επίπεδα, " -"εξαναγκάζει την κατεύθυνση σε οριζόντια, κάθετη ή 45 μοίρες." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "Χρήση δρόμων με &δύο τμήματα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, όταν δημιουργείτε έναν νέο δρόμο, χρησιμοποιεί δύο τμήματα " -"δρόμου με 45 μοίρες γωνία μεταξύ τους " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Όταν δημιουργούνται δρόμοι" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Μαγνητικές Έδρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"έλεγχος σύλληψης του κέρσορα pcb όταν ο κέρσορας του ποντικιού εισέρχεται σε " -"περιοχή έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Μαγνητικοί Δρόμοι" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" -"Έλεγχος σύλληψης του κέρσορα pcb όταν ο κέρσορας του ποντικιού εισέρχεται σε " -"έναν δρόμο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Μετακίνηση Προβολής και Μεγέθυνση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "&Κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Διατήρηση του κέρσορα στην τρέχουσα θέση του κατά τη μεγέθυνση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Χρήση πινακίδας αφής για μετακίνηση προβολής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Χρήση πινακίδας αφής για μετακίνηση προβολής χώρου σχεδίασης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "Μετακίνηση &προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" -"Επιτρέπει την αυτόματη μετακίνηση προβολής κατά τη δημιουργία ενός " -"αποτυπώματος ή τη μετακίνηση ενός αντικειμένου." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 -msgid "Properties:" -msgstr "Ιδιότητες:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Οποιοδήποτε" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "180, 90 και 45 μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Σκιαγραφημένο Περίγραμμα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -msgid "Outline Appearence:" -msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Επιλογές Καθαρής Περιοχής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 -msgid "No tracks" -msgstr "Όχι δρόμοι" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No vias" -msgstr "Όχι via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί επίπεδο. Παρακαλώ επιλέξτε το επίπεδο κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"Το πάχος του κειμένου είναι πολύ μεγάλο για το μέγεθός του. Θα συμπιεστεί" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:311 -msgid "Change text properties" -msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Plot format:" -msgstr "Μορφή σχεδιογράφησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Σχεδιογράφηση της αναφοράς φύλλου σε όλα τα επίπεδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Σχεδιογράφηση εδρών στη μεταξοτυπία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση σχεδιογράφησης εδρών σε επίπεδα μεταξοτυπίας\n" -"Όταν απενεργοποιείται, οι έδρες δεν εκτυπώνονται ποτέ σε επίπεδα " -"μεταξοτυπίας\n" -"Όταν ενεργοποιείται, οι έδρες εκτυπώνονται μόνο όταν εμφανίζονται σε επίπεδα " -"μεταξοτυπίας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot footprint values" -msgstr "Σχεδιογράφηση τιμών αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "Σχεδιογράφηση αναφορών αποτυπωμάτων " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Να μη γίνει κάλυψη των via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης στα via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου ορίων pcb από άλλα επίπεδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" -"Αποκλεισμός περιεχομένων του επιπέδου ορίων pcb από όλα τα άλλα επίπεδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Καθρεφτισμένη σχεδιογράφηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Negative plot" -msgstr "Αρνητική σχεδιογράφηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Χρήση βοηθητικού άξονα ως αρχή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "" -"Χρήση βοηθητικού άξονα ως αρχή των συντεταγμένων στα αρχεία σχεδιογράφησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Σημάδια διάτρησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό/ή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Πραγματικό μέγεθος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Κλίμακα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Λειτουργία σχεδιογράφησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Filled" -msgstr "Γεμισμένο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Sketch" -msgstr "Προσχέδιο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος γραμμής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Πλάτος γραμμής για, π.χ., αναφορές φύλλου." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις μάσκας συγκόλησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Περιθώριο ανάμεσα σε έδρες και μάσκα συγκόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 -msgid "val" -msgstr "τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 -msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" -"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " -"κατά τη σχεδιογράφηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Επιλογές Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Χρηση επεκτάσεων ονομάτων αρχείου Protel" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "" -"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" -"No longer recommended. The official extension is .gbr" -msgstr "" -"Χρήση επεκτάσεων Protel Gerber (.GBL, .GTL, κλπ...)\n" -"Δεν συνιστάται πλέον. Η επίσημη επέκταση είναι .gbr" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Include extended (X2) attributes" -msgstr "Συμπερίληψη εκτεταμένων (X2) ιδιοτήτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -msgid "" -"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" -"Mainly File Format attributes." -msgstr "" -"Συμπερίληψη εκτεταμένων ιδιοτήτων (μορφή αρχείων X2 Gerber) στο αρχείο " -"Gerber. \n" -" Κυρίως ιδιότητες Μορφής Αρχείου." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Συμπερίληψη προηγμένων X2 χαρακτηριστικών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "" -"Only available in X2 Gerber files format.\n" -"Include netlist metadata and aperture attributes." -msgstr "" -"Διαθέσιμο μόνο στη μορφή αρχείου X2 Gerber.\n" -"Περιλαμβάνει μεταδεδομένα λίστας δικτύου και ιδιότητες ανοιγμάτων." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης από μεταξοτυπία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Αφαίρεση μεταξοτυπίας από περιοχές που δεν έχουν μάσκα συγκόλλησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "έκδοση 4,5 (mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "έκδοση 4,6 (mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253 -msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible." -msgstr "" -"Ανάλυση συντεταγμένων σε αρχεία Gerber.\n" -"Χρησιμοποιήστε υψηλότερη τιμή αν εφικτό." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Επιλογές HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -msgid "Pen size" -msgstr "Μέγεθος πένας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Επιλογές Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 -msgid "X scale:" -msgstr "Κλίμακα Χ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για έξοδο postscript ακριβούς κλίμακας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:301 -msgid "Y scale:" -msgstr "Κλίμακα Ψ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Ψ για έξοδο postscript ακριβούς κλίμακας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 -msgid "Width correction" -msgstr "Διόρθωση πλάτους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους postscript.\n" -"Αυτή η διόρθωση πλάτους έχει στόχο να αντισταθμίσει λάθη στο πλάτος δρόμων, " -"και το μέγεθος εδρών και via.\n" -"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος [-" -"(ΕλαχΠλάτοςΔρόμου-1), +(ΜεγΤιμήΔιάκενου-1)] σε decimil." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Δημιουργία Αρχείου Διατρήσεων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 -msgid "Run DRC" -msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Επιλογή Επιπέδων Κατασκευής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Επιλογή όλων των Επιπέδων Χαλκού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων Χαλκού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Επιλογή όλων των Επίπέδων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " -"τρέχουσες τιμές;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 -msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" -msgstr "" -"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " -"προκαθορισμένες τιμές Κλάσης Δικτύου;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων και Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ορισμός Όλων των Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Επιλογή επιπέδου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Επιλογές περιγραμμάτων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Ορίζ, Κάθ και 45 μοίρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Ελάχιστη τιμή πάχους μάσκας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Χρονική σφραγίδα" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Footprint Selection" @@ -11294,11 +17917,8 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Διατήρηση" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Change" -msgstr "Αλλαγή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Ανταλλαγή Αποτυπώματος" @@ -11400,151 +18020,1076 @@ msgstr "" msgid "Netlist File:" msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Πλέγμα Ορισμένο από Χρήστη" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Σφάλμα :\n" +"Πρέπει να επιλέξετε μια ελάχιστη τιμή πάχους μεγαλύτερη από 0,001 ίντσες (ή " +"0,0254 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -msgid "Origin" -msgstr "Προέλευση" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Σφάλμα : πρέπει να επιλέξετε ένα επίπεδο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:140 -msgid "X:" -msgstr "Χ:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options" +msgstr "Επιλογές Περιγράμματος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 -msgid "Y:" -msgstr "Ψ:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Ορίζ, Κάθ και 45 μοίρες" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Επαναφορά Αρχής Πλέγματος" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Γρήγορη Εναλλαγή" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Εμφάνιση" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Πλέγμα 1:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value:" +msgstr "Ελάχιστη τιμή πάχους για ζώνη:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Πλέγμα 2:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Ιδιότητες Μη Χάλκινων Ζωνών" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Αντικείμενα προς Διαγραφή" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:937 +msgid "degree" +msgstr "μοίρα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Περιγράμματα πλακέτας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:105 +msgid "Ring" +msgstr "Δακτύλιος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Σχέδια" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:130 +msgid "corners count" +msgstr "πλήθος γωνίων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -msgid "Footprints" -msgstr "Αποτυπώματα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277 +msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr " Λάθος πολύγωνο: λιγότερες από 3 γωνίες" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Σημάδια" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Λανθασμένο πολύγωνο: πολύ λίγες γωνίες μετά την απλοποίηση" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:303 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Λανθασμένο πολύγωνο: τέμνει το εαυτό του" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Φίλτρου" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:308 +msgid "Polygon:" +msgstr "Πολύγωνο:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Αυτόματα δρομολογημένοι δρόμοι" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Πολύγωνο: αφαιρέθηκαν οι περιττές γωνίες" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Κλειδωμένοι δρομοι" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:345 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Επιλογή γωνίας πριν την προσθήκη νέας γωνίας" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Ξεκλείδωτοι δρόμοι" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:447 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Κάτω πλευρά (το αποτύπωμα είναι καθρεφτισμένο)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Κλειδωμένα Αποτυπώματα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:455 +msgid "No footprint" +msgstr "Κανένα αποτύπωμα" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Ξεκλείδωτα αποτυπώματα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Όλα τα επίπεδα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Μόνο τρέχον επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Φίλτρο Επιπέδων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "Τρέχον επίπεδο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 #, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Αποτύπωμα %s (%s) προσανατολισμός %.1f" +msgid "width %s" +msgstr "πλάτος %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 -msgid "Reference:" -msgstr "Ονομασία Αναφοράς:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 +msgid "from " +msgstr "από " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -msgid "Offset X" -msgstr "Μετατόπιση Χ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 +msgid "to " +msgstr "έως " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "Offset Y" -msgstr "Μετατόπιση Ψ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 +msgid "center " +msgstr "κέντρο " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 -msgid "Style" -msgstr "Στυλ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +msgid "start " +msgstr "αρχή " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:779 -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "γωνία %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Περιστροφή (-90.0 έως 90.0)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 +msgid "ring" +msgstr "δακτύλιος" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 -msgid "u" -msgstr "u" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 +msgid "circle" +msgstr "κύκλος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "ακτίνα %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "πλήθος γωνίων %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:996 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Το μέγεθος έδρας πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1002 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Λανθασμένη τιμή για διάτρηση έδρας: η διάτρηση είναι μεγαλύτερη από το " +"μέγεθος της έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1010 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Σφάλμα : η έδρα δεν έχει επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Σφάλμα: η έδρα δεν βρίσκεται σε επίπεδο χαλκού και έχει τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Για έδρες NPTH, ορίστε την τιμή μεγέθους έδρας ίση με την τιμή διάτρησης " +"έδρας, αν δεν θέλετε αυτή η έδρα να σχεδιαστεί στα αρχεία gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1042 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Λανθασμένη τιμή για μετατόπιση έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1048 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Πολύ μεγάλη τιμή για δέλτα μέγεθος έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1056 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Σφάλμα: Διαμπερής έδρα: διάμετρος διάτρησης έχει οριστεί σε 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1061 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Σφάλμα: οι έδρες σύνδεσης δεν είναι στο επίπεδο πάστας συγκόλλησης\n" +"Χρησιμοποιήστε έδρες SMD στη θέση τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1070 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Σφάλμα: επιτρέπεται μόνο ένα εξωτερικό επίπεδο χαλκού για έδρες Σύνδεσης ή " +"SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1082 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "Λανθασμένη τιμή μεγέθους γωνίας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "Λανθασμένη (αρνητική) τιμή μεγέθους γωνίας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1088 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "Η τιμή μεγέθους γωνίας πρέπει να είναι μικρότερη από 50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1096 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" +"Λάθος σχήμα έδρας: το σχήμα πρέπει να είναι ισοδύναμο με ένα μόνο πολύγωνο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1102 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων ρύθμισης εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1341 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Άγνωστο όνομα δικτύου, το όνομα δικτύου δεν μεταβλήθηκε" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1378 +msgid "Modify pad" +msgstr "Τροποποίηση έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1710 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1894 +msgid "No shape selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε σχήμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +msgid "ring/circle" +msgstr "δακτύλιος/κύκλος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +msgid "polygon" +msgstr "πολύγωνο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804 +msgid " Select shape type:" +msgstr " Τύπος σχήματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Αριθμός έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 +msgid "Net name:" +msgstr "Όνομα δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 +msgid "Pad type:" +msgstr "Τύπος έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Through-hole" +msgstr "Διαμπερής τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Connector" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Μηχανική τρύπα (NPTH)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape:" +msgstr "Σχήμα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Circular" +msgstr "Κυκλικά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rectangular" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Τραπεζοειδές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο με Στρογγυλεμένες Άκρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Προσαρμοσμένο Σχήμα (Κυκλική Αγκίστρωση)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Προσαρμοσμένο Σχήμα (Ορθογώνια Αγκίστρωση)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Μέγεθος Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Μέγεθος Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Μετατόπιση σχήματος Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Μετατόπιση σχήματος Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Μήκος από έδρα σε πλακίδιο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Μήκος καλωδίου από την έδρα έως το πλακίδιο εντός του ολοκληρωμένου " +"(χρησιμοποιείται για υπολογισμό του πραγματικού μήκους δρόμου)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Διάσταση Τραπεζοειδούς:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Φορά Τραπεζοειδούς:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "Corner size:" +msgstr "Μέγεθος γωνίας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"The max value is 50 percent " +msgstr "" +"Η ακτίνας της γωνίας, ως ποσοστό του πλάτους της έδρας.\n" +"Το πλάτος είναι το μικρότερο από τα μεγέθη Χ και Ψ\n" +"Η μέγιστη τιμή είναι 50% " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "Corner radius:" +msgstr "Ακτίνα γωνίας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"Ακτίνας γωνίας.\n" +"Δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το μισό πλάτος έδρας.\n" +"Το πλάτος είναι το μικρότερο από τα μεγέθη Χ και Ψ\n" +"Σημείωση: Κατά IPC η μέγιστη τιμή είναι 0,25mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "εικονικό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +msgid "Circular hole" +msgstr "Κυκλική τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +msgid "Oval hole" +msgstr "Οβάλ τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 +msgid "Copper:" +msgstr "Χαλκός:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "Front layer" +msgstr "Μπροστινό επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "Back layer" +msgstr "Πίσω επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "All copper layers" +msgstr "Όλα τα επίπεδα χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Τεχνικά Επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Μπροστινό Επικόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Πίσω Επικόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Μπροστινό πάστα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Πίσω πάστα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Μπροστινό Μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Πίσω Μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Μπροστινό μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Πίσω μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Προσανατολισμός γονικού αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 +msgid "Rotation:" +msgstr "Περιστροφή:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 +msgid "Board side:" +msgstr "Πλευρά πλακέτας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 +msgid "Front side" +msgstr "Πάνω όψη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +msgid "Clearances" +msgstr "Διάκενα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Διάκενο έδρας δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Αυτό είναι το διάκενο τοπικού δικτύου για την έδρα \n" +"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η τιμή της " +"Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ αυτής της έδρας και της μάσκας " +"συγκόλλησης\n" +"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η γενική τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ αυτής της έδρας και της πάστας " +"συγκόλλησης\n" +"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τιμή του αποτυπώματος ή, η γενική τιμή.\n" +"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της " +"αναλογίας της τιμής του διάκενου\n" +"Μία αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από το " +"μέγεθος της έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Αυτή είναι η τοις εκατό αναλογία του τοπικού διάκενου μεταξύ αυτής της έδρας " +"και της πάστας συγκόλλησης.\n" +"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή τού διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " +"μεγέθους της έδρας\n" +"Αν είναι 0, τότε χρησιμοποιείται η τιμή του αποτυπώματος ή η καθολική " +"τιμή...\n" +"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής " +"του διάκενου\n" +"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " +"έδρας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Ζώνες Χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Σύνδεση έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Από γονικό αποτύπωμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Πλάτος θερμικής εκτόνωσης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Κενό θερμικής εκτόνωσης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Προσαρμοσμένο σχήμα έδρας στη ζώνη:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Χρήση σχήματος έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Χρήση κυρτής έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Ορίστε τα πεδία στο 0\n" +"για να χρησιμοποιήσετε γονικές ή καθολικές τιμές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:564 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 +msgid "Primitives list" +msgstr "Λίστα Βασικών Σχημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 +msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "" +" Οι συντεταγμένες είναι ως προς την έδρα αγκίστρωσης, προσανατολισμός 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Διαγραφή Βασικού Σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Επεξεργασία Βασικού Σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Προσθήξη Πρωτεύοντος Σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Αναπαραγωγή Βασικού Σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Γεωμετρική Μετατροπή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Εισαγωγή Βασικών Σχημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Προσαρμοσμένα Βασικά Σχήματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Προειδοποίηση:\n" +"Αυτή η έδρα αντιστράφηκε στην πλακέτα.\n" +"Το πίσω και το μπροστινό επίπεδο θα ανταλλαχθούν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:762 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Γεμισμένο κύκλος: Ρυθμίστε το πάχος στο 0\n" +"Δακτύλιος: Ρυθμίστε το πάχος στο πλάτος του δακτυλίου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:775 +msgid "Start point" +msgstr "Σημείο έναρξης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +msgid "End point" +msgstr "Σημείο τελικό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899 +msgid "Move vector" +msgstr "Διάνυσμα μετακίνησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Συντελεστής κλίμακας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:948 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Μετρητής αναπαραγωγής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Λανθασμένο πολύγωνο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1092 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Πάχος περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1106 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(Το πλάτος περιγράμματος ορίζεται συνήθως σε 0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:205 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Ιδιότητες Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:277 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Μετατροπή Προσαρμοσμένης Γεωμετρίας Σχήματος Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:316 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Βασικό Σχήμα Πολύγωνο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί επίπεδο. Παρακαλώ επιλέξτε το επίπεδο κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:311 +msgid "Change text properties" +msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Δώστε το κείμενο για το επιλεγμένο επίπεδο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Mirrored" +msgstr "Καθρεφτισμένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 +msgid "Justification:" +msgstr "Στοίχιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "Προσανατολισμός (μοίρες):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Περιορισμός μεγέθους πένας HPGL." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Περιορισμός προκαθορισμένου πλάτους γραμμής." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Ψ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Περιορισμός διόρθωσης πλάτους. Η λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να " +"είναι στο εύρος [%+f; %+f] (%s) σύμφωνα με τους τρέχοντες κανόνες σχεδίασης. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο, αδυναμία σχεδιογράφησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Το αρχείο σχεδιογράφησης '%s' δημιουργήθηκε." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Μορφή σχεδιογράφησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +msgid "Included layers:" +msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Σχεδιογράφηση της αναφοράς φύλλου σε όλα τα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Σχεδιογράφηση εδρών στη μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση σχεδιογράφησης εδρών σε επίπεδα μεταξοτυπίας\n" +"Όταν απενεργοποιείται, οι έδρες δεν εκτυπώνονται ποτέ σε επίπεδα " +"μεταξοτυπίας\n" +"Όταν ενεργοποιείται, οι έδρες εκτυπώνονται μόνο όταν εμφανίζονται σε επίπεδα " +"μεταξοτυπίας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Σχεδιογράφηση τιμών αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Σχεδιογράφηση αναφορών αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Να μη γίνει κάλυψη των via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης στα via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου ορίων pcb από άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" +"Αποκλεισμός περιεχομένων του επιπέδου ορίων pcb από όλα τα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Καθρεφτισμένη σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Αρνητική σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Χρήση βοηθητικού άξονα ως αρχή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" +"Χρήση βοηθητικού άξονα ως αρχή των συντεταγμένων στα αρχεία σχεδιογράφησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Σημάδια διάτρησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό/ή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Πραγματικό μέγεθος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Κλίμακα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Λειτουργία σχεδιογράφησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Line width" +msgstr "Πλάτος γραμμής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Πλάτος γραμμής για, π.χ., αναφορές φύλλου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Solder Mask Options" +msgstr "Επιλογές Μάσκας Συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Clearance:" +msgstr "Διάκενο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Περιθώριο ανάμεσα σε έδρες και μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +msgid "val" +msgstr "τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" +"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " +"κατά τη σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Επιλογές Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Χρηση επεκτάσεων ονομάτων αρχείου Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" +msgstr "" +"Χρήση επεκτάσεων Protel Gerber (.GBL, .GTL, κλπ...)\n" +"Δεν συνιστάται πλέον. Η επίσημη επέκταση είναι .gbr" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended (X2) attributes" +msgstr "Συμπερίληψη εκτεταμένων (X2) ιδιοτήτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." +msgstr "" +"Συμπερίληψη εκτεταμένων ιδιοτήτων (μορφή αρχείων X2 Gerber) στο αρχείο " +"Gerber. \n" +" Κυρίως ιδιότητες Μορφής Αρχείου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Include advanced X2 features" +msgstr "Συμπερίληψη προηγμένων X2 χαρακτηριστικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." +msgstr "" +"Διαθέσιμο μόνο στη μορφή αρχείου X2 Gerber.\n" +"Περιλαμβάνει μεταδεδομένα λίστας δικτύου και ιδιότητες ανοιγμάτων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου εργασίας Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" +"Δημιουργία αρχείου έργου Gerber, το οποίο περιέχει πληροφορίες για την " +"πλακέτα,\n" +"και τη λίστα των αρχείων σχεδιογράφησης Gerber που δημιουργήθηκαν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης από μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Αφαίρεση μεταξοτυπίας από περιοχές που δεν έχουν μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.5, unit mm" +msgstr "4.5, μονάδα mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.6, unit mm" +msgstr "4.6, μονάδα mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "Coordinate Format" +msgstr "Μορφή Συντεταγμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Ανάλυση συντεταγμένων σε αρχεία Gerber.\n" +"Χρησιμοποιήστε υψηλότερη τιμή αν εφικτό." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Pen size" +msgstr "Μέγεθος πένας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Επιλογές Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "Κλίμακα Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για έξοδο postscript ακριβούς κλίμακας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "Y scale:" +msgstr "Κλίμακα Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Ψ για έξοδο postscript ακριβούς κλίμακας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Width correction:" +msgstr "Διόρθωση πλάτους:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους postscript.\n" +"Αυτή η διόρθωση πλάτους έχει στόχο να αντισταθμίσει λάθη στο πλάτος δρόμων, " +"και το μέγεθος εδρών και via.\n" +"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος [-" +"(ΕλαχΠλάτοςΔρόμου-1), +(ΜεγΤιμήΔιάκενου-1)] σε decimil." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 +msgid "DXF options" +msgstr "Επιλογές DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +msgstr "Σχεδίαση όλων των επιπέδων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +msgid "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgstr "" +"Μόνο DXF:\n" +"Επιλέξτε το για σχεδίαση όλων των επιπέδων σε πολυγωνική λειτουργία.\n" +"Αποεπιλέξτε για να σχεδιάσετε σε λειτουργία περιγραμμάτων όσα επίπεδα δεν " +"υποστηρίζουν πολύγωνα (* .SilkS, * _User, Edge.Cuts, Margin, * .CrtYd, * ." +"Fab)\n" +"και σχεδίαση των υπόλοιπων επιπέδων σε πολυγωνική λειτουργία (* .Cu, * ." +"Adhes, * .Paste, * .Mask)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 +msgid "Use Pcbnew font to plot texts" +msgstr "Χρήση γραμματοσειράς Pcbnewγια σχεδίαση κειμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +msgid "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +msgstr "" +"Επιλέξτε για χρήση γραμματοσειράς γραφικών Pcbnew\n" +"Αποεπιλέξτε για σχεδίαση κειμένων ASCII ως επεξεργάσιμο κείμενο (χρήση " +"γραμματοσειράς DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Δημιουργία Αρχείου Διατρήσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Run DRC" +msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Επιλογή Επιπέδων Κατασκευής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Επιλογή όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Επιλογή όλων των Επίπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" @@ -11558,912 +19103,25 @@ msgstr "Κενό via:" msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "Κενό via ίδιο με κενό γραμμής" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 -msgid "STEP File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου STEP:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 -msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου εξαγωγής STEP" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:56 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Ενός Δρόμου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35 -msgid "STEP coordinates origin options:" -msgstr "Επιλογές αρχής συντεταγμένων STEP:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:62 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 -msgid "Drill and plot axis origin" -msgstr "Αρχή αξόνων σχεδίασης και τρυπήματος" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:68 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 -msgid "" -"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " -"coordinates origin." -msgstr "" -"Χρήση της δευτερεύουσας αρχής αξόνων (που χρησιμοποιείται σε σχεδίαση και " -"τρύπημα) ως αρχή συντεταγμένων STEP." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:57 -msgid "Grid origin" -msgstr "Αρχικό Σημείο Πλέγματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 -msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." -msgstr "Χρήση αρχικού σημείου πλέγματος ως αρχή συντεταγμένων STEP." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 -msgid "User defined origin" -msgstr "Αρχικό σημείο ορισμένο από τον χρήστη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:66 -msgid "" -"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να ορίσετε συγκεκριμένη αρχική " -"τιμή για συντεταγμένες. " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -msgid "User defined origin:" -msgstr "Αρχικό σημείο ορισμένο από τον χρήστη:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148 -msgid "Other options:" -msgstr "Άλλες επιλογές:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162 -msgid "Ignore Virtual Components" -msgstr "Αγνόηση Εικονικών Εξαρτημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή όλης της πλακέτας;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:108 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων;" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 -msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό λήψης Βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων!" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 -msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "Επιλέξτε το URL των βιβλιοθηκών 3Δ προς λήψη" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "http://github.com/KiCad" -msgstr "http://github.com/KiCad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 -msgid "3D shape local folder:" -msgstr "Τοπικός φάκελος 3Δ σχημάτων:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -msgid "Default 3D Path" -msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή 3Δ" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -msgid "Local library folder:" -msgstr "Τοπικός φάκελος βιβλιοθήκης:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Βιβλιοθήκες 3Δ σχημάτων προς λήψη:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Το όνομα του επιπέδου δεν μπορεί να είναι κενό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Το όνομα του επιπέδου έχει ένα αθέμιτο χαρακτήρα, ένα από: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "Το 'signal' είναι ένα δεσμευμένο όνομα επιπέδου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Το όνομα του επιπέδου είναι διπλότυπο ενός άλλου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:572 -msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "Περιορισμός μεγέθους πένας HPGL." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:584 -msgid "Default line width constrained." -msgstr "Περιορισμός προκαθορισμένου πλάτους γραμμής." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:597 -msgid "X scale constrained." -msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:611 -msgid "Y scale constrained." -msgstr "Περιορισμός κλίμακας Ψ." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " -msgstr "" -"Περιορισμός διόρθωσης πλάτους. Η λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να " -"είναι στο εύρος [%+f; %+f] (%s) σύμφωνα με τους τρέχοντες κανόνες σχεδίασης." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:706 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:758 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Προειδοποίηση: Η κλίμακα έχει οριστεί σε πολύ μικρή τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:762 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Προειδοποίηση: Η κλίμακα έχει οριστεί σε πολύ μεγάλη τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:808 -#, c-format -msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "Το αρχείο σχεδιογράφησης '%s' δημιουργήθηκε." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:821 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -msgid "No layer selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 -msgid "Available:" -msgstr "Διαθέσιμα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Component value" -msgstr "Τιμή εξαρτήματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -msgid "Component reference" -msgstr "Αναφορά εξαρτήματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprint" -msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprints" -msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprints having same value" -msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων που έχουν ίδια τιμή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "Ενημέρωση όλων των αποτυπωμάτων στην πλακέτα" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 -msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 -msgid "List Footprints" -msgstr "Λίστα Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 -msgid "View Footprints" -msgstr "Προβολή Αποτυπωμάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "Τρέχον όνομα αποτυπώματος (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "Νέο όνομα αποτυπώματος (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Πληροφορίες σφάλματος αρχικοποίησης εκτυπωτή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Δρόμοι και Via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση δρόμων σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση via σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "Απόδοση OpenGL:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Χωρίς Αντι-οδόντωση " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Αντι-οδόντωση Υποεικονοστοιχείων (Υψηλή Ποιότητα)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Αντι-οδόντωση Υποεικονοστοιχείων (Πολύ Υψηλή Ποιότητα)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Υπερδειγματοληψία (2x)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Υπερδειγματοληψία (4x)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Grid Display (OpenGL && Cairo)" -msgstr "Απεικόνιση Πλέγματος (OpenGL && Cairo)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Dots" -msgstr "Σημεία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines" -msgstr "Γραμμές" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Grid Style" -msgstr "Στυλ Πλέγματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:64 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Πάχος πλέγματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Ελάχιστη απόσταση πλέγματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 -msgid "Routing Help:" -msgstr "Βοήθεια Δρομολόγησης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 -msgid "Do not show" -msgstr "Να μην προβάλλονται" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 -msgid "On pads" -msgstr "Σε έδρες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 -msgid "On tracks" -msgstr "Σε δρόμους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Σε έδρες και δρόμους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Προβολή Ονομάτων Δικτύων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:108 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" -msgstr "Εμφάνιση ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τους δρόμους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -msgid "New track" -msgstr "Νέος δρόμος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -msgid "New track with via area" -msgstr "Νέος δρόμος με περιοχή via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Νέοι και αλλαγμένοι δρόμοι με περιοχή via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:114 -msgid "Show Track Clearance:" -msgstr "Προβολή Διάκενου Δρόμων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:116 -msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." -msgstr "" -"Προβολή (ή μη) της περιοχής διάκενου των δρόμων και των via.\n" -"Αν επιλεγεί Νέος δρόμος, η περιοχή του διάκενου προβάλλεται μόνο όταν " -"δημιουργείται ο δρόμος." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:129 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:133 -msgid "Show text in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:137 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Προβολή εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Προβολή διάκενου έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 -msgid "Show pad number" -msgstr "Προβολή αριθμού έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:147 -msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Εμφάνιση ένδειξης μη σύνδεσης έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:155 -msgid "Other:" -msgstr "Άλλα:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:157 -msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:161 -msgid "Show page limits" -msgstr "Προβολή ορίων σελίδας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 -msgid "Net:" -msgstr "Δίκτυο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Φιλτράρισμα Δικτύων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Προβολή όλων (αλφαβητικά)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Προβολή όλων (ανά αριθμό εδρών)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Φιλτραρισμένα (αλφαβητικά)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "Φιλτραρισμένα (ανά αριθμό εδρών)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Φίλτρο κρυμμένων δικτύων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Μοτίβο για φιλτράρισμα ονομάτων δικτύου σε φιλτραρισμένες λίστες.\n" -"Τα ονόματα δικτύου που ταιριάζουν σε αυτό το μοτίβο. δεν εμφανίζονται." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Φίλτρο ορατών δικτύων:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Μοτίβο για φιλτράρισμα ονομάτων δικτύου σε φιλτραρισμένες λίστες.\n" -"Εμφανίζονται μόνο τα ονόματα δικτύου που ταιριάζουν σε αυτό το μοτίβο." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 -msgid "Minimum width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "Ελάχιστο πάχος γεμισμένων περιοχών." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Εξομάλυνση γωνιών:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Chamfer" -msgstr "Λοξότμηση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Fillet" -msgstr "Κοίλες γωνίες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Απόσταση λοξότμησης (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "Προκαθορισμένη σύνδεση έδρας:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" -msgstr "" -"Προκαθορισμένος τύπος σύνδεση έδρας με τη ζώνη.\n" -"Αυτή η ρύθμιση μπορεί να παρακαμφθεί από τις τοπικές ρυθμίσεις έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "THT thermal" -msgstr "Θερμικό THT" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Διάκενο Έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Διάκενο ανάμεσα σε έδρες ίδιου δικτύου και γεμισμένες περιοχές." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Spoke width" -msgstr "Πάχος ακτίνας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Πάχος χαλκού σε θερμικές εκτονώσεις" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "Επίπεδο προτεραιότητας ζώνης:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " -"layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." -msgstr "" -"Σε κάθε επίπεδο χαλκού, οι ζώνες γεμίζονται με σειρά προτεραιότητας.\n" -"Εάν μία ζώνη είναι μέσα σε μία άλλη ζώνη:\n" -"* Εάν η προτεραιότητα είναι υψηλότερη: τα περιγράμματά της αφαιρούνται από " -"το άλλο επίπεδο.\n" -"* Εάν η προτεραιότητα είναι ίδια: ορίζεται σφάλμα ΕΗΚ." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Λειτουργία γεμίσματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Τμήματα / 360 μοίρες:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Κλίση περιγράμματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Τυχαία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "Μόνο Οριζ., Κάθ. και 45 μοίρες " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 -msgid "Outline style:" -msgstr "Στυλ περιγράμματος:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Hatched" -msgstr "Σκιαγραφημένο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Εξαγωγή Ρυθμίσεων σε Άλλες Ζώνες" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "" -"Εξαγωγή ρυθμίσεων αυτής της ζώνης (εκτός από επιλογή επιπέδου και δικτύου) " -"σε όλες τις άλλες ζώνες χαλκού." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Αναζήτηση για:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Να μην μεταφερθεί ο κέρσορας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -msgid "Find Marker" -msgstr "Εύρεση Σημαδιού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 -msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again" -msgstr "" -"Αποτυχία εξαγωγής STEP, παρακαλώ αποθηκεύστε το PCB και προσπαθήστε ξανά." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312 -msgid "STEP Export" -msgstr "Εξαγωγή STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:228 -msgid "File: " -msgstr "Αρχείο:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:231 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει, να επανεγγραφεί;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:311 -msgid "" -"Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and " -"models." -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου STEP. Ελέγξτε ότι η πλακέτα έχει σωστό " -"περίγραμμα και μοντέλα." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Αυτό το αντικείμενο έχει απαγορευμένο id επιπέδου.\n" -"Έχει τοποθετηθεί βίαια στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να " -"διορθωθεί" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 -msgid "Modify module text" -msgstr "Αλλαγή κειμένου αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:211 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -msgid "Unable to create " -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "Φωτισμός συγκρούσεων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "Σπρώξιμο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "Παράκαμψη" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "Εύρεση καλύτερης λύσης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "move item" -msgstr "μετακίνηση αντικειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "interactive drag" -msgstr "διαδραστικό σύρσιμο" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 -msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "Λειτουργία ελεύθερης γωνίας (χωρίς σπρώξιμο/παράκαμψη)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 -msgid "Shove vias" -msgstr "Σπρώξιμο των via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 -msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "" -"Όταν απενεργοποιείται, τα via αντιμετωπίζονται ως μη-μετακινούμενα " -"αντικείμενα και αγκαλιάζονται αντί να σπρώχνονται" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "Άλμα πάνω από εμπόδια" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να μετακινήσει " -"διασταυρούμενους δρόμους πίσω από αντικείμενα (πχ έδρες) και όχι να " -"\"επιστρέφει\" πίσω στη διασταύρωση." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Διαγραφή πλεονάζοντων δρόμων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 -msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." -msgstr "" -"Αφαιρεί βρόχους κατά τη δρομολόγηση (πχ αν ένας νέος δρόμος προσφέρει την " -"ίδια σύνδεση με έναν υπάρχοντα δρόμο, ο παλιός δρόμος αφαιρείται).\n" -"Η αφαίρεση δρόμων λειτουργεί τοπικά (μόνο ανάμεσα στην αρχή και το τέλος του " -"δρόμου που δρομολογείται)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -msgid "Automatic neckdown" -msgstr "Αυτόματη αναλογία πλάτους δρόμου/έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" -"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να συνδέσει καθαρά τις έδρες " -"και τα via, αποφεύγοντας οξείες γωνίες και οδοντωτά σπασίματα κατά τη " -"σύνδεση με δρόμους." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "Εξομάλυνση τμημάτων που σύρθηκαν" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 -msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "" -"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να ενώσει πολλά σπαστά τμήματα " -"σε ένα ενιαίο ευθύ τμήμα (σε κατάσταση συρσίματος)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." -msgstr "" -"(Μόνο σε κατάσταση φωτισμού συγκρούσεων) - επιτρέπει την τοποθέτηση ενός " -"δρόμου ακόμα και αν παραβιάζει τους κανόνες ΕΚΣ." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "Να προτείνεται τερματισμός του δρόμου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 -msgid "Optimizer effort" -msgstr "Ένταση προσπάθειας βελτιστοποιητή" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." -msgstr "" -"Ορίζει πόσο χρόνο θα αφιερώσει ο δρομολογητής προσπαθώντας να " -"βελτιστοποιήσει τους δρομολογημένους/σπρωγμένους δρόμους.\n" -"Περισσότερη προσπάθεια σημαίνει καλύτερη δρομολόγηση (αλλά πιο αργή), ενώ " -"λιγότερη προσπάθεια σημαίνει γρηγορότερη δρομολόγηση αλλά με κάπως πιο " -"απότομους δρόμους." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -msgid "low" -msgstr "χαμηλό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 -msgid "high" -msgstr "ψηλό" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Οποιοδήποτε)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:693 -msgid "Design Rule Setting Error" -msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης Κανόνα Σχεδίασης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:713 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Όνομα νέας Κλάσης Δικτύου:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:733 -msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλά ονόματα κλάσεων δικτύου." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:797 -msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "Η προκαθορισμένη κλάση δικτύου δεν μπορεί να αφαιρεθεί" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:999 -#, c-format -msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" -msgstr "" -" - Μέγεθος Δρομου (%f %s) < Ελάχιστο Μέγεθος Δρομου (%f " -"%s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 -#, c-format -msgid "" -" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " -"%s)
" -msgstr "" -" - Μέγεθος Διαφορικού Ζεύγους (%f %s) < Ελάχιστο Μέγεθος " -"Δρόμου (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 -#, c-format -msgid "" -" - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" -msgstr "" -" - Διάμετρος Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάμετρος Via (%f " -"%s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 -#, c-format -msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" -msgstr " - Διάτρηση Via (%f %s) ≥ Διάμετρος Via (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 -#, c-format -msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" -msgstr "" -" - Διάτρηση Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάτρηση Via (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 -#, c-format -msgid "" -" - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " -"%s)
" -msgstr "" -" - Διάμετρος Μικρο-Via (%f %s) < Ελάχιστη Διάμετρος Μικρο-Via (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 -#, c-format -msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" -msgstr "" -" - Διάτρηση Μικρο-Via (%f %s) ≥ Διάμετρος Μικρο-Via (%f " -"%s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081 -#, c-format -msgid "" -" - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" -msgstr "" -" - Διάτρηση Mικρο-Via (%f %s) < Ελάχιστη Dιάτρηση Mικρο-Via " -"(%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Netclass: %s
" -msgstr "Κλάση Δικτύου: %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" -"Μέγεθος Επιπρόσθετου αποτυπώματος %d %s < Ελάχιστο Μέγεθος " -"Δρόμου
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Μέγεθος Επιπρόσθετου Δρόμου %d %s > μίας ίντσας!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" -"Μέγεθος Επιπρόσθετου Via %d %s < Ελάχιστο μέγεθος Via
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 -#, c-format -msgid "No via drill size define in row %d
" -msgstr "Δεν έχει οριστεί μέγεθος διάτρησης via στη σειρά %d
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" -msgstr "" -"Διάτρηση Επιπρόσθετου Via %d %s < Ελάχιστη Διάτρηση Via %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1168 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" -"Μέγεθος Πρόσθετου Via %d %s ≤ Μέγεθος Διάτρησης %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1177 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Μέγεθος επιπρόσθετου Via %d %s > 1 ίντσα!
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:70 +msgid "Target skew: " +msgstr "Στόχος απόκλισης: " #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" @@ -12479,7 +19137,7 @@ msgstr "Ρύθμιση έως:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" -msgstr "Περιορισμός" +msgstr "Περιορισμός:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" @@ -12525,130 +19183,969 @@ msgstr "45 μοίρες" msgid "arc" msgstr "τόξο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Επιτρέπονται δρόμοι, via και έδρες. Η καθαρή περιοχή δεν έχει νόημα." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Ρύθμιση μήκους δρόμου" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include &footprints" -msgstr "Συμπερίληψη &αποτυπωμάτων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: φωτισμός εμποδίων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων &κειμένου" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: σπρώξιμο δρόμων και via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Συμπερίληψη κ&λειδωμένων αποτυπωμάτων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: παράκαμψη εμποδίων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include &drawings" -msgstr "Συμπερίληψη &σχεδίων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Επισήμανση συγκρούσεων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include &tracks" -msgstr "Συμπερίληψη &δρόμων" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Σπρώξιμο" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Συμπερίληψη επιπέδου περιγράμματος &πλακέτας" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Παράκαμψη" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include &zones" -msgstr "Συμπερίληψη &ζωνών" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Εύρεση καλύτερης λύσης" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "Σχεδιασμός επιλε&γμένων στοιχείων καθώς μετακινούνται" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων στα αό&ρατα επίπεδα" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού:" -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "" -"Αδυναμία αυτόματης τοποθέτησης αποτυπωμάτων. Δεν εντοπίστηκαν τα " -"περιγράμματα της πλακέτας." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Move item" +msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Τα ΜΗ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετακινηθούν" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Interactive drag" +msgstr "Διαδραστικό σύρσιμο" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Τα ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετακινηθούν" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Λειτουργία ελεύθερης γωνίας (χωρίς σπρώξιμο/παράκαμψη)" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 -#, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος %d από %d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Σπρώξιμο των via" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Δεν βρέθηκαν όρια PCB , άγνωστο μέγεθος πλακέτας!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 -msgid "Cols" -msgstr "Στήλες" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 -msgid "Cells." -msgstr "Κελιά." - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:694 -msgid "OK to abort?" -msgstr "ΟΚ για ακύρωση;" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Το δίκτυο δεν επιλέχτηκε" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε αποτύπωμα" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί έδρα" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Δεν υπάρχει μνήμη για αυτόματη δρομολόγηση" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "Τοποθέτηση κελιών" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Ακύρωση δρομολόγησης;" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "" -"Αποτυπώματα που δεν είναι κλειδωμένα εντός της πλακέτας, θα μετακινηθούν. ΟΚ;" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτυπώματα." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." msgstr "" -"Αδυναμία υπολογισμού περιγραμμάτων πλακέτας. Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ορίου " -"πλακέτας." +"Όταν απενεργοποιείται, τα via αντιμετωπίζονται ως μη-μετακινούμενα " +"αντικείμενα και αγκαλιάζονται αντί να σπρώχνονται." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:839 -msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής VRML: Αδυναμία προσθήκης τρυπών σε περιγράμματα." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Άλμα πάνω από εμπόδια" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1573 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής DXF:\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να μετακινήσει " +"διασταυρούμενους δρόμους πίσω από αντικείμενα (πχ έδρες) και όχι να " +"\"επιστρέφει\" πίσω στη διασταύρωση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Διαγραφή πλεονάζοντων δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Αφαιρεί βρόχους κατά τη δρομολόγηση (πχ αν ένας νέος δρόμος προσφέρει την " +"ίδια σύνδεση με έναν υπάρχοντα δρόμο, ο παλιός δρόμος αφαιρείται).\n" +"Η αφαίρεση δρόμων λειτουργεί τοπικά (μόνο ανάμεσα στην αρχή και το τέλος του " +"δρόμου που δρομολογείται)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Αυτόματη αναλογία πλάτους δρόμου/έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να συνδέσει καθαρά τις έδρες " +"και τα via, αποφεύγοντας οξείες γωνίες και οδοντωτά σπασίματα κατά τη " +"σύνδεση με δρόμους." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Εξομάλυνση τμημάτων που σύρθηκαν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να ενώσει πολλά σπαστά τμήματα " +"σε ένα ενιαίο ευθύ τμήμα (σε κατάσταση συρσίματος)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Μόνο σε κατάσταση φωτισμού συγκρούσεων) - επιτρέπει την τοποθέτηση ενός " +"δρόμου ακόμα και αν παραβιάζει τους κανόνες ΕΚΣ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Να προτείνεται τερματισμός του δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Ένταση προσπάθειας βελτιστοποιητή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Ορίζει πόσο χρόνο θα αφιερώσει ο δρομολογητής προσπαθώντας να " +"βελτιστοποιήσει τους δρομολογημένους/σπρωγμένους δρόμους.\n" +"Περισσότερη προσπάθεια σημαίνει καλύτερη δρομολόγηση (αλλά πιο αργή), ενώ " +"λιγότερη προσπάθεια σημαίνει γρηγορότερη δρομολόγηση αλλά με κάπως πιο " +"απότομους δρόμους." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "χαμηλό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "ψηλό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαδραστικού Δρομολογητή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 +msgid "Anchor X:" +msgstr "Αγκίστρωση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 +msgid "Select Anchor Item" +msgstr "Επιλέξτε Αντικείμενο Αγκίστρωσης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 +msgid "Position Relative" +msgstr "Σχετική Θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την δημιουργία πληροφοριών εκτυπωτή." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Εκτύπωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εκτύπωση." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Fit to page" +msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Κλίμακα 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Κλίμακα 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Κλίμακα 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale" +msgstr "Κλίμακα (Προσέγγ.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Included Layers" +msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα Επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper layers:" +msgstr "Επίπεδα χαλκού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Τεχνικά επίπεδα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου Edges_Pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "" +"Αποκλεισμός των περιεχομένων του επιπέδου Edges_Pcb από όλα τα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "fit to page" +msgstr "προσαρμογή στη σελίδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale" +msgstr "Κλίμακα Κατά Προσέγγιση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X scale adjust:" +msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options" +msgstr "Γενικές Επιλογές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Εκτύπωση αναφορών πλαισίου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Frame references." +msgstr "Εκτύπωση Αναφορών Πλαισίου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "Δεν υπάρχει σημάδι διάτρησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Μικρό σημάδι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Πραγματική διάτρηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Options" +msgstr "Επιλογές Διατρήσεων Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per layer" +msgstr "1 Σελίδα ανά επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Μονή σελίδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Φίλτρο ονόματος δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Προβολή δικτύων χωρίς έδρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Αριθμός εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων είναι ένας φάκελος του οποίου το όνομα τελειώνει " +"σε .pretty\n" +"Τα αποτυπώματα είναι αρχεία .kicad_mod μέσα σε αυτό τον φάκελο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Βάση διαδρομής:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "" +"Φάκελος βιβλιοθήκης (θα προστεθεί .pretty στον όνομα του φακέλου, αν δεν " +"υπάρχει)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Επιλογή Φακέλου Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Λάθος μέγεθος πλέγματος (μέγεθος πρέπει να είναι >= %.3f mm και <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Λάθος σημείο αρχής πλέγματος (οι συντεταγμένες πρέπει να είναι >= %.3f mm " +"και <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Πλέγμα Ορισμένο από Χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Προέλευση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Επαναφορά Αρχής Πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Γρήγορη Εναλλαγή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Πλέγμα 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Πλέγμα 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Ιδιότητες Πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Ιδιότητες Στόχου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Μη έγκυρο πλάτος δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Μη έγκυρη διάμετρος via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:505 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος διάτρησης via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Το μέγεθος διάτρησης via πρέπει να είναι μικρότερο από τη διάμετρο via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +msgid "Common" +msgstr "Κοινό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 +msgid "Combo!" +msgstr "Συνδυασμός!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +msgid "Use net class width" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Κανόνας σχεδίασης via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 +msgid "Diameter:" +msgstr "Διάμετρος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 +msgid "Drill:" +msgstr "Διάτρηση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +msgid "Via type:" +msgstr "Τύπος via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Through" +msgstr "Διαμπερές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Micro" +msgstr "Micro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Blind/buried" +msgstr "Τυφλά/θαμμένα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 +msgid "Start layer:" +msgstr "Επίπεδο αρχής:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +msgid "End layer:" +msgstr "Επίπεδο τέλους:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 +msgid "Use net class size" +msgstr "Χρήση μεγέθους Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Ιδιότητες Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Πλάτος δρόμου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Διάμετρος via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Διάτρηση via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Πλάτος δρόμων και μέγεθος via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Αλλαγές που θα εμφαρμοστούν:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης ορισμένων αποτυπωμάτων. Προσθέστε τις βιβλιοθήκες που " +"λείπουν στις ρυθμίσεις του PCBNew. Το PCB δεν θα ενημερωθεί πλήρως." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 +msgid "Update complete" +msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Αλλαγές που έγιναν στο PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "Ταίριασμα εξαρτημάτων με βάση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Update PCB" +msgstr "Ενημέρωση PCB" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Επιλογή φακέλου αποθήκευσης βιβλιοθηκών" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Η διαδρομή του KISYS3DMOD δεν έχει οριστεί ή δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό λήψης Βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Επιλέξτε το URL των βιβλιοθηκών 3Δ προς λήψη" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Τοπικός φάκελος 3Δ σχημάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή 3Δ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Δεν είναι εφικτή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Επισκεφθείτε το επίσημο αποθετήριο του KiCad στο Github για περισσότερες " +"βιβλιοθήκες" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκες του Github για προσθήκη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Κατάργηση επιλογής όλων" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Τοπικός φάκελος βιβλιοθήκης:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Βιβλιοθήκες 3Δ σχημάτων προς λήψη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Οδηγός Προσθήκης 3Δ Σχημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές βιβλιοθήκης|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Σφάλμα:\n" +"'%s'\n" +" κατά τη λήψη βιβλιοθήκης:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +msgid "Please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Επικύρωση βιβλιοθηκών" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "ΜΗ ΕΛΕΓΜΕΝΟ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849 +msgid "INVALID" +msgstr "ΑΚΥΡΟ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Επικύρωση βιβλιοθηκών %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Προσθήκης Βιβλιοθήκης!\n" +"\n" +"Επιλέξτε την προέλευση των βιβλιοθηκών για προσθήκη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Αρχεία στον υπολογιστή μου" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Αποθετήριο GitHub" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Αποθήκευση τοπικού αντίγραφου σε:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Επιλέξτε αρχεία ή φακέλους για προσθήκη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Ελέγξτε και επιβεβαιώστε τις αλλαγές στις βιβλιοθήκες:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Που θέλετε να προστεθούν οι νέες βιβλιοθήκες:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Στις καθολικές ρυθμίσεις βιβλιοθήκης (ορατότητα από όλα τα έργα)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Μόνο στο τρέχον έργο" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Οδηγός Προσθήκης Βιβλιοθηκών Εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Το αντικείμενο ένα απαγορευμένο αριθμό ταυτότητας επιπέδου.\n" +"Έχει τοποθετηθεί εξαναγκασμένα στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί" + +#: pcbnew/dimension.cpp:169 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Το επιλεγμένο επίπεδο δεν είναι ενεργοποιημένο για αυτή την πλακέτα\n" +"Δεν επιτρέπεται η χρήση του" + +#: pcbnew/dimension.cpp:213 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Το πάχος του κειμένου είναι πολύ μεγάλο για το μέγεθός του. Θα συμπιεστεί" + +#: pcbnew/dimension.cpp:232 +msgid "Modifed dimensions properties" +msgstr "Ιδιότητες τροποποιημένων διαστάσεων" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Γίνεται ακύρωση\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Διάκενα εδρών...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Διάκενα δρόμου...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:242 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Γέμισμα ζωνών...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:252 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Δοκιμή ζωνών...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:263 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Μη συνδεδεμένες έδρες...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:275 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Καθαρές Περιοχές...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Δοκιμαστικά κείμενα...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:296 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Περιοχές Αποτυπωμάτων...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάκενο:%s το οποίο είναι λιγότερο από το γενικό:" +"%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει πλάτος δρόμου:%s το οποίο είναι λιγότερο από το " +"γενικό:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:377 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάμετρο via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:390 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει Διάτρηση Via:%s η οποία είναι λιγότερη από τη " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάμετρο μ/via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:416 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει Διάτρηση μ/Via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:506 +msgid "Track clearances" +msgstr "Διάκενα δρόμου" + +#: pcbnew/drc.cpp:984 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" +msgstr "το αποτύπωμα '%s' έχει κακοσχηματισμένο χώρο αποτυπώματος" + +#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" +msgstr "το αποτύπωμα '%s' δεν έχει χώρο αποτυπώματος" + +#: pcbnew/drc.cpp:1039 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgstr "" +"τα αποτυπώματα '%s' και '%s' αλληλοκαλύπτονται στο μπροστινό (πάνω) επίπεδο" + +#: pcbnew/drc.cpp:1074 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgstr "τα αποτυπώματα '%s' και '%s' αλληλοκαλύπτονται στο πίσω (κάτω) επίπεδο" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "όνομα <πακέτου>: '%s' υπάρχει και στη <βιβλιοθήκη> eagle: '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι αναγνώσιμο." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"Το αντικείμενο γραφικών θα είναι πάνω σε επίπεδο χαλκού.\n" +"Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε σίγουροι;" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Νέο πλάτος:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Πλάτος Γραμμής Περιγράμματος" + +#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Το αποτύπωμα %s βρέθηκε, αλλά είναι κλειδωμένο" + +#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Ο γονέας (%s) της έδρας είναι κλειδωμένος" + +#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Add tracks" +msgstr "Προσθήκη δρόμων" + +#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 +msgid "Add footprint" +msgstr "Προσθήκη αποτυπώματος" + +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 +msgid "Add zones" +msgstr "Προσθήκη ζωνών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1466 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Προειδοποίηση: Η εμφάνιση ζωνών είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 +msgid "Add keepout" +msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" + +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" + +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Προσαρμογή μηδενικού σημείου" + +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Προσαρμογή αρχής πλέγματος" + +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Προσθήκη τόξου γραφικών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Προσθήκη κύκλου γραφικών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 +msgid "Add dimension" +msgstr "Προσθήκη διάστασης" + +#: pcbnew/edit.cpp:1522 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Επιλογή φωλιάς συνδέσεων" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η καθολική διαγραφή του επιπέδου χαλκού!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Διαγραφή όλων των στοιχείων στο επίπεδο%s;" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΑΝΑΦΟΡΑΣ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΤΙΜΗΣ!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Track Len" +msgstr "Μήκος Δρόμου" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Full Len" +msgstr "Πλήρες Μήκος" + +#: pcbnew/editrack.cpp:816 +msgid "Pad to die" +msgstr "Από έδρα σε πλακίδιο" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Segs Count" +msgstr "Πλήθος τμημάτων" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Αρχεία Ελέγχου IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Ελέγχου D-356" #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" @@ -12663,13 +20160,26 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου πλακέτας GenCAD" msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του <%s>" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "Αρχεία Ελέγχου IPC-D-356 (.d356)|*.d356" +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής DXF:\n" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Ελέγχου D-356" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." +msgstr "" +"Αδυναμία υπολογισμού περιγραμμάτων πλακέτας. Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ορίου " +"πλακέτας." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής VRML: Αδυναμία προσθήκης τρυπών σε περιγράμματα." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Χρήση σχετικής διαδρομή;" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." @@ -12729,78 +20239,2606 @@ msgstr "Αναφορά Αποτυπωμάτων" msgid "Unable to create '%s'" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας '%s'" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:130 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:160 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 #, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "Δημιουργία αρχείου %s\n" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "Επιλέξτε δρόμο του οποίου το μήκος θέλετε να ρυθμίσετε." +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to create job file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου έργου '%s'" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgstr "Δημιουργία αρχείου έργου Gerber '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:142 +msgid "Open Board File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου πλακέτας" + +#: pcbnew/files.cpp:142 +msgid "Import Non Kicad Board File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad" + +#: pcbnew/files.cpp:178 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Πλακέτας Ως" + +#: pcbnew/files.cpp:201 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων" + +#: pcbnew/files.cpp:282 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο επαναφοράς '%s'." + +#: pcbnew/files.cpp:288 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Φόρτωση αρχείου εφεδρείας ή επαναφοράς '%s';" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "ανώνυμο" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "το αρχείο PCB '%s' είναι ήδη ανοιχτό." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση των αλλαγών;" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Η πλακέτα '%s' δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;" + +#: pcbnew/files.cpp:524 +#, c-format msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." +"Error loading board file:\n" +"%s" msgstr "" -"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου διαφορικού ζεύγους για ρύθμιση μήκους. " -"Βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος " -"τελειώνουν με _N/_P ή +/-." +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου πλακέτας:\n" +"%s" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -msgid "Too long: " -msgstr "Πολύ μεγάλο:" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -msgid "Too short: " -msgstr "Πολύ μικρό:" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -msgid "Tuned: " -msgstr "Ρυθμισμένο:" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -msgid "?" -msgstr ";" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:562 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "Αδυναμία έναρξης διαφορικού ζεύγους στη μέση του πουθενά." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:572 +#: pcbnew/files.cpp:552 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" -"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου για διαφορικό ζεύγος. Βεβαιωθείτε ότι τα " -"ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος τελειώνουν με _N/_P " -"ή +/-." +"Το αρχείο δημιουργήθηκε με παλαιότερη έκδοση Pcbnew. \n" +"Θα αποθηκευτεί στη νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο ξανά." -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +#: pcbnew/files.cpp:655 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Προειδοποίηση: αδυναμία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Δεν υπάρχον δικαιώματα πρόσβασης για εγγραφή στο αρχείο '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" msgstr "" -"Η τρέχουσα ρύθμιση κενού δρόμου/via παραβιάζει τους κανόνες σχεδίασης για " -"αυτό το δίκτυο." +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας '%s'.\n" +"%s" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "Η τρέχουσα ρύθμιση πλάτους δρόμου παραβιάζει τους κανόνες σχεδίασης." +#: pcbnew/files.cpp:727 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s'" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/files.cpp:753 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Εφεδρικό αρχείο: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:755 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Έγινε εγγραφή του αρχείου πλακέτας '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Η πλακέτα αντιγράφτηκε στο:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Οδηγός Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "δεν επιλέχθηκε οδηγού" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης οδηγού αποτυπώματος" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Πρόγραμμα 3Δ Προβολής [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Επιλογή οδηγού προς εκτέλεση" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Επαναφορά των παραμέτρων του οδηγού στις προκαθορισμένες τιμές" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Επιλογή προηγούμενης σελίδας παραμέτρων" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Επιλογή επόμενης σελίδας παραμέτρων" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Μηνύματα Κατασκευαστή Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"λάθος μορφή URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"Σφάλμα λήψης δεδομένων JSON από το URL: '%s'\n" +"Αιτία: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Το αποτύπωμα\n" +"'%s'\n" +"δεν είναι στο εγγράψιμο μέρος αυτής της βιβλιοθήκης του Github\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Ορίστε αυτή την ιδιότητα σε έναν φάκελο όπου τα αποτυπώματα θα γράφονται ως " +"pretty αποτυπώματα όταν αποθηκεύονται σε αυτή τη βιβλιοθήκη. Οτιδήποτε " +"αποθηκεύεται θα προηγείται των αποτυπωμάτων με το ίδιο όνομα στο αποθετήριο " +"του github. Αυτά τα αποθηκευμένα αποτυπώματα μπορούν τότε να στέλνονται " +"στους συντηρητές της βιβλιοθήκης ως ανανεώσεις.

Ο φάκελοςπρέπει " +"να έχει .pretty ως επέκταση διότι η μορφή της αποθήκευσης είναι " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"η επιλογή '%s' της βιβλιοθήκης Github '%s' πρέπει να δείχνει σε έναν " +"εγγράψιμο φάκελο με επέκταση '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Αδυναμία λήψης αρχείου Zip: '%s'\n" +"για διαδρομή βιβλιοθήκης: '%s'.\n" +"Αιτία: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"Αδυναμία λήψης βιβλιοθήκης '%s'.\n" +"Η βιβλιοθήκη δεν υπάρχει στον εξυπηρετητή" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής \"%s\" σε ακέραιο" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1931 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "δεν υπάρχει η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "η βιβλιοθήκη <%s> δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "άγνωστο στοιχείο \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2001 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2067 pcbnew/librairi.cpp:527 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα χρήστη για διαγραφή φακέλου '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2112 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "ο φάκελος βιβλιοθήκης '%s' έχει απροσδόκητους υποφακέλους" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2131 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "εύρεση μη αναμενόμενου αρχείου '%s' στη διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Εύρεση εξαρτημάτων και κειμένου στην τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "Μεγέθυνση ώστε να χωράει η πλακέτα στην οθόνη" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw screen" +msgstr "Επανασχεδίαση οθόνης" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" +msgstr "" +"Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειομπάρας μικροκυμάτων\n" +" (πειραματικό χαρακτηριστικό)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Κέντρο της σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Πάνω αριστερά γωνία της σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Μέση αριστερά πλευρά σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Κάτω αριστερά πλευρά σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Θέση ορισμένη από τον χρήστη" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Τοποθέτηση σημείου έναρξης (0,0) DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Χ" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Ψ" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Επιλογή μονάδων πλέγματος πλακέτας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Η τρέχουσα πλακέτα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " +"Συνέχεια;" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Το τρέχον αποτύπωμα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " +"Συνέχεια;" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Άγνωστη τιμή PCB_FILE_T: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με ονομασία \"%s\" στη λίστα δικτύων." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:218 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαδρομής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:224 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s' σε αρχείο βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:283 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s' δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:344 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "η βιβλιοθήκη '%s' δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1251 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "άγνωστος τύπος έδρας: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1264 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "άγνωστη ιδιότητα έδρας: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1568 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "άγνωστος τύπος via %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1698 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "άγνωστος τύπος εξομάλυνσης γωνίας ζώνης %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1888 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "αυτό το αρχείο δεν περιέχει PCB" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2018 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποτυπώματος '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2024 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής χρήστη για διαγραφή αρχείου '%s' " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "αδυναμία αντικατάστασης της διαδρομής βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Αλλαγή χρώματος Επιπέδου για " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Αλλαγή χρώματος Απόδοσης για " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Αριστερό διπλό κλικ ή μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος, δεξί κλικ για μενού" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Ενεργοποιήστε το για ορατότητα" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Αριστερό διπλό κλικ ή μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης χρονικής σφραγίδας στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος αποτυπώματος στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ένδειξης αναφοράς στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος ακροδέκτη στα δίκτυα εξαρτημάτων της λίστας " +"δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος δικτύου στα δίκτυα εξαρτημάτων της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στα φίλτρα αποτυπωμάτων της λίστας δικτύου." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Το αρχείο '%s' έχει μορφή έκδοσης: %d.\n" +"Υποστηρίζονται μόνο μορφές εκδόσεων <= %d.\n" +"Παρακαλώ αναβαθμίστε το Pcbnew για να φορτώσετε αυτό το αρχείο." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "άγνωστος τύπος γραφικού: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Άγνωστος τύπος φύλλου '%s' στη γραμμή:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Άγνωστο σχήμα έδρας '%c=0x%02x' στη γραμμή: %d του αποτυπώματος: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "διπλό όνομα ΚΛΑΣΗΣ ΔΙΚΤΥΟΥ '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" +"γραμμή: %d, θέση: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" +"γραμμή: %d, θέση: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Το αρχείο '%s' είναι άδειο ή δεν βιβλιοθήκη παλαιού τύπου" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' υπάρχει, να αντικατασταθεί;" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Δημιουργία Νέου Φακέλου Βιβλιοθήκης (ο φάκελος .pretty είναι η βιβλιοθήκη)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή του αποτυπώματος %s στη βιβλιοθήκη '%s';" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Εισαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος %s από διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος από διαδρομή '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης της βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s', στις διαδρομές " +"αναζήτησης." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι εγγράψιμη" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Όνομα αποτυπώματος:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Το αποτύπωμα εξάχθηκε στο αρχείο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Το αποτύπωμα %s διαγράφηκε από τη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Νέο Αποτύπωμα" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Το αποτύπωμα %s υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αποτυπώματος." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται η εγγραφή/αλλαγή βιβλιοθηκών παλαιού τύπου (αρχεία .mod) \n" +"Αποθηκεύστε την τρέχουσα βιβλιοθήκη στη νέα μορφή .pretty\n" +"και ανανεώστε τον κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων\n" +"για να αποθηκεύσετε το αποτύπωμα (αρχείο .kicad) στον φάκελο βιβλιοθήκης ." +"pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται αλλαγή βιβλιοθηκών παλαιού τύπου (αρχεία .mod) \n" +"Αποθηκεύστε την τρέχουσα βιβλιοθήκη στη νέα μορφή .pretty\n" +"και ανανεώστε τον κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων\n" +"πριν διαγράψετε ένα αποτύπωμα" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Εξαχθέντα αρχεία αποτυπωμάτων παλαιού τύπου (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:394 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ή εγγραφής στο αρχείο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:572 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:675 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Σφάλμα:\n" +"βρέθηκε μη έγκυρος χαρακτήρας '%s'\n" +"στο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:736 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα [%s] αντικαταστάθηκε στο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα [%s] πρστέθηκε στο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:826 +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης αποτυπωμάτων από τα αρχεία βιβλιοθήκης:\n" +"\n" +"%s\n" +"σε όλες τις διαδρομές αναζήτησης βιβλιοθήκης. Επιβεβαιώστε ότι το σύστημά " +"σας είναι ρυθμισμένο σωστά ώστε να μπορούν να βρεθούν οι βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Αποτυπώματα [%d αντικείμενα]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 +msgid "No footprint found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτυπώματα." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Λέξεις κλειδιά: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Αποτυπώματα [%u αντικείμενα]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε το αποτύπωμα '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' αποθηκεύτηκε ως '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Ο&ρισμός Ενεργής Βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Select active library" +msgstr "Επιλέξτε ενεργή βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Νέο Αποτύπωμα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Δημιουργία νέου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Ει&σαγωγή Αποτυπώματος Από Αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος από υπάρχον αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τρέχουσα Βι&βλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Άνοιγμα αποτυπώματος από βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τ&ρέχουσα Πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Φόρτωση αποτυπώματος από την τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Φόρτωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name" +msgstr "Αποθήκευση όλης της τρέχουσας βιβλιοθήκης με νέο όνομα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Αποθήκευ&ση Αποτυπώματος στην Ενεργή Βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Αποθήκευση αποτυπώματος στην ενεργή βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "&Αποθήκευση Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "" +"Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος σε αυτή" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Εξαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Αποθήκευση του φορτωμένου αποτυπώματος σε αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "Ε&ισαγωγή Αρχείου DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου 2Δ Σχεδίου DXF στο Επίπεδο Σχεδίων του Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος απότυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Κλείσιμο επεξεργαστή αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας ενέργειας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Επανάληψη τελευταίας αναιρεθείσας ενέργειας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένων με γόμα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "Ιδιότητες Α&ποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Ορισμός Πλέγματος Χρήστ&η" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "Ορισμός μεγέθους προσαρμοσμένου πλέγματος χρήστη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Μέγεθος και Πλάτος Κ&ειμένου" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "Προσαρμογή πλάτους για κείμενα και σχέδια" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Properties" +msgstr "Ιδ&ιότητες Έδρας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για νέες έδρες" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3Δ Προβολή" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +msgid "&Pad" +msgstr "Έ&δρα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add pad" +msgstr "Προσθήκη έδρας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών ή πολυγώνου γραφικών" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +msgid "&Text" +msgstr "&Κείμενο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου γραφικών" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +msgid "A&nchor" +msgstr "&Αγκίστρωση" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "Ο&δηγός Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων με χρήση οδηγού" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Κατάλογος Βι&βλιοθήκης Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Ρυθμίσεις καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +msgid "General &Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμί&σεις" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων επεξεργαστή αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&Display and Hide" +msgstr "Εμ&φάνιση και Απόκρυψη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εμφάνισης επεξεργαστή αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "" +"Εμφανίζει λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Δι&αστάσεις" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Απόκρυψη Διαχειριστή &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Προβολή Διαχειριστή &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας &Μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Εμ&φάνιση Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Δρο&μολόγηση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "D&imensions" +msgstr "Δια&στάσεις" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Κανόνες &Σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Open design rules editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή κανόνων σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Ρύθμιση &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Ενεργοποίηση και ρύθμιση των ιδιοτήτων του επιπέδου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&General Settings" +msgstr "&Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Γενικές επιλογές για το Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Επιλέξτε πώς θα προβάλλονται τα αντικείμενα (έδρες, δρόμοι, κείμενα)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Διαδ&ραστική Δρομολόγηση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Ρύθμιση διαδραστικού δρομολογητή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "&Single Track" +msgstr "Μονός &Δρόμος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Διαδραστική δρομολόγηση ενός δρόμου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Διαφορικό &Ζεύγος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Διαδραστική δρομολόγηση διαφορικού ζεύγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Μικ&ρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλού δρόμου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζ&εύγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός διαφορικού ζέυγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Φάσης/&Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για τη φάση/απόκλιση ενός διαφορικού ζεύγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων με χρήση οδηγού" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "Λήψη &3Δ Σχημάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων από το Github, με χρήση οδηγού" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Αποτύπωμα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add footprints" +msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "&Track" +msgstr "&Δρόμος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Προσθήκη δρόμων και via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "&Zone" +msgstr "&Ζώνη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Προσθήκη γεμισμένων ζωνών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Καθαρή Περιοχή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Προσθήκη καθαρών περιοχών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Te&xt" +msgstr "&Κείμενο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επίπεδα χαλκού ή γραφικού κειμένων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +msgid "&Dimension" +msgstr "Δ&ιάσταση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "Στόχος Ευθ&υγράμμισης Επιπέδου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Αρχικό Σημείο Διάτρησης και &Τοποθέτησης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Τοποθέτηση του αρχικού σημείου για αρχεία διάτρησης και τοποθέτησης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Αρ&χικό Σημείο Πλέγματος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Ορισμός αρχής πλέγματος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "Ενημέρωση του σχεδίου PCB με βάση το τρέχον σχηματικό (ονοματοδοσία)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Load &Netlist" +msgstr "Α&νάγνωση Λίστας Δικτύων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "" +"Ανάγνωση της λίστας δικτύων και ενημέρωση των πληροφοριών συνδεσιμότητας της " +"πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Set &Layer Pair" +msgstr "Επι&λογή Ζεύγους Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "Αλλαγή του ενεργού ζεύγους επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "Έλεγχος Κανόνων &Σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Έλεγχος κανόνων σχεδίασης (ΕΚΣ)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "" +"Γρήγορη πρόσβαση στον εξωτερικό προχωρημένο δρομολογητή του FreeROUTE στον " +"ιστό" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Κονσόλα Γλώσσας Σεναρίων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της κονσόλας σεναρίων Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&External Plugins" +msgstr "&Εξωτερικά Πρόσθετα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Εκτέλεση ή επαναφόρτωση πρόσθετων python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "Ανανέωση Πρόσθετων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Επαναφόρτωση όλων των πρόσθετων python και ανανέωση των σχετικών μενού" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Εμφανίζει λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Συμβάλετε στο KiCad - άνοιγμα προγράμματος περιήγησης ιστού" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "Display KiCad About dialog" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Περί του KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +msgid "Delete items" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ορισμός Μεγε&θών για Πεδία Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Ορισμός πλάτους και μεγέθους κειμένου για πεδία αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Ανταλλαγή &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Ανταλλαγή δρόμων στα επίπεδα χαλκού, ή σχεδίων στα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Καθολικές Δια&γραφές" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Διαγραφή δρόμων, αποτυπωμάτων, κειμένων στην πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Εκκα&θάριση Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "" +"Καθαρισμός στελεχών και via, διαγραφή σημείων, ή μη συνδεδεμένων δρόμων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Προβολή πλακέτας σε 3Δ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "&List Nets" +msgstr "Προβολή Λίστας &Δικτύων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "Προβολή λίστας δικτύων με ονόματα και ταυτότητες" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "Αναστρο&φή Προβολής Πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "Αντιστρέφει (καθρεφτίζει) την προβολή της πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Χρήση Παλαιού Τύπου υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Χρήση OpenGL υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Χρήση Cairo υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "Πλέγμα Ο&ρισμένο από Χρήστη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων πλέγματος χρήστη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Κείμενα και Σ&χέδια" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων για κείμενα και σχέδια" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Pads Size" +msgstr "Μέγεθ&ος Εδρών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ρύθμιση προκαθορισμένων χαρακτηριστικών έδρας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "Διάκενο &Μάσκας Εδρών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" +msgstr "" +"Προσαρμογή του γενικού διάκενου μεταξύ των εδρών και της αντικολλητικής " +"μάσκας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Διαφορικά &Ζεύγη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Ορισμός καθολικού διάκενου/πλάτους για διαφορικά ζεύγη." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων διαστάσεων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "&New Board" +msgstr "&Νέα Πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Create new board" +msgstr "Δημιουργία νέας πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +msgid "&Open Board" +msgstr "Άν&οιγμα Πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Load existing board" +msgstr "Φόρτωση υπάρχουσας πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +msgid "Open recently opened board" +msgstr "Άνοιγμα μιας πρόσφατα ανοιγμένης πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Προσθήκη πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Προσθήκη και άλλης πλακέτας στην τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "Import Non-Kicad Board File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Φόρτωση αρχείου πλακέτας από άλλες εφαρμογέ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +msgid "Save current board" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Αποθήκευση &Ως" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας με νέο όνομα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Αποθήκευση Αντίγραφου &Ως" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου της τρέχουσας πλακέτας ως" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Επαναφορά &Τελευταίου Backup" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας εφεδρικής έκδοσής της" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +msgid "Resc&ue" +msgstr "&Διάσωση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας αυτόματα αποθηκευμένης έκδοσής " +"της" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Αρχείο &Θέσης Αποτυπωμάτων (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" +"Δημιουργία του αρχείου θέσης αποτυπωμάτων για μηχανές ανύψωσης και " +"τοποθέτησης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Αρχείο &Διατρήσεων (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου διατρήσεων excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +msgid "&Footprint (.rpt) Report.." +msgstr "Ανα&φορά Αποτυπωμάτων (.rpt)..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Δημιουργία αναφοράς όλων των αποτυπωμάτων της τρέχουσας πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Αρχείο Λίστας Δικτύων IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου λίστας δικτύων IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +msgid "&BOM File" +msgstr "Αρχείο &BOM" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα υλικών από το τρέχον σχηματικό" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Έξοδοι Πα&ραγωγής" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Δημιουργία αρχείων για κατασκευή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Συνεδρία &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Εισαγωγή δρομολογημένου αρχείου \"Συνεδρία Specctra\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +msgid "&DXF File" +msgstr "Αρχείο &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +msgid "&Import" +msgstr "Ει&σαγωγή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +msgid "Import files" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +msgid "E&xport" +msgstr "Ε&ξαγωγή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +msgid "Export board" +msgstr "Εξαγωγή πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +msgid "Page S&ettings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σ&ελίδας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Εκτύπωση πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Εξαγωγή SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Εξαγωγή της πλακέτας σε μορφή SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +msgid "P&lot" +msgstr "Σχε&διογράφηση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "" +"Σχεδιογράφηση πλακέτας σε αρχείο μορφής HPGL, PostScript ή Gerber RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +msgid "&Archive Footprints in Project Library" +msgstr "&Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων σε Βιβλιοθήκη Έργου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +msgid "" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" +msgstr "" +"Αρχειοθέτηση αποτυπωμάτων σε υπάρχουσα βιβλιοθήκη ενός καταλόγου Βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων (διατήρηση των άλλων αποτυπωμάτων σε αυτή τη βιβλιοθήκη)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +msgid "&Create New Library and Archive Footprints" +msgstr "Δη&μιουργία Νέας Βιβλιοθήκης και Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +msgid "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" +msgstr "" +"Αρχειοθέτηση όλων των αποτυπωμάτων σε μια νέα βιβλιοθήκη \n" +"(αν η βιβλιοθήκη υπάρχει, θα διαγραφεί)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Αρ&χειοθέτηση Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Αρχειοθέτηση ή προσθήκη αποτυπωμάτων σε αρχείο βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Κλείσιμο Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "Specctra &DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας πλακέτας σε αρχείο \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Εξαγωγή μορφής GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Εξαγωγή μιας απεικόνισης πλακέτας VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Εξαγωγή IDFv3 πλακέτας και εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +msgid "STEP export" +msgstr "Εξαγωγή STEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Αρχείο Ε&ξαρτημάτων (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Εξαγωγή αρχείου εξαρτημάτων (*.cmp) για αναδρομική ονοματοδοσία πεδίου " +"αποτυπωμάτων από το Eeschema" + +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Κενό" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Στέλεχος" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Στέλεχος τόξου" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Γωνία σε μοίρες:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Λανθασμένος αριθμός, ακύρωση" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Πολύπλοκο σχήμα" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Συμμετρικό" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Επιλογή σχήματος" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Το σχήμα έχει μηδενικό μέγεθος!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Το σχήμα δεν έχει σημεία!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:700 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Καμία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" + +#: pcbnew/microwave.cpp:708 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Μόνο μία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" + +#: pcbnew/microwave.cpp:719 +msgid "Gap:" +msgstr "Κενό:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:719 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Δημιουργία κενού μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Μήκος Ίχνους:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Ζητούμενο μήκος < ελάχιστο μήκος" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Πολύ μεγάλο ζητούμενο μήκος" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 +msgid "Component Value:" +msgstr "Τιμή Εξαρτήματος:" + +#: pcbnew/modedit.cpp:180 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Οι τρέχουσες αλλαγές του αποτυπώματος θα χαθούν και αυτή η λειτουργία δεν " +"μπορεί να αναιρεθεί. Συνέχεια;" + +#: pcbnew/modedit.cpp:399 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Δεν γίνεται επεξεργασία σε κάποια τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης της πηγής αποτυπώματος στην κύρια πλακέτα" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Αδυναμία ενημέρωσης του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit.cpp:434 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Βρέθηκε πηγή αποτυπώματος στην κύρια πλακέτα" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Αδυναμία εισαγωγής αυτού του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit.cpp:956 +msgid "Place anchor" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης" + +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ορισμός αρχής πλέγματος" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Pad settings" +msgstr "Ρυθμίσεις έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Αναπαραγωγή Μπλοκ (shift + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Καθρέφτισμα μπλοκ (alt + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ (ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Διαγραφή μπλοκ (shift+ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Μπλοκ με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Μετακίνηση με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Μετατροπή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:935 +msgid "Move Pad" +msgstr "Μετακίνηση έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Επεξεργασία έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +msgid "Copy Pad Settings" +msgstr "Αντιγραφή Ρυθμίσεων Έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 +msgid "Apply Pad Settings" +msgstr "Εφαρμογή Ρυθμίσεων Έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Διαγραφή έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Αναπαραγωγή Έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Έδρας με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Εδρών" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +msgid "Push Pad Settings" +msgstr "Προώθηση Ρυθμίσεων Έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "End edge" +msgstr "Τερματισμός ακμής" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 +msgid "Place edge" +msgstr "Τοποθέτηση ακμής" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Global Changes" +msgstr "Καθολικές Αλλαγές" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Αλλαγή Πλάτους Αντικειμένων Σώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Αλλαγή Επιπέδου Αντικειμένων Σώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ορισμός Πλάτους Γραμμής" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:532 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αποτύπωμα, πριν την έξοδο;" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:553 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, το αποτύπωμα δεν μπορεί να αποθηκευτεί." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:790 +msgid "no active library" +msgstr "καμία ενεργή βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:912 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου καθολικής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:932 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για το έργο:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης αποτυπώματος \"%s\" από τη βιβλιοθήκη \"%s\".\n" +"\n" +"Σφάλμα %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" +"Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: πάρα πολλά τμήματα είναι συνδεδεμένα" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: δύο συγγραμμικά τμήματα" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 +msgid "Add Gap" +msgstr "Προσθήκη Κενού" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 +msgid "Add Stub" +msgstr "Προσθήκη Στελέχους" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Προσθήκη στελέχους τόξου" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Προσθήκη πολυωνυμικού σχήματος" + +#: pcbnew/netlist.cpp:206 +msgid "Components" +msgstr "Υλικά" + +#: pcbnew/netlist.cpp:252 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Δεν ορίστηκε κανένα αποτύπωμα για το εξάρτημα '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " +"'%s'\n" +msgstr "" +"Το αποτύπωμα του εξαρτήματος '%s' άλλαξε: αποτύπωμα πλακέτας '%s', αποτύπωμα " +"λίστας δικτύου '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:303 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Εξάρτημα '%s': το αποτύπωμα '%s' δεν είναι έγκυρο.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Εξάρτημα:'%s' το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη στον " +"κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος ID στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Τα γραφικά δεν επιτρέπονται στα Επίπεδα Χαλκού" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Δρόμοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Δεν επιτρέπονται κείμενα στο Επίπεδο Ορίων" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Δεν επιτρέπονται διαστάσεις σε επίπεδα Χαλκού ή Ορίων" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:444 +msgid "This tool is not available in the legacy canvas" +msgstr "Αυτό το εργαλείο δεν είναι διαθέσιμο στον χώρο σχεδίασης παλιού τύπου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Κλείδωμα Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Ξεκλείδωμα Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Διαγραφή Όλων των Σχεδίων στο Επίπεδο" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Διαγραφή γεμίσματος ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Διαγραφή τελευταίας γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Λήψη και μετακίνηση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Γέμισμα ή ξαναγέμισμα όλων των ζωνών" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Αφαίρεση γεμισμένων περιοχών σε όλες τις ζώνες" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Επιλογή επιπέδου εργασίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Begin Track" +msgstr "Έναρξη Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων για Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Καθολικό Άπλωμα και Τοποθέτηση" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Κλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Άπλωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Άπλωμα των Αποτυπωμάτων που δεν είναι στην Πλακέτα" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέων Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Επόμενων Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "Autoroute" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Επαναφορά Μη Δρομολογημένων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Μεγέθυνση μπλοκ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +msgid "Flip" +msgstr "Αναστροφή" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Drag Via" +msgstr "Σύρσιμο via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Σύρσιμο τμήματος, διατήρηση κλίσης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Σύρσιμο τμήματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Δρόμων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +msgid "Break Track" +msgstr "Διάσπαση Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Place Node" +msgstr "Τοποθέτηση Κόμβου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +msgid "End Track" +msgstr "Τερματισμός Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Εναλλαγή Στάσης Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Τοποθέτηση μικρο-via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους Via και διάτρησης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Αλλαγή πλάτους τμήματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Αλλαγή Πλάτους Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Via" +msgstr "Διαγραφή Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Διαγραφή Τμήματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Delete Track" +msgstr "Διαγραφή Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Net" +msgstr "Διαγραφή Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ορισμός Σήμανσης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Κλειδωμένο : Ναι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Locked: No" +msgstr "Κλειδωμένο : Όχι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Ναι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Όχι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Κλειδωμένο Δίκτυο: Ναι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Κλειδωμένο Δίκτυο: Όχι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Τοποθέτηση Περιγράμματος Ακμών" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 +msgid "Place Corner" +msgstr "Τοποθέτηση Γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Zone" +msgstr "Τοποθέτηση Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Καθαρή Περιοχή" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create Corner" +msgstr "Δημιουργία Γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Σύρσιμο Τμήματος Περιγράμματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Προσθήκη Παρόμοιας Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Προσθήκη Περιοχής Αποκοπής" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Αναπαραγωγή Ζώνης στο Επίπεδο" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Γέμισμα ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Απομάκρυνση Γεμισμένων Περιοχών στη Ζώνη" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Zone" +msgstr "Μετακίνηση Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Ζώνης με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Διαγραφή Αποκοπής" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Διαγραφή Περιγράμματος Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Επεξεργασία Παραμέτρων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "Επαναφορά Μεγέθους" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Σύρσιμο Έδρας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Αντιγραφή των ρυθμίσεων αυτής της έδρας σε όλες τις έδρες αυτού του " +"αποτυπώματος (ή παρόμοιων αποτυπωμάτων)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Έδρας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "Αυτόματο πλάτος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Χρήση του ίδιου πλάτους όταν ξεκινάει ένας δρόμος από έναν άλλο, αλλιώς " +"χρήση του τρέχοντος πλάτους δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Χρήση Τιμών Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Χρήση μεγεθών δρόμου και via από τις δικές τους τιμές Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Δρόμος %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr " χρήση Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, διάτρηση %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Διαγραφή Έδρας (Αποτύπωμα %s %s) " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"άκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής σε\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής σε\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "αδυναμία κατανόησης ημερομηνίας %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:647 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "ο τύπος σελίδας \"%s\" δεν είναι έγκυρος " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:879 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Το επίπεδο '%s' στο αρχείο '%s' στη γραμμή %d, δεν βρέθηκα ανάμεσα στα " +"σταθερά επίπεδα" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:912 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρη αρίθμηση επιπέδων" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:943 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Το επίπεδο '%s' στο αρχείο\n" +"'%s'\n" +"στη γραμμή %d, θέση %d\n" +"δεν έχει οριστεί στο τμήμα επιπέδων" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "διπλό όνομα NETCLASS '%s' στο αρχείο <%s> στη γραμμή %d, θέση %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2011 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "αδυναμία χειρισμού κειμένου αποτυπώματος %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 pcbnew/pcb_parser.cpp:2435 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2664 pcbnew/pcb_parser.cpp:2746 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2810 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3129 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Υπάρχει ζώνη που ανήκει σε ανύπαρκτο δίκτυο\n" +"\"%s\"\n" +"επιβεβαιώστε και αλλάξτε το (κάντε ΕΚΣ)." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης '%s'!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1044 +msgid " [new file]" +msgstr " [νέο αρχείο]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1184 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the Kicad " +"shell and create a PCB project." +msgstr "" +"Αδυναμία ανανέωσης του PCB, επειδή το Kicad έχει ανοιχτεί σε αυτόνομη " +"λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία ή ενημέρωση των PCB από " +"σχηματικά διαγράμματα, πρέπει να εκτελέσετε το κέλυφος Kicad και να " +"δημιουργήσετε ένα έργο PCB." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Έχετε εκτελέσει το Pcbnew για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. \n" +"Το Pcbnew έχει αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει " +"έναν άδειο κατάλογο στον φάκελο ρυθμίσεων του kicad. \n" +"Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες " +"τις βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. \n" +"Δείτε το κεφάλαιο \"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του " +"CvPcb ή του Pcbnew για περισσότερες πληροφορίες." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καταλόγου καθολικής βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ έχει λάθος αριθμό επιπέδου για το αποτύπωμα %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:127 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση debug καταγραφής για συναρτήσεις Footprint*() σε αυτό το " +"ΠΡΟΣΘΕΤΟ." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Φίλτρο κανονικής έκφρασης όνομα αποτυπώματος." + +#: pcbnew/plugin.cpp:152 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Εισάγετε το πρόγραμμα python που υλοποιεί τις συναρτήσεις PLUGIN::" +"Footprint*()." + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Πολλαπλά Επίπεδα" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "New Track" msgstr "Νέος Δρόμος" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "Ξεκινάει την τοποθέτηση ενός νέου δρόμου" +msgstr "Ξεκινάει την τοποθέτηση ενός νέου δρόμου." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "Stops laying the current meander." @@ -12851,11 +22889,6 @@ msgstr "Μείωση του πλάτους μαιάνδρου κατά ένα β msgid "Length Tuner" msgstr "Ρυθμιστής Μήκους" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:146 kicad/prjconfig.cpp:140 -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" @@ -12868,169 +22901,64 @@ msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγου msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Μικρο-ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 -msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής (Απλός Δρόμος)" +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Αδυναμία έναρξης διαφορικού ζεύγους στη μέση του πουθενά." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (μονοί δρόμοι)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:73 -msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής (Διαφορικά Ζεύγη)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (διαφορικά ζεύγη)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαδραστικού Δρομολογητή" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διαδραστικού Δρομολογητή" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 -msgid "Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Ρύθμιση απόκλισης διαφορικού ζευγαριού" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Σύρσιμο Δρόμου/Via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 -msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" -msgstr "Σύρσιμο δρόμων και via χωρίς να κόβονται οι συνδέσεις" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντα δρόμου." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Αυτόματος τερματισμός Δρόμου" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του δρόμου που δρομολογείται." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "Προσθέτει ένα διαμπερές via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Προσθέτει ένα τυφλό ή θαμμένο via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Τοποθέτηση Μικρο-via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Προσθέτει ένα μικρο-via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος Δρόμου/Via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "Εμφανίζει παράθυρο για αλλαγή του πλάτους δρόμου και του μεγέθους via." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Εναλλαγή στάσης του δρόμου που δρομολογείται." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζευγαριού..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" -"Ορίζει το πλάτος και το κενό του διαφορικού ζευγαριού που δρομολογείται." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου/Via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 -msgid "Custom size" -msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:174 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "Χρήση πλάτους του αρχικού δρόμου" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Δρομολόγηση χρησιμοποιώντας το πλάτος του αρχικού δρόμου." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 -msgid "Use net class values" -msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Χρήση μεγεθών για δρόμους και via από την Κλάση Δικτύου" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:260 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:450 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"Τα τυφλά/θαμμένα via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:456 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "Τα μικρο-via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:463 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "Μόνο διαμπερή via επιτρέπονται σε πλακέτες δύο επιπέδων." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:470 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" -"Τα μικρο-via μπορούν να τοποθετηθούν μόνο μεταξύ των εξωτερικών επιπέδων (F." -"Cu/B.Cu) και των επιπέδων που είναι ακριβώς δίπλα τους." +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου για διαφορικό ζεύγος. Βεβαιωθείτε ότι τα " +"ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος τελειώνουν με _N/_P " +"ή +/-." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:707 -msgid "Route Track" -msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου" +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Η τρέχουσα ρύθμιση κενού δρόμου/via παραβιάζει τους κανόνες σχεδίασης για " +"αυτό το δίκτυο." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:714 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους" +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Η τρέχουσα ρύθμιση πλάτους δρόμου παραβιάζει τους κανόνες σχεδίασης." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:797 pcbnew/router/router_tool.cpp:868 -msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "Το αντικείμενο είνα κλειδωμένο. Συνέχεια;" +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Επιλέξτε δρόμο του οποίου το μήκος θέλετε να ρυθμίσετε." -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 -msgid "Routing Options..." -msgstr "Επιλογές Δρομολόγησης" +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου διαφορικού ζεύγους για ρύθμιση μήκους. " +"Βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος " +"τελειώνουν με _N/_P ή +/-." -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:68 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με επιλογές δρομολογητή." +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +msgid "Too long: " +msgstr "Πολύ μεγάλο: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +msgid "Too short: " +msgstr "Πολύ μικρό: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +msgid "Tuned: " +msgstr "Ρυθμισμένο: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +msgid "?" +msgstr ";" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." @@ -13048,10370 +22976,2147 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " -msgstr "Πολύ μεγάλο: απόκλιση" +msgstr "Πολύ μεγάλο: απόκλιση " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " -msgstr "Πολύ μικρό: απόκλιση" +msgstr "Πολύ μικρό: απόκλιση " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " -msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση" +msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση " -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"'%s'\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Το αποτύπωμα\n" -"'%s'\n" -"δεν είναι στο εγγράψιμο μέρος αυτής της βιβλιοθήκης του Github\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"Ορίστε αυτή την ιδιότητα σε έναν φάκελο όπου τα αποτυπώματα θα γράφονται ως " -"pretty αποτυπώματα όταν αποθηκεύονται σε αυτή τη βιβλιοθήκη. Οτιδήποτε " -"αποθηκεύεται θα προηγείται των αποτυπωμάτων με το ίδιο όνομα στο αποθετήριο " -"του github. Αυτά τα αποθηκευμένα αποτυπώματα μπορούν τότε να στέλνονται " -"στους συντηρητές της βιβλιοθήκης ως ανανεώσεις.

Ο φάκελοςπρέπει " -"να έχει .pretty ως επέκταση διότι η μορφή της αποθήκευσης είναι " -"pretty.

" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 -#, c-format -msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" -"η επιλογή '%s' της βιβλιοθήκης Github '%s' πρέπει να δείχνει σε έναν " -"εγγράψιμο φάκελο με επέκταση '.pretty'." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης URL:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"%s\n" -"Αδυναμία λήψης αρχείου Zip: '%s'\n" -"για διαδρομή βιβλιοθήκης: '%s'.\n" -"Αιτία: '%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:562 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" -"Αδυναμία λήψης βιβλιοθήκης '%s'.\n" -"Η βιβλιοθήκη δεν υπάρχει στον εξυπηρετητή" +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Επιλογές Δρομολόγησης..." -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"malformed URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"λάθος μορφή URL:\n" -"'%s'" +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με επιλογές δρομολογητή." -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"Σφάλμα λήψης δεδομένων JSON από το URL: '%s'\n" -"Αιτία: '%s'" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Interactive Router (Single Tracks)" +msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής (Απλός Δρόμος)" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (μονοί δρόμοι)" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" +msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής (Διαφορικά Ζεύγη)" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "Κέντρο της σελίδας" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (διαφορικά ζεύγη)" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "Πάνω αριστερά γωνία της σελίδας" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διαδραστικού Δρομολογητή" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "Μέση αριστερά πλευρά σελίδας" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +msgid "Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "Κάτω αριστερά πλευρά σελίδας" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "Θέση ορισμένη από τον χρήστη" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλού δρόμου" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "Τοποθέτηση σημείου έναρξης (0,0) DXF:" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός διαφορικού ζέυγους" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Χ" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Ρύθμιση απόκλισης διαφορικού ζευγαριού" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Ψ" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Σύρσιμο Δρόμου/Via" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Επιλογή μονάδων πλέγματος πλακέτας" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" +msgstr "Σύρσιμο δρόμων και via χωρίς να κόβονται οι συνδέσεις" -#: eeschema/class_library.cpp:54 -#, c-format +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη '%s' έχει διπλή εγγραφή ονόματος %s'.\n" -"Αυτό μπορεί να προκαλέσει απροσδόκητη συμπεριφορά κατά τη φόρτωση " -"εξαρτημάτων σε ένα σχηματικό." +"Χωρίζει το τμήμα του δρόμου σε δύο τμήματα, τα οποία ενώνονται στο σημείο " +"που είναι ο κέρσορας." -#: eeschema/class_library.cpp:551 -#, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου έργου '%s'" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Σύρσιμο (45 μοίρες)" -#: eeschema/class_library.cpp:609 -msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "Φόρτωση Βιβλιοθηκών Συμβόλων" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "todo" +msgstr "todo" -#: eeschema/class_library.cpp:626 -msgid "Loading " -msgstr "Φόρτωση" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Σύρσιμο (ελεύθερη γωνία)" -#: eeschema/class_library.cpp:666 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.Σφάλμα: \n" -"%s" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντα δρόμου." -#: eeschema/class_library.cpp:694 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.\n" -"Σφάλμα: %s" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Αυτόματος τερματισμός Δρόμου" -#: eeschema/schframe.cpp:175 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Δεν βρέθηκαν οι ακόλουθες βιβλιοθήκες:" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του δρόμου που δρομολογείται." -#: eeschema/schframe.cpp:786 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Σχεδίαση συρμάτων και διαύλων σε οποιαδήποτε κατεύθυνση" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Προσθέτει ένα διαμπερές via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: eeschema/schframe.cpp:787 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Σχεδίαση μόνο οριζόντιων και κάθετων συρμάτων και διαύλων" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Προσθέτει ένα τυφλό ή θαμμένο via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: eeschema/schframe.cpp:796 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Να μην προβάλλονται οι κρυφοί ακροδέκτες" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Τοποθέτηση Μικρο-via" -#: eeschema/schframe.cpp:797 eeschema/tool_sch.cpp:300 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Προβολή κρυφών ακροδεκτών" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Προσθέτει ένα μικρο-via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." -#: eeschema/schframe.cpp:851 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." msgstr "" -"Αδυναμία ενημέρωσης του PCB, επειδή ο Επεξεργαστής Σχηματικού έχει ανοιχτεί " -"σε αυτόνομη λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία/ενημέρωση των PCB " -"από σχηματικά διαγράμματα, πρέπει να εκτελέσετε το κέλυφος Kicad και να " -"δημιουργήσετε ένα έργο PCB." - -#: eeschema/schframe.cpp:973 -msgid "Schematic" -msgstr "Σχηματικό" - -#: eeschema/schframe.cpp:992 -msgid "New Schematic" -msgstr "Νέο Σχηματικό" - -#: eeschema/schframe.cpp:1005 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "Το σχηματικό αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, χρησιμοποιήστε Άνοιγμα" - -#: eeschema/schframe.cpp:1026 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" - -#: eeschema/schframe.cpp:1156 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Λάθος: δεν είναι εξάρτημα ή κανένα εξάρτημα" - -#: eeschema/schframe.cpp:1388 -msgid " [no file]" -msgstr " [δεν υπάρχει αρχείο]" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Επιλέξτε εξάρτημα για προβολή" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous component" -msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου εξαρτήματος" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next component" -msgstr "Εμφάνιση του επόμενου εξαρτήματος" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 eeschema/tool_lib.cpp:187 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Προβολή ως κανονικό εξάρτημα \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:96 eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Προβολή ως εξάρτημα μετατροπής \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "View component documents" -msgstr "Προβολή των εγγράφων εξαρτήματος" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Εισαγωγή εξαρτήματος στο σχηματικό" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Μονάδα %c" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "Κλείσιμο προβολέα εξαρτημάτων" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 -msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Προβο&λή Ηλεκτρικού Τύπου Ακροδέκτη" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -#: eeschema/menubar.cpp:537 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο &Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Περί του Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Περί του σχηματικού σχεδιαστή Eeschema" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 -msgid "PolyLine" -msgstr "ΠολυΓραμμή" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Η πολυγραμμή είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 4 απαιτούμενες" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Το πλήθος παραμέτρων %d της πολυγραμμής είναι μη έγκυρο" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου πολυγραμμής %d" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Υ του σημείου πολυγραμμής %d" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:406 eeschema/lib_arc.cpp:566 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_text.cpp:446 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_circle.cpp:280 -msgid "Line Width" -msgstr "Πλάτος Γραμμής" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 eeschema/lib_arc.cpp:571 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:420 eeschema/lib_circle.cpp:288 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Πλαίσιο Οριοθέτησης" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Πολυγραμμή στο (%s, %s) με %d σημεία" - -#: eeschema/netform.cpp:111 -msgid "Run command:" -msgstr "Εκτέλεση εντολής:" - -#: eeschema/netform.cpp:117 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "Σφάλμα εντολής. Κωδικός επιστροφής %d" - -#: eeschema/netform.cpp:120 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#: eeschema/netform.cpp:127 -msgid "Info messages:" -msgstr "Μηνύματα πληροφοριών:" - -#: eeschema/netform.cpp:137 -msgid "Error messages:" -msgstr "Μηνύματα σφάλματος:" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "New schematic project" -msgstr "Νέο σχηματικό έργο" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Άνοιγμα σχηματικού έργου" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:66 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Αποθήκευση σχηματικού έργου" +"Επιλογή επιπέδου, και προσθήκη διαμπερούς via στο τέλος του δρόμου που " +"δρομολογείται." -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "Page settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -msgid "Print schematic" -msgstr "Εκτύπωση σχηματικού" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Plot schematic" -msgstr "Σχεδιογράφηση σχηματικού" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Πλοήγηση στη ιεραρχία σχηματικών" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:134 -msgid "Leave sheet" -msgstr "Έξοδος από το φύλλο" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 eeschema/menubar.cpp:496 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Έλεγχος ηλεκτρικών κανόνων (ΕΗΚ)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Εκτέλεση CvPcb για συσχετισμό εξαρτημάτων με αποτυπώματα" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" +"Επιλογή επιπέδου, και προσθήκη τυφλού ή θαμμένου via στο τέλος του δρόμου " +"που δρομολογείται." -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Δημιουργία λίστας δικτύου" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος Δρόμου/Via" -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Εκτέλεση Pcbnew για σχεδίαση πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Εμφανίζει παράθυρο για αλλαγή του πλάτους δρόμου και του μεγέθους via." -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 -msgid "Click to highlight net" -msgstr "Κλικ για επισήμανση δικτύου" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Εναλλαγή στάσης του δρόμου που δρομολογείται." -#: eeschema/tool_sch.cpp:203 -msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "Ανάβαση/κατάβαση στην ιεραρχία" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζευγαριού..." -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Προσθήκη εικόνας bitmap" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Ορίζει το πλάτος και το κενό του διαφορικού ζευγαριού που δρομολογείται." -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 eeschema/tool_lib.cpp:233 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Απενεργοποίηση πλέγματος" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου/Via" -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Ορισμός των μονάδων σε ίντσες" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +msgid "Custom size" +msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Ορισμός των μονάδων σε mm" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Χρήση πλάτους του αρχικού δρόμου" -#: eeschema/tool_sch.cpp:305 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Οριζόντιος Κάθετος προσανατολισμός για τα σύρματα και τους δίαυλους" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Δρομολόγηση χρησιμοποιώντας το πλάτος του αρχικού δρόμου." -#: eeschema/lib_arc.cpp:137 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Το τόξο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 +msgid "Use net class values" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" -#: eeschema/lib_arc.cpp:577 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Κέντρο τόξου (%s, %s), ακτίνα %s" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Χρήση μεγεθών για δρόμους και via από την Κλάση Δικτύου" -#: eeschema/libedit.cpp:59 -msgid " [Read Only] " -msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής" -#: eeschema/libedit.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:113 -msgid "" -"The current component is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" -"Το τρέχον εξάρτημα δεν έχει αποθηκευτεί.\n" -"\n" -"Απόρριψη των αλλαγών που έχουν γίνει;" - -#: eeschema/libedit.cpp:165 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Το επιλεγμένο εξάρτημα δεν είναι στην ενεργή βιβλιοθήκη." +"Τα τυφλά/θαμμένα via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." -#: eeschema/libedit.cpp:167 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Αλλαγή τρέχουσας βιβλιοθήκης;" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Τα μικρο-via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." -#: eeschema/libedit.cpp:176 -#, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Το όνομα '%s' δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:749 -msgid "No library specified." -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βιβλιοθήκη." +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Μόνο διαμπερή via επιτρέπονται σε πλακέτες δύο επιπέδων." -#: eeschema/libedit.cpp:323 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Να συμπεριληφθούν οι τελευταίες αλλαγές στο εξάρτημα;" - -#: eeschema/libedit.cpp:334 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." msgstr "" -"Παρουσιάστηκε απροσδόκητο σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s' στη βιβλιοθήκη." - -#: eeschema/libedit.cpp:355 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "Όνομα Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων:" +"Τα μικρο-via μπορούν να τοποθετηθούν μόνο μεταξύ των εξωτερικών επιπέδων (F." +"Cu/B.Cu) και των επιπέδων που είναι ακριβώς δίπλα τους." -#: eeschema/libedit.cpp:375 -#, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "Να γίνει τροποποίηση του αρχείου βιβλιοθήκης '%s' ;" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 +msgid "Route Track" +msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου" -#: eeschema/libedit.cpp:401 -msgid "Failed to rename old component library file " -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας παλιού αρχείου βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους" -#: eeschema/libedit.cpp:420 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης παλιού αρχείου βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "Το αντικείμενο είνα κλειδωμένο. Συνέχεια;" -#: eeschema/libedit.cpp:433 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Προειδοποίηση: Το πάνω και το κάτω επίπεδο είναι τα ίδια." -#: eeschema/libedit.cpp:440 -#, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ εξήχθη επιτυχώς." -#: eeschema/libedit.cpp:443 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/viewlibs.cpp:234 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -msgid "Alias" -msgstr "Συνώνυμο" - -#: eeschema/libedit.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Convert" -msgstr "Μετατροπή" - -#: eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 -msgid "Body" -msgstr "Σώμα" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Σύμβολο Ισχύος" - -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/component_tree_search_container.cpp:145 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 -msgid "Part" -msgstr "Εξάρτημα" - -#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:236 -msgid "Key words" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - -#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 -#: eeschema/lib_field.cpp:638 -msgid "Datasheet" -msgstr "Φύλλο Δεδομένων" - -#: eeschema/libedit.cpp:524 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Επιλέξτε μια βιβλιοθήκη εξαρτημάτων." - -#: eeschema/libedit.cpp:537 -#, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" -msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος (φορτώθηκαν %u αντικείμενα)" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +msgid "Unable to export, please fix and try again" +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής, παρακαλώ επιδιορθώστε και προσπαθήστε ξανά" -#: eeschema/libedit.cpp:550 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 #, c-format -msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης της εγγραφής '%s' στη βιβλιοθήκη '%s." +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Το εξάρτημα με την τιμή '%s' έχει κενή ταυτότητα αναφοράς." -#: eeschema/libedit.cpp:557 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 #, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Να διαγραφεί το εξάρτημα '%s' από τη βιβλιοθήκη '%s';" +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Πολλά εξαρτήματα έχουν την ίδια ταυτότητα αναφοράς '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:577 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Το εξάρτημα που διαγράφεται έχει τροποποιηθεί. Όλες οι αλλαγές θα χαθούν. Να " -"απορριφθούν οι αλλαγές;" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Συγχώνευση αρχείου συνεδρίας Specctra:" -#: eeschema/libedit.cpp:606 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" msgstr "" -"Όλες οι αλλαγές στο τρέχον εξάρτημα θα χαθούν!\n" -"\n" -"Να σβηστεί το τρέχον εξάρτημα από την οθόνη;" +"Η πλακέτα μπορεί να είναι χαλασμένη, μη την αποθηκεύσετε.\n" +"Διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε ξανά" -#: eeschema/libedit.cpp:625 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "" -"Αυτό το νέο εξάρτημα δεν έχει όνομα και δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Έγινε " -"ακύρωση" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας εισήχθη και συγχωνεύθηκε κανονικά." -#: eeschema/libedit.cpp:638 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 #, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Το εξάρτημα '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας χρησιμοποιεί μή έγκυρη ταυτότητα επιπέδου \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:717 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Το εξάρτημα '%s' υπάρχει ήδη. Να αλλαχθεί;" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Ή σχηματική στοίβα συνεδρίας via δεν έχει σχήματα" -#: eeschema/libedit.cpp:732 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 #, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Το εξάρτημα '%s' αποθηκεύτηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Μπεζιέ" +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα via: %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Η Μπεζιέ είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 4 απαιτούμενες" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το εξάρτημα \"session\"" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Η παράμετρος πλήθους Μπεζιέ %d είναι εσφαλμένη" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"routes\"" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου Μπεζιέ %d" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"library_out\"" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 #, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Ψ του σημείου Μπεζιέ %d" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 -msgid "none" -msgstr "κανένα" +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας έχει 'αναφορά' σε μη υπάρχον εξάρτημα \"%s\"" -#: eeschema/class_libentry.cpp:549 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 #, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" -"Έγινε προσπάθεια αφαίρεσης του πεδίου %s από το εξάρτημα %s στη βιβλιοθήκη " -"%s." - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Αποεπιλογή του τρέχοντος εργαλείου" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Μετακίνηση αγκίστρωσης εξαρτήματος" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Εισαγωγή υπαρχόντων σχεδίων" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Εξαγωγή τρέχοντος σχεδίου" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:71 -msgid "Select working library" -msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης εργασίας" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας βιβλιοθήκης στο δίσκο" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:92 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εξαρτήματος σε νέα βιβλιοθήκη" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Διαγραφή εξαρτήματος από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Create a new component" -msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Φόρτωση εξαρτήματος για επεξεργασία από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας \"%s\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος από το τρέχον" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Ανταλλαγή επιπέδων:" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Ενημέρωση του τρέχοντος εξαρτήματος στην τρέχουσα βιβλιοθήκη" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Καμία αλλαγή" -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Import component" -msgstr "Εισαγωγή εξαρτήματος" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&Εντάξει" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Export component" -msgstr "Εξαγωγή εξαρτήματος" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "Ά&κυρο" -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Αναίρεση τελευταίας εντολής" +#: pcbnew/target_edit.cpp:155 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Τροποποιημένος στόχος ευθυγράμμισης" -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Επανάληψη της τελευταίας εντολής" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος" -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων εξαρτήματος" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Άνοιγμα του προβολέα αποτυπωμάτων" -#: eeschema/tool_lib.cpp:166 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση πεδίων και επεξεργασία ιδιοτήτων πεδίων" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Έλεγχος για διπλούς ακροδέκτες και ακροδέκτες εκτός πλέγματος" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "New footprint" +msgstr "Νέο αποτύπωμα" -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 -msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "Προβολή σχετικού εγγράφου ή φύλλου δεδομένων" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "Νέο αποτύπωμα με χρήση οδηγού αποτυπωμάτων" -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "" -"Επεξεργασία ακροδεκτών ανά μέρος ή στυλ σώματος (Χρησιμοποιείστε προσεκτικά!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:217 -msgid "Show pin table" -msgstr "Προβολή πίνακα ακροδεκτών" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 -msgid "Show the pins electrical type" -msgstr "Εμφάνιση του ηλεκτρικού τύπου των ακροδεκτών" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 -msgid "Select &Current Library" -msgstr "Επιλογή Τ&ρέχουσας Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Φόρτωση αποτυπώματος από βιβλιοθήκη" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library" -msgstr "Αποθήκευ&ση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "Ενημέρωση αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ενεργής βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Save Current Library &As..." -msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως..." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Import footprint" +msgstr "Εισαγωγή Αποτυπώματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ενεργής βιβλιοθήκης ως..." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +msgid "Export footprint" +msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Create &New Library and Save Current Component" -msgstr "Δημιουργία &Νέας Βιβλιοθήκης και Αποθήκευση Τρέχοντος Εξαρτήματος" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναιρεθείσας εντολής" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create &PNG File from Screen..." -msgstr "Δημιουργία Αρχείου &PNG από Οθόνη..." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Ιδιότητες αποτυπώματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Δημιουργία αρχείου PNG για το εξάρτημα που εμφανίζεται στην οθόνη" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +msgid "Print footprint" +msgstr "Εκτύπωση αποτυπώματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 -msgid "Create S&VG File..." -msgstr "Δημιουργία Αρχείου &SVG..." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Ιδιότητες έδρας" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Δημιουργία αρχείου SVG με το τρέχον εξάρτημα που έχει φορτωθεί" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Check footprint" +msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -msgid "&Quit" -msgstr "Έ&ξοδος" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +msgid "Add Text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +msgid "Measure distance" +msgstr "Μέτρηση απόστασης" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης πολικών συντεταγμένων" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 -msgid "&Pin" -msgstr "&Ακροδέκτης" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Αλλαγή Σχήματος Κέρσορα" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "&Γραφικό Κειμένων" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Εδρών" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Ορθογώνιο" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Κειμένων" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/menubar.cpp:602 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες Ε&ξαρτημάτων" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Γραφικών" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 eeschema/menubar.cpp:603 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Ρύθμιση διαδρομών και βιβλιοθηκών εξαρτημάτων" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκη για πλοήγηση" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Εξαρτημάτων" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Επιλέξτε αποτύπωμα για πλοήγηση" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών και επιλογών Επεξεργαστή Εξαρτημάτων" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου αποτυπώματος" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 -msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του Eeschema" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου αποτυπώματος" -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s' OK.\n" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην πλακέτα" -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Ο&ρισμός Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" -#: eeschema/backanno.cpp:225 -msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "Φόρτωση Αρχείου Σύνδεσης Εξαρτήματος Αποτυπώματος" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης προς προβολή" -#: eeschema/backanno.cpp:236 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "Διατήρηση επιλογών ορατότητας για το πεδίο αποτυπώματος." +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Κλείσιμο προβολέα αποτυπώματος" -#: eeschema/backanno.cpp:237 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Εμφάνιση όλων των πεδίων αποτυπώματος" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "&3Δ Προβολή" -#: eeschema/backanno.cpp:238 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Απόκρυψη όλων των πεδίων αποτυπώματος" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" -#: eeschema/backanno.cpp:240 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Eπιλογές ορατότητας του πεδίου αποτυπώματος." +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Περί του Pcbnew" -#: eeschema/backanno.cpp:241 -msgid "Change Visibility" -msgstr "Αλλαγή Ορατότητας" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Περί του σχεδιαστή PCB Pcbnew" -#: eeschema/backanno.cpp:252 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου σύνδεσης εξαρτήματος αποτυπώματος'%s'." +"Εμφάνιση επιλογών ενεργού επιπέδου\n" +"και επιλογή ζεύγους επιπέδων για δρομολόγηση και τοποθέτηση via" -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "Αντεστραμμένο" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Νέα πλακέτα" -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "Ρολόι" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας πλακέτας" -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Αντεστραμμένο ρολόι" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Αποθήκευση πλακέτας" -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "Χαμηλή είσοδος" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας για μέγεθος χαρτιού και κείμενα" -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "Χαμηλό ρολόι" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή αποτυπώματος" -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Χαμηλή έξοδος" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Σχεδιογράφηση (μορφή HPGL, PostScript ή GERBER)" -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Κατερχόμενο άκρο ρολογιού" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Read netlist" +msgstr "Ανάγνωση λίστας δικτύων" -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "ΜηΛογικό" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" +"Λειτουργία αποτυπώματος: χειροκίνητη και αυτόματη μετακίνηση και τοποθέτηση" -#: eeschema/sch_validators.cpp:85 -msgid "reference designator" -msgstr "ένδειξη αναφοράς" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Λειτουργία δρόμου: αυτόματη δρομολόγηση" -#: eeschema/sch_validators.cpp:86 -msgid "value" -msgstr "τιμή" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της Κονσόλας Σεναρίων Python" -#: eeschema/sch_validators.cpp:87 -msgid "footprint" -msgstr "αποτύπωμα" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" -#: eeschema/sch_validators.cpp:88 -msgid "data sheet" -msgstr "φύλλο δεδομένων" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων της πλακέτας" -#: eeschema/sch_validators.cpp:89 -msgid "user defined" -msgstr "ορισμένο από χρήστη" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής δρόμου" -#: eeschema/sch_validators.cpp:97 -#, c-format -msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "Το πεδίο %s δεν μπορεί να είναι κενό." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Απόκρυψη γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" -#: eeschema/sch_validators.cpp:105 -msgid "carriage return" -msgstr "επαναφορά δρομέα" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων των γεμισμένων περιοχών μόνο σε ζώνες" -#: eeschema/sch_validators.cpp:107 -msgid "line feed" -msgstr "αλλαγή γραμμής" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων via" -#: eeschema/sch_validators.cpp:109 -msgid "tab" -msgstr "tab" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων δρόμων" -#: eeschema/sch_validators.cpp:111 -msgid "space" -msgstr "κενό" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση τοπικής φωλιάς συνδέσεων" -#: eeschema/sch_validators.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s or %s" -msgstr "%s ή %s" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Route tracks" +msgstr "Δρομολόγηση δρόμων" -#: eeschema/sch_validators.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, ή %s" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 +msgid "Add vias" +msgstr "Προσθήκη via" -#: eeschema/sch_validators.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, %s, ή %s" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Τοποθέτηση του αρχικού σημείου για τα αρχεία διάτρησης και τοποθέτησης" -#: eeschema/sch_validators.cpp:127 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "Το πεδίο %s δεν μπορεί να περιέχει %s χαρακτήρες." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Ορισμός του αρχικού σημείου για το πλέγμα" -#: eeschema/sch_validators.cpp:131 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -msgstr "" -"Το πεδίο %s δεν μπορεί να περιέχει κενούς χαρακτήρες στην αρχή ή/και το " -"τέλος." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία γραμμής ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: eeschema/sch_validators.cpp:139 -msgid "Field Validation Error" -msgstr "Σφάλμα Επικύρωσης Πεδίου" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία κενού ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:183 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" -msgstr "Το '%s' είναι διπλότυπο ψευδώνυμο βιβλιοθήκης συμβόλων" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία στελέχους ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:219 -#, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" -"Τα αρχεία sym-lib-table δεν περιέχουν καμία βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:385 common/fp_lib_table.cpp:372 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καθολικής διαδρομής καταλόγου βιβλιοθήκης '%s'." +"Δημιουργία στελέχους (τόξου) ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: eeschema/libeditframe.cpp:187 -msgid "Library Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία πολυωνυμικού σχήματος για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: eeschema/libeditframe.cpp:322 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στη βιβλιοθήκη πριν το κλείσιμο;" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:349 -#, c-format +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη '%s' έχει τροποποιηθεί!\n" -"Να απορριφθούν οι αλλαγές;" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:455 eeschema/onrightclick.cpp:454 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Μέρος %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:736 -msgid "No part to save." -msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα για αποθήκευση." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 -msgid "Add pin" -msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 -msgid "Set pin options" -msgstr "Ορισμός επιλογών ακροδέκτη" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Προσθήκη ορθογωνίου" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ορισμός θέσης αγκίστρωσης" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1177 -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:776 -msgid "Add Pin" -msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη" - -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Navigator" -msgstr "Πλοηγός" - -#: eeschema/hierarch.cpp:161 -msgid "Root" -msgstr "Ρίζα" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέκτης Φύλλου %s" - -#: eeschema/find.cpp:97 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" msgstr "" -"Βρέθηκε σημάδι ελέγχου κανόνων σχεδίασης στο φύλλο %s στο %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλα σημάδια." +"Αυτόματο πλάτος δρόμου: όταν γίνεται έναρξη σε υπάρχοντα δρόμο \n" +"να χρησιμοποιείται το πλάτος της, αλλιώς να χρησιμοποιείται η ρύθμιση \n" +"του τρέχοντος πλάτους" -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "component" -msgstr "εξάρτημα" - -#: eeschema/find.cpp:245 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "ακροδέκτης %s" - -#: eeschema/find.cpp:249 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "αναφορά %s" - -#: eeschema/find.cpp:253 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 #, c-format -msgid "value %s" -msgstr "τιμή %s" +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Δρόμος: %.3f mm (%.2f mil)" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format -msgid "field %s" -msgstr "πεδίο %s" +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Δρόμος: %.2f mil (%.3f mm)" -#: eeschema/find.cpp:265 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 #, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s βρέθηκαν" +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" -#: eeschema/find.cpp:270 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 #, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s βρέθηκε, %s δεν βρέθηκε" +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" -#: eeschema/find.cpp:276 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 #, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε το εξάρτημα %s" +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" -#: eeschema/find.cpp:510 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 #, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Δεν βρέθηκε αντικείμενο που να ταιριάζει με %s." - -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Προβολή Πλοηγού &Ιεράρχησης" - -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Πλοηγηθείτε στα ιεραρχικά φύλλα" - -#: eeschema/menubar.cpp:179 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Έ&ξοδος από το Φύλλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/onrightclick.cpp:196 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Έξοδος από το φύλλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "&Component" -msgstr "&Εξάρτημα" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "&Power Port" -msgstr "&Θύρα Ισχύος" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "&Wire" -msgstr "&Σύρμα" - -#: eeschema/menubar.cpp:211 -msgid "&Bus" -msgstr "&Δίαυλος" - -#: eeschema/menubar.cpp:217 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Μετάβαση Σύ&ρματος σε Δίαυλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:223 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Μετάβαση Δί&αυλου σε Δίαυλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:229 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Σήμανση &Μη Σύνδεσης" - -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "&Junction" -msgstr "&Κόμβος" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 -msgid "&Label" -msgstr "Ε&τικέτα" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Καθο&λική Ετικέτα" - -#: eeschema/menubar.cpp:253 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "&Ιεραρχική ετικέτα" - -#: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "Ιεραρχικό &Φύλλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Εισα&γωγή Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Ιεραρ&χικός Ακροδέκτης σε Φύλλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "Γραφικό &Πολυγραμμής" +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Γραφικό Κειμέν&ων" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- για εναλλαγή" -#: eeschema/menubar.cpp:293 -msgid "&Image" -msgstr "Εικό&να" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "&Νέο Σχηματικό Έργο" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "" -"Καθαρισμός τρέχουσας ιεραρχίας σχηματικού και δημιουργία νέου ριζικού " -"σχηματικού φύλλου" - -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Άν&οιγμα Σχηματικού Έργου" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας ιεραρχίας σχηματικού" - -#: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα ανοιγμένου σχηματικού έργου" - -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Εισα&γωγή Περιεχομένου Σχηματικού Φύλλου" - -#: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "" -"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" msgstr "" -"Εισαγωγή του περιεχομένου ενός σχηματικού φύλου από άλλο έργο, στο τρέχον " -"φύλο" - -#: eeschema/menubar.cpp:347 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Αποθήκευση Σχηματικού Έργου" - -#: eeschema/menubar.cpp:351 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Αποθήκευση όλων των φύλλων στο σχηματικό έργο" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Αποθήκευση Μόνο &Τρέχοντος Φύλλου" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Αποθήκευση μόνο του τρέχοντος σχηματικού φύλλου" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "Αποθήκευση Τ&ρέχοντος Φύλλου Ως" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος σχηματικού φύλλου ως..." - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Σε&λίδας" +"Απενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης κατά την τοποθέτηση/επεξεργασίας " +"δρόμων" -#: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Pri&nt..." -msgstr "Εκτύ&πωση..." - -#: eeschema/menubar.cpp:380 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Εκτύπωση σχηματικού φύλλου" - -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Plot..." -msgstr "&Σχεδιογράφηση..." - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" msgstr "" -"Σχεδιογράφηση σχηματικού φύλλου σε μορφή PostScript, PDF, SVG, DXF ή HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "Σχεδιογράφηση στο Π&ρόχειρο" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Εξαγωγή σχεδίων στο πρόχειρο" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Plot" -msgstr "&Σχεδιογράφηση" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Σχεδιογράφηση σχηματικού φύλλου σε μορφή HPGL, PostScript ή SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "Κλείσιμο Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "Find and Re&place..." -msgstr "Εύρεση και Α&ντικατάσταση..." - -#: eeschema/menubar.cpp:443 -msgid "Import Footprint Association File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" - -#: eeschema/menubar.cpp:463 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "Ά&νοιγμα Επεξεργαστή PCB" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:374 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Εκτέλεση Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Library &Editor" -msgstr "&Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Library &Browser" -msgstr "&Πλοηγός Βιβλιοθήκης" - -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Components" -msgstr "&Διάσωση Παλιών Εξαρτημάτων" - -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "Εύρεση παλιών εξαρτημάτων στο έργο και μετονομασία/διάσωσή τους" +"Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης κατά τη σχεδίαση/επεξεργασία δρόμων" -#: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "Ο&νοματοδοσία Σχηματικού..." +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων πλακέτας" -#: eeschema/menubar.cpp:495 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "&Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Generate &Netlist File..." -msgstr "Δ&ημιουργία Αρχείου Λίστας Δικτύων..." +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" -#: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "Δημιουργία αρχείου εξαρτημάτων λίστας δικτύου" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Εμφάνιση γεμισμένων via" -#: eeschema/menubar.cpp:507 -msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "Δημιουργία Λίστας &Υλικών..." +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Προβολή γεμισμένων δρόμων" -#: eeschema/menubar.cpp:516 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Αντ&ιστοίχιση Αποτυπωμάτων σε Εξαρτήματα" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Λειτουργία εμφάνισης κανονικής αντίθεσης" -#: eeschema/menubar.cpp:517 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Εκτέλεση CvPcb" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Simula&tor" -msgstr "Προσομοιω&τής" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +msgid "Draw Line" +msgstr "Σχεδίαση Γραμμής" -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Simulate the circuit" -msgstr "Προσωμοίωση του κυκλώματος" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 +msgid "Draw a line" +msgstr "Σχεδίαση μίας γραμμής" -#: eeschema/menubar.cpp:538 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου Eeschema" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Σχεδίαση Κύκλου" -#: eeschema/menubar.cpp:544 cvpcb/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:414 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Σχεδίαση ενός κύκλου" -#: eeschema/menubar.cpp:586 common/hotkeys_basic.cpp:818 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Ε&ξαγωγή Συντομεύσεων" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Σχεδίαση Τόξου" -#: eeschema/menubar.cpp:587 common/hotkeys_basic.cpp:819 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" -"Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων για εξαγωγή των τρεχόντων " -"συντομεύσεων" - -#: eeschema/menubar.cpp:592 common/hotkeys_basic.cpp:824 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Εισα&γωγή Συντομεύσεων" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Σχεδίαση ενός τόξου" -#: eeschema/menubar.cpp:593 common/hotkeys_basic.cpp:825 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Φόρτωση ενός υπάρχοντος αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +msgid "Add a text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" -#: eeschema/menubar.cpp:612 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Σχηματικού" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Προσθήκη Διάστασης" -#: eeschema/menubar.cpp:613 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Ορισμός προτιμήσεων για Eeschema" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Προσθήκη μιας διάστασης" -#: eeschema/menubar.cpp:626 -msgid "&Import and export" -msgstr "Ε&ισαγωγή και εξαγωγή" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Προσθήκη Γεμισμένης Ζώνης" -#: eeschema/menubar.cpp:627 -msgid "Import and export settings" -msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή ρυθμίσεων" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Προσθήκη γεμισμένης ζώνης" -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "Όνομα Εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add Vias" +msgstr "Προσθήκη Via" -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "" -"Δώστε ένα όνομα για να δημιουργηθεί ένα νέο εξάρτημα βασισμένο σε αυτό." +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Add free-stanging vias" +msgstr "Προσθήκη ελέυθερων via" -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Προσθήκη Καθαρής Περιοχής" -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Δώστε μία νέα τιμή για το πεδίο %s." +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" -#: eeschema/libfield.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -msgstr "" -"Το όνομα '%s' συγκρούεται με μια υπάρχουσα εγγραφή στη βιβλιοθήκη " -"εξαρτημάτων '%s'.\n" -"\n" -"Να αντικατασταθεί το τρέχον εξάρτημα στη βιβλιοθήκη με αυτό;" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Προσθήκη Ζώνης Αποκοπής" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 -#: eeschema/libfield.cpp:148 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add a cutout area of an existing zone" +msgstr "Προσθήκη μίας περιοχής αποκοπής σε μια υπάρχουσα ζώνη" -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Το τρέχον εξάρτημα έχει ήδη ένα συνώνυμο '%s'.\n" -"\n" -"Να αφαιρεθεί αυτό το συνώνυμο από το εξάρτημα;" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Προσθήκη Παρόμοιας Ζώνης" -#: eeschema/libfield.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" -"Το νέο εξάρτημα περιέχει συνώνυμα που συγκρούονται με καταχωρίσεις στη " -"βιβλιοθήκη εξαρτημάτων '%s'.\n" -"\n" -"Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα προβληματικά συνώνυμα από αυτό το εξάρτημα;" - -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση βιβλιοθηκών εξαρτημάτων." - -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" -msgstr "Επιλέξτε Εξάρτημα" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Move Arc" -msgstr "Μετακίνηση Τόξου" +"Προσθήκη μιας ζώνης χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις μιας υπάρχουσας ζώνης" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Σύρσιμο Μεγέθους Τόξου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Τοποθέτηση Αγκίστρωσης Αποτυπώματος" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Τόξου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αποτυπώματος" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Διαγραφή Τόξου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Αύξηση Πάχους Γραμμής" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Circle" -msgstr "Μετακίνηση Κύκλου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Αύξηση του πάχους της γραμμής" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Σύρσιμο Περιγράμματος Κύκλου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Μείωση Πάχους Γραμμής" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Κύκλου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Μείωση του πάχους της γραμμής" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Διαγραφή Κύκλου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Μετακίνηση Ορθογωνίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Ορθογωνίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Σύρσιμο Ακμής Ορθογωνίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Διαγραφή Ορθογωνίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -msgid "Move Line" -msgstr "Μετακίνηση Γραμμής" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Σύρσιμο Σημείου Ακμής" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Line End" -msgstr "Τέλος Γραμμής" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Γραμμής" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Line " -msgstr "Διαγραφή Γραμμής" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Field" -msgstr "Μετακίνηση Πεδίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Περιστροφή Πεδίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -msgid "Field Edit" -msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move Pin " -msgstr "Μετακίνηση Ακροδέκτη " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Επεξεργασία Ακροδέκτη " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Περιστροφή Ακροδέκτη " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "Γενικά" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Μέγεθος Ακροδέκτη προς επιλεγμένους ακροδέκτες" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Μέγεθος Ακροδέκτη προς Άλλους" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Μέγεθος Ονόματος Ακροδέκτη προς επιλεγμένο ακροδέκτη" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Μέγεθος Ονόματος Ακροδέκτη προς Άλλους" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Μέγεθος Αριθμού Ακροδέκτη προς επιλεγμένο ακροδέκτη" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Μέγεθος Αριθμού Ακροδέκτη προς Άλλους" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Select Items" -msgstr "Επιλογή Αντικειμένων" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Περιστροφή Μπλοκ Αριστερόστροφα" - -#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:800 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - -#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:801 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:802 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Αμφίδρομο" - -#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 -msgid "Tri-state" -msgstr "Τρικατάστατο" - -#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:804 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 -msgid "Passive" -msgstr "Παθητικό" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "Απροσδιόριστο" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "Είσοδος ισχύος" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "Έξοδος ισχύος" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "Ανοικτός συλλέκτης" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "Ανοικτός εκπομπός" - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "Μη συνδεδεμένο" - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Άγνωστη τιμή SCH_FILE_T: %d" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Μη καθορισμένο" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "όχι" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "ναι" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Converted" -msgstr "Μετατράπηκε" - -#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" -msgstr "" -"Σφάλμα: βρέθηκαν διπλότυπα ονόματα υπο-φύλλων στο τρέχον φύλλο. Διορθώστε το" - -#: eeschema/getpart.cpp:151 -msgid "History" -msgstr "Ιστορικό" - -#: eeschema/getpart.cpp:160 eeschema/viewlibs.cpp:60 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Επιλογή Εξαρτήματος (φορτώθηκαν %d αντικείμενα)" - -#: eeschema/getpart.cpp:221 -#, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στη βιβλιοθήκη" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Switch Arc Posture" +msgstr "Εναλλαγή Στάσης Τόξου" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Όνομα Φύλλου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Αλλαγή της στάσης του τόξου" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 -msgid "File Name" -msgstr "Όνομα Αρχείου" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Διαγραφή Τελευταίου Σημείου" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Χρονική Σφραγίδα" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Ιεραρχικό Φύλλο %s" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα ΕΗΚ" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Διπλά ονόματα φύλλων στο ίδιο φύλλο" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Μη συνδεδεμένος ακροδέκτης (και δεν βρέθηκε σύμβολο μη σύνδεσης σε αυτόν τον " -"ακροδέκτη)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Ο ακροδέκτης έχει συνδεθεί σε άλλους ακροδέκτες αλλά δεν υπάρχει ακροδέκτης " -"να τον οδηγήσει" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: προειδοποίηση" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: σφάλμα" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Αναντιστοιχία μεταξύ ιεραρχικών ετικετών και ακροδεκτών φύλλων" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "" -"Ένα σύμβολο μη σύνδεσης είναι συνδεδεμένο με περισσότερους από 1 ακροδέκτες" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "" -"Η καθολική ετικέτα δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "Οι ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "Οι καθολικές ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" - -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:800 -msgid "Field" -msgstr "Πεδίο" - -#: eeschema/lib_text.cpp:138 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Το κείμενο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" - -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Γραφικό Κειμένων %s" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Φόρτωση '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "Το '%s' ΔΕΝ είναι αρχείο Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"Το '%s' δημιουργήθηκε από μια πιο πρόσφατη έκδοση του Eeschema και μπορεί να " -"μη φορτωθεί σωστά. Συνίσταται η αναβάθμιση του προγράμματος!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" δημιουργήθηκε από μια παλαιότερη έκδοση του Eeschema. Θα αποθηκευτεί στη " -"νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε ξανά αυτό το αρχείο." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Λάθος στη γραμμή %d κατά τη φόρτωση του αρχείου κειμένου Eeschema" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Μη ορισμένο αντικείμενο στη γραμμή %d του αρχείου Eeschema, ματαίωση" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Δεν φορτώθηκε αντικείμενο στη γραμμή %d του αρχείου Eeschema, ματαίωση" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Ολοκλήρωση Φόρτωσης <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα στον ορισμό διαστάσεων του αρχείου Eeschema στη γραμμή %d,\n" -"Ματαιώθηκε η ανάγνωση του αρχείου.\n" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση debug καταγραφής για συναρτήσεις Symbol*() σε αυτό το " -"SCH_PLUGIN." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Φίλτρο κανονικής έκφρασης όνομα συμβόλου." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "" -"Εισάγετε το σύμβολο python που υλοποιεί τις συναρτήσεις SCH_PLUGIN::" -"Symbol*() ." - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Αντικείμενο %s, απόγονος του %s, βρέθηκε στο φύλλο %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Το αντικείμενο %s βρέθηκε στο φύλλο %s" - -#: eeschema/libarch.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης συμβόλου %s στο αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" - -#: eeschema/libarch.cpp:120 -#, c-format -msgid "Failed to save symbol library file '%s'" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -msgid "Choose Image" -msgstr "Επιλογή Εικόνας" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -msgid "Image Files " -msgstr "Αρχεία Εικόνας" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας από <%s>" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:283 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Μετονομασία σε %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:383 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Διάσωση %s ως %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Αυτό το έργο δεν έχει κάτι προς διάσωση." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:543 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Βοήθεια Διάσωσης Έργου" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:542 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Δεν διασώθηκε κανένα σύμβολο." - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:64 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Εισαγωγή Σχεδίων Συμβόλων" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -#, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "Δεν βρέθηκαν εξαρτήματα στο αρχείο εξαρτήματος '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:94 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "Σφάλμα <%s> κατά τη φόρτωση της αρχείου εξαρτήματος '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:102 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Περισσότερα από ένα εξαρτήματα στο αρχείο εξαρτήματος '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:103 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 -#: common/pgm_base.cpp:896 common/confirm.cpp:74 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: eeschema/symbedit.cpp:156 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Συμβόλων" - -#: eeschema/symbedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "Αποθήκευση συμβόλου σε '%s'" - -#: eeschema/symbedit.cpp:238 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης αρχείου συμβόλου'%s'." - -#: eeschema/sch_marker.cpp:143 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ηλεκτρικών Κανόνων" - -#: eeschema/block.cpp:455 -msgid "No item to paste." -msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο για επικόλληση." - -#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"Οι αλλαγές δεν μπορούν να γίνουν στο σχηματικό γιατί το φύλλο προορισμός " -"έχει ήδη το φύλλο <%s> ή ένα από τα υποφύλλα ως γονέα σε κάποιο σημείο της " -"ιεραρχίας σχηματικών." - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:73 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Αρχεία Σχηματικού" - -#: eeschema/files-io.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εφεδρείας για αρχείο '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού '%s'.\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:126 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s'" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:154 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Αρχείο %s σώθηκε" - -#: eeschema/files-io.cpp:159 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Η εγγραφή αρχείου απέτυχε." - -#: eeschema/files-io.cpp:211 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "Το αρχείο σχηματικού '%s' είναι ήδη ανοιχτό." - -#: eeschema/files-io.cpp:224 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" -"Το τρέχον σχηματικό έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" - -#: eeschema/files-io.cpp:257 -#, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Το σχηματικό '%s' δεν υπάρχει. Θέλετε να το δημιουργήσετε;" - -#: eeschema/files-io.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση σχηματικού αρχείου '%s'.\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:328 -#, c-format -msgid "Failed to load '%s'" -msgstr "Αποτυχία φορτώματος '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:384 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού" - -#: eeschema/files-io.cpp:507 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. Λάβετε υπόψιν ότι τα ιεραρχικά " -"φύλλα δεν θα προστεθούν.\n" -"\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον έγγραφο πριν προχωρήσετε;" - -#: eeschema/files-io.cpp:531 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν είναι εγγράψιμος" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν %d διπλές χρονικές σφραγίδες." - -#: eeschema/pinedit.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"This pin is not on a %d mils grid\n" -"It will be not easy to connect in schematic\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Αυτός ο ακροδέκτης δεν είναι σε πλέγμα %d mil\n" -"Δεν θα είναι εύκολο να συνδεθεί στο σχηματικό\n" -"Συνέχεια;" - -#: eeschema/pinedit.cpp:269 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από έναν άλλο ακροδέκτη. Συνέχεια;" - -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -msgid "No pins!" -msgstr "Δεν υπάρχουν ακροδέκτες!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:720 -msgid "Marker Information" -msgstr "Πληροφορίες Σημαδιού" - -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Διπλός ακροδέκτης %s \"%s\" στη θέση (%.3f, %.3f) που " -"συγκρούεται με τον ακροδέκτη %s \"%s\" στη θέση (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " στο εξάρτημα %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 -msgid " of converted" -msgstr " που έχει μετατραπεί" - -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 -msgid " of normal" -msgstr " του κανονικού" - -#: eeschema/pinedit.cpp:793 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Ο ακροδέκτης %s είναι εκτός πλέγματος \"%s\" στη θέση (%.3f, " -"%.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:819 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλοί ακροδέκτες ή ακροδέκτες εκτός πλέγματος." - -#: eeschema/schedit.cpp:265 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Δεν υπάρχουν μη καθορισμένες ετικέτες για εκκαθάριση σε αυτό το φύλλο." - -#: eeschema/schedit.cpp:269 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Θέλετε να εκκαθαρίσετε αυτό το φύλλο;" - -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "No tool selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε εργαλείο" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Ανάβαση ή κατάβαση στην ιεραρχία" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add no connect" -msgstr "Προσθήκη σημαδιού μη σύνδεσης" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add wire" -msgstr "Προσθήκη σύρματος" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add bus" -msgstr "Προσθήκη δίαυλου" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add lines" -msgstr "Προσθήκη γραμμών" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Add junction" -msgstr "Προσθήκη κόμβου" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add label" -msgstr "Προσθήκη ετικέτας" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add global label" -msgstr "Προσθήκη καθολικής ετικέτας" - -#: eeschema/schedit.cpp:573 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Προσθήκη ιεραρχικής ετικέτας" - -#: eeschema/schedit.cpp:581 -msgid "Add image" -msgstr "Προσθήκη εικόνας" - -#: eeschema/schedit.cpp:585 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Προσθήκη μετάβασης σύρματος σε δίαυλο" - -#: eeschema/schedit.cpp:589 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Προσθήκη μετάβασης δίαυλου σε δίαυλο" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add sheet" -msgstr "Προσθήκη φύλλου" - -#: eeschema/schedit.cpp:597 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη φύλλου" - -#: eeschema/schedit.cpp:601 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Εισαγωγή ακροδεκτών φύλλου" - -#: eeschema/schedit.cpp:605 -msgid "Add component" -msgstr "Προσθήκη εξαρτήματος" - -#: eeschema/schedit.cpp:609 -msgid "Add power" -msgstr "Προσθήκη ισχύος" - -#: eeschema/schedit.cpp:618 -msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη προσομοιωτή" - -#: eeschema/schedit.cpp:623 -msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Επιλογή τιμής προς ρύθμιση" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:167 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν νέες ιεραρχικές ετικέτες." - -#: eeschema/eeschema.cpp:252 -msgid "" -"You have run Eeschema for the first time using the new symbol library table " -"method for finding symbols.\n" -"\n" -"Eeschema has either copied the default table or created an empty table in " -"the kicad configuration folder.\n" -"\n" -"You must first configure the library table to include all symbol libraries " -"you want to use.\n" -"\n" -"See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for more " -"information." -msgstr "" -"Έχετε εκτελέσει το Eeschema για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " -"καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων για εύρεση συμβόλων.\n" -"\n" -"Το Eeschema έχει αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει " -"έναν άδειο κατάλογο στον φάκελο ρυθμίσεων του kicad. \n" -"\n" -"Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες " -"τις βιβλιοθήκες συμβόλων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. \n" -"\n" -"Δείτε το κεφάλαιο \"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Συμβόλων\" του Eeschema για " -"περισσότερες πληροφορίες." - -#: eeschema/eeschema.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθηκών " -"συμβόλων:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s%s (μέρος %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Σφάλμα αντικειμένου %s%s μέρος %d και λιγότερα από %d κομμάτια\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s (μέρος %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Διαφορετικές τιμές για %s%d%s (%s) και %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Διπλή χρονική σφραγίδα (%s) για %s%d και %s%d" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:145 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:238 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:284 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2543 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "με αναμενόμενο τέλος γραμμής" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:287 -msgid "expected single character token" -msgstr "αναμενόταν στοιχείο μονού χαρακτήρα" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 -msgid "expected unquoted string" -msgstr "αναμενόταν αλφαριθμητικό χωρίς εισαγωγικά" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 -msgid "expecting opening quote" -msgstr "αναμένεται εισαγωγικό έναρξης" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:447 -msgid "expected quoted string" -msgstr "αναμενόταν αλφαριθμητικό με εισαγωγικά" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:450 -msgid "no closing quote for string found" -msgstr "δεν βρέθηκε εισαγωγικό τερματισμού για αλφαριθμητικό" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:719 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι αρχείο Eeschema" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:747 -msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "Δεν βρέθηκε 'EELAYER END'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:766 -msgid "invalid page size" -msgstr "Άκυρο μέγεθος σελίδας" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:795 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1057 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2150 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851 -msgid "missing 'EndDescr'" -msgstr "δεν βρέθηκε 'EndDescr'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:943 -msgid "invalid sheet pin type" -msgstr "άκυρος τύπος ακροδέκτη φύλλου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:964 -msgid "invalid sheet pin side" -msgstr "άκυρη πλευρά ακροδέκτη φύλλου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:986 -msgid "missing '$EndSheet`" -msgstr "δεν βρέθηκε '$EndSheet`" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1024 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1245 -msgid "invalid label type" -msgstr "άκυρος τύπος ετικέτας" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1256 -msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "δεν βρέθηκε 'Italics' ή '~'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1441 -msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -msgstr "" -"η οριζόντια στοίχιση του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να είναι L, R, ή " -"C" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1451 -msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -msgstr "" -"η κατακόρυφη στοίχιση του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να είναι B, T, " -"ή C" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1458 -msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "" -"οι ιδιότητες του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να έχουν μήκος 3 " -"χαρακτήρες" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1464 -msgid "component field text italics indicator must be I or N" -msgstr "" -"η ένδειξη πλάγιου κειμένου του πεδίου κειμένου του εξαρτήματος πρέπει να " -"είναι I ή N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1470 -msgid "component field text bold indicator must be B or N" -msgstr "" -"η ένδειξη έντονου κειμένου του πεδίου κειμένου του εξαρτήματος πρέπει να " -"είναι B ή N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1485 -msgid "component field orientation must be H or V" -msgstr "" -"ο προσανατολισμός του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να είναι H ή V" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1517 -msgid "invalid component X1 transform value" -msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος X1" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1522 -msgid "invalid component Y1 transform value" -msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος Y1" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1527 -msgid "invalid component X2 transform value" -msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος X2" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1532 -msgid "invalid component Y2 transform value" -msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος Y2" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2234 -#, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" -msgstr "ο χρήστης δεν έχει δικαιώματα ανάγνωσης για το αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2242 -msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "το αρχείο βιβλιοθήκης εγγράφων συμβόλων είναι άδειο" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2534 -msgid "invalid field ID" -msgstr "άκυρη ταυτότητα πεδίου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2573 -msgid "invalid field text orientation parameter" -msgstr "άκυρη παράμετρος προσανατολισμού πεδίου κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2582 -msgid "invalid field text visibility parameter" -msgstr "άκυρη παράμετρος ορατότητας πεδίου κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2599 -msgid "invalid field text horizontal justification parameter" -msgstr "άκυρη παράμετρος οριζόντιας στοίχισης πεδίου κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2607 -msgid "invalid field text attributes size" -msgstr "άκυρο μέγεθος ιδιοτήτων πεδίου κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2617 -msgid "invalid field text vertical justification parameter" -msgstr "άκυρη παράμετρος κατακόρυφης στοίχισης πεδίου κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2625 -msgid "invalid field text italic parameter" -msgstr "άκυρη παράμετρος πλάγιου κειμένου για πεδίο κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2630 -msgid "invalid field text bold parameter" -msgstr "άκυρη παράμετρος έντονου κειμένου για πεδίο κειμένου" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2719 -msgid "undefined DRAW entry" -msgstr "μη ορισμένη καταχώριση DRAW" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2725 -msgid "file ended prematurely loading component draw element" -msgstr "" -"το αρχείο τερματίστηκε πρόωρα κατά τη φόρτωση στοιχείων σχεδίασης εξαρτήματος" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2749 -msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" -msgstr "άκυρος τύπος γεμίσματος, αναμενόταν f, F ή N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2903 -msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" -msgstr "άκυρος τύπος κειμένου, αναμενόταν 'Normal' ή 'Italic'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2924 -msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" -msgstr "άκυρη παράμετρος οριζόντιας στοίχισης κειμένου, αναμενόταν L, C, ή R" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2943 -msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" -msgstr "άκυρη παράμετρος κατακόρυφης στοίχισης κειμένου, αναμενόταν T, C, ή B" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3067 -msgid "unknown pin type" -msgstr "άγνωστος τύπος ακροδέκτη" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3120 -msgid "unknown pin attribute" -msgstr "άγνωστη ιδιότητα ακροδέκτη" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3163 -msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" -msgstr "οι ιδιότητες ακροδέκτη δεν ορίζουν έγκυρο σχήμα ακροδέκτη" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3252 -msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" -msgstr "το αρχείο τερματίστηκε πρόωρα κατά τη φόρτωση φίλτρων αποτυπωμάτων" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3307 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3342 -#, c-format -msgid "library %s does not contain an alias %s" -msgstr "η βιβλιοθήκη %s δεν περιέχει συνώνυμο %s" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3515 -#, c-format -msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' υπάρχει ήδη, δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέα " -"βιβλιοθήκη" - -#: eeschema/sch_field.cpp:467 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Πεδίο %s" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1553 -msgid "Power symbol" -msgstr "Σύμβολο ισχύος" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1558 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -msgid "Component" -msgstr "Εξάρτημα" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1561 -msgid "Alias of" -msgstr "Συνώνυμο του" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1569 -msgid "" -msgstr "<Άγνωστο>" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1575 -msgid "Key Words" -msgstr "Λέξεις Κλειδιά" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1825 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Εξάρτημα %s, %s" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -msgid "Up" -msgstr "Επάνω" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 -msgid "Pin" -msgstr "Ακροδέκτης" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2092 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 -msgid "Pos X" -msgstr "Θέση Χ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 -msgid "Pos Y" -msgstr "Θέση Ψ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Ακροδέκτης %s, %s, %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_text.cpp:731 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Γραφικό Κειμένων" - -#: eeschema/sch_text.cpp:735 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: eeschema/sch_text.cpp:739 -msgid "Global Label" -msgstr "Καθολική Ετικέτα" - -#: eeschema/sch_text.cpp:743 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα" - -#: eeschema/sch_text.cpp:747 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέκτης Φύλλου" - -#: eeschema/sch_text.cpp:763 -msgid "Vertical up" -msgstr "Κάθετα επάνω" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" - -#: eeschema/sch_text.cpp:771 -msgid "Vertical down" -msgstr "Κάθετα κάτω" - -#: eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: common/eda_text.cpp:406 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονο" - -#: eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Πλάγια Έντονα" - -#: eeschema/sch_text.cpp:803 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Tri-State" -msgstr "Τρικατάστατο" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1015 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Ετικέτα %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1478 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Καθολική Ετικέτα %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1836 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα %s" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Δίαυλο" - -#: eeschema/lib_field.cpp:647 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Πεδίο%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:710 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Πεδίο %s %s" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 -msgid "Alias of " -msgstr "Ψευδώνυμο του" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 -msgid "Keywords:" -msgstr "Λέξεις-κλειδιά:" - -#: eeschema/netlist.cpp:67 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα \n" -"σχηματικό με ονομασίες σε όλα τα εξαρτήματα." - -#: eeschema/netlist.cpp:77 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Σφάλμα: διπλά ονόματα φύλλων. Συνέχεια;" - -#: eeschema/netlist.cpp:172 -msgid "No Objects" -msgstr "Κανένα Αντικείμενο" - -#: eeschema/netlist.cpp:176 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Πλήθος δικτύων = %d" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου!" - -#: eeschema/sheet.cpp:93 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα φύλλο με το όνομα \"%s\"." - -#: eeschema/sheet.cpp:125 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα '%s' στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." - -#: eeschema/sheet.cpp:130 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το όνομα '%s'." - -#: eeschema/sheet.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Δημιουργία φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" - -#: eeschema/sheet.cpp:160 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Η αλλαγή ονόματος του αρχείου σχηματικού δεν μπορεί να αναιρεθεί." - -#: eeschema/sheet.cpp:168 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s> στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." - -#: eeschema/sheet.cpp:173 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s>." - -#: eeschema/sheet.cpp:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αντικατάσταση του φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" - -#: eeschema/sheet.cpp:190 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Αυτό το φύλλο χρησιμοποιεί κοινόχρηστα δεδομένα σε μία σύνθετη ιεραρχία.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:191 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Θέλετε τη μετατροπή του σε ένα απλό ιεραρχικό φύλλο;" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit Label" -msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Επεξεργασία Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Επεξεργασία Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 -msgid "Edit Image" -msgstr "Επεξεργασία Εικόνας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Διαγραφή Μη Σύνδεσης" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Move Reference" -msgstr "Μετακίνηση Αναφοράς" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -msgid "Move Value" -msgstr "Μετακίνηση Τιμής" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Μετακίνηση Πεδίου Αποτυπώματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Περιστροφή Αναφοράς" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Περιστροφή Τιμής" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Περιστροφή Πεδίου Αποτυπώματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Περιστροφή Πεδίου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Επεξεργασία Αναφοράς" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -msgid "Edit Value" -msgstr "Επεξεργασία Τιμής" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Επεξεργασία Πεδίου Αποτυπώματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Edit Field" -msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Μετακίνηση Εξαρτήματος %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Drag Component" -msgstr "Σύρσιμο Εξαρτήματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Περιστροφή Αριστερόστροφα" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Mirror --" -msgstr "Καθρέφτισμα --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Καθρέφτισμα ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Orient Component" -msgstr "Προσανατολισμός Εξαρτήματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Copy Component" -msgstr "Αντιγραφή Εξαρτήματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Delete Component" -msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Πεδίων" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Edit Component" -msgstr "Επεξεργασία Εξαρτήματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Μετακίνηση Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Σύρσιμο Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Αντιγραφή Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Περιστροφή Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Διαγραφή Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Αλλαγή σε Ιεραρχική Ετικέτα" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change to Label" -msgstr "Αλλαγή σε Ετικέτα" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Change to Text" -msgstr "Αλλαγή σε Κείμενο" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Type" -msgstr "Αλλαγή Τύπου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Μετακίνηση Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Σύρσιμο Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Αντιγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Περιστροφή Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Διαγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Αλλαγή σε Καθολική Ετικέτα" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -msgid "Move Label" -msgstr "Μετακίνηση Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Drag Label" -msgstr "Σύρσιμο Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -msgid "Copy Label" -msgstr "Αντιγραφή Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Περιστροφή Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Delete Label" -msgstr "Διαγραφή Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Copy Text" -msgstr "Αντιγραφή Κειμένου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Διαγραφή Κόμβου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Σύρσιμο Κόμβου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 -msgid "Break Wire" -msgstr "Διακοπή Σύρματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 -msgid "Delete Node" -msgstr "Διαγραφή Κόμβου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Διαγραφή Σύνδεσης" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:668 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Αρχή Σύρματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 -msgid "Wire End" -msgstr "Τέλος Σύρματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Σύρσιμο Σύρματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Διαγραφή Σύρματος" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 -msgid "Add Junction" -msgstr "Προσθήκη Κόμβου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Add Label" -msgstr "Προσθήκη Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Προσθήκη Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:718 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Έναρξη Δίαυλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Bus End" -msgstr "Τέλος Δίαυλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Διαγραφή Δίαυλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Break Bus" -msgstr "Διακοπή Δίαυλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Είσοδος σε Φύλλο" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Μετακίνηση Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Σύρσιμο Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "Περιστροφή Φύλλου Δεξιόστροφα" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "Περιστροφή Φύλλου Αριστερόστροφα" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Orient Sheet" -msgstr "Προσανατολισμός Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Τοποθέτηση Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Επεξεργασία Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Εισαγωγή Ακροδεκτών Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Εκκαθάριση Ακροδεκτών Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Διαγραφή Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:813 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Μετακίνηση Ακροδέκτη Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Επεξεργασία Ακροδέκτη Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:821 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη Φύλλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση Παραθύρου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:844 -msgid "Save Block" -msgstr "Αποθήκευση Μπλοκ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 -msgid "Drag Block" -msgstr "Σύρσιμο Μπλοκ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:864 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:885 -msgid "Move Image" -msgstr "Μετακίνηση Εικόνας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Περιστροφή Εικόνας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:904 -msgid "Delete Image" -msgstr "Διαγραφή Εικόνας" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:916 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Μετακίνηση Εγγραφής Δίαυλου" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:923 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Ορισμός Σχήματος Μετάβασης Δίαυλου /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:926 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Ορισμός Σχήματος Μετάβασης Δίαυλου \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Διαγραφή Εγγραφής Δίαυλου" - -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Εισαγωγή Εξαρτήματος" - -#: eeschema/lib_export.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία εισαγωγής βιβλιοθήκης '%s'. Σφάλμα:\n" -"%s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:87 -#, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "Το αρχείο '%s' της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων είναι κενό." - -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιο εξάρτημα για αποθήκευση." - -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Νέα Βιβλιοθήκη" - -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" -msgstr "Εξαγωγή Εξαρτήματος" - -#: eeschema/lib_export.cpp:142 -#, c-format -msgid "Error creating symbol library '%s'" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'" - -#: eeschema/lib_export.cpp:149 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:150 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Αυτή η βιβλιοθήκη δεν θα είναι διαθέσιμη μέχρι να φορτωθεί από το Eeschema.\n" -"\n" -"Αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτή βιβλιοθήκη σε αυτό το έργο, τροποποιήστε τις " -"ρυθμίσεις βιβλιοθηκών του Eeschema." - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Εξαγωγή OK" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Το ορθογώνιο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 7 απαιτούμενες" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:333 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Ορθογώνιο από (%s, %s) έως (%s, %s)" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" - -#: eeschema/sch_line.cpp:458 -msgid "Vert." -msgstr "Κάθ." - -#: eeschema/sch_line.cpp:460 -msgid "Horiz." -msgstr "Οριζ." - -#: eeschema/sch_line.cpp:465 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s Γραμμή Γραφικών από (%s,%s) έως (%s,%s) " - -#: eeschema/sch_line.cpp:469 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Σύρμα από (%s,%s) έως (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:473 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Δίαυλος από (%s,%s) έως (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:477 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Γραμμή σε Άγνωστο Επίπεδο από (%s,%s) έως (%s,%s)" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Ο κύκλος είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 6 απαιτούμενες" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 -msgid "Radius" -msgstr "Ακτίνα" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Κέντρο κύκλου (%s, %s), ακτίνα %s" - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου.........." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου........." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Ακροδέκτης Αμφίδρομος.." - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Ακροδέκτης Τρικατάστατος......" - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Ακροδέκτης Παθητικός........" - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Ακροδέκτης Απροσδιόριστος...." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου Ισχύος...." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου Ισχύος...." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Ανοικτός Συλλέκτης....." - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Ανοικτός Εκπομπός......" - -#: eeschema/erc.cpp:99 -msgid "No Connection......" -msgstr "Μη Σύνδεση......" - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Αμφίδρομος" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Τρικατάστατος" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Παθητικός" - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Απροσδιόριστος" - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου Ισχύος" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου Ισχύος" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Ανοικτός Συλλέκτης" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Ανοικτός Εκπομπός" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Μη Σύνδεση" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Διπλό όνομα φύλλου" - -#: eeschema/erc.cpp:253 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Η ιεραρχική ετικέτα %s δεν έχει συνδεθεί με μία ετικέτα φύλλου." - -#: eeschema/erc.cpp:262 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "" -"Η καθολική ετικέτα %s δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα." - -#: eeschema/erc.cpp:271 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Η ετικέτα φύλλου %s δεν είναι συνδεδεμένη με μία ιεραρχική ετικέτα." - -#: eeschema/erc.cpp:298 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν είναι συνδεδεμένος." - -#: eeschema/erc.cpp:315 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν οδηγείται (Δίκτυο %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:329 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "" -"Περισσότεροι από ένας ακροδέκτες είναι συνδεδεμένοι με σύμβολο ΜηΣύνδεσης" - -#: eeschema/erc.cpp:357 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s είναι συνδεδεμένος με" - -#: eeschema/erc.cpp:362 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s (δίκτυο %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:534 -msgid "ERC report" -msgstr "Αναφορά ΕΗΚ" - -#: eeschema/erc.cpp:536 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "Κωδικοποίηση UTF8" - -#: eeschema/erc.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Φύλλο %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:570 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" -msgstr "" -"\n" -" ** Μηνύματα ΕΗΚ: %d Σφάλματα %d Προειδοποιήσεις %d\n" - -#: eeschema/erc.cpp:825 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Καθολική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s') μοιάζει με:" - -#: eeschema/erc.cpp:826 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Τοπική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s') μοιάζει με:" - -#: eeschema/erc.cpp:834 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Καθολική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s')" - -#: eeschema/erc.cpp:835 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Τοπική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s')" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 -msgid "Please, fill required fields" -msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα απαραίτητα πεδία" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Spice value" -msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη τιμή Spice" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:154 -msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "Εκτέλεση/Σταμάτημα Προσομοιωτή" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Εκτέλεση Προσομοιωτή" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 -msgid "Add Signals" -msgstr "Προσθήκη Σημάτων" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 -msgid "Add signals to plot" -msgstr "Προσθήκη σημάτων στο γράφημα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 -msgid "Probe" -msgstr "Μέτρηση" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 -msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Λήψη μετρήσεων (probe) στο σχηματικό" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 -msgid "Tune" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 -msgid "Tune component values" -msgstr "Ρύθμιση τιμών εξαρτημάτων" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προσομοιωτή" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 -msgid "Welcome!" -msgstr "Καλώς ορίσατε!" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:276 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:999 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "Υπήρξαν λάθη κατά την εξαγωγή λίστας δικτύων, ματαιώθηκε." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:282 -msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε τις ρυθμίσεις προσωμοίωσης." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:547 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1086 -msgid "Signal" -msgstr "Σήμα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:784 -msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Άνοιγμα βιβλίου εργασίας προσομοίωσης" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "Βιβλίο εργασίας προσομοίωσης (*.wbk)|*.wbk" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:793 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "Υπήρξε λάθος κατά το άνοιγμα του βιβλίου εργασίας" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:802 -msgid "Save simulation workbook" -msgstr "Αποθήκευση βιβλίου εργασίας προσομοίωσης" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:811 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "Υπήρξε λάθος κατά την αποθήκευση του βιβλίου εργασίας" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 -msgid "Save plot as image" -msgstr "Αποθήκευση σχεδιογράφησης ως εικόνα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "Αρχείο PNG (*.png)|*.png" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:837 -msgid "Save plot data" -msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σχεδιογράφησης" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1033 -msgid "You need to run simulation first." -msgstr "Πρέπει πρώτα να εκτελέσετε την προσωμοίωση." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215 -msgid "Hide signal" -msgstr "Απόκρυψη σήματος" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 -msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Διαγραφή σήματος από οθόνη σχεδιογράφησης" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1222 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Απόκρυψη κέρσορα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 -msgid "Show cursor" -msgstr "Εμφάνιση κέρσορα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -msgid "New Plot" -msgstr "Νέο Σχεδιογράφημα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open Workbook" -msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εργασίας" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -msgid "Save Workbook" -msgstr "Αποθήκευση Βιβλίου Εργασίας" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "Αποθήκευση ως εικόνα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο .csv" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "Έξοδος από Προσομοίωση" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "Προσθήκη σημάτων..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -msgid "Probe from schematics" -msgstr "Μέτρηση στο σχηματικό" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "Ρύθμιση τιμής εξαρτήματος" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 -msgid "Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -msgid "Simulation" -msgstr "Προσομοίωση" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 common/tool/actions.cpp:16 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 common/tool/actions.cpp:20 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 common/widgets/mathplot.cpp:1766 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Προσαρμογή σε Οθόνη" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 -msgid "Show &grid" -msgstr "Προβολή πλέ&γματος" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 -msgid "Show &legend" -msgstr "Προβο&λή υπομνήματος" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 -msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -msgstr "Ξεκινήστε την προσομοίωση κάνοντας κλικ στο κουμπί Έναρξη Προσομοίωσης" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 -msgid "a page" -msgstr "μία σελίδα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 -msgid "Signals" -msgstr "Σήματα" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 -msgid "Cursors" -msgstr "Κέρσορες" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "Τα μέρη είναι εναλλάξιμα:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Προσανατολισμός (Μοίρες)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Επιλέξτε αν το εξάρτημα πρέπει να περιστραφεί όταν εμφανίζεται" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Καθρέφτισμα ---" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror |" -msgstr "Καθρέφτισμα |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Επιλέξτε τη γραφική μετατροπή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εμφανίζεται το " -"εξάρτημα, αν υπάρχει κάποια" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Converted Shape" -msgstr "Σχήμα με Μετατροπή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Χρήση εναλλακτικού σχήματος για αυτό το εξάρτημα.\n" -"Για τις πύλες, είναι η μετατροπή \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 -msgid "Chip Name" -msgstr "Όνομα Ολοκληρωμένου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "" -"Το όνομα του συμβόλου στη βιβλιοθήκη από την οποία προήλθε αυτό το εξάρτημα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Edit Spice model" -msgstr "Επεξεργασία μοντέλου Spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Επαναφορά στα Προκαθορισμένα Βιβλιοθήκης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Ορίστε τη θέση και το στυλ των πεδίων και τον προσανατολισμό εξαρτημάτων " -"στην προκαθορισμένη τιμή της βιβλιοθήκης.\n" -"Δεν τροποποιούνται τα κείμενα των πεδίων." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Προσθήκη Πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Προσθήκη νέου προσαρμοσμένου πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -msgid "Delete Field" -msgstr "Διαγραφή Πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Διαγραφή ενός προαιρετικού πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων προαιρετικών πεδίων κατά μια θέση επάνω" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Οριζ. Στοίχιση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -msgid "Top" -msgstr "Επάνω" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Κάθ. στοίχιση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Show" -msgstr "Προβολή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να είναι ορατό αυτό το πεδίο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "" -"Επιλέξτε αν θέλετε να περιστραφεί το κείμενο αυτού του πεδίου κατά 90 μοίρες" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Το στυλ κειμένου του επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 -msgid "Field Name" -msgstr "Όνομα Πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Το όνομα του πεδίου που έχει επιλεγεί\n" -"Μερικά μόνιμα ονόματα πεδίων δεν είναι επεξεργάσιμα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Τιμή Πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Προβολή στον Πλοηγό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Αν το φύλλο δεδομένων είναι σύνδεσμος http:// ή μία πλήρης διαδρομή αρχείου, " -"τότε πατώντας αυτό το κουμπί θα φορτωθεί στο πρόγραμμα περιήγησης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Το μέγεθος κειμένου του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 -msgid "PosX" -msgstr "ΘέσηΧ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 -msgid "PosY" -msgstr "ΘέσηΨ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Η συντεταγμένη Ψ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Ό&νομα εξαρτήματος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Αυτό είναι το όνομα του εξαρτήματος στη βιβλιοθήκη,\n" -"και η προκαθορισμένη τιμή εξαρτήματος όταν αυτό φορτώνεται στο σχηματικό." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Προκαθορισμένη ένδειξη αναφοράς:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Αριθμός μερών ανά εξάρτημα:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος με εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος ως σύμβολο ισχύος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ακροδεκτών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Μετατόπιση θέσης κειμένου ακροδέκτη:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Προβολή κειμένου αριθμού ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Προβολή κειμένου ονόματος ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Όνομα ακροδέκτη εσωτερικά" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "" -"Το κείμενο της τιμής του εξαρτήματος ισχύος δεν επιτρέπεται να αλλαχθεί!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "Κοινό σε όλα τα μέρη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Κοινό σε όλα τα στυλ σώματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Οριζόντια Στοίχιση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "Στοίχιση κάτω" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "Στοίχιση επάνω" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Κάθετη Στοίχιση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 -msgid "Marker not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 -msgid "No error or warning" -msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα ή προειδοποίηση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 -msgid "Generate warning" -msgstr "Δημιουργία προειδοποίησης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 -msgid "Generate error" -msgstr "Δημιουργία σφάλματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Απαιτείται ονοματοδοσία!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 -msgid "ERC File" -msgstr "Αρχείο ΕΗΚ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Αρχείο ηλεκτρονικού ελέγχου κανόνων (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" -"Φάκελος προορισμού για τα αρχεία σχεδιογράφησης. Μπορεί να είναι απόλυτη " -"διαδρομή ή σχετική με την τοποθεσία του κεντρικού σχηματικού αρχείου." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 -msgid "Paper Options" -msgstr "Επιλογές Χαρτιού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Schematic size" -msgstr "Μέγεθος σχηματικού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A4" -msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A" -msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 -msgid "Page Size:" -msgstr "Μέγεθος Σελίδας:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A4" -msgstr "Μέγεθος σελίδας A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A3" -msgstr "Μέγεθος σελίδας A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A2" -msgstr "Μέγεθος σελίδας A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A1" -msgstr "Μέγεθος σελίδας A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A0" -msgstr "Μέγεθος σελίδας A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A" -msgstr "Μέγεθος σελίδας A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size B" -msgstr "Μέγεθος σελίδας B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size C" -msgstr "Μέγεθος σελίδας C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size D" -msgstr "Μέγεθος σελίδας D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size E" -msgstr "Μέγεθος σελίδας E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "Κάτω αριστερά γωνία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Center of the page" -msgstr "Κέντρο της σελίδας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 -msgid "Pen width" -msgstr "Πλάτος γραφίδας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές Επιλογές" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος γραμμής" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Επιλογή του προκαθορισμένου πάχους πένας που χρησιμοποιείται στη σχεδίαση " -"αντικειμένων, όταν το πάχος τους έχει οριστεί στο 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Σχεδιογράφηση Τρέχουσας Σελίδας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Σχεδιογράφηση Όλων των Σελίδων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 -msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -"symbols\n" -"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" -"Φαίνεται ότι αυτό το έργο φτιάχτηκε χρησιμοποιώντας παλαιότερες βιβλιοθήκες " -"εξαρτημάτων.\n" -"Κάποια εξαρτήματα μπορεί να χρειαστεί να επανασυνδεθούν με ένα διαφορετικό " -"όνομα, και κάποια σύμβολα\n" -" μπορεί να χρειαστεί να \"διασωθούν\" (με δημιουργία κλώνων και μετονομασία) " -"σε μία νέα βιβλιοθήκη.\n" -"\n" -"Προτείνονται οι παρακάτω αλλαγές για να ανανεωθεί το έργο." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol" -msgstr "Σύμβολο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:281 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το εργαλείο;\n" -"Δεν θα γίνει καμία αλλαγή.\n" -"\n" -"Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει από το παράθυρο \"Βιβλιοθήκες Εξαρτημάτων" -"\", και το ίδιο το εργαλείο μπορεί να ενεργοποιηθεί από το μενού \"Εργαλεία" -"\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:285 -msgid "Rescue Components" -msgstr "Διάσωση Εξαρτημάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 -msgid "Default format" -msgstr "Προκαθορισμένη μορφή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:384 -msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Αλλαγή μορφής τιμών παθητικών εξαρτημάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 -msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "Αλλαγή της μορφής των τιμών παθητικών εξαρτημάτων (π.χ. 1M -> 1Meg)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Εντολή προσομοιωτή:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Εκτέλεση Προσομοιωτή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Εντολή λίστας δικτύων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Λίστας Δικτύων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:567 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Εξαγωγή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:623 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Αυτό το πρόσθετο υπάρχει ήδη. Ματαίωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Σφάλμα. Πρέπει να δώσετε μια Εντολή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να δώσετε έναν Τίτλο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:821 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Αρχεία πρόσθετων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:855 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Μην ξεχάσετε να επιλέξετε έναν τίτλο για αυτήν τη σελίδα χειρισμού λίστας " -"δικτύων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "Σύμβολα προς ανανέωση:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Περιπτώσεις αυτού του συμβόλου:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 -msgid "Cached Part:" -msgstr "Προσωρινά Αποθηκευμένο Εξάρτημα:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 -msgid "Library Part:" -msgstr "Εξάρτημα Βιβλιοθήκης:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 -msgid "Never Show Again" -msgstr "Να Μην Εμφανιστεί Ξανά" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Ό&νομα ακροδέκτη:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Α&ριθμός ακροδέκτη:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Αριθμός ακροδέκτη: από 1 έως 4 γράμματα ASCII ή/και ψηφία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Π&ροσανατολισμός" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Η&λεκτρικός τύπος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Χρησιμοποιείται από το ΕΗΚ." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "&Στυλ Γραφικών:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -msgid "Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Κοινό για όλα τα &μέρη του εξαρτήματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Κοινό για όλα τα &στυλ σώματος (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Ιδιότητες Σχηματικού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Ορατό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Μέγεθος κειμένου ο&νόματος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 common/common.cpp:185 -msgid "units" -msgstr "μονάδες" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Μέγεθος κειμένου α&ριθμού:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -msgid "&Length:" -msgstr "&Μήκος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Ακροδ Θέση Χ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Ακροδ Θέση Ψ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -msgid "Generate" -msgstr "Δημιουργία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Προσθήκη Πρόσθετου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Αφαίρεση Πρόσθετου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου ονόματος δικτύου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Προκαθορισμένο Όνομα Αρχείου Λίστας Δικτύων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Πλοήγηση στα Πρόσθετα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "Έχει εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το εξάρτημα έχει ένα εναλλακτικό στυλ " -"σώματος (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Προβολή αριθμού ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των αριθμών ακροδεκτών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Προβολή ονόματος ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των ονομάτων ακροδεκτών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Εσωτερική τοποθέτηση ονομάτων ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Κάντε αυτήν την επιλογή για να έχετε ονόματα ακροδεκτών εντός του σώματος " -"και αριθμούς ακροδεκτών εκτός.\n" -"Αν δεν επιλεγεί, τα ονόματα και οι αριθμοί ακροδεκτών θα είναι εκτός." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Αριθμός Μερών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" -"Εισαγωγή αριθμού μερών για εξάρτημα που περιέχει περισσότερα από ένα μέρη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Μετατόπιση Θέσης Ονόματος Ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Περιθώριο (σε 0,001 ίντσες) μεταξύ της θέσης ονόματος ενός ακροδέκτη και του " -"σώματος εξαρτήματος.\n" -"Συνήθως μια καλή τιμή είναι από 10 έως 40." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Ορισμός ως σύμβολο ισχύος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "Επιλέξτε όταν το εξάρτημα είναι σύμβολο ισχύος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν δημιουργείτε εξαρτήματα με πολλά μέρη " -"και τα μέρη δεν μπορούν να αντικαταστήσουν το ένα το άλλο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Μια σύντομη περιγραφή που εμφανίζεται στο Eeschema.\n" -"Μπορεί να είναι μια πολύ καλή βοήθεια όταν επιλέγετε εξαρτήματα στις λίστες " -"βιβλιοθηκών εξαρτημάτων." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Εισάγετε λέξεις κλειδιά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην επιλογή αυτού " -"του εξαρτήματος.\n" -"Οι λέξεις κλειδιά δεν μπορούν να περιέχουν κενά και χωρίζονται από ένα κενό." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Όνομα Αρχείου Τεκμηρίωσης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "" -"Εισάγετε το αρχείο τεκμηρίωσης (ένα έγγραφο .pdf) που σχετίζεται με αυτό το " -"εξάρτημα." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Αντιγραφή Εγγράφων από Γονέα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Πλοήγηση σε Αρχεία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Λίστα Συνώνυμων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Ένα συνώνυμο είναι ένα εξάρτημα που χρησιμοποιεί το σώμα του αρχικού " -"εξαρτήματός του.\n" -"Έχει τη δική του τεκμηρίωση και τις δικές του λέξεις κλειδιά.\n" -"Είναι ένας γρήγορος τρόπος να επεκτείνετε μια βιβλιοθήκη με παρόμοια " -"εξαρτήματα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "Διαγραφή Όλων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Μια λίστα ονομάτων αποτυπωμάτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από αυτό το " -"εξάρτημα.\n" -"Τα ονόματα αποτυπωμάτων μπορούν να χρησιμοποιούν χαρακτήρες μπαλαντέρ.\n" -"(όπως sm* για να βρείτε όλα τα ονόματα αποτυπωμάτων που ξεκινούν από sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Φίλτρο Αποτυπωμάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Μέγεθος &πλέγματος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -msgid "mils" -msgstr "mil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Πάχος &δίαυλου:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Πάχος &γραμμής:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Σήμανση μ&ερών:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "A" -msgstr "Α" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".A" -msgstr ".Α" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-A" -msgstr "-Α" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_A" -msgstr "_Α" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "&Show grid" -msgstr "Προβολή π&λέγματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "Πε&ριορισμός δίαυλων και συρμάτων μόνο σε Οριζ ή Καθ προσανατολισμό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Προβολή κρυ&φών ακροδεκτών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Προβολή &ορίων σελίδας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "Μονάδες μέ&τρησης:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "&Οριζόντιο βήμα επαναλαμβανόμενων αντικειμένων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "&Κάθετο βήμα επαναλαμβανόμενων αντικειμένων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "&Προσαύξηση επαναλαμβανόμενων ετικετών:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "Προ&καθορισμένο μέγεθος κειμένου:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "Χρονικό διάστημα &αυτόματης αποθήκευσης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση πεδίων ε&ξαρτημάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Να επιτρέπεται στην αυτό&ματη τοποθέτηση η αλλαγή στοίχισης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "Πάντοτε ευ&θυγράμμιση αυτόματα τοποθετημένων πεδίων στο πλέγμα 50 mil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 -msgid "Editing" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "&Συντομεύσεις:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "Διπλό κλικ για επεξεργασία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "Κεντράρ&ισμα και μεταφορά κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "Χρήση πινακί&δας αφής για μετακίνηση προβολής" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 -msgid "Controls" -msgstr "Έλεγ&χος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 -#: common/selcolor.cpp:85 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "" -"Ονόματα πεδίων σχηματικών εξαρτημάτων που έχουν οριστεί από το χρήστη. " - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -msgid "Default Value" -msgstr "Προκαθορισμένη Τιμή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 -msgid "De&lete" -msgstr "&Διαγραφή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 -msgid "Default Fields" -msgstr "Προκαθορισμένα Πεδία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Έργο '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s' : η βιβλιοθήκη χρησιμοποιείται ήδη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή για Βιβλιοθήκες" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Να χρησιμοποιηθεί μια σχετική διαδρομή;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Path type" -msgstr "Τύπος διαδρομής" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 -msgid "Path already in use" -msgstr "Η διαδρομή είναι ήδη σε χρήση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Ιδιότητες Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Ιδιότητες για %s (συνώνυμο του %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Ιδιότητες για %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Αριθμός Μερών (μέγιστο %d)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Το συνώνυμο <%s> δεν μπορεί να αφαιρεθεί ενώ είναι σε επεξεργασία!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Αφαίρεση όλων των συνώνυμων από τη λίστα;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" -msgstr "Νέο συνώνυμο:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Συνώνυμο Εξαρτήματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Το συνώνυμο ή το όνομα εξαρτήματος <%s> χρησιμοποιείται ήδη." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "" -"Το συνώνυμο ή το όνομα εξαρτήματος <%s> υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη <%s>." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Να γίνει διαγραφή των επιπλέον μερών του εξαρτήματος;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Να προστεθούν νέοι ακροδέκτες στο εξάρτημα για εναλλακτικά στυλ σώματος " -"( DeMorgan );" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" -"Να γίνει διαγραφή των αντικειμένων του εναλλακτικού στυλ σώματος (DeMorgan) " -"από το εξάρτημα;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 -#: common/eda_doc.cpp:145 -msgid "Doc Files" -msgstr "Αρχεία Τεκμηρίωσης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή της λίστας φίλτρων αποτυπωμάτων;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Προσθήκη Φίλτρου Αποτυπωμάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Το φίλτρο αποτυπωμάτων <%s> έχει ήδη καθοριστεί." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρου αποτυπωμάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Πλάτος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -msgid "Fill Style" -msgstr "Στυλ Γεμίσματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Να &μη γεμιστεί" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Γέμισμα &προσκηνίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "Γέμισμα π&αρασκηνίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "Είδος σύνδεσης:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Επιλογές εκτύπωσης:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Εκτύπωση της &αναφοράς φύλλου και του μπλοκ τίτλου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Εκτύπωση μόνο σε άσπρο και &μαύρο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Ρύθμιση σελίδας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Επεξεργασία Αρχείου Πρόσθετου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "Γραμμή Εντολών:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κονσόλας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." -msgstr "" -"Εξ'ορισμού, η γραμμή εντολών εκτελείται με κρυμμένο παράθυρο κονσόλας και η " -"έξοδος ανακατευθύνεται στο πεδίο \"Πληροφορίες πρόσθετου\". Ορίστε αυτήν την " -"επιλογή για να εμφανίζεται το παράθυρο της εκτελούμενης εντολής." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" -msgstr "Πληροφορίες Πρόσθετου:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "Απαγορευμένη τιμή πεδίου αναφοράς!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:59 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:309 -msgid "No footprint specified" -msgstr "Δεν ορίστηκε αποτύπωμα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "Απαγορευμένη αναφορά. Οι αναφορές πρέπει να ξεκινούν με γράμμα." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Έχει εισαχθεί ένα νέο όνομα γι' αυτό το εξάρτημα\n" -"Υπάρχει ήδη ένα συνώνυμο %s!\n" -"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση αυτού του εξαρτήματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:889 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Προβολή Φύλλου Δεδομένων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:891 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Αν το φύλλο δεδομένων έχει δοθεί ως σύνδεσμος http://, τότε πατώντας αυτό το " -"κουμπί θα φορτωθεί στο πρόγραμμα περιήγησης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:896 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "Πλοηγός Αποτυπωμάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:898 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "" -"Άνοιγμα του πλοηγού αποτυπωμάτων για να επιλεχθεί και αποδωθεί ένα αποτύπωμα." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:904 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "Μόνο για τα πεδία Αποτύπωμα και Φύλλο Δεδομένων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Κείμενο:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί μέσα στο σχηματικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "&Μέγεθος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "O&rientation" -msgstr "Π&ροσανατολισμός" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "St&yle" -msgstr "Σ&τυλ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -msgid "S&hape" -msgstr "Σ&χήμα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Ιδιότητες Καθολικής Ετικέτας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ιεραρχικής Ετικέτας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 -msgid "Label Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ετικέτας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Ιδιότητες Ιεραρχικών Ακροδεκτών Φύλλου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Ιδιότητες Κειμένου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:221 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "Υ%s x Π%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:287 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Κενό Κείμενο!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:196 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Εκκαθάριση και ονοματοδοσία όλων των εξαρτημάτων σε όλο το σχηματικό;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:198 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Εκκαθάριση και ονοματοδοσία όλων των εξαρτημάτων στο τρέχον φύλλο;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Ονοματοδοσία μόνο των μη ονομασμένων εξαρτημάτων σε όλο το σχηματικό;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Ονοματοδοσία μόνο των μη ονομασμένων εξαρτημάτων στο τρέχον φύλλο;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:209 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αυτή η λειτουργία θα αλλάξει τις τρέχουσες ονομασίες και δεν μπορεί να " -"αναιρεθεί." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:249 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για όλο το σχηματικό;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:251 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για το τρέχον φύλλο;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αυτή η λειτουργία θα εκκαθαρίσει την υπάρχουσα ονοματοδοσία και δεν μπορεί " -"να αναιρεθεί." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 -#, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "Το εξάρτημα '%s' βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Το εξάρτημα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Βρέθηκαν, όμως, κάποιοι υποψήφιοι:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273 -#, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:350 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Δεν Υπάρχει Όνομα Εξαρτήματος!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Το εξάρτημα '%s' δεν βρέθηκε!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Απαγορευμένη αναφορά. Μία αναφορά πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Το όνομα πεδίου <%s> δεν έχει τιμή και δεν είναι ορισμένο στη λίστα πρότυπων " -"πεδίων. Τα κενά πεδία τιμών είναι απαγορευμένα και θα αφαιρεθούν από το " -"εξάρτημα. Να γίνει αφαίρεση αυτού και όλων των υπόλοιπων μη ορισμένων πεδίων;" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:466 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Αφαίρεση Πεδίων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "&Default line width:" -msgstr "Προκαθορισμένο π&λάτος γραμμής:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "Προκαθορισμένο μή&κος ακροδέκτη:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος α&ριθμού ακροδέκτη:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος ονό&ματος ακροδέκτη:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Βήμα επαναλαμβανόμενων ακροδεκτών:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 -msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Εμφάνιση ηλ&εκτρικού τύπου ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Καθαρισμός και Διαγραφή Πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Το κείμενο (ή η τιμή) του επιλεγμένου πεδίου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Το κάθετο ύψος κειμένου του επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 -msgid "X Position" -msgstr "Θέση Χ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 -msgid "Y Position" -msgstr "Θέση Ψ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "Σφάλμα στην προεπισκόπηση εκτύπωσης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Εκτύπωση Σχηματικού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτύπωσης του σχηματικού." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 -msgid "Scope" -msgstr "Εμβέλεια" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Χρήση &ολόκληρου του σχηματικού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Χρήση μόνο της τ&ρέχουσας &σελίδας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Διατήρηση τρέχουσας ονοματοδοσίας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Μηδενισμός τρέχουσας ονοματοδοσίας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "Επα&ναφορά, αλλά να μην αλλαχθούν ονομασμένα εξαρτήματα με πολλά μέρη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Σειρά Σχολιασμού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Ταξινόμηση εξαρτημάτων με βάση τη θέση &Χ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Ταξινόμηση εξαρτημάτων με βάση τη θέση &Ψ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Επιλογή Σχολιασμό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού στο σχηματικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Έναρξη από αριθμό σχηματικού *100 και χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Έναρξη από αριθμό σχηματικού *1000 και χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 -msgid "Dialog" -msgstr "Παράθυρο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "Διατήρηση αυτού του παράθυρου ανοιχτού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 -msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "Να ζητείται πάντα επιβεβαίωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Εκκαθάριση Σχολιασμού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 -msgid "Annotate" -msgstr "Ονοματοδοσία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Αναζήτηση για:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Κείμενο με προαιρετικούς χαρακτήρες μπαλαντέρ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Αντικατάσταση &με:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Κατεύθυνση:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "Εμπ&ρός" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "&Πίσω" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Ταίριασμα &ολόκληρης λέξης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "Ταίριασμα &πεζών/κεφαλαίων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Αναζήτηση με τη &χρήση απλού ταιριάσματος με χαρακτήρες μπαλαντέρ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Περιτύλιξη στο &τέλος της λίστας εύρεσης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Αναζήτηση σε ό&λα τα πεδία εξαρτήματος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα &ονόματα και αριθμούς ακροδεκτών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Αναζήτηση μόνο στο &τρέχον φύλλο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Αντικατάσταση ενδείξεων αναφοράς ε&ξαρτημάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Να &μην τοποθετηθεί ο κέρσορας στο αντικείμενο που βρέθηκε" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "Εύ&ρεση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Αντικατάσταση Ό&λων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "Όνομα &αρχείου:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Μέ&γεθος:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Όνομα &φύλλου:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Μοναδική χρονική σφραγίδα:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Λίστα ενεργών αρχείων βιβλιοθήκης.\n" -"Μόνο τα αρχεία βιβλιοθήκης που υπάρχουν σε αυτή τη λίστα φορτώνονται από το " -"Eeschema.\n" -"Είναι σημαντική η σειρά σε αυτή τη λίστα:\n" -"Το Eeschema αναζητά ένα εξάρτημα που θα δοθεί χρησιμοποιώντας τη σειρά " -"προτεραιότητας αυτής της λίστας." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "" -"Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης μετά από την επιλεγμένη βιβλιοθήκη και φόρτωσή της" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "" -"Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης πριν από την επιλεγμένη βιβλιοθήκη και φόρτωσή της" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Αναίρεση φόρτωσης της επιλεγμένης βιβλιοθήκης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Διαδρομή αναζήτησης ορισμένη από χρήστη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Επιπλέον διαδρομές για αυτό το έργο. Η προτεραιότητα είναι υψηλότερη από " -"αυτή των προκαθορισμένων διαδρομών του KiCad." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Τρέχουσα λίστα διαδρομών αναζήτησης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Οι διαδρομές (συστήματος ή ορισμένες από χρήστη) που χρησιμοποιούνται για " -"αναζήτηση και φόρτωση αρχείων βιβλιοθηκών και τεκμηρίωσης εξαρτημάτων.\n" -"Ταξινομημένες κατά φθίνουσα σειρά προτεραιότητας." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Έλεγχος για διαφωνίες μνήμης/βιβλιοθήκης κατά τη φόρτωση σχηματικού" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Όνομα πρόσθετου στη λίστα πρόσθετων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 -msgid "Plugin name" -msgstr "Όνομα πρόσθετου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "Αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Ματαίωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "" -"Το όνομα αρχείου του πρόσθετου δεν βρέθηκε. Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου " -"πρόσθετου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "" -"Δεν έχει επιλεχθεί επεξεργαστής κειμένου για το KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε τον" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Βοήθεια Δημιουργίας Λίστας Υλικών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 -msgid "Resistor" -msgstr "Αντίσταση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 -msgid "Capacitor" -msgstr "Πυκνωτής" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 -msgid "Inductor" -msgstr "Πηνίο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 -msgid "Passive type" -msgstr "Παθητικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 -msgid "Spice value in simulation" -msgstr "Τιμή spice στην προσομοίωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -msgid "" -"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" -"Values can use Spice unit symbols." -msgstr "" -"Στις τιμές Spice, ο διαχωριστής δεκαδικών είναι η τελεία.\n" -"Οι τιμές μπορούν να έχουν σύμβολα μονάδων Spice." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 -msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "Σύμβολα μονάδων Spice στις τιμές (αδιάφορο πεζά/κεφαλαία):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" -msgstr "fempto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 -msgid "1e-15" -msgstr "1e-15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 -msgid "pico" -msgstr "pico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 -msgid "1e-12" -msgstr "1e-12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 -msgid "nano" -msgstr "nano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 -msgid "1e-9" -msgstr "1e-9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 -msgid "1e-6" -msgstr "1e-6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -msgid "milli" -msgstr "milli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 -msgid "1e-3" -msgstr "1e-3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 -msgid "kilo" -msgstr "kilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 -msgid "1e3" -msgstr "1e3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -msgid "meg" -msgstr "meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 -msgid "mega" -msgstr "mega" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 -msgid "1e6" -msgstr "1e6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 -msgid "giga" -msgstr "giga" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 -msgid "1e9" -msgstr "1e9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 -msgid "tera" -msgstr "tera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 -msgid "1e12" -msgstr "1e12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Δίοδος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Διπολικό τρανζίστορ (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 -msgid "Select file..." -msgstr "Επιλογή αρχείου..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Ημιαγωγός" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Ολοκληρωμένο κύκλωμα " - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 -msgid "DC/AC analysis" -msgstr "ανάλυση DC/AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 -msgid "DC [V/A]" -msgstr "DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 -msgid "AC magnitude [V/A]" -msgstr "Μέγεθος AC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 -msgid "AC phase [rad]" -msgstr "Φάση AC [rad]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 -msgid "Transient analysis" -msgstr "Ανάλυση μεταβατικής απόκρισης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 -msgid "Initial value [V/A]" -msgstr "Αρχική τιμή [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 -msgid "Pulsed value [V/A]" -msgstr "Τιμή παλμών [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 -msgid "Delay time [s]" -msgstr "Χρόνος καθυστέρησης [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 -msgid "Rise time [s]" -msgstr "Χρόνος ανόδου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 -msgid "Fall time [s]" -msgstr "Χρόνος καθόδου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 -msgid "Pulse width [s]" -msgstr "Εύρος παλμού [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 -msgid "Period [s]" -msgstr "Περίοδος [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 -msgid "Pulse" -msgstr "Παλμός" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 -msgid "DC offset [V/A]" -msgstr "Μετατόπιση DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 -msgid "Amplitude [V/A]" -msgstr "Πλάτος [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 -msgid "Frequency [Hz]" -msgstr "Συχνότητα [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 -msgid "Delay [s]" -msgstr "Καθυστέρηση [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 -msgid "Damping factor [1/s]" -msgstr "Συντελεστής απόσβεσης [1/s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Ημιτονοειδές" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 -msgid "Rise delay time [s]" -msgstr "Καθυστέρηση χρόνου ανόδου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 -msgid "Rise time constant [s]" -msgstr "Σταθερά χρόνου ανόδου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 -msgid "Fall delay time [s]" -msgstr "Καθυστέρηση χρόνου καθόδου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 -msgid "Fall time constant [s]" -msgstr "Σταθερά χρόνου καθόδου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 -msgid "Exponential" -msgstr "Εκθετικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 -msgid "Piece-wise linear" -msgstr "Τμηματικά γραμμική" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 -msgid "Time [s]" -msgstr "Χρόνος [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 -msgid "Value [V/A]" -msgstr "Τιμή [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 -msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "Τμηματικά Γραμμική" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 -msgid "FM" -msgstr "FM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 -msgid "Transient noise" -msgstr "Θόρυβος μεταβατικής φάσης" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 -msgid "Random" -msgstr "Τυχαίο" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 -msgid "External data" -msgstr "Εξωτερικά δεδομένα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 -msgid "Voltage" -msgstr "Τάση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 -msgid "Current" -msgstr "Ένταση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 -msgid "Source type" -msgstr "Τύπος πηγής" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 -msgid "Disable component for simulation" -msgstr "Απενεργοποίηση εξαρτήματος για προσομοίωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 -msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "Εναλλάσουσα σειρά κόμβων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Αναφορά ΕΗΚ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "Σύνολο:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Προειδοποιήσεις:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Σφάλματα:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς ΕΗΚ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 -msgid "Error list:" -msgstr "Λίστα σφαλμάτων:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Διαγραφή Σημαδιών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 -msgid "ERC" -msgstr "ΕΗΚ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "Επαναφορά στα Προκαθορισμένα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 -msgid "Pin to pin connections" -msgstr "Συνδέσεις ακροδέκτη με ακροδέκτη" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 -msgid "Label to label connections" -msgstr "Συνδέσεις ετικέτας με ετικέτα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Έλεγχος παρόμοιων ετικετών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Παρόμοιες ετικέτες είναι ετικέτς (μέσα σε ένα φύλλο) οι οποίες διαφέρουν " -"μόνο σε πεζά/κεφαλαία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 -msgid "Test unique global labels" -msgstr "Έλεγχος μοναδικών καθολικών ετικετών" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Οι καθολικές ετικέτες χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση σημάτων από " -"διαφορετικά επίπεδα ιεραρχίας.\n" -"Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο καθολικές ετικέτες με το ίδιο όνομα." - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Decade" -msgstr "Δεκάδα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Octave" -msgstr "Οκτάβα" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 -msgid "Frequency scale" -msgstr "Κλίμακα συχνοτήτων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 -msgid "Number of points" -msgstr "Αριθμός σημείων" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 -msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Αρχική συχνότητα [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 -msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Τελική συχνότητα [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 -msgid "DC sweep source 1" -msgstr "Σάρωση DC πηγή 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 -msgid "DC source" -msgstr "Πηγή DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 -msgid "Starting voltage [V]" -msgstr "Αρχική τάση [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 -msgid "Final voltage [V]" -msgstr "Τελική τάση [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 -msgid "Increment step [V]" -msgstr "Βήμα αύξησης [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 -msgid "DC sweep source 2" -msgstr "Σάρωση DC πηγή 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -msgid "DC Transfer" -msgstr "Μεταφορά DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 -msgid "Distortion" -msgstr "Παραμόρφωση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 -msgid "Measured node" -msgstr "Μετρούμενος κόμβος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -msgid "Reference node" -msgstr "Κόμβος αναφοράς" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 -msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(προαιρετικό, προκαθορισμένη τιμή GND)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 -msgid "Noise source" -msgstr "Πηγή θορύβου" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 -msgid "Noise" -msgstr "Θόρυβος" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 -msgid "This tab has no settings" -msgstr "Αυτή η καρτέλα δεν έχει ρυθμίσεις" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 -msgid "Operating Point" -msgstr "Σημείο Λειτουργίας" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -msgid "Pole-Zero" -msgstr "Πόλος-Μηδενικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Ευαισθησία" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Συνάρτηση Μεταφοράς" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 -msgid "Time step [s]" -msgstr "Βήμα χρόνου [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 -msgid "Final time [s]" -msgstr "Τελικός χρόνος [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 -msgid "Initial time [s]" -msgstr "Αρχικός χρόνος [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 -msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(προαιρετικό, προκαθορισμένη τιμή 0)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 -msgid "Transient" -msgstr "Μεταβατική φάση" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 -msgid "Spice directives:" -msgstr "Οδηγίες spice:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 -msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Φόρτωση οδηγιών από σχηματικό" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 -msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "Προσαρμογή τιμών παθητικών στοιχείων (π.χ. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 -msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Προσθήκη διαδρομής για βιβλιοθήκη οδηγιών .include" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 -#, c-format -msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου βιβλιοθήκης %s" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 -msgid " X " -msgstr "Χ" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 -msgid "Wire" -msgstr "Σύρμα" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Bus" -msgstr "Δίαυλος" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 -#: eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Κόμβος" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -msgid "Global label" -msgstr "Καθολική ετικέτα" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -msgid "Notes" -msgstr "Σημειώσεις" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "No connect symbol" -msgstr "Σύμβολο μη σύνδεσης" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -msgid "Body background" -msgstr "Φόντο σώματος" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -msgid "Pin number" -msgstr "Αριθμός ακροδέκτη" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Pin name" -msgstr "Όνομα ακροδέκτη" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -msgid "Sheet" -msgstr "Φύλλο" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Όνομα αρχείου φύλλου" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 -msgid "Sheet name" -msgstr "Όνομα φύλλου" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -msgid "Sheet label" -msgstr "Ετικέτα φύλλου" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Ιεραρχική ετικέτα" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 -msgid "ERC warning" -msgstr "Προειδοποίηση ΕΗΚ" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 -msgid "ERC error" -msgstr "Σφάλμα ΕΗΚ" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -msgid "Brightened" -msgstr "Φωτισμένο" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:207 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -msgid "Background Color" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"Κάποια αντικείμενα έχουν το ίδιο χρώμα με το παρασκήνιο\n" -"και δεν θα φαίνονται στην οθόνη. Χρήση αυτών των χρωμάτων;" - -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "Το αρχείο έργου '%s' δεν είναι εγγράψιμο" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Επεξεργασία πίνακα βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Προβολή επιλεγμένου αποτυπώματος" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Επιλογή του προηγούμενου ελεύθερου εξαρτήματος" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Επιλογή του επόμενου ελεύθερου εξαρτήματος" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Εκτέλεση αυτόματης συσχέτισης αποτυπωμάτων" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Διαγραφή όλων των συσχετίσεων αποτυπωμάτων" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση λέξεις κλειδιά σχηματικού" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση πλήθος ακροδεκτών" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση βιβλιοθήκη" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Φίλτράρισμα λίστας αποτυπωμάτων με βάση μέρος ονόματος ή πρότυπο" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 -msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" -msgstr "" -"Μερικά από τα αντιστοιχισμένα αποτυπώματα είναι παλαιότερου τύπου (λείπουν " -"τα ψευδώνυμα βιβλιοθήκης). Να γίνει προσπάθεια μετατροπής από το CvPcb στη " -"νέα απαιτούμενη μορφή LIB_ID; (Αν όχι, τότε αυτές οι αντιστοιχίσεις θα " -"σβηστούν και θα πρέπει να ξανά-αντιστοιχίσετε αυτά τα αποτυπώματα.)" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία βιβλιοθήκη.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "Εξάρτημα %s: Το αποτύπωμα %s βρέθηκε σε πολλές βιβλιοθήκες.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 -msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Ελέγξτε τις καταχωρίσεις στον κατάλογο της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 -msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Προβληματικοί Κατάλογοι Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 -msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" -"\n" -msgstr "" -"Συνέβησαν τα παρακάτω σφάλματα κατά τη μετατροπή των αντιστοιχήσεων " -"αποτυπωμάτων:\n" -"\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 -msgid "" -"\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." -msgstr "" -"\n" -"Θα πρέπει να τα ξανά-αντιστοιχίσετε χειρωνακτικά αν θέλετε να ενημερωθούν " -"σωστά την επόμενη φορά που θα εισάγετε τη λίστα δικτύων στο Pcbnew." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 -msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "Οι συσχετίσεις αποτυπωμάτων στάλθηκαν στο Eeschema" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -msgstr "Αποθήκευ&ση Συσχετίσεων Αποτυπωμάτων\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Αποθήκευση συσχέτισης αποτυπώματος στα πεδία αποτυπώματος των σχηματικών " -"εξαρτημάτων" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "Κλείσιμο CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint Li&braries" -msgstr "Βι&βλιοθήκες Αποτυπωμάτων" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "&Edit Footprint Association File" -msgstr "&Επεξεργασία Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "" -"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " -"the footprint name by the component value" -msgstr "" -"Τροποποίηση αρχείου συσχετισμού αποτυπώματος (.equ). Είναι το αρχείο που " -"αποδίδει όνομα αποτυπώματος από την τιμή του εξαρτήματος" - -#: cvpcb/menubar.cpp:105 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "Να &Παραμείνει Ανοιχτό στην Αποθήκευση" - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "" -"Αποτροπή κλεισίματος του CvPcb μετά την αποθήκευση του αρχείου λίστας δικτύων" - -#: cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο &CvPcb " - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:266 -msgid "&About Kicad" -msgstr "&Περί του KiCad" - -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:443 gerbview/menubar.cpp:272 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 -msgid "&Preferences" -msgstr "Π&ροτιμήσεις" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:249 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Υπάρχουν αλλαγές στις συσχετίσεις Εξαρτημάτων με Αποτυπώματα.\n" -"Αποθήκευση πριν την έξοδο;" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:376 -msgid "Delete selections" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " -"αποτυπωμάτων:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:446 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων του " -"έργου:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Εξαρτήματα: %d, ελεύθερα: %d" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:651 -msgid "Filter list: " -msgstr "Λίστα φίλτρων:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:667 -msgid "Key words: " -msgstr "Λέξεις κλειδιά:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 -msgid "key words" -msgstr "λέξεις κλειδιά" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:685 -msgid "pin count" -msgstr "πλήθος ακροδεκτών" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:693 -msgid "library" -msgstr "βιβλιοθήκη" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 -msgid "name" -msgstr "όνομα" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 -msgid "No filtering" -msgstr "Χωρίς φίλτρο" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "Φιλτράρισμα με βάση %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:723 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκαν βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων PCB στον κατάλογο βιβλιοθήκης " -"εξαρτημάτων." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Προβολέας Αποτυπώματος" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 -msgid "Display options" -msgstr "Επιλογές εμφάνισης" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Μεγέθυνση (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Σμίκρυνση (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Επανασχεδιασμός προβολής (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "3Δ Προβολή (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία γεμίσματος" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία γεμίσματος" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Αποτύπωμα: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Βιβλιοθήκη: %s" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:55 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Αρχεία εξαρτήματος/αποτυπώματος (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:167 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"Έχετε εκτελέσει το CvPcb για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " -"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το CvPcb έχει " -"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " -"κατάλογο στον φάκελο χρήστη του υπολογιστή σας. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε " -"τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες " -"αποτυπωμάτων που δεν περιλαμβάνονται στο KiCad. Δείτε το κεφάλαιο " -"\"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb για " -"περισσότερες πληροφορίες." - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s' στις " -"προκαθορισμένες διαδρομές αναζήτησης." - -#: cvpcb/autosel.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s'" - -#: cvpcb/autosel.cpp:180 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Αρχείου Ισοδυναμίας (.equ)" - -#: cvpcb/autosel.cpp:188 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "Βρέθηκαν %lu ισοδυναμίες αποτυπώματος/εξαρτήματος." - -#: cvpcb/autosel.cpp:254 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία από τις βιβλιοθήκες " -"αποτυπωμάτων." - -#: cvpcb/autosel.cpp:288 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "Προειδοποίηση CvPcb" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Αναφορά" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Απόδοση σχηματικού" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Αντιστοίχηση αρχείου cmp" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Αρχείο έργου: '%s'" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής για το KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε τον" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "Αρχεία equ:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "Αρχεία equ Αποτυπώματος/Εξαρτήματος (αρχεία .equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Επεξεργασία Αρχείου Equ" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές περιβάλλοντος για σχετικές διαδρομές:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Absolute path" -msgstr "Απόλυτη διαδρομή" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Relative path" -msgstr "Σχετική διαδρομή" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 -msgid "Path option:" -msgstr "Επιλογές διαδρομής:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Επιλογές σχεδίασης" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Αντικείμενα γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Κείμενα σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Έδρα σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Προβολή &αριθμού έδρας" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Όχι κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" - -#: kicad/commandframe.cpp:65 -msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -msgstr "EESchema - Ηλεκτρονικός επεξεργαστής σχηματικού" - -#: kicad/commandframe.cpp:68 -msgid "Schematic library editor" -msgstr "Επεξεργαστής βιβλιοθήκης σχηματικών" - -#: kicad/commandframe.cpp:71 -msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -msgstr "Pcbnew - Επεξεργαστής τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος" - -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "PCB footprint editor" -msgstr "Επεξεργαστής αποτυπώματος PCB" - -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "GerbView - Gerber viewer" -msgstr "GerbView - Πρόγραμμα προβολής Gerber" - -#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:389 -msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" -msgstr "" -"Bitmap2Component - Μετατροπή εικόνων bitmap σε στοιχεία Eeschema\n" -"ή Pcbnew" - -#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:395 -msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "PCB calculator - Υπολογιστής για εξαρτήματα, πλάτος δρόμων, κλπ." - -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:400 -msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Pl_editor - Επεξεργαστής Σχεδίασης Φύλλου Εργασίας" - -#: kicad/menubar.cpp:217 -msgid "&Open Project" -msgstr "Ά&νοιγμα Έργου" - -#: kicad/menubar.cpp:219 kicad/menubar.cpp:491 -msgid "Open existing project" -msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος έργου" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου σχηματικού έργου" - -#: kicad/menubar.cpp:235 -msgid "&New Project" -msgstr "&Νέο Έργο" - -#: kicad/menubar.cpp:237 -msgid "Create new blank project" -msgstr "Δημιουργία νέου κενού έργου" - -#: kicad/menubar.cpp:240 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Νέο Έργο από Π&ρότυπο" - -#: kicad/menubar.cpp:243 -msgid "Create a new project from a template" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "New Project" -msgstr "Νέο Έργο" - -#: kicad/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:482 -msgid "Create new project" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου" - -#: kicad/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:496 -msgid "Save current project" -msgstr "Αποθήκευση υπάρχοντος έργου" - -#: kicad/menubar.cpp:266 -msgid "&Archive Current Project..." -msgstr "&Αρχειοθέτηση Τρέχοντος Έργου..." - -#: kicad/menubar.cpp:267 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων έργου σε αρχείο zip" - -#: kicad/menubar.cpp:273 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Ε&ξαγωγή Έργου από Αρχείο" - -#: kicad/menubar.cpp:274 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Επαναφορά αρχείων έργου από αρχείο zip" - -#: kicad/menubar.cpp:284 -msgid "Close KiCad" -msgstr "Κλείσιμο KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:293 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "Άνοιγμα Ε&πεξεργαστή Κειμένου" - -#: kicad/menubar.cpp:294 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Άνοιγμα προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" - -#: kicad/menubar.cpp:300 -msgid "&Open Local File" -msgstr "Ά&νοιγμα Τοπικού Αρχείου" - -#: kicad/menubar.cpp:301 -msgid "Edit local file" -msgstr "Επεξεργασία τοπικού αρχείου" - -#: kicad/menubar.cpp:317 -msgid "&Set Text Editor" -msgstr "&Ορισμός Επεξεργαστή Κειμένου" - -#: kicad/menubar.cpp:318 -msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "Ορισμός προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" - -#: kicad/menubar.cpp:326 -msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "&Προκαθορισμένο Πρόγραμμα Προβολής PDF Συστήματος" - -#: kicad/menubar.cpp:327 -msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου από το σύστημα προγράμματος προβολής PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:335 -msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "Π&ροτιμώμενο Πρόγραμμα Προβολής PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:336 -msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "Χρήση προτιμώμενου προγράμματος προβολής PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:346 -msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "Ορισμός Προγράμματος Προβολής &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:347 -msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "Ορισμός προτιμώμενου προγράμματος προβολής PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:352 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Πρόγραμμα Π&ροβολής PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:353 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Προτιμήσεις για το πρόγραμμα προβολής PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:367 -msgid "Run Eeschema" -msgstr "Εκτέλεση EESchema" - -#: kicad/menubar.cpp:370 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" - -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Αποτυπώματος" - -#: kicad/menubar.cpp:382 -msgid "Run Gerbview" -msgstr "Εκτέλεση Gerbview" - -#: kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Εκτέλεση Bitmap2Component" - -#: kicad/menubar.cpp:393 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Εκτέλεση PCB Calculator" - -#: kicad/menubar.cpp:398 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Σχεδίασης Σελίδας" - -#: kicad/menubar.cpp:408 -msgid "KiCad &Manual" -msgstr "Ε&γχειρίδιο KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:409 -msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήσης του KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:442 -msgid "&Browse" -msgstr "&Πλοήγηση" - -#: kicad/menubar.cpp:486 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" - -#: kicad/menubar.cpp:504 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των αρχείων έργων" - -#: kicad/menubar.cpp:512 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Ανανέωση του δέντρου έργου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"Current project directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"Τρέχων φάκελος έργου:\n" -"%s" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:681 kicad/tree_project_frame.cpp:688 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Νέος &Φάκελος" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Διαγραφή Φακέλου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 kicad/tree_project_frame.cpp:708 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Διαγραφή του Φακέλου και των περιεχομένων του" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Επεξεργασία με έναν επεξεργαστή κειμένου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Άνοιγμα του αρχείου με έναν επεξεργαστή κειμένου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Μετονομασία αρχείου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 -msgid "Rename file" -msgstr "Μετονομασία αρχείου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Διαγραφή αρχείου" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:757 -#, c-format -msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου: '%s'" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 -msgid "Change filename" -msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου" - -#: kicad/mainframe.cpp:247 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s κλειστό [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:278 -#, c-format -msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s ανοιχτό [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:310 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του Eeschema:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:311 kicad/mainframe.cpp:353 kicad/mainframe.cpp:379 -#: kicad/mainframe.cpp:426 -msgid "KiCad Error" -msgstr "Σφάλμα KiCad" - -#: kicad/mainframe.cpp:352 -msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του επεξεργαστή βιβλιοθήκης εξαρτημάτων:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:379 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του Pcbnew:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:425 -msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του επεξεργαστή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:487 -msgid "Text file (" -msgstr "Αρχείο κειμένου (" - -#: kicad/mainframe.cpp:490 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Φόρτωση αρχείου για επεξεργασία" - -#: kicad/mainframe.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"Project name:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Όνομα έργου:\n" -"%s\n" - -#: kicad/preferences.cpp:63 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε ένα πρόγραμμα προβολής PDF πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν " -"την επιλογή." - -#: kicad/preferences.cpp:75 -msgid "Executable files (" -msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία (" - -#: kicad/preferences.cpp:80 -msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "Επιλέξτε Προτεινόμενο Πρόγραμμα Προβολής PDF" - -#: kicad/prjconfig.cpp:108 -msgid "System Templates" -msgstr "Πρότυπα Συστήματος" - -#: kicad/prjconfig.cpp:114 -msgid "User Templates" -msgstr "Πρότυπα Χρήστη" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Φορητά Πρότυπα" - -#: kicad/prjconfig.cpp:138 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "δεν επιλέχθηκε κάποιο πρότυπο έργου. Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου." - -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Πρόβλημα κατά τη δημιουργία νέου έργου από πρότυπο!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:152 -msgid "Template Error" -msgstr "Σφάλμα Προτύπου" - -#: kicad/prjconfig.cpp:233 -msgid "Create New Project" -msgstr "Δημιουργία Νέου Έργου" - -#: kicad/prjconfig.cpp:238 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Έργου" - -#: kicad/prjconfig.cpp:264 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι άδειος. Συστήνεται η δημιουργία έργων σε " -"δικό τους, άδειο φάκελο.\n" -"\n" -"Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο άδειο φάκελο για το έργο;" - -#: kicad/prjconfig.cpp:307 -#, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "Το αρχείο έργου KiCad %s δεν βρέθηκε" - -#: kicad/prjconfig.cpp:320 -msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "" -"Για να συνεχίσετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού Αρχείου για να " -"ξεκινήσετε ένα νέο έργο." - -#: kicad/prjconfig.cpp:362 -msgid "New Project Folder" -msgstr "Νέος Φάκελος Έργου" - -#: kicad/files-io.cpp:44 gerbview/files.cpp:526 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" -msgstr "Αρχείο zip (*.zip)|*.zip" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Αρχείο έργου KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:76 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Αποσυμπίεση Έργου" - -#: kicad/files-io.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Άνοιγμα '%s'\n" - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Target Directory" -msgstr "Φάκελος Προορισμού" - -#: kicad/files-io.cpp:93 -#, c-format -msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "Αποσυμπίεση έργου σε '%s'\n" - -#: kicad/files-io.cpp:117 -#, c-format -msgid "Extract file '%s'" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου '%s'" - -#: kicad/files-io.cpp:126 -msgid " OK\n" -msgstr " Εντάξει\n" - -#: kicad/files-io.cpp:129 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ΣΦΑΛΜΑ*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:157 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων έργου" - -#: kicad/files-io.cpp:200 -#, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Αρχείο αποθήκευσης <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:214 -#, c-format -msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%lu byte, συμπιεσμένο %d byte)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:220 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Σφάλμα\n" - -#: kicad/files-io.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Αρχείο zip <%s> δημιουργήθηκε (%d bytes)" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Η αλλαγή της κατάληξης του αρχείου θα αλλάξει και τον τύπο του.\n" -" Θέλετε να συνεχίσετε ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 -msgid "Rename File" -msgstr "Μετονομασία αρχείου" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων ;" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή του '%s'" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 -msgid "Delete File" -msgstr "Διαγραφή αρχείου" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Template path" -msgstr "Διαδρομή προτύπων" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -msgid "Validate" -msgstr "Επικύρωση" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Τίτλος Προτύπου του Έργου" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Επιλογέας Πρότυπυ

" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Επιλογή Φακέλου Προτύπων" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:332 -#, c-format -msgid "Source file '%s' is not available" -msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι διαθέσιμο" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής. Παρακαλώ επιλέξτε έναν" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:346 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο στο ενεργό επίπεδο %d" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Κανένα από τα επίπεδα Gerber δεν περιέχει δεδομένα" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" -msgstr "Όνομα αρχείου πλακέτας:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου '%s'" - -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:181 -#, c-format -msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Επίπεδο γραφικών %d" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Φόρτωση Αρχείου &Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Φόρτωση ενός νέου αρχείου Gerber στο τρέχον επίπεδο. Τα προηγούμενα δεδομένα " -"θα διαγραφούν" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Φόρτωση αρχείου Διάτρησης &EXCELLON" - -#: gerbview/menubar.cpp:72 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Φόρτωση αρχείου Διάτρησης excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:78 -msgid "Load &Zip Archive File" -msgstr "Φόρτωση Αρχείου Αρχειοθέτησης &Zip" - -#: gerbview/menubar.cpp:79 -msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" -msgstr "Φόρτωση συμπιεσμένου αρχείου zip (Gerber και διάτρησης)" - -#: gerbview/menubar.cpp:97 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Άνοιγμα Π&ρόσφατου Αρχείου Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:98 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου Gerber που ανοίχτηκε πρόσφατα" - -#: gerbview/menubar.cpp:112 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου &Διάτρησης" - -#: gerbview/menubar.cpp:113 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου διάτρησης που ανοίχτηκε πρόσφατα" - -#: gerbview/menubar.cpp:127 -msgid "Open Recent Zip &Archive File" -msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου &Αρχείου Αρχειοθέτησης Zip" - -#: gerbview/menubar.cpp:128 -msgid "Open a recent opened zip archive file" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου zip που ανοίχτηκε πρόσφατα" - -#: gerbview/menubar.cpp:137 -msgid "Clear &All" -msgstr "Εκκαθάριση Ό&λων" - -#: gerbview/menubar.cpp:138 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Εκκαθάριση όλων των επιπέδων. Όλα τα δεδομένα θα διαγραφούν" - -#: gerbview/menubar.cpp:147 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "Ε&ξαγωγή σε Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:148 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων σε μορφή Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:157 -msgid "&Print" -msgstr "Εκτύπωσ&η" - -#: gerbview/menubar.cpp:158 -msgid "Print gerber" -msgstr "Εκτύπωση gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:168 -msgid "Close GerbView" -msgstr "Κλείσιμο Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:189 -msgid "&Options" -msgstr "&Επιλογές" - -#: gerbview/menubar.cpp:190 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων στα αντικείμενα σχεδίου" - -#: gerbview/menubar.cpp:206 -msgid "&List DCodes" -msgstr "Προβολή των &DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:207 -msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "Προβολή των D-codes που ορίζονται στα αρχεία Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:213 -msgid "&Show Source" -msgstr "Π&ροβολή πηγής" - -#: gerbview/menubar.cpp:214 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Προβολή του πηγαίου αρχείου για το τρέχον επίπεδο" - -#: gerbview/menubar.cpp:223 -msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "Ε&κκαθάριση του τρέχοντος επιπέδου" - -#: gerbview/menubar.cpp:224 -msgid "Erase the graphic layer currently selected" -msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου επιπέδου γραφικών" - -#: gerbview/menubar.cpp:233 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Επεξεργαστής &Κειμένου" - -#: gerbview/menubar.cpp:234 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Επιλέξτε τον επεξεργαστή κειμένου που επιθυμείτε" - -#: gerbview/menubar.cpp:242 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο του &Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:243 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου του GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:273 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Διάφορα" - -#: gerbview/rs274x.cpp:553 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Δεν επιτρέπεται η τιμή περιστροφής στην εντολή \"IR\"" - -#: gerbview/rs274x.cpp:644 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Το GerbView αγνόησε την εντολή KNOCKOUT" - -#: gerbview/rs274x.cpp:707 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Πάρα πολλά αρχεία συμπερίληψης!!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Επίπεδο %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -msgid "Do not export" -msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"Η πλακέτα που εξάχθηκε δεν έχει αρκετά επίπεδα χαλκού για να χειριστεί τα " -"επιλεγμένα εσωτερικά επίπεδα" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:499 -msgid "D Codes" -msgstr "D Code" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:518 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "Το επίπεδο σχεδίων %d δεν χρησιμοποείται" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:533 -msgid "(with X2 attributes)" -msgstr "(με ιδιότητες X2)" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:541 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Όνομα εικόνας: '%s' Όνομα επιπέδου: '%s'" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 -msgid "X2 attr" -msgstr "ιδιότητα X2" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Προβολή της ταυτότητας των DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Αρν. Αντ." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Προβολή αρνητικών αντικειμένων σε αυτό το χρώμα" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 -msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Ταξινόμηση Επιπέδων αν Λειτουργία X2" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Διαγραφή όλων των επιπέδων" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Φόρτωση ενός αρχείου διάτρησης excellon στο τρέχον επίπεδο. Τα προηγούμενα " -"δεδομένα θα διαγραφούν" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" -"Εμφάνιση/Απόκρυψη αναφοράς πλαισίου και επιλογή μεγέθους χαρτιού για εκτύπωση" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 -msgid "Print layers" -msgstr "Εκτύπωση επιπέδων" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 -msgid "Cmp:" -msgstr "Εξάρτ:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 -msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" -msgstr "Επιλογή εξαρτήματος και φωτισμός αντικειμένων που ανήκουν στο εξάρτημα" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 -msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -msgstr "" -"Επιλογή ονόματος δικτύο και φωτισμός αντικειμένων που ανήκουν σε αυτό το " -"δίκτυο" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:165 -msgid "Attr:" -msgstr "Ιδιότ:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 -msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" -msgstr "" -"Επιλογή μίας ιδιότητας ανοίγματος και φωτισμός των γραφικών αντικειμένων που " -"έχουν αυτή την ιδιότητα" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 -msgid "DCode:" -msgstr "DCode:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Ενεργοποίηση των πολικών συντεταγμένων" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Προβολή σημείων σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Προβολή γραμμών σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Προβολή πολύγωνων σε λειτουργία περιγράμματος" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Προβολή αρνητικών αντικειμένων σε ψευδές χρώμα" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Προβολή του αριθμού dcode" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 -msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "" -"Εμφάνιση επιπέδων σε πλήρη προβολή (πιθανή ύπαρξη προβλημάτων με αρνητικά " -"αντικείμενα όταν εμφανίζονται πάνω από ένα αρχεία gerber)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Εμφάνιση επιπέδων σε στοιβαγμένη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα " -"εμφανίζονται χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 -msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Εμφάνιση επιπέδων σε διάφανη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα εμφανίζονται " -"χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής εργαλείων διαχείρισης επιπέδων" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 -msgid "" -msgstr "<Καμία επιλογή>" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Απόκρυψη διαχειριστή επιπέδων" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Εμφάνιση διαχειριστή επιπέδων" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 -msgid "No room to load file" -msgstr "Δεν υπάρχει χώρος για φόρτωση αρχείου" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 -msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου διάτρησης EXCELLON" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "Η εντολή METRIC δεν έχει καμία παράμετρο" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "Η εντολή INCH δεν έχει καμία παράμετρο" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "Η εντολή ICI δεν έχει καμία παράμετρο" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "Η εντολή ICI έχει λάθος παράμετρο" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 -msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε σχήμα ορισμού εργαλείου" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 -#, c-format -msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός εργαλείου '%c'" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 -#, c-format -msgid "Tool %d not defined" -msgstr "Το εργαλείο %d δεν έχει οριστεί" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Άγνωστος Excellon G Code: <%s>" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 -msgid "Image name" -msgstr "Όνομα εικόνας" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Επίπεδο γραφικών" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 -msgid "Img Rot." -msgstr "Περιστ. εικ." - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -msgid "Negative" -msgstr "Αρνητικό" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -msgid "Polarity" -msgstr "Πολικότητα" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 -msgid "X Justify" -msgstr "Στοίχιση Χ" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 -msgid "Y Justify" -msgstr "Στοίχιση Ψ" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Στοίχιση μετατόπισης εικόνας" - -#: gerbview/files.cpp:46 -msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει άλλο διαθέσιμο επίπεδο γραφικών στο Gerbview ώστε να " -"φορτωθούν αρχεία" - -#: gerbview/files.cpp:47 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not loaded: %s" -msgstr "" -"\n" -"Δεν φορτώθηκε: %s" - -#: gerbview/files.cpp:53 -msgid "Gerber files" -msgstr "Αρχεία Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:67 -msgid "Drill files" -msgstr "Αρχεία Διατρήσεων" - -#: gerbview/files.cpp:79 -msgid "Zip files" -msgstr "Αρχεία Zip" - -#: gerbview/files.cpp:144 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Αρχεία Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:150 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Πάνω επίπεδο (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:151 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Κάτω επίπεδο (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:152 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Κάτω αντίσταση συγκόλλησης (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:153 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Επάνω αντίσταση συγκόλλησης (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:154 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Κάτω επικάλυψη (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:155 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Επάνω επικάλυψη (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:156 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Κάτω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:157 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Επάνω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:158 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Επίπεδο Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:159 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:160 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Γενικό επάνω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:161 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Γενικό κάτω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:179 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:253 gerbview/files.cpp:357 gerbview/readgerb.cpp:66 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 -msgid "Errors" -msgstr "Σφάλματα" - -#: gerbview/files.cpp:289 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Διατρήσεων" - -#: gerbview/files.cpp:399 -#, c-format -msgid "Zip file '%s' cannot be read" -msgstr "Το αρχείο zip '%s' δεν μπορεί να διαβαστεί" - -#: gerbview/files.cpp:465 -#, c-format -msgid "Info: skip %s (unknown type)\n" -msgstr "Πληροφορίες: παράλειψη %s (άγνωστος τύπος)\n" - -#: gerbview/files.cpp:480 -#, c-format -msgid "file %s read error\n" -msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s<\b>\n" - -#: gerbview/files.cpp:539 -msgid "Open Zip File" -msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Zip" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Όλα τα τρέχοντα δεδομένα θα χαθούν;" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Να γίνει εκκαθάριση του επιπέδου %d;" - -#: gerbview/readgerb.cpp:58 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Το αρχείο <%s> δεν βρέθηκε" - -#: gerbview/readgerb.cpp:76 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: αυτό το αρχείο δεν έχει ορισμένο D-Code\n" -"Είναι πιθανώς παλιό αρχείο RS274D.\n" -"Ως αποτέλεσμα, το μέγεθος των αντικειμένων δεν έχει οριστεί." - -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 -#, c-format -msgid "Highlight items of component '%s'" -msgstr "Φωτισμός αντικειμένων του εξαρτήματος '%s'" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 -#, c-format -msgid "Highlight items of net '%s'" -msgstr "Φωτισμός αντικειμένων του δικτύου '%s'" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 -#, c-format -msgid "Highlight aperture type '%s'" -msgstr "Φωτισμός ανοιγμάτων τύπου '%s'" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 -msgid "Clear highlight" -msgstr "Καθαρισμός φωτισμών" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 -#, c-format -msgid "D Code %d" -msgstr "D Code %d" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 -msgid "No attribute" -msgstr "Καμία ιδιότητα" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 -msgid "Graphic Layer" -msgstr "Επίπεδο Γραφικών" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 -msgid "Clear" -msgstr "Εκκαθάριση" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 -msgid "Dark" -msgstr "Σκοτεινό" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 -msgid "AB axis" -msgstr "Άξονας AB" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 -#, c-format -msgid "Cmp: %s; Pad: %s" -msgstr "Εξάρτ: %s; Έδρα: %s " - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Πλήρες μέγεθος. Να μην προβάλλονται τα όρια σελίδας" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size" -msgstr "Πλήρες μέγεθος" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A4" -msgstr "Μέγεθος A4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A3" -msgstr "Μέγεθος A3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A2" -msgstr "Μέγεθος A2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A" -msgstr "Μέγεθος A" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size B" -msgstr "Μέγεθος B" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size C" -msgstr "Μέγεθος C" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Προβολή των ορίων σελίδας:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Προβολή των D codes" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -msgid "Flashed items" -msgstr "Φωτισμένα αντικείμενα" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Πλήρες μέγεθος χωρίς περιορισμούς" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Επιλογή επιπέδου:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Επιλογή επιπέδων:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Αριθμός επιπέδων χαλκού:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Επίπεδα" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "Αποθήκευση Επιλογής" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Λήψη Αποθηκευμένης Επιλογής" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "Επίπεδα γραφικών:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" -"Επιλέξτε αν θέλετε να εκτυπωθούν τα φύλλα έγχρωμα ή να εξαναγκάσετε " -"ασπρόμαυρη λειτουργία." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Υπήρξε σφάλμα εκτύπωσης" - -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "προκαθοριμένο" - -#: common/kiway.cpp:186 -#, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης βιβλιοθήκης kiface '%s'." - -#: common/kiway.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης ονόματος περίπτωσης και συμβόλου έκδοσης από βιβλιοθήκη " -"kiface '%s'." - -#: common/kiway.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"Μοιραίο Σφάλμα εγκατάστασης. Το αρχείο:\n" -"'%s'\n" -"δεν ήταν εφικτό να φορτωθεί\n" - -#: common/kiway.cpp:233 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "Λείπει.\n" - -#: common/kiway.cpp:235 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "Πιθανώς λείπει ένα αρχείο κοινόχρηστης βιβλιοθήκης (.dll ή .so).\n" - -#: common/kiway.cpp:237 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"Από γραμμή εντολών: argv[0]:\n" -"'" - -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " mils" -msgstr " mil" - -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " in" -msgstr " in" - -#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/base_units.cpp:245 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/base_units.cpp:253 -msgid " deg" -msgstr " μοίρες" - -#: common/eda_doc.cpp:160 -#, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "Το αρχείο τεκμηρίωσης %s δεν βρέθηκε" - -#: common/eda_doc.cpp:203 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρίωσης <%s>" - -#: common/eda_text.cpp:407 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Έντονα+Πλάγια" - -#: common/exceptions.cpp:29 -#, c-format -msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "από %s : %s() γραμμή:%d" - -#: common/exceptions.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"'%s'\n" -"line %d, offset %d" -msgstr "" -"%s στην είσοδο/πηγή\n" -"'%s'\n" -"γραμμή %d, θέση %d" - -#: common/exceptions.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " -"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " -"KiCad to a more recent version.\n" -"\n" -"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" -"\n" -"Full error text:\n" -"%s" -msgstr "" -"Το KiCad δεν ήταν σε θέση να ανοίξει αυτό το αρχείο, καθώς δημιουργήθηκε με " -"μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτή που τρέχει. Για να το ανοίξετε, θα " -"χρειαστεί να αναβαθμίσετε το KiCad σε μια πιο πρόσφατη έκδοση.\n" -"\n" -"Ημερομηνία απαιτούμενης έκδοσης KiCad (ή νεώτερη): %s\n" -"\n" -"Πλήρες κείμενο σφάλματος:\n" -"%s" - -#: common/class_marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "Πληροφορίες Σημαδιού" - -#: common/basicframe.cpp:139 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα δεν μπορεί να κλείσει\n" -"Είναι ανοιχτό ένα παράθυρο διαλόγου, πρέπει να το κλείσετε πρώτα." - -#: common/basicframe.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" -" or\n" -"'%s' could not be found." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το αρχείο html ή pdf \n" -"'%s'\n" -" ή\n" -"'%s'." - -#: common/basicframe.cpp:476 -#, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας '%s'." - -#: common/basicframe.cpp:509 -msgid "" -"Could not launch the default browser. For information on how to help the " -"KiCad project, visit " -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης για το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης. Για " -"πληροφορίες σχετικά με τρόπους να βοηθήσετε KiCad, επισκεφθείτε" - -#: common/basicframe.cpp:511 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Βοηθήστε το KiCad" - -#: common/basicframe.cpp:543 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον φάκελο <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:548 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για αποθήκευση του αρχείου <%s> στον φάκελο <" -"%s>." - -#: common/basicframe.cpp:553 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για αποθήκευση του αρχείου <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"Αυτό δεν θα έπρεπε να έχει συμβεί!\n" -"Φαίνεται ότι την τελευταία φορά που επεξεργαστήκατε το αρχείο\n" -"'%s'\n" -"δεν αποθηκεύτηκε σωστά. Θέλετε να επαναφέρετε τις τελευταίες αποθηκευμένες " -"αλλαγές που κάνατε;" - -#: common/basicframe.cpp:613 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:621 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης δεν ήταν εφικτό να μετονομαστεί στο όνομα " -"του αρχείου πλακέτας." - -#: common/pgm_base.cpp:125 -msgid "French" -msgstr "Γαλλικά" - -#: common/pgm_base.cpp:133 -msgid "Finnish" -msgstr "Φινλανδικά" - -#: common/pgm_base.cpp:141 -msgid "Spanish" -msgstr "Ισπανικά" - -#: common/pgm_base.cpp:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλικά" - -#: common/pgm_base.cpp:157 -msgid "Italian" -msgstr "Ιταλικά" - -#: common/pgm_base.cpp:165 -msgid "German" -msgstr "Γερμανικά" - -#: common/pgm_base.cpp:173 -msgid "Greek" -msgstr "Ελληνικά" - -#: common/pgm_base.cpp:181 -msgid "Slovenian" -msgstr "Σλοβενικά" - -#: common/pgm_base.cpp:189 -msgid "Slovak" -msgstr "Σλοβακικά" - -#: common/pgm_base.cpp:197 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ουγγρικά" - -#: common/pgm_base.cpp:205 -msgid "Polish" -msgstr "Πολωνικά" - -#: common/pgm_base.cpp:213 -msgid "Czech" -msgstr "Τσέχικα" - -#: common/pgm_base.cpp:221 -msgid "Russian" -msgstr "Ρώσικα" - -#: common/pgm_base.cpp:229 -msgid "Korean" -msgstr "Κορεάτικα" - -#: common/pgm_base.cpp:237 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα" - -#: common/pgm_base.cpp:245 -msgid "Catalan" -msgstr "Καταλανικά" - -#: common/pgm_base.cpp:253 -msgid "Dutch" -msgstr "Ολλανδικά" - -#: common/pgm_base.cpp:261 -msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνικά" - -#: common/pgm_base.cpp:269 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Βουλγαρικά" - -#: common/pgm_base.cpp:277 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Λιθουανικά" - -#: common/pgm_base.cpp:353 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου, πρέπει να τον επιλέξετε" - -#: common/pgm_base.cpp:373 -msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*.exe)|*.exe" - -#: common/pgm_base.cpp:375 -msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*)|*" - -#: common/pgm_base.cpp:385 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Επιλέξτε Προτιμώμενο Επεξεργαστή" - -#: common/pgm_base.cpp:406 -#, c-format -msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "Το %s τρέχει ήδη. Συνέχεια;" - -#: common/pgm_base.cpp:813 -msgid "Language" -msgstr "&Γλώσσα" - -#: common/pgm_base.cpp:814 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της εφαρμογής (μόνο για δοκιμές!)" - -#: common/pgm_base.cpp:889 -msgid "" -"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" -"externally to the running process and will be temporarily overwritten." -msgstr "" -"Προειδοποίηση! Κάποιες από τις διαδρομές που έχετε ρυθμίσει έχουν οριστεί\n" -"εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας και θα σβηστούν προσωρινά." - -#: common/pgm_base.cpp:891 -msgid "" -"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" -"been defined are honored and any settings defined in the path\n" -"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" -"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" -"external environment variable definition(s) from your system." -msgstr "" -"Την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το KiCad όλες οι διαδρομές\n" -"που έχουν ήδη οριστεί θα ισχύουν και θα αγνοηθούν οι ρυθμίσεις\n" -"από το παράθυρο ρύθμισης διαδρομών. Αν δεν επιθυμείτε αυτή τη\n" -"συμπεριφορά, μετονομάστε τις προβληματικές καταχωρίσεις ή\n" -"αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος \n" -"από το σύστημά σας." - -#: common/pgm_base.cpp:898 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." - -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "πρόχειρο" - -#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Αναμένεται '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 -#, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Απροσδόκητο '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:384 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "Το %s είναι διπλό" - -#: common/dsnlexer.cpp:437 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Μη-τερματισμένο αλφαριθμητικό οριοθέτησης" - -#: common/dsnlexer.cpp:731 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" -"Το αλφαριθμητικό οριοθέτησης πρέπει να είναι ένα χαρακτήρας μεταξύ των ', " -"\", ή $" - -#: common/fp_lib_table.cpp:180 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "Το '%s' είναι διπλό ψευδώνυμο αποτυπώματος" - -#: common/fp_lib_table.cpp:216 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "" -"Τα αρχεία fp-lib-table δεν περιέχουν καμία βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'" - -#: common/common.cpp:146 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:177 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -msgid "inches" -msgstr "ίντσες" - -#: common/common.cpp:181 -msgid "millimeters" -msgstr "χιλιοστά" - -#: common/common.cpp:204 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/common.cpp:420 -#, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας απόλυτης διαδρομής '%s' σε σχέση με το '%s'." - -#: common/common.cpp:438 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Δημιουργήθηκε ο φάκελος εξόδου '%s'.\n" - -#: common/common.cpp:447 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εξόδου '%s'.\n" - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Μέγεθος%s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Θέση " - -#: common/richio.cpp:167 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%s' για ανάγνωση" - -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου μήκους γραμμής" - -#: common/richio.cpp:265 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Υπέρβαση του μήκους γραμμής" - -#: common/richio.cpp:531 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "αδυναμία αποθήκευσης ή ανάγνωσης του αρχείου '%s'" - -#: common/richio.cpp:550 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s'" - -#: common/richio.cpp:571 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" - -#: common/draw_frame.cpp:354 -msgid "Show grid" -msgstr "Προβολή πλέγματος" - -#: common/footprint_info.cpp:301 -msgid "Load Error" -msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης" - -#: common/footprint_info.cpp:303 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά τη φόρτωση των αποτυπωμάτων:" - -#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 -msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στο αλφαριθμητικό LIB_ID" - -#: common/lib_id.cpp:313 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στο όνομα βιβλιοθήκης" - -#: common/lib_id.cpp:330 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στην αναθεώρηση" - -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Επιλογή Μεγέθυνσης" - -#: common/zoom.cpp:273 -msgid "Zoom: " -msgstr "Μεγέθυνση: " - -#: common/zoom.cpp:284 -msgid "Grid Select" -msgstr "Επιλογή Πλέγματος" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Αρχείο KiCad συμβόλων σχεδίων (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Αρχείο KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Αρχεία έργου KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Αρχεία KiCad λίστας δικτύων (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Αρχεία gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Αρχεία KiCad τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Αρχεία XML Eagle εκδ. 6.x PCB (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "Αρχεία P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "" -"Αρχεία KiCad τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Αρχείο KiCad αποτυπώματος s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης s-expre αποτυπωμάτων KiCad (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων παλαιού τύπου (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης XML Eagle εκδ. 6.x (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Αρχείο σύνδεσης εξαρτήματος-αποτυπώματος (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Αρχεία KiCad σύνδεσης εξαρτήματος/αποτυπώματος (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Αρχεία διατρήσεων (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "Αρχεία SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "Αρχεία HTML (*.html)|*.htm;*.html" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Αρχεία μορφής φορητών εγγράφων (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Αρχεία PostScript (.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Αρχεία αναφοράς (.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Αρχεία θέσης αποτυπώματος (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Αρχεία VRML και X3D (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "Αρχεία εξαρτημάτων IDFv3 (*.idf)|*.idf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt)|*.txt" - -#: common/project.cpp:247 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'." - -#: common/project.cpp:270 -#, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου prj '%s' (Φάκελος μη εγγράψιμος)" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Αποκοπή\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" -"Εκκαθάριση επιλεγμένων κελιών, επικολλώντας τα αρχικά τους περιεχόμενα στο " -"πρόχειρο" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Αντιγραφή\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων κελιών στο πρόχειρο" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Επικόλληση\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Επικόλληση κελιών από το πρόχειρο το τρέχον κελί του πίνακα" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Επιλογή Όλων\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select all cells" -msgstr "Επιλογή όλων των κελιών" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Λίστα Συντομεύσεων" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Εγγραφή Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Επεξεργα&σία Συντομεύσεων" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Κλήση του επεξεργαστή συντομεύσεων" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Συντομεύσεις" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Ρυθμίσεις και προτιμήσεις συντομεύσεων" - -#: common/block_commande.cpp:68 -msgid "Block Move" -msgstr "Μετακίνηση Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:72 -msgid "Block Drag" -msgstr "Σύρσιμο Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:76 -msgid "Drag item" -msgstr "Σύρσιμο αντικειμένου" - -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Block Copy" -msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Delete" -msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Save" -msgstr "Αποθήκευση Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:92 -msgid "Block Paste" -msgstr "Επικόλληση Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:96 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση Παραθύρου" - -#: common/block_commande.cpp:100 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Περιστροφή Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Flip" -msgstr "Αναστροφή Μπλοκ" - -#: common/block_commande.cpp:109 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ" - -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "User Grid" -msgstr "Πλέγμα Χρήστη" - -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Πλέγμα: %.4f mm (%.2f mil)" - -#: common/base_screen.cpp:197 -#, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Grid: %.2f mm (%.4f mils)" - -#: common/confirm.cpp:93 -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: common/confirm.cpp:113 -msgid "Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: common/gestfich.cpp:233 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της εντολής <%s>" - -#: common/gestfich.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"Πρόβλημα κατά την εκτέλεση του προγράμματος προβολής PDF\n" -"Η εντολή είναι '%s'" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για <%s>" - -#: common/tool/actions.cpp:10 -msgid "Cancel current tool" -msgstr "Ακύρωση τρέχοντος εργαλείου" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "Το αρχείο <%s> δεν διαβάστηκε πλήρως" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Καθρέφτισμα Χ" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Καθρέφτισμα Ψ" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Γκρι" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Μισό Μέγεθος" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Αναίρεση Τελευταίου" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Κλίμακα Εικόνας:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -msgid "Filter:" -msgstr "Φίλτρο:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Δώστε ένα αλφαριθμητικό για φιλτράρισμα αντικειμένων.\n" -"Θα εμφανίζονται μόνο τα ονόματα που το περιέχουν" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Αντικείμενα:" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης στον πίνακα." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Χαρτί" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "προσωρινό κείμενο" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -msgid "Landscape" -msgstr "Οριζόντιος" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 -msgid "Portrait" -msgstr "Κατακόρυφος" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος χαρτιού." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος χαρτιού." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση Διάταξης" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Παράμετροι Μπλοκ Τίτλου" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Αριθμός φύλλων: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Αριθμός φύλλου: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Εξαγωγή σε άλλα φύλλα" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Αναθεώρηση" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Εταιρεία" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Σχόλιο1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Σχόλιο2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Σχόλιο3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Σχόλιο4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "Αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 -msgid "Error:
" -msgstr "Σφάλμα: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -msgid "Warning: " -msgstr "Προειδοποίηση: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 -msgid "Info: " -msgstr "Πληροφορίες: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 -msgid "Error: " -msgstr "Σφάλμα:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 -msgid "Warning: " -msgstr "Προειδοποίηση:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 -msgid "Info: " -msgstr "Πληροφορίες:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" -msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε αρχείο" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 -#, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής αναφοράς στο αρχείο '%s'." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 -msgid "File save error" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας <%s>. Ματαίωση" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"Το προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού που \n" -"επιλέχθηκε είναι εκτός επιτρεπόμενων ορίων\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Επιλογή διαφορετικού προσαρμοσμένου μεγέθους χαρτιού;" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 -msgid "Warning!" -msgstr "Προειδοποίηση!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Επιλογή Αρχείου Περιγραφής Σχεδίασης Σελίδας" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" -"instead of\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Το όνομα αρχείου περιγραφής σχεδίασης σελίδας έχει αλλάξει.\n" -"Να γίνει χρήση της σχετικής διαδρομής:\n" -"'%s'\n" -"αντί για\n" -"'%s';" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Λανθασμένος αριθμός κλίμακας" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για αυτή την εικόνα" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μεγάλη για αυτή την εικόνα" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών πριν την έξοδο;" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν μόνιμα." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Αποθήκευση και Έξοδος" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Έξοδος χωρίς Αποθήκευση" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 -msgid "Warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 -msgid "Infos" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save report to file..." -msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε αρχείο..." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Άκυρη Είσοδος" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Η τιμή μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενή." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "" -"Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να " -"είναι αριθμός (0-9)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "Δεν γίνεται να υπάρχουν διπλά ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 -msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"Πληκτρολογήστε το όνομα και τη διαδρομή για κάθε μεταβλητή περιβάλλοντος. Οι " -"γκρι καταχωρήσεις είναι τα ονόματα που έχουν οριστεί εξωτερικά σε επίπεδο " -"συστήματος ή χρήστη. Μεταβλητές περιβάλλοντος που καθορίζονται σε επίπεδο " -"συστήματος ή χρήστη υπερισχύουν αυτών που ορίζονται στον παρόντα πίνακα. " -"Αυτό σημαίνει ότι οι τιμές στον πίνακα αγνοούνται." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλες " -"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, " -"ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "" -"Το KIGITHUB χρησιμοποιείται από το KiCad για να ορίζει το URL του " -"αποθετήριου των επίσημων βιβλιοθηκών του KiCad." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" -"Το KISYS3DMOD είναι η βασική διαδρομή των 3Δ σχημάτων των " -"αποτυπωμάτων συστήματος (φάκελοι .3Dshapes)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" -"Το KISYSMOD είναι η βασική διαδρομή των τοπικά εγκατεστημένων " -"βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων συστήματος (φάκελοι .pretty)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"Το KIPRJMOD ορίζεται εσωτερικά από το KiCad (δεν μπορεί να αλλαχθεί) " -"και περιέχει την απόλυτη διαδρομή του τρέχοντος φορτωμένου έργου. Αυτή η " -"μεταβλητή περιβάλλοντος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να οριστούν αρχεία και " -"διαδρομές σε σχέση με τη διαδρομή του τρέχοντος φορτωμένου έργου. Για " -"παράδειγμα το ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty μπορεί να οριστεί ως ένας " -"φάκελος που περιέχει μία σχετική με το έργο βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων με το " -"όνομα footprints.pretty." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 -msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." -msgstr "" -"Το KICAD_PTEMPLATES είναι προαιρετικό και μπορεί να οριστεί αν " -"επιθυμείτε τη δημιουργία των δικών σας φακέλων προτύπων." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Βοήθεια Μεταβλητών Περιβάλλοντος" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Προκαθορισμένες τιμές" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 -msgid "History list:" -msgstr "Λίστα ιστορικού:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Αναζήτηση με Λέξη Κλειδί" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -msgid "List All" -msgstr "Προβολή Όλων" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Επιλογή με Πλοηγό" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 -msgid "Center plot view to this position" -msgstr "Ορισμός σημείου ως κέντρο απεικόνισης του γραφήματος" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 -msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Ορισμός απεικόνισης γραφήματος για εμφάνισης όλων των αντικειμένων" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 -msgid "Zoom in plot view." -msgstr "Μεγέθυνση εμφάνισης γραφήματος" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 -msgid "Zoom out plot view." -msgstr "Σμίκρυνση εμφάνισης γραφήματος" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "Πατήστε νέα συντόμευση ή πατήστε Esc για ακύρωση..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Command:" -msgstr "Εντολή:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 -msgid "Current key:" -msgstr "Τρέχον πλήκτρο:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "Ορισμός Συντόμευσης" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "Επαναφορά όλων" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" -msgstr "Επαναφορά όλων στις προκαθορισμένες τιμές" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" -msgstr "" -"Το <%s> έχει ήδη αντιστοιχιστεί στο \"%s\" στο \"%s\". Είστε σίγουροι ότι " -"θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχησή του;" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 -msgid "Confirm change" -msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 -msgid "Hotkey" -msgstr "Συντόμευση" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"Η σουίτα KiCad EDA είναι ένα σύνολο εφαρμογών ανοιχτού κώδικα για τη " -"δημιουργία ηλεκτρονικών σχηματικών διαγραμμάτων και τη σχεδίαση πλακετών " -"τυπωμένων κυκλωμάτων." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "Το KiCad στο διαδίκτυο" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "The official KiCad site" -msgstr "Η επίσημη ιστοσελίδα του KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 -msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "Η ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad στο Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 -msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -msgstr "Το επίσημο Αποθετήριό μας για βιβλιοθήκες εξαρτημάτων και αποτυπωμάτων" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " -msgstr "Πληροφορίες οδηγών αποτυπωμάτων στο επίσημο αποθετήριό μας" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Non official repositories" -msgstr "Ανεπίσημα αποθετήρια" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 -msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -msgstr "Επιπλέον αποθετήριο με βιβλιοθήκες εξαρτημάτων (smisioto)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Διαχειριστής σφαλμάτων" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 -msgid "Report or examine bugs" -msgstr "Αναφορά ή διαχείριση σφαλμάτων" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad user group and community" -msgstr "Η ομάδα χρηστών και κοινότητα του KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:195 -msgid "KiCad user group" -msgstr "Ομάδα χρηστών του KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 -msgid "KiCad forum" -msgstr "Το forum του KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:213 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Η ολοκληρωμένη σουίτα KiCad EDA κυκλοφορεί υπό την" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:215 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) έκδοση 3 ή οποιαδήποτε νεώτερη" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:409 -msgid "Others" -msgstr "Άλλο" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:424 -msgid "Icons by" -msgstr "Εικονίδια από" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:439 -msgid "3D models by" -msgstr "3Δ Μοντέλα από" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Τίτλος Εφαρμογής" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Πληροφορίες Πνευματικών Δικαιωμάτων" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης Κατασκευής" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης Βιβλιοθήκης" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Αντιγραφή Πληροφοριών Έκδοσης" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 -msgid "Developers" -msgstr "Προγραμματιστές" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Συγγραφείς Τεκμηρίωσης" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 -msgid "Artists" -msgstr "Καλλιτέχνες" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -msgid "Translators" -msgstr "Μεταφραστές" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 -msgid "Packagers" -msgstr "Υπεύθυνοι πακέτων" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -msgid "License" -msgstr "Άδεια" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του προχείρου για την εγγραφή πληροφοριών έκδοσης." - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Σφάλμα Προχείρου" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:551 -msgid "Copied..." -msgstr "Αντιγράφηκαν..." - -#: common/view/view.cpp:515 -msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" -msgstr "Δεν υποστήριζεται καφρέφτισμα στον άξονα Ψ" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Επαναφόρτωση πλακέτας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Απόδοση τρέχουσας προβολής με χρήση Ιχνηλάτησης Φωτός" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Περιστροφή Χ <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Περιστροφή Χ ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Περιστροφή Ψ <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Περιστροφή Ψ ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Περιστροφή Ζ <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Περιστροφή Ζ ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "Μετακίνηση αριστερά" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση επάνω" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ορθογραφικής προβολής" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή png)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή 3Δ Εικόνας στο Πρόχειρο" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "Έ&ξοδος" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "Χρήση Πινακίδας Αφής για Μετακίνηση Προβολής" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Λειτουργία Ρεαλισμού" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "Μηχανή Απόδοσης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "Ιχνηλάτηση Φωτός" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "Επιλογές Απόδοσης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Εμφάνιση Τρυπών σε Ζώνες" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"Οι τρύπες μέσα σε ζώνες χαλκού σε επίπεδα χαλκού είναι ορατές, αλλά ο χρόνος " -"υπολογισμού είναι μεγαλύτερος" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "Ιδιοτήτες Υλικού" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "Χρήση όλων των ιδιοτήτων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Χρήση όλων των ιδιοτήτων υλικών από κάθε αρχείο μοντέλων 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "Χρήση μόνο διάχυσης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Χρήση μόνο της ιδιότητας διάχυσης χρωμάτων από το αρχείο μοντέλων 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "Χρώματα τύπου CAD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "Χρήση χρωμάτων τύπου CAD, βασισμένα στο χρώμα διάχυσης του υλικού" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Επιλογές OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Εμφάνιση Πάχους Χαλκού" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "Εμφάνιση του πάχους χαλκού σε επίπεδα χαλκού (αργό φόρτωμα)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Εμφάνιση Πλαίσιου Οριοθέτησης Μοντέλων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Επιλογές Ιχνηλάτησης Φωτός" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Απόδοση Σκιών" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Διαδικαστική Υφή" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Εφαρμογή διαδικαστικών υφών στα υλικά (αργό)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Add floor" -msgstr "Προσθήκη δαπέδου" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Προσθήκη ενός επιπέδου δαπέδου κάτω από την πλακέτα (αργό)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Refractions" -msgstr "Διαθλάσεις" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "Εμφάνιση υλικών με ιδιότητες διαθλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Reflections" -msgstr "Αντανακλάσεις" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "Εμφάνιση υλικών με ιδιότητες αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Αντι-οδόντωση " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "Εμφάνιση με βελτιωμένη ποιότητα στην τελική απόδοση (αργό)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 -msgid "Post-processing" -msgstr "Μετά την επεξεργασία" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Εφαρμογή αλγορίθμων Screen Space Ambient Occlusion και Global Illumination " -"αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Επιλογή Χρωμάτων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 -msgid "Background Top Color" -msgstr "Επάνω Χρώμα Παρασκηνίου" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Κάτω Χρώμα Παρασκηνίου" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1091 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Χρώμα Μάσκας Συγκόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1172 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Χρώμα Πάστας Συγκόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "Χρώμα Χαλκού/Επιφάνειας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1147 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Χρώμα Σώματος Πλακέτας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Εμφάνιση 3Δ &Αξόνων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid" -msgstr "3Δ Πλέγμα" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "Χωρίς 3Δ Πλέγμα" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Πλέγμα 3Δ 10 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Πλέγμα 3Δ 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "Πλέγμα 3Δ 2,5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Πλέγμα 3Δ 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "Εμφάνισης Σώματος Π&λακέτας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Εμφάνιση &Γεμίσματος Ζώνης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "Προβολή 3Δ Μ&οντέλων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος -> Τύπος τοποθέτησης -> Διαμπερής τρύπα" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος -> Τύπος τοποθέτησης -> Σύνδεση επιφάνειας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 -msgid "" -"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" -"Ιδιότητες Αποτυπώματος -> Τύπος τοποθέτησης -> Εικονικά (πχ: σημεία δοκιμών, " -"μηχανικά μέρη)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 -msgid "Show &Layers" -msgstr "Εμφάνιση &Επιπέδων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Εμφάνιση Όλων των Επιπέδων Επι&κόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Με&ταξοτυπίας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Συγκόλλησης &Μάσκας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Πά&στας Συγκόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Σ&χολίων και Επιπέδων Σχεδίων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων E&co" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "Επαναφορά όλων στις προκαθορισμένες τιμές" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Κάτω" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Επάνω" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:942 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας 3Δ:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:978 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εικόνας στο πρόχειρο" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:989 -msgid "Can't save file" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1055 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1117 -msgid "Copper Color" -msgstr "Χρώμα Χαλκού" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Ρεαλιστική προβολή" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Εμφάνιση πάχους χαλκού" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Εμφάνιση 3Δ Μοντέλων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μεταξοτυπίας" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων σχολίων και σχεδίων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων ECO" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Εμφάνιση Όλων" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Εμφάνιση Κανενός" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 -msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "η διαδρομή ισχύει αλλά δεν είναι κανονικό αρχείο" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 -msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας φακέλου για ρυθμίσεις 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 -msgid "config directory" -msgstr "φάκελος ρυθμίσεων" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 -msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)|*.*" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 -msgid "The given path does not exist" -msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 -msgid "3D model search path" -msgstr "Διαδρομή αναζήτησης 3Δ μοντέλων" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 -msgid "Alias: " -msgstr "Συνώνυμο:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -msgid "This path: " -msgstr "Αυτη η διαδρομή:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 -msgid "Existing path: " -msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 -msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "Λάθος συνώνυμο (το όνομα έχει ξαναοριστεί)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 -msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "Άγνωστος φάκελος ρυθμίσεων 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 -msgid "Write 3D search path list" -msgstr "Εγγραφή λίστας αναζήτησης διαδρομής 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"Η λίστα αναζήτησης διαδρομής 3Δ είναι άδεια;\n" -"αποθήκευση άδειου αρχείου;" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 -msgid "Could not open configuration file" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 -msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "Προβλήματα κατά την εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 -msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -msgstr "[ΣΦΑΛΜΑ] Δεν υπάρχει έγκυρη επίλυση, τα δεδομένα δεν θα ανανεωθούν" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 -msgid "Update 3D search path list" -msgstr "Ανανέωση λίστας αναζήτησης διαδρομής 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -msgid "No entry selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία εγγραφή" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 -msgid "Delete alias entry" -msgstr "Διαγραφή εγγραφής συνώνυμου" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -msgid "" -"Multiple entries selected; please\n" -"select only one entry" -msgstr "" -"Επιλέχθηκαν πολλές εγγραφές, \n" -"επιλέξτε μόνο μία εγγραφή" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 -msgid "Move alias up" -msgstr "Μετακίνηση συνώνυμου επάνω" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 -msgid "Move alias down" -msgstr "Μετακίνηση συνώνυμου κάτω" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 -msgid "" -"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα και τη διαδρομή για κάθε συνώνυμο μεταβλητής 3Δ.
Οι " -"μεταβλητές περιβάλλοντος του KiCad και οι τιμές τους εμφανίζονται μόνο για " -"αναφορά και δεν μπορούν να τροποποιηθούν." - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 -msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "" -"Τα ονόματα των συνώνυμων δεν μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε από τους " -"χαρακτήρες" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 -msgid "Select 3D Model" -msgstr "Επιλογή Μοντέλου 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 -msgid "Paths:" -msgstr "Διαδρομές:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:160 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Περιστροφή (μοίρες)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:133 -msgid "Offset" -msgstr "Μετατόπιση" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:202 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Ενεργοποίηση ισομετρικής προβολής" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:216 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Επαναφόρτωση πλακέτας και μοντέλων 3Δ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Μετ Παρ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Ρυθμ Περ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "Προσθήκη Συνώνυμου" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Αφαίρεση Συνώνυμου" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:577 -msgid "Invalid X scale" -msgstr "Μη έγκυρη κλίμακα Χ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:588 -msgid "Invalid Y scale" -msgstr "Μη έγκυρη κλίμακα Ψ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:599 -msgid "Invalid Z scale" -msgstr "Μη έγκυρη κλίμακα Ζ" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 -msgid "failed to open file" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "εμφανίστηκαν προβλήματα κατά την εγγραφή αρχείου" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα επανεγγραφεί" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "η διαδρομή που ορίστηκε είναι φάκελος" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 -msgid "no such file" -msgstr "[δεν υπάρχει αρχείο" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:405 -#, c-format -msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "Χρόνος απόδοσης %.0f ms ( %.1f fps)" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 -msgid "Zoom +" -msgstr "Μεγέθυνση +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:608 -msgid "Zoom -" -msgstr "Σμίκρυνση -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 -msgid "Top View" -msgstr "Επάνω Όψη" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:617 -msgid "Bottom View" -msgstr "Κάτω Όψη" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 -msgid "Right View" -msgstr "Δεξιά Όψη" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:626 -msgid "Left View" -msgstr "Αριστερή Όψη" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 -msgid "Front View" -msgstr "Μπροστινή Όψη" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 -msgid "Back View" -msgstr "Πίσω Όψη" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 -msgid "Move left <-" -msgstr "Μετακίνηση αριστερά <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 -msgid "Move right ->" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Μετακίνηση επάνω ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 -msgid "Build board body" -msgstr "Κατασκευή σώματος πλακέτας" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 -msgid "Create layers" -msgstr "Δημιουργία επιπέδων" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 -msgid "Cannot determine the board outline." -msgstr "Αδυναμία καθορισμού περιγράμματος πλακέτας." - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Δημιουργία δρόμων και via" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1797 -msgid "Create zones" -msgstr "Δημιουργία ζωνών" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1806 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Δημιουργία ζωνών του επιπέδου %s" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1873 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "Απλοποίηση πολυγώνων" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1904 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Απλοποίηση περιγραμμάτων τρυπών" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1951 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Κατασκευή Τεχνικών επιπέδων" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:354 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Χρόνος απόδοσης %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:412 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Απόδοση: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:923 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Απόδοση: Σκίαση μετά την επεξεργασία" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Χρόνος επαναφόρτωσης %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Φόρτωση OpenGL: πλακέτα" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Φόρτωση OpenGL: οπές και via" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "Φόρτωση OpenGL: επίπεδα" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "Φόρτωση 3Δ μοντέλων" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Εύρεση εξαρτημάτων και κειμένου στην τρέχουσα πλακέτα" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Μεγέθυνση ώστε να χωρέσει η πλακέτα στην οθόνη" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Επανασχεδίαση της τρέχουσας οθόνης" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 -msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειομπάρας μικροκυμάτων\n" -"Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό (υπό ανάπτυξη)" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Οδηγός Προσθήκης Βιβλιοθηκών Εξαρτημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:179 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Ιδιότητες Έδρας" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:97 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Ιδιότητες Δρόμων και Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Γενική Επεξεργασία Εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Οδηγός Προσθήκης 3Δ Σχημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Πλάτος δρόμων και μέγεθος via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:112 -msgid "DRC Control" -msgstr "Ρύθμιση ΕΚΣ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Διάκενο Μάσκας Εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "Αναζήτηση αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 -msgid "Move Item" -msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων Χαλκού:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Κανόνων Σχεδίασης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζεύγους" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Διαγραφή Αντικειμένων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:84 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -msgid "Display Options" -msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Ρύθμιση Επιπέδων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:66 -msgid "Export STEP" -msgstr "Εξαγωγή STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Ιδιότητες Πλέγματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Επιλογές Εξαγωγής VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Κείμενα και Σχέδια" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Δημιουργοί Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 -msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Η ιχνηλασιμότητα σφαλμάτων δεν μπορεί να φορτωθεί σε σενάρια python" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Δημιουργία Αρχείων Θέσης Εξαρτημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αρίθμησης εδρών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Ιδιότητες Καθαρής Περιοχής" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Ορισμός Μεγέθους Κειμένου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου Γραφικών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Επιλογές Εκκαθάρισης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Ιδιότητες Διαστάσεων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Εξαγωγή Αρχείου SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Εξαγωγή IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Παραγωγή Αρχείων Διάτρησης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Ιδιότητες Μη Χάλκινων Ζωνών" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθηκών PCB" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Ιδιότητες Στόχου" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -msgid "Netlist" -msgstr "Λίστα Δικτύων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Ιδιότητες Κειμένου Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Ιδιότητες Χάλκινης Ζώνης" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Επιλογή Φακέλου Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Αλλαγή Αποτυπώματος" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Ρύθμιση μήκους δρόμου" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" - -#: eeschema/sch_marker.h:100 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Σημάδι ΕΗΚ" - -#: eeschema/sch_bitmap.h:131 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Επανάληψη τελευταίας εντολής" - -#: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "Προσαρμογή σχηματικού φύλλου στην οθόνη" - -#: eeschema/help_common_strings.h:46 -msgid "Redraw schematic view" -msgstr "Επανασχεδιασμός σχηματικής προβολής" - -#: eeschema/help_common_strings.h:51 -msgid "Find components and text" -msgstr "Εύρεση εξαρτημάτων και κειμένου" - -#: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση στα αντικείμενα σχηματικού" - -#: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Place component" -msgstr "Τοποθέτηση εξαρτήματος" - -#: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Place power port" -msgstr "Τοποθέτηση θύρας ισχύος" - -#: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Place wire" -msgstr "Τοποθέτηση σύρματος" - -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Place bus" -msgstr "Τοποθέτηση δίαυλου" - -#: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "Τοποθέτηση μετάβασης σύρματος σε δίαυλο" - -#: eeschema/help_common_strings.h:58 -msgid "Place bus to bus entry" -msgstr "Τοποθέτηση μετάβασης δίαυλου σε δίαυλο" - -#: eeschema/help_common_strings.h:59 -msgid "Place not-connected flag" -msgstr "Τοποθέτηση σήμανσης μη σύνδεσης" - -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Place net name - local label" -msgstr "Τοποθέτηση ονόματος δικτύου - τοπικής ετικέτας" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 -msgid "" -"Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " -"connected" -msgstr "" -"Τοποθέτηση καθολικής ετικέτας.\n" -"Προειδοποίηση: όλες οι καθολικές ετικέτες με το ίδιο όνομα είναι " -"συνδεδεμένες σε όλη την ιεραρχία" - -#: eeschema/help_common_strings.h:66 -msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" -msgstr "" -"Τοποθέτηση ιεραρχικής ετικέτας. Αυτή η ετικέτα θα θεωρηθεί ως ιεραρχικός " -"ακροδέκτης στα σύμβολα φύλλου" - -#: eeschema/help_common_strings.h:68 -msgid "Place junction" -msgstr "Τοποθέτηση κόμβου" - -#: eeschema/help_common_strings.h:69 -msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "Δημιουργία ιεραρχικού φύλλου" - -#: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" -msgstr "" -"Τοποθέτηση ιεραρχικού ακροδέκτη, ο οποίος εισάγεται από την αντίστοιχη " -"ιεραρχική ετικέτα" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Διαγραφή του τελευταίου σημείου που προστέθηκε στο τρέχον αντικείμενο" -#: eeschema/help_common_strings.h:72 -msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "Τοποθέτηση ιεραρχικού ακροδέκτη στο φύλλο" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Κλείσιμο του περιγράμματος μιας ζώνης σε εξέλιξη" -#: eeschema/help_common_strings.h:73 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Τοποθέτηση γραμμών γραφικών ή πολυγώνων" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Σχεδίαση ενός τμήματος γραμμής" -#: eeschema/help_common_strings.h:74 -msgid "Place text" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 +msgid "Place a text" msgstr "Τοποθέτηση κειμένου" -#: eeschema/help_common_strings.h:76 -msgid "Annotate schematic components" -msgstr "Απόδοση ονομασίας στα εξαρτήματα σχηματικού" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Σχεδίαση διάστασης" -#: eeschema/help_common_strings.h:77 -msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης - Δημιουργήστε/επεξεργαστείτε εξαρτήματα" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 +msgid "Add zone cutout" +msgstr "Προσθήκη ζώνης αποκοπής" -#: eeschema/help_common_strings.h:78 -msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης - Πλοηγηθείτε στα εξαρτήματα" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 +msgid "Add similar zone" +msgstr "Προσθήκη παρόμοιας ζώνης" -#: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Δημιουργία πίνακα υλικών ή/και παραπομπών" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "Τοποθέτηση σχεδίου DXF" -#: eeschema/help_common_strings.h:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Μεταφορά της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 +msgid "Place via" +msgstr "Τοποθέτηση via" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Άνοιγμα με Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αποτυπώματος στον Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 +msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Αντιγραφή Ρυθμίσεων Έδρας στις Τρέχουσες Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 msgid "" -"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " -"file created by Pcbnew" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" -"Εισαγωγή προς τα πίσω πεδίων αποτυπώματος εξαρτημάτων από αρχείο το αρχείο ." -"cmp που δημιουργήθηκε από το Pcbnew για αυτό το λόγο" +"Αντιγραφή ρυθμίσεων από την επιλεγμένη έδρα στο τρέχον πρότυπο ρυθμίσεων " +"έδρας." -#: eeschema/help_common_strings.h:84 -msgid "Add pins to component" -msgstr "Προσθήκη ακροδεκτών στο εξάρτημα" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 +msgid "Copy Current Settings to Pads" +msgstr "Αντιγραφή Τρεχουσών Ρυθμίσεων σε Έδρες" -#: eeschema/help_common_strings.h:85 -msgid "Add text to component body" -msgstr "Προσθήκη κειμένου στο σώμα εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Αντιγραφή ρυθμίσεων από το τρέχον πρότυπο ρυθμίσεων έδρας στην επιλεγμένη " +"έδρα." -#: eeschema/help_common_strings.h:86 -msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "Προσθήκη ορθογώνιων γραφικών στο σώμα εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Καθολική Επεξεργασία Εδρών" -#: eeschema/help_common_strings.h:87 -msgid "Add circles to component body" -msgstr "Προσθήκη κύκλων στο σώμα εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Αλλαγή των καθολικών ρυθμίσεων έδρας." -#: eeschema/help_common_strings.h:88 -msgid "Add arcs to component body" -msgstr "Προσθήκη τόξων στο σώμα εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Edit Activate" +msgstr "Ενεργοποίηση Επεξεργασίας" -#: eeschema/help_common_strings.h:89 -msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "Προσθήκη γραμμών και πολυγώνων στο σώμα εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμένων" -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 -msgid "No Connect" -msgstr "Μη Σύνδεση" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Αναπαράγει τα επιλεγμένα αντικείμενα" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 -msgid "Spice Simulator" -msgstr "Προσομοιωτής Spice" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Αναπαράγει τα επιλεγμένα αντικείμενα, αυξάνοντας τους αριθμούς έδρας" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Ιδιότητες Εξαρτήματος" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμένων κατά μία ακριβή απόσταση" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +msgid "Create array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Ονοματοδοσία Σχηματικού" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +msgid "Rotates selected item(s) clockwise" +msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων δεξιόστροφα" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη Φύλλου" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων αριστερόστροφα" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Ιδιότητες Κειμένου Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Αναστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Λίστα Υλικών" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "Αντιστροφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Πρόσθετα:" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Ιδιότητες Σχεδίασης" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "Αφαίρεση (Εναλλακτική)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +msgid "Change the footprint used for modules" +msgstr "Αλλαγή του αποτυπώματος που χρησιμοποιείται" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου ιδιοτήτων αντικειμένου" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic" -msgstr "Σχεδιογράφηση Σχηματικού" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +msgid "Measuring tool" +msgstr "Εργαλείο μέτρησης" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Ιδιότητες Σχηματικού Φύλλου" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Επεξεργασία πλάτους δρόμων/μέγεθους via" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων δρόμου/via" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Σχηματικού" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 +msgid "Move exact" +msgstr "Μετακίνηση ακριβείας" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 -msgid "Field Properties" -msgstr "Ιδιότητες Πεδίου" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "Πίνακας Ακροδεκτών" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία πολυωνυμικού σχήματος για εφαρμογές μικροκυμάτων" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Επιλογέας Πρότυπου Έργου" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Προσθήκη Γραμμής Μικροκυμάτων" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Όρια Σελίδας" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Προσθήκη Στελέχους (Τόξο)" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Επιλογές Gerbview" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Τοποθέτηση λειτουργίας μικροκυμάτων" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Εικόνας" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Προσθήκη πηνίου μικροκυμάτων" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Προσθήκη Πηνίου Μικροκυμάτων" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Συντομεύσεων" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +msgid "Add Pad" +msgstr "Προσθήκη Έδρας" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +msgid "Add a pad" +msgstr "Προσθήκη έδρας" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 -msgid "About" -msgstr "Περί" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Enumerate Pads" +msgstr "Αρίθμηση Εδρών" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Επιλογές 3Δ Εμφάνισης" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Αρίθμηση εδρών" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +msgid "Copy items" +msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#~ msgid "Clear current board and initialize a new one" -#~ msgstr "Εκκαθάριση της τρέχουσας πλακέτας και αρχικοποίηση μιας νέας" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +msgid "Paste items" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +msgid "Add pads" +msgstr "Προσθήκη εδρών" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +msgid "Place pad" +msgstr "Τοποθέτηση έδρας" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και τοποθετήστε τον " +"κέρσορα πάνω από έδρες για να τις αριθμήσετε" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 +msgid "Select reference point" +msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Αντιγράφηκαν %d αντικείμενα" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα προχείρου" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 +msgid "Paste clipboard contents" +msgstr "Επικόλληση προχείρου" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" +msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων τρέχουσας έδρας στις ρυθμίσεις σχεδίασης πλακέτας" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" +msgstr "Αντιγραφή των ρυθμίσεων έδρας σχεδίασης πλακέτας στην τρέχουσα έδρα" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +msgid "Copy the current pad settings to other pads" +msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων αυτής της έδρας σε άλλες έδρες" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Γέμισμα ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill All" +msgstr "Γέμισμα Όλων" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Γέμισμα όλων των ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill" +msgstr "Άδειασμα" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Άδειασμα ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill All" +msgstr "Άδειασμα Όλων" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Άδειασμα όλων των ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +msgid "Merge Zones" +msgstr "Συγχώνευση Ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 +msgid "Merge zones" +msgstr "Συγχώνευση ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate Zone onto Layer" +msgstr "Αναπαραγωγή Ζώνης στο Επίπεδο" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "Αναπαραγωγή μίας ζώνης σε διαφορετικό επίπεδο" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Προσθήκη Στόχου Ευθυγράμμισης Επιπέδου" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "Προσθήκη ενός στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Προσθήκη Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +msgid "Add a footprint" +msgstr "Προσθήκη ενός αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 +msgid "Lock" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωμα" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Locking" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +msgid "Place a module" +msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Γέμισμα ζώνης %d από %d (δίκτυο %s)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Γέμισμα Όλων των Ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Άδειασμα Ζώνης" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Άδειασμα Όλων Των Ζωνών" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"Η αναπαραχθείσα ζώνη δεν μπορεί να είναι στο ίδιο επίπεδο με την αρχική ζώνη." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "Duplicate zone" +msgstr "Αναπαραγωγή ζώνης" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "Επιλογή Εξαρτημάτων για Τοπική Φωλιά Συνδέσμων" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή;" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση πλακέτας.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 +msgid "Append a board" +msgstr "Προσθήκη μίας πλακέτας" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Μη διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 +msgid "Align to Top" +msgstr "Στοίχιση Επάνω" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο επάνω άκρο" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "Στοίχιση Κάτω" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο κάτω άκρο" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 +msgid "Align to Left" +msgstr "Στοίχιση Αριστερά" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο αριστερό άκρο" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 +msgid "Align to Right" +msgstr "Στοίχιση Δεξιά" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο δεξί άκρο" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "Διανομή Οριζόντια" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του οριζόντιου άξονα" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "Διανομή Κάθετα" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του κάθετου άξονα" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Στοίχιση/διανομή" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 +msgid "Align to top" +msgstr "Στοίχιση επάνω" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 +msgid "Align to left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 +msgid "Align to right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Διανομή οριζόντια" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Διανομή κάθετα" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create a corner" +msgstr "Δημιουργία γωνίας" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove Corner" +msgstr "Αφαίρεση γωνίας" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove corner" +msgstr "Αφαίρεση γωνίας" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Σύρσιμο τελειώματος γραμμής" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Προσθήκη γωνίας ζώνης" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 +msgid "Split segment" +msgstr "Χωρισμός τμήματος" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 +msgid "Remove a zone corner" +msgstr "Αφαίρεση γωνίας ζώνης" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative to..." +msgstr "Θέση Σχετική με..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "" +"Τοποθέτηση των επιλεγμένων αντικειμένων σε μία ακριβή απόσταση σε σχέση με " +"άλλο αντικείμενο" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +msgid "Trivial Connection" +msgstr "Ελάσσων Σύνδεση" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Επιλέγει μία σύνδεση ανάμεσα σε δύο κόμβους." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +msgid "Copper Connection" +msgstr "Σύνδεση Χαλκού" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Επιλέγει όλη τη σύνδεση χαλκού." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Whole Net" +msgstr "Όλο το Δίκτυο" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο σχηματικό φύλλο" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Αντικειμενα στο ίδιο Ιεραρχικό Φύλλο" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "Επιλέγει όλα τα αποτυπώματα και τους δρόμους στο ίδιο σχηματικό φύλλο" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Αναζήτηση στο φύλλο για ένα αντικείμενο" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +msgid "Filter Selection" +msgstr "Φιλτράρισμα Επιλογής" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +msgid "Filter the types of items in the selection" +msgstr "Φιλτράρισμα του είδους των αντικειμένων στην επιλογή" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Η επιλογή περιέχει κλειδωμένα αντικείμενα. Συνέχεια;" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1217 +msgid "Filter selection" +msgstr "Φιλτράρισμα Επιλογής" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 +msgid "Track " +msgstr "Δρόμος " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 +msgid "net class width" +msgstr "πλάτος κλάσης δικτύου" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 +msgid "net class size" +msgstr "μέγεθος κλάσης δικτύου" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: default" +msgstr ", διάτρηση: προκαθορισμένη" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 +msgid ", drill: " +msgstr ", διάτρηση: " + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Προσθήκη ζώνης αποκοπής" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 +msgid "Add a zone" +msgstr "Προσθήκη ζώνης" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Προειδοποίηση: Η νέα ζώνη αποτυγχάνει στον ΕΚΣ" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Περιοχή: σφάλμα περιγράμματος ΕΚΣ" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Σφάλμα: καθαρή περιοχή επιτρέπεται μόνο σε επίπεδα χαλκού" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Σφάλμα ΕΚΣ: αυτό το σημείο έναρξης είναι μέσα ή πολύ κοντά σε άλλη περιοχή" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "" +"Σφάλμα ΕΚΣ: το κλείσιμο αυτής της περιοχής δημιουργεί ένα σφάλμα ΕΚΣ με μια " +"άλλη περιοχή" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων ζώνης" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Έναρξη γεμίσματος ζώνης..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Ανανέωση φωλιάς συνδέσεων..." + +#~ msgid "Place the footprint reference anchor" +#~ msgstr "Τοποθέτηση της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι" + +#~ msgid "Connections" +#~ msgstr "Συνδέσεις" + +#~ msgid "GPcb foot print files (*)|*" +#~ msgstr "Αρχεία αποτυπωμάτων GPcb (*)|*" + +#~ msgid "Compile ratsnest...\n" +#~ msgstr "Υπολογισμός φωλιάς συνδέσεων...\n" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Γενικά" + +#~ msgid "Footprint Li&braries Manager" +#~ msgstr "Δια&χειριστής Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "&DRC" +#~ msgstr "&ΕΚΣ" + +#~ msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +#~ msgstr "" +#~ "Γρήγορη πρόσβαση στον προχωρημένο δρομολογητή FreeROUTE στο διαδίκτυο" + +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "Εύ&ρεση..." + +#~ msgid "&Swap Layers..." +#~ msgstr "Αντα&λλαγή Επιπέδων..." + +#~ msgid "G&rid" +#~ msgstr "&Πλέγμα" + +#~ msgid "&Pads" +#~ msgstr "Έδρ&ες" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "Απο&θήκευση..." + +#~ msgid "Save the current board as..." +#~ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας ως..." + +#~ msgid "&Print..." +#~ msgstr "Εκτύπωσ&η..." + +#~ msgid "Fix problem and try again." +#~ msgstr "Επιδιορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε ξανά." + +#~ msgid "Load a footprint from the current board" +#~ msgstr "Φόρτωση ενός αποτυπώματος από την τρέχουσα πλακέτα" + +#~ msgid "&Export Footprint..." +#~ msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..." + +#~ msgid "&User Grid Size" +#~ msgstr "Μέγεθος Πλέγματος &Χρήστη" + +#~ msgid "&Pad Setting" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Έ&δρας" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Move Drawing" +#~ msgstr "Μετακίνηση σχεδίου" + +#~ msgid "Duplicate Drawing" +#~ msgstr "Αναπαραγωγή Σχεδίου" + +#~ msgid "Move Drawing Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Σχεδίου με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Create Drawing Array" +#~ msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Σχεδίων" + +#~ msgid "Edit Drawing" +#~ msgstr "Επεξεργασία σχεδίου" + +#~ msgid "Edit Dimension" +#~ msgstr "Επεξεργασία διάστασης" + +#~ msgid "Move Dimension Text" +#~ msgstr "Μετακίνηση Κειμένου Διαστάσεων" + +#~ msgid "Duplicate Dimension" +#~ msgstr "Αναπαραγωγή Διάστασης" + +#~ msgid "Move Dimension Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Διάστασης με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Delete Dimension" +#~ msgstr "Διαγραφή διάστασης" + +#~ msgid "Move Target" +#~ msgstr "Μετακίνηση στόχου" + +#~ msgid "Move Target Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Στόχου με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Duplicate Target" +#~ msgstr "Αναπαραγωγή Στόχου" + +#~ msgid "Delete Target" +#~ msgstr "Διαγραφή στόχου" + +#~ msgid "Rotate Block" +#~ msgstr "Περιστροφή μπλοκ" + +#~ msgid "Move Node" +#~ msgstr "Μετακίνηση κόμβου" + +#~ msgid "Move Track Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Δρόμου με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Move Corner" +#~ msgstr "Μετακίνηση Γωνίας" + +#~ msgid "Delete Corner" +#~ msgstr "Διαγραφή Γωνίας" + +#~ msgid "Rotate +" +#~ msgstr "Περιστροφή +" + +#~ msgid "Rotate -" +#~ msgstr "Περιστροφή -" + +#~ msgid "Delete Footprint" +#~ msgstr "Διαγραφή Αποτυπώματος" + +#~ msgid "Move Footprint Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Αποτυπώματος με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Duplicate Footprint" +#~ msgstr "Αναπαραγωγή Αποτυπώματος" + +#~ msgid "Create Footprint Array" +#~ msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "Exchange Footprint(s)" +#~ msgstr "Ανταλλαγή Αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "Move Text" +#~ msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" + +#~ msgid "Move Text Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Κειμένου με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Rotate Text" +#~ msgstr "Περιστροφή Κειμένου" + +#~ msgid "Delete Text" +#~ msgstr "Διαγραφή Κειμένου" + +#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +#~ msgstr "Αντιγραφή μπλοκ (shift + σύρσιμο ποντικιού)" + +#~ msgid "Duplicate Text" +#~ msgstr "Αναπαραγωγή Κειμένου" + +#~ msgid "Create Text Array" +#~ msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Κειμένων" + +#~ msgid "Move Edge" +#~ msgstr "Μετακίνηση Ορίου" + +#~ msgid "Duplicate Edge" +#~ msgstr "Αναπαραγωγή Ορίου" + +#~ msgid "Move Edge Exactly" +#~ msgstr "Μετακίνηση Ορίου με Ακρίβεια" + +#~ msgid "Create Edge Array" +#~ msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Ορίων" + +#~ msgid "Delete Edge" +#~ msgstr "Διαγραφή Ορίου" + +#~ msgid "Draw a zone" +#~ msgstr "Σχεδίαση ζώνης" + +#~ msgid "Move Exactly..." +#~ msgstr "Μετακίνηση με Ακρίβεια..." + +#~ msgid "Rotate Counter-clockwise" +#~ msgstr "Περιστροφή Αριστερόστροφα" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Ιδιότητες..." + +#~ msgid "Same Sheet" +#~ msgstr "Ίδιο Φύλλο" + +#~ msgid "Library Path" +#~ msgstr "Διαδρομή Βιβλιοθήκης" + +#~ msgid "Plugin Type" +#~ msgstr "Τύπος Πρόσθετου" + +#~ msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +#~ msgstr "Να ξαναδημιουργηθούν τα δεδομένα συνδεσιμότητας;" + +#~ msgid "Perform PCB Update" +#~ msgstr "Εκτέλεση Ανανέωσης PCB" + +#~ msgid "Corner size ( percent of width):" +#~ msgstr "Μέγεθος γνωίας (ποσοστό του πλάτους):" + +#~ msgid "&Maximum links:" +#~ msgstr "&Μέγιστος αριθμός συνδέσεων:" + +#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +#~ msgstr "" +#~ "Προσαρμογή του αριθμού των συνδέσεων φωλιάς που προβάλλονται από τον " +#~ "κέρσορα έως τις πλησιέστερες έδρες" + +#~ msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +#~ msgstr "Αύξηση περιστροφής αποτυπώματος με σχετικό μενού ή με συντόμευση" + +#~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +#~ msgstr "" +#~ "Επιτρέπει την αυτόματη μετακίνηση προβολής κατά τη δημιουργία ενός " +#~ "αποτυπώματος ή τη μετακίνηση ενός αντικειμένου." + +#~ msgid "Default line width" +#~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος γραμμής" + +#~ msgid "Current solder mask settings:" +#~ msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις μάσκας συγκόλησης:" + +#~ msgid "STEP File name:" +#~ msgstr "Όνομα αρχείου STEP:" + +#~ msgid "http://github.com/KiCad" +#~ msgstr "http://github.com/KiCad" + +#~ msgid "0.5" +#~ msgstr "0.5" + +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "Αρχείο:" + +#~ msgid "File exists, overwrite?" +#~ msgstr "Το αρχείο υπάρχει, να επανεγγραφεί;" + +#~ msgid "Click to highlight net" +#~ msgstr "Κλικ για επισήμανση δικτύου" + +#~ msgid "Ascend/descend hierarchy" +#~ msgstr "Ανάβαση/κατάβαση στην ιεραρχία" + +#~ msgid " [Read Only] " +#~ msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" + +#~ msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης της εγγραφής '%s' στη βιβλιοθήκη '%s." + +#~ msgid "Save current library to disk" +#~ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας βιβλιοθήκης στο δίσκο" + +#~ msgid "Redo the last command" +#~ msgstr "Επανάληψη της τελευταίας εντολής" + +#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" +#~ msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση πεδίων και επεξεργασία ιδιοτήτων πεδίων" + +#~ msgid "Show the pins electrical type" +#~ msgstr "Εμφάνιση του ηλεκτρικού τύπου των ακροδεκτών" + +#~ msgid "Component Editor &Options" +#~ msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Εξαρτημάτων" + +#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +#~ msgstr "" +#~ "Το πεδίο %s δεν μπορεί να περιέχει κενούς χαρακτήρες στην αρχή ή/και το " +#~ "τέλος." + +#~ msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" +#~ msgstr "Το '%s' είναι διπλότυπο ψευδώνυμο βιβλιοθήκης συμβόλων" + +#~ msgid "Find and Re&place..." +#~ msgstr "Εύρεση και Α&ντικατάσταση..." + +#~ msgid "&Annotate Schematic..." +#~ msgstr "Ο&νοματοδοσία Σχηματικού..." + +#~ msgid "A&ssign Component Footprints" +#~ msgstr "Αντ&ιστοίχιση Αποτυπωμάτων σε Εξαρτήματα" + +#~ msgid "Schematic Editor &Options" +#~ msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Σχηματικού" + +#~ msgid "Move Arc" +#~ msgstr "Μετακίνηση Τόξου" + +#~ msgid "Delete Arc" +#~ msgstr "Διαγραφή Τόξου" + +#~ msgid "Move Circle" +#~ msgstr "Μετακίνηση Κύκλου" + +#~ msgid "Delete Circle" +#~ msgstr "Διαγραφή Κύκλου" + +#~ msgid "Delete Rectangle" +#~ msgstr "Διαγραφή Ορθογωνίου" + +#~ msgid "Delete Line " +#~ msgstr "Διαγραφή Γραμμής" + +#~ msgid "Field Rotate" +#~ msgstr "Περιστροφή Πεδίου" + +#~ msgid "Field Edit" +#~ msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" + +#~ msgid "Move Pin " +#~ msgstr "Μετακίνηση Ακροδέκτη " + +#~ msgid "Edit Pin " +#~ msgstr "Επεξεργασία Ακροδέκτη " + +#~ msgid "Rotate Pin " +#~ msgstr "Περιστροφή Ακροδέκτη " + +#~ msgid "Delete Pin " +#~ msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη " + +#~ msgid "Mirror Block ||" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ ||" + +#~ msgid "Mirror Block --" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ --" + +#~ msgid "No tool selected" +#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκε εργαλείο" + +#~ msgid "Descend or ascend hierarchy" +#~ msgstr "Ανάβαση ή κατάβαση στην ιεραρχία" + +#~ msgid "" +#~ "You have run Eeschema for the first time using the new symbol library " +#~ "table method for finding symbols.\n" +#~ "\n" +#~ "Eeschema has either copied the default table or created an empty table in " +#~ "the kicad configuration folder.\n" +#~ "\n" +#~ "You must first configure the library table to include all symbol " +#~ "libraries you want to use.\n" +#~ "\n" +#~ "See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for " +#~ "more information." +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε εκτελέσει το Eeschema για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +#~ "καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων για εύρεση συμβόλων.\n" +#~ "\n" +#~ "Το Eeschema έχει αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει " +#~ "δημιουργήσει έναν άδειο κατάλογο στον φάκελο ρυθμίσεων του kicad. \n" +#~ "\n" +#~ "Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει " +#~ "όλες τις βιβλιοθήκες συμβόλων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. \n" +#~ "\n" +#~ "Δείτε το κεφάλαιο \"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Συμβόλων\" του Eeschema για " +#~ "περισσότερες πληροφορίες." + +#~ msgid "expected single character token" +#~ msgstr "αναμενόταν στοιχείο μονού χαρακτήρα" + +#~ msgid "expecting opening quote" +#~ msgstr "αναμένεται εισαγωγικό έναρξης" + +#~ msgid "expected quoted string" +#~ msgstr "αναμενόταν αλφαριθμητικό με εισαγωγικά" + +#~ msgid "no closing quote for string found" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε εισαγωγικό τερματισμού για αλφαριθμητικό" + +#~ msgid "invalid page size" +#~ msgstr "Άκυρο μέγεθος σελίδας" + +#~ msgid "missing 'EndDescr'" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε 'EndDescr'" + +#~ msgid "invalid sheet pin type" +#~ msgstr "άκυρος τύπος ακροδέκτη φύλλου" + +#~ msgid "invalid sheet pin side" +#~ msgstr "άκυρη πλευρά ακροδέκτη φύλλου" + +#~ msgid "missing '$EndSheet`" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε '$EndSheet`" + +#~ msgid "invalid label type" +#~ msgstr "άκυρος τύπος ετικέτας" + +#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +#~ msgstr "" +#~ "η οριζόντια στοίχιση του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να είναι L, " +#~ "R, ή C" + +#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +#~ msgstr "" +#~ "η κατακόρυφη στοίχιση του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να είναι B, " +#~ "T, ή C" + +#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" +#~ msgstr "" +#~ "η ένδειξη πλάγιου κειμένου του πεδίου κειμένου του εξαρτήματος πρέπει να " +#~ "είναι I ή N" + +#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" +#~ msgstr "" +#~ "η ένδειξη έντονου κειμένου του πεδίου κειμένου του εξαρτήματος πρέπει να " +#~ "είναι B ή N" + +#~ msgid "component field orientation must be H or V" +#~ msgstr "" +#~ "ο προσανατολισμός του πεδίου κειμένου εξαρτήματος πρέπει να είναι H ή V" + +#~ msgid "invalid component X1 transform value" +#~ msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος X1" + +#~ msgid "invalid component Y1 transform value" +#~ msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος Y1" + +#~ msgid "invalid component X2 transform value" +#~ msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος X2" + +#~ msgid "invalid component Y2 transform value" +#~ msgstr "άκυρη τιμή μετατροπής εξαρτήματος Y2" + +#~ msgid "invalid field ID" +#~ msgstr "άκυρη ταυτότητα πεδίου" + +#~ msgid "invalid field text orientation parameter" +#~ msgstr "άκυρη παράμετρος προσανατολισμού πεδίου κειμένου" + +#~ msgid "invalid field text visibility parameter" +#~ msgstr "άκυρη παράμετρος ορατότητας πεδίου κειμένου" + +#~ msgid "invalid field text horizontal justification parameter" +#~ msgstr "άκυρη παράμετρος οριζόντιας στοίχισης πεδίου κειμένου" + +#~ msgid "invalid field text attributes size" +#~ msgstr "άκυρο μέγεθος ιδιοτήτων πεδίου κειμένου" + +#~ msgid "invalid field text vertical justification parameter" +#~ msgstr "άκυρη παράμετρος κατακόρυφης στοίχισης πεδίου κειμένου" + +#~ msgid "invalid field text italic parameter" +#~ msgstr "άκυρη παράμετρος πλάγιου κειμένου για πεδίο κειμένου" + +#~ msgid "invalid field text bold parameter" +#~ msgstr "άκυρη παράμετρος έντονου κειμένου για πεδίο κειμένου" + +#~ msgid "undefined DRAW entry" +#~ msgstr "μη ορισμένη καταχώριση DRAW" + +#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" +#~ msgstr "" +#~ "το αρχείο τερματίστηκε πρόωρα κατά τη φόρτωση στοιχείων σχεδίασης " +#~ "εξαρτήματος" + +#~ msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" +#~ msgstr "άκυρος τύπος γεμίσματος, αναμενόταν f, F ή N" + +#~ msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" +#~ msgstr "άκυρος τύπος κειμένου, αναμενόταν 'Normal' ή 'Italic'" + +#~ msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" +#~ msgstr "" +#~ "άκυρη παράμετρος οριζόντιας στοίχισης κειμένου, αναμενόταν L, C, ή R" + +#~ msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" +#~ msgstr "" +#~ "άκυρη παράμετρος κατακόρυφης στοίχισης κειμένου, αναμενόταν T, C, ή B" + +#~ msgid "unknown pin type" +#~ msgstr "άγνωστος τύπος ακροδέκτη" + +#~ msgid "unknown pin attribute" +#~ msgstr "άγνωστη ιδιότητα ακροδέκτη" + +#~ msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" +#~ msgstr "οι ιδιότητες ακροδέκτη δεν ορίζουν έγκυρο σχήμα ακροδέκτη" + +#~ msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" +#~ msgstr "το αρχείο τερματίστηκε πρόωρα κατά τη φόρτωση φίλτρων αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "Move Component %s" +#~ msgstr "Μετακίνηση Εξαρτήματος %s" + +#~ msgid "Drag Component" +#~ msgstr "Σύρσιμο Εξαρτήματος" + +#~ msgid "Mirror --" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα --" + +#~ msgid "Mirror ||" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα ||" + +#~ msgid "Orient Component" +#~ msgstr "Προσανατολισμός Εξαρτήματος" + +#~ msgid "Copy Component" +#~ msgstr "Αντιγραφή Εξαρτήματος" + +#~ msgid "Delete Component" +#~ msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος" + +#~ msgid "Move Global Label" +#~ msgstr "Μετακίνηση Καθολικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Drag Global Label" +#~ msgstr "Σύρσιμο Καθολικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Copy Global Label" +#~ msgstr "Αντιγραφή Καθολικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Rotate Global Label" +#~ msgstr "Περιστροφή Καθολικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Delete Global Label" +#~ msgstr "Διαγραφή Καθολικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Move Hierarchical Label" +#~ msgstr "Μετακίνηση Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Drag Hierarchical Label" +#~ msgstr "Σύρσιμο Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Copy Hierarchical Label" +#~ msgstr "Αντιγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Rotate Hierarchical Label" +#~ msgstr "Περιστροφή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Delete Hierarchical Label" +#~ msgstr "Διαγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#~ msgid "Move Label" +#~ msgstr "Μετακίνηση Ετικέτας" + +#~ msgid "Drag Label" +#~ msgstr "Σύρσιμο Ετικέτας" + +#~ msgid "Copy Label" +#~ msgstr "Αντιγραφή Ετικέτας" + +#~ msgid "Rotate Label" +#~ msgstr "Περιστροφή Ετικέτας" + +#~ msgid "Delete Label" +#~ msgstr "Διαγραφή Ετικέτας" + +#~ msgid "Copy Text" +#~ msgstr "Αντιγραφή Κειμένου" + +#~ msgid "Move Sheet" +#~ msgstr "Μετακίνηση Φύλλου" + +#~ msgid "Drag Sheet" +#~ msgstr "Σύρσιμο Φύλλου" + +#~ msgid "Rotate Sheet CW" +#~ msgstr "Περιστροφή Φύλλου Δεξιόστροφα" + +#~ msgid "Rotate Sheet CCW" +#~ msgstr "Περιστροφή Φύλλου Αριστερόστροφα" + +#~ msgid "Orient Sheet" +#~ msgstr "Προσανατολισμός Φύλλου" + +#~ msgid "Place Sheet" +#~ msgstr "Τοποθέτηση Φύλλου" + +#~ msgid "Edit Sheet" +#~ msgstr "Επεξεργασία Φύλλου" + +#~ msgid "Resize Sheet" +#~ msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Φύλλου" + +#~ msgid "Delete Sheet" +#~ msgstr "Διαγραφή Φύλλου" + +#~ msgid "Move Sheet Pin" +#~ msgstr "Μετακίνηση Ακροδέκτη Φύλλου" + +#~ msgid "Edit Sheet Pin" +#~ msgstr "Επεξεργασία Ακροδέκτη Φύλλου" + +#~ msgid "Delete Sheet Pin" +#~ msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη Φύλλου" + +#~ msgid "Save Block" +#~ msgstr "Αποθήκευση Μπλοκ" + +#~ msgid "Rotate Image" +#~ msgstr "Περιστροφή Εικόνας" + +#~ msgid "Delete Image" +#~ msgstr "Διαγραφή Εικόνας" + +#~ msgid "Mirror ---" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα ---" + +#~ msgid "Mirror |" +#~ msgstr "Καθρέφτισμα |" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Δοκιμή" + +#~ msgid "Add Field" +#~ msgstr "Προσθήκη Πεδίου" + +#~ msgid "Delete Field" +#~ msgstr "Διαγραφή Πεδίου" + +#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +#~ msgstr "Το στυλ κειμένου του επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" + +#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +#~ msgstr "Το μέγεθος κειμένου του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" + +#~ msgid "PosX" +#~ msgstr "ΘέσηΧ" + +#~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +#~ msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" + +#~ msgid "PosY" +#~ msgstr "ΘέσηΨ" + +#~ msgid "Force size A4" +#~ msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A4" + +#~ msgid "Force size A" +#~ msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A" + +#~ msgid "Page size A4" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας A4" + +#~ msgid "Page size A3" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας A3" + +#~ msgid "Page size A2" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας A2" + +#~ msgid "Page size A1" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας A1" + +#~ msgid "Page size A0" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας A0" + +#~ msgid "Page size A" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας A" + +#~ msgid "Page size B" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας B" + +#~ msgid "Page size C" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας C" + +#~ msgid "Page size D" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας D" + +#~ msgid "Page size E" +#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας E" + +#~ msgid "Center of the page" +#~ msgstr "Κέντρο της σελίδας" + +#~ msgid "Clear and Delete Field" +#~ msgstr "Καθαρισμός και Διαγραφή Πεδίου" + +#~ msgid "&Edit Footprint Association File" +#~ msgstr "&Επεξεργασία Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" + +#~ msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +#~ msgstr "EESchema - Ηλεκτρονικός επεξεργαστής σχηματικού" + +#~ msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +#~ msgstr "Pcbnew - Επεξεργαστής τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος" + +#~ msgid "GerbView - Gerber viewer" +#~ msgstr "GerbView - Πρόγραμμα προβολής Gerber" + +#~ msgid "&New Project" +#~ msgstr "&Νέο Έργο" + +#~ msgid "Create a new project from a template" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" + +#~ msgid "New Project" +#~ msgstr "Νέο Έργο" + +#~ msgid "Run Eeschema" +#~ msgstr "Εκτέλεση EESchema" + +#~ msgid "Run Library Editor" +#~ msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#~ msgid "Run Footprint Editor" +#~ msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#~ msgid "Run Gerbview" +#~ msgstr "Εκτέλεση Gerbview" + +#~ msgid "Run Bitmap2Component" +#~ msgstr "Εκτέλεση Bitmap2Component" + +#~ msgid "Run Page Layout Editor" +#~ msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Σχεδίασης Σελίδας" + +#~ msgid "KiCad project file '%s' not found" +#~ msgstr "Το αρχείο έργου KiCad %s δεν βρέθηκε" + +#~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +#~ msgstr "" +#~ "Για να συνεχίσετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού Αρχείου για να " +#~ "ξεκινήσετε ένα νέο έργο." + +#~ msgid "Too many include files!!" +#~ msgstr "Πάρα πολλά αρχεία συμπερίληψης!!" + +#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +#~ msgstr "Το '%s' είναι διπλό ψευδώνυμο αποτυπώματος" + +#~ msgid "Call the hotkeys editor" +#~ msgstr "Κλήση του επεξεργαστή συντομεύσεων" + +#~ msgid "&Hotkeys" +#~ msgstr "&Συντομεύσεις" + +#~ msgid "Block Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση Μπλοκ" + +#~ msgid "Win Zoom" +#~ msgstr "Μεγέθυνση Παραθύρου" + +#~ msgid "Save report to file..." +#~ msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε αρχείο..." + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "Επαναφορά όλων" + +#~ msgid "Bottom View" +#~ msgstr "Κάτω Όψη" + +#~ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +#~ msgstr "Δημιουργία πίνακα υλικών ή/και παραπομπών" #~ msgid "Delete current board and load new board" #~ msgstr "Διαγραφή τρέχουσας πλακέτας και φόρτωση νέας" @@ -23434,9 +25139,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "&Layer Pair" #~ msgstr "&Ζεύγος Επιπέδων" -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "Ανανέωση" - #~ msgid "Copy Current Settings to this Pad" #~ msgstr "Αντιγραφή τρεχουσών ρυθμίσεων σε αυτήν την έδρα" @@ -23545,9 +25247,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ "Επιλέξτε ένα από τα %d εξαρτήματα για διαγραφή \n" #~ "από τη βιβλιοθήκη '%s'." -#~ msgid "Delete Part" -#~ msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος" - #~ msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" #~ msgstr "&Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης\tCtrl+S" @@ -23593,9 +25292,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "Do not allow blind/buried vias" #~ msgstr "Να μην επιτρέπονται τυφλά/θαμμένα Via" -#~ msgid "Blind/buried Vias:" -#~ msgstr "Τυφλά/θαμμένα Via:" - #~ msgid "" #~ "Allows or not blind/buried vias.\n" #~ "Do not allow is the usual selection.\n" @@ -23652,9 +25348,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "Cannot delete component reference." #~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αναφοράς εξαρτήματος" -#~ msgid "Cannot delete component value." -#~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής τιμής εξαρτήματος" - #~ msgid "NetClassName" #~ msgstr "Όνομα Κλάσης Δικτύου" @@ -23667,9 +25360,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgstr "Χρήση παραδοσιακών επεκτάσεων Protel Gerber - .GBL, .GTL, κλπ..." -#~ msgid "Part Library Editor: " -#~ msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων: " - #~ msgid "&Current Library" #~ msgstr "&Τρέχουσα Bιβλιοθήκη" @@ -23915,9 +25605,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "&Limit panning to scroll size" #~ msgstr "Πε&ριορισμός μετακίνησης προβολής από το μέγεθος κύλισης" -#~ msgid "Assign Footprint" -#~ msgstr "Ανάθεση Αποτυπώματος" - #~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" #~ msgstr "" #~ "Να μην κεντράρεται και μεταφέρεται ο κέρσορας κατά την αλλαγή μεγέθυνσης" @@ -24186,15 +25873,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgstr "Ορίστε την επικάλυψη διαγράμματος για γέμισμα" -#~ msgid "" -#~ "The file '%s' already exists.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" -#~ "\n" -#~ "Να αντικατασταθεί;" - #~ msgid "Filter Net Names" #~ msgstr "Φιλτράρισμα Ονομάτων Δικτύου" @@ -24218,9 +25896,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s' σε αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Νέο" - #~ msgid "Create Target Array" #~ msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Στόχων" @@ -24414,15 +26089,9 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" #~ msgid "Circular shape" #~ msgstr "Κυκλικό σχήμα" -#~ msgid "Oval shape" -#~ msgstr "Οβάλ σχήμα" - #~ msgid "Rectangular shape" #~ msgstr "Ορθογώνιο σχήμα" -#~ msgid "Position X" -#~ msgstr "Θέση Χ" - #~ msgid "Position Y" #~ msgstr "Θέση Ψ" diff --git a/en/kicad.po b/en/kicad.po new file mode 100644 index 0000000000..b1713d2f7d --- /dev/null +++ b/en/kicad.po @@ -0,0 +1,27154 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-01 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 10:19+0100\n" +"Last-Translator: Simon Richter \n" +"Language-Team: Simon Richter \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "path exists but is not a regular file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "failed to create 3D configuration directory" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 +msgid "config directory" +msgstr "config directory" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "The given path does not exist" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "3D model search path" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "Alias: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "This path: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "Existing path: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "Bad alias (duplicate name)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "3D configuration directory is unknown" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "Write 3D search path list" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 +msgid "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" +msgstr "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "Could not open configuration file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "Problems writing configuration file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 +msgid "no such file" +msgstr "no such file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "failed to open file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "All Files (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "Env Var" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "Config Env" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:644 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:664 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "Add Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Remove Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +msgid "Move Up" +msgstr "Move Up" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Move Down" +msgstr "Move Down" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Rotation (degrees)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Change to isometric perspective" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Reload board and 3D models" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "Update 3D search path list" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "No entry selected" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "Delete alias entry" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 +msgid "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" +msgstr "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "Move alias up" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "Move alias down" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "Alias names may not contain any of the characters " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Environment Variable Help" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "Select 3D Model" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Paths:" +msgstr "Paths:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 +msgid "Configure Path" +msgstr "Configure Path" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 +#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 +#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:60 +#: gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 pcbnew/microwave.cpp:455 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: common/base_units.cpp:464 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "inches" +msgstr "inches" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:437 +#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#, c-format +msgid "Offset (%s)" +msgstr "Offset (%s)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 +msgid "Invalid X scale" +msgstr "Invalid X scale" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 +msgid "Invalid Y scale" +msgstr "Invalid Y scale" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 +msgid "Invalid Z scale" +msgstr "Invalid Z scale" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 +msgid "Build board body" +msgstr "Build board body" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 +msgid "Create layers" +msgstr "Create layers" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 +msgid "Cannot determine the board outline." +msgstr "Cannot determine the board outline." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +msgid "Top View" +msgstr "Top View" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Bottom View" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +msgid "Right View" +msgstr "Right View" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Left View" +msgstr "Left View" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 +msgid "Front View" +msgstr "Front View" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +msgid "Back View" +msgstr "Back View" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 +msgid "Move Left <-" +msgstr "Move Left ←" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 +msgid "Move Right ->" +msgstr "Move Right →" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Move Up ↑" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Create tracks and vias" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 +msgid "Create zones" +msgstr "Create zones" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Create zones of layer %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Simplifying polygons" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Simplify holes contours" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Build Tech layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Reload board" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copy 3D image to clipboard" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Render current view using Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Redraw view" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Fit in page" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotate X ←" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotate X →" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotate Y ←" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotate Y →" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotate Z ←" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotate Z →" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Move left" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Move right" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Move up" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Move down" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Enable/Disable orthographic projection" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:352 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Create Image (png format)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Create Image (jpeg format)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copy 3D Image to Clipboard" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "&Exit" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferences" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Use Touchpad to Pan" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Realistic Mode" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "Render Engine" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "Render Options" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Show Holes in Zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "Material Properties" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "Use all properties" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "Use all material properties from each 3D model file" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Use diffuse only" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Use only the diffuse color property from model 3D model file " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "CAD color style" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL Options" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Show Copper Thickness" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Show Model Bounding Boxes" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Raytracing Options" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Render Shadows" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Procedural Textures" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Apply procedural textures to materials (slow)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Add floor" +msgstr "Add floor" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Adds a floor plane below the board (slow)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Refractions" +msgstr "Refractions" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "Render materials with refractions properties on final render (slow)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflections" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "Render materials with reflections properties on final render (slow)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Render with improoved quality on final render (slow)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-processing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Choose Colors" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +msgid "Background Color" +msgstr "Background Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Background Top Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Background Bottom Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Silkscreen Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Solder Mask Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Solder Paste Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Copper/Surface Finish Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Board Body Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Show 3D &Axis" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D Grid" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No 3D Grid" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3D Grid 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3D Grid 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3D Grid 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3D Grid 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Show Board Bod&y" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Show Zone &Filling" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Show 3D M&odels" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Through hole" +msgstr "Through hole" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +msgstr "Footprint Properties → Placement type → Through hole" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Surface mount" +msgstr "Surface mount" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +msgstr "Footprint Properties → Placement type → Surface mount" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 +msgid "" +"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" +"Footprint Properties → Placement type → Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Show &Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Show &Adhesive Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Show &Silkscreen Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Show Solder &Mask Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Show Solder &Paste Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Show &Comments and Drawings Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Show &Eco Layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Reset to default settings" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 gerbview/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:482 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "&List Hotkeys" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Background Color, Bottom" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Background Color, Top" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "3D Image File Name:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Failed to copy image to clipboard" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 +msgid "Can't save file" +msgstr "Can't save file" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Silk Screen Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +msgid "Copper Color" +msgstr "Copper Color" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Center pivot rotation (Middle mouse click)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +msgid "Move board Left" +msgstr "Move board Left" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +msgid "Move board Right" +msgstr "Move board Right" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +msgid "Move board Up" +msgstr "Move board Up" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +msgid "Move board Down" +msgstr "Move board Down" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +msgid "Home view" +msgstr "Home view" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +msgid "Reset view" +msgstr "Reset view" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "View Front" +msgstr "View Front" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +msgid "View Back" +msgstr "View Back" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 +msgid "View Left" +msgstr "View Left" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 +msgid "View Right" +msgstr "View Right" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "View Top" +msgstr "View Top" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +msgid "View Bot" +msgstr "View Bot" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Rotate 45 degrees over Z axis" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 +msgid "Zoom in " +msgstr "Zoom in " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 +msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +msgstr "Toggle 3D models with type Through Hole" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 +msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +msgstr "Toggle 3D models with type Surface Mount" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 +msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +msgstr "Toggle 3D models with type Virtual" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "Viewer 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Realistic mode" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Show copper thickness" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Show 3D Models" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Show filled areas in zones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Show silkscreen layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Show solder mask layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Show solder paste layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Show adhesive layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Show comments and drawings layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Show ECO layers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Show All" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Show None" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "Loading..." + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Load OpenGL: board" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Load OpenGL: holes and vias" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Load OpenGL: layers" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Loading 3D models" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Reload time %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Rendering time %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Rendering: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Rendering: Post processing shader" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "3D Search Path Configuration" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "3D Display Options" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Original Picture" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Greyscale Picture" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Black&&White Picture" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Bitmap Info:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolution:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Load Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1228 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (.lib file)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (.kicad_mod file)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (.ps file)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo for title block (.kicad_wks file)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +msgid "Negative" +msgstr "Negative" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: include/lib_table_grid.h:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Threshold Value:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Front silk screen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Front solder mask" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "User layer Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "User Layer Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Board Layer for Outline:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 +msgid "Choose Image" +msgstr "Choose Image" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Image Files " +msgstr "Image Files " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 +msgid "Create Logo File" +msgstr "Create Logo File" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "File '%s' could not be created." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Create Postscript File" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Create Symbol Library" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Create Footprint Library" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Bitmap to Component Converter" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Cut\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copy\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copy selected cells to clipboard" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Paste\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Paste clipboard cells to matrix at current cell" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Select All\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "Select all cells" + +#: common/base_units.cpp:161 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:161 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:163 common/base_units.cpp:250 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:246 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:254 +msgid " deg" +msgstr " deg" + +#: common/base_units.cpp:433 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/base_units.cpp:468 +msgid "millimeters" +msgstr "millimeters" + +#: common/base_units.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "units" + +#: common/base_units.cpp:476 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +msgid "degrees" +msgstr "degrees" + +#: common/base_units.cpp:491 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/base_units.cpp:502 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: common/project.cpp:259 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Unable to find '%s' template config file." + +#: common/project.cpp:262 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "Error copying project file template" + +#: common/project.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" + +#: common/project.cpp:426 +msgid "Error loading project footprint library table" +msgstr "Error loading project footprint library table" + +#: common/zoom.cpp:246 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/tool/actions.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 +msgid "Center" +msgstr "Center" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom auto" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Zoom Select" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Grid Select" + +#: common/zoom.cpp:300 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Command:" +msgstr "Command:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 +msgid "Current key:" +msgstr "Current key:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Set Hotkey" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Undo Changes" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Restore Default" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Undo All Changes" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Restore All to Default" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +msgid "Confirm change" +msgstr "Confirm change" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +msgid "Hotkey" +msgstr "Hotkey" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Center plot view to this position" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Fit on Screen" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Set plot view to show all items" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "Zoom in plot view." + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Zoom out plot view." + +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Footprint not found" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr " (OpenGL && Cairo)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "OpenGL Rendering:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "No Antialiasing" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Subpixel Antialiasing (High Quality)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Supersampling (2x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Supersampling (4x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "Grid Display" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Dots" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Small crosses" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Grid Style" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Grid thickness:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Min grid spacing:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "Cursor Display" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +msgid "Small cross" +msgstr "Small cross" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Full screen cursor" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Cursor Shape" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "Always display cursor" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +msgid "No default footprint" +msgstr "No default footprint" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 +msgid "Other..." +msgstr "Other..." + +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Hide grid" +msgstr "Hide grid" + +#: common/draw_frame.cpp:362 +msgid "Show grid" +msgstr "Show grid" + +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Units" +msgstr "Units" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "App Title" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Copyright Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Build Version Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Lib Version Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Show Version Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copy Version Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Copy KiCad version info to the clipboard" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +msgid "Developers" +msgstr "Developers" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Doc Writers" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 +msgid "Artists" +msgstr "Artists" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "Translators" +msgstr "Translators" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 +msgid "Packagers" +msgstr "Packagers" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 +msgid "License" +msgstr "License" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 +msgid "Version Info" +msgstr "Version Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Clipboard Error" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 +msgid "Copied..." +msgstr "Copied..." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and printed circuit boards." +msgstr "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and printed circuit boards." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad on the web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "KiCad user's groups and community" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "The complete KiCad EDA Suite is released under the" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:349 +msgid "Others" +msgstr "Others" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:364 +msgid "Icons by" +msgstr "Icons by" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 +msgid "3D models by" +msgstr "3D models by" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:389 +msgid "Symbols by" +msgstr "Symbols by" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:395 +msgid "Footprints by" +msgstr "Footprints by" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Marker Info" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "All files (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "KiCad symbol library files (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "KiCad project files (*.pro)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "KiCad schematic files (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "KiCad netlist files (*.net)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Gerber files (*.pho)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "Legacy footprint library files (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "Drill files (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "SVG files (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "HTML files (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "CSV Files (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "PostScript files (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "Report files (*.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "Footprint place files (*.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "IDFv3 component files (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "Text files (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "Legacy footprint export files (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "Electronic rule check file (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "Spice library file (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "SPICE netlist file (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "CadStar netlist file (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "Symbol footprint association files (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "Zip file (*.zip)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "DXF Files (*.dxf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "Gerber job file (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "Specctra DSN file (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "Workbook file (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "PNG file (*.png)|*." + +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Hotkeys List" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Read Hotkey Configuration File:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Write Hotkey Configuration File:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Edit Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Edit hotkeys list" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xport Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Export current hotkeys into configuration file" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Import Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Load existing hotkey configuration file" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "&Hotkeys Options" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Edit hotkeys configuration and preferences" + +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: eeschema/symbedit.cpp:103 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: common/confirm.cpp:108 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: common/confirm.cpp:133 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Select All" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Unselect All" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Command <%s> could not found" + +#: common/gestfich.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "Unable to find a PDF viewer for '%s'" + +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Toggle Always Show Cursor" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" + +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" + +#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1175 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:514 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoom to selection" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: common/tool/actions.cpp:10 +msgid "Cancel current tool" +msgstr "Cancel current tool" + +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom to Selection" + +#: common/colors.cpp:39 +msgid "Black" +msgstr "Black" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Gray 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Gray 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Gray 3" + +#: common/colors.cpp:43 +msgid "White" +msgstr "White" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "L.Yellow" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Blue 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Green 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Cyan 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Red 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Brown 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Blue 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Green 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Cyan 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Red 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Brown 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Blue 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Green 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Cyan 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Red 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Yellow 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Blue 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Green 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Cyan 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Red 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Yellow 4" + +#: common/pgm_base.cpp:129 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: common/pgm_base.cpp:137 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: common/pgm_base.cpp:145 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: common/pgm_base.cpp:153 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: common/pgm_base.cpp:161 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: common/pgm_base.cpp:169 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: common/pgm_base.cpp:177 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: common/pgm_base.cpp:185 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: common/pgm_base.cpp:193 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: common/pgm_base.cpp:201 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: common/pgm_base.cpp:209 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: common/pgm_base.cpp:217 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: common/pgm_base.cpp:225 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: common/pgm_base.cpp:233 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: common/pgm_base.cpp:241 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinese simplified" + +#: common/pgm_base.cpp:249 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/pgm_base.cpp:257 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: common/pgm_base.cpp:265 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: common/pgm_base.cpp:273 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: common/pgm_base.cpp:281 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: common/pgm_base.cpp:359 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "No default editor found, you must choose it" + +#: common/pgm_base.cpp:379 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Executable file (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:381 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Executable file (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:391 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Select Preferred Editor" + +#: common/pgm_base.cpp:412 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s is already running, Continue?" + +#: common/pgm_base.cpp:850 +msgid "Set Language" +msgstr "Set Language" + +#: common/pgm_base.cpp:851 +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Select application language (only for testing)" + +#: common/pgm_base.cpp:926 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." + +#: common/pgm_base.cpp:928 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." + +#: common/pgm_base.cpp:935 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Do not show this message again." + +#: common/block_commande.cpp:69 +msgid "Block Move" +msgstr "Block Move" + +#: common/block_commande.cpp:73 +msgid "Block Drag" +msgstr "Block Drag" + +#: common/block_commande.cpp:77 +msgid "Drag item" +msgstr "Drag item" + +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Block Duplicate" + +#: common/block_commande.cpp:85 +msgid "Block Delete" +msgstr "Block Delete" + +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Block Copy" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Paste" +msgstr "Block Paste" + +#: common/block_commande.cpp:101 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Block Rotate" + +#: common/block_commande.cpp:105 +msgid "Block Flip" +msgstr "Block Flip" + +#: common/block_commande.cpp:110 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Block Mirror" + +#: common/fp_lib_table.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" +msgstr "" +"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" + +#: common/fp_lib_table.cpp:262 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Cannot create global library table path '%s'." + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Size%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Custom User Grid" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Unable to open filename '%s' for reading" + +#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Maximum line length exceeded" + +#: common/richio.cpp:263 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Line length exceeded" + +#: common/richio.cpp:527 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "cannot open or save file '%s'" + +#: common/richio.cpp:546 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "error writing to file '%s'" + +#: common/richio.cpp:567 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" + +#: common/basicframe.cpp:144 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." + +#: common/basicframe.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." + +#: common/basicframe.cpp:504 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Help file '%s' could not be found." + +#: common/basicframe.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" + +#: common/basicframe.cpp:541 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Get involved with KiCad" + +#: common/basicframe.cpp:573 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "You do not have write permissions to folder <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "You do not have write permissions to save file <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" + +#: common/basicframe.cpp:643 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Could not create backup file <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:651 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "The auto save file could not be renamed to the board file name." + +#: common/basicframe.cpp:703 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Icons in Menus" + +#: common/basicframe.cpp:709 +msgid "Icons Options" +msgstr "Icons Options" + +#: common/basicframe.cpp:710 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Select show icons in menus and icons sizes" + +#: common/kiway.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "Failed to load kiface library '%s'." + +#: common/kiway.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." + +#: common/kiway.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "It is missing.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" + +#: common/kiway.cpp:237 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/footprint_info.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Load Error" + +#: common/footprint_info.cpp:92 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Errors were encountered loading footprints:" + +#: common/view/view.cpp:531 +msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" +msgstr "Mirroring for Y axis is not supported yet" + +#: common/common.cpp:280 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." + +#: common/common.cpp:298 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Output directory '%s' created.\n" + +#: common/common.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Cannot create output directory '%s'.\n" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc Files" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Doc File '%s' not found" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Unknown MIME type for doc file <%s>" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "clipboard" + +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Expecting '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Unexpected '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s is a duplicate" + +#: common/dsnlexer.cpp:433 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "need a NUMBER for '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + +#: common/dsnlexer.cpp:727 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: common/eda_text.cpp:394 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Bold+Italic" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Illegal character found in LIB_ID string" + +#: common/lib_id.cpp:310 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Illegal character found in logical library name" + +#: common/lib_id.cpp:327 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Illegal character found in revision" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "The file <%s> was not fully read" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "from %s : %s() line:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d, offset %d" +msgstr "" +"%s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d, offset %d" + +#: common/exceptions.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Paper" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "dummy text" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +msgid "Landscape" +msgstr "Landscape" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Custom Size:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Custom paper height." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Custom paper width." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Layout Preview" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Title Block Parameters" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Number of sheets: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Sheet number: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Issue Date" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Export to other sheets" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Comment1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Comment2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Comment3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Comment4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Page layout description file" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "History list:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Search by Keyword" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "List All" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Select by Browser" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Double-click to edit" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Defaults" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1841 +#: eeschema/libedit.cpp:633 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Path already exists" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "Environment variable '%s' cannot be renamed" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 +msgid "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." +msgstr "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol libraries." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Set path for environment variable" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Environment variable name cannot be empty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Environment variable value cannot be empty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Mirror X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Mirror Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotate" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Grey" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Half Size" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Undo Last" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Image Scale:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "KiCad Environment Paths" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Add path prefix" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Edit selected path prefix" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Remove selected path prefix" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1374 +#: eeschema/lib_field.cpp:494 eeschema/lib_field.cpp:673 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 +msgid "Warning: " +msgstr "Warning: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 +msgid "Save Report to File" +msgstr "Save Report to File" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Cannot write report to file '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 +msgid "File save error" +msgstr "File save error" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Incorrect scale number" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Scale is too small for this image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Scale is too large for this image" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Save the changes before closing?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Save and Exit" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Exit without Save" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Output messages:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +msgid "Show:" +msgstr "Show:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnings" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:275 gerbview/files.cpp:380 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Infos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save Report File" +msgstr "Save Report File" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "User (Custom)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Page layout description file <%s> not found. Abort" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 +msgid "Warning!" +msgstr "Warning!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Description File" +msgstr "Select Page Layout Description File" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About" +msgstr "About" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Page Settings" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Image Editor" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Hotkeys Editor" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Path Configuration" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Edit Environment Value Variable" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Error opening equivalence file '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:179 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Equivalence File Load Error" + +#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu footprint/cmp equivalences found." + +#: cvpcb/autosel.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." + +#: cvpcb/autosel.cpp:300 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "CvPcb Warning" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "Save footprint association in schematic component footprint fields" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "&Close" +msgstr "&Close" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Close CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Manage Footprint &Libraries" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Manage footprint libraries" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "Configure &Paths" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Edit path configuration environment variables" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "Footprint &Association Files" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +msgstr "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "&Keep Open On Save" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "CvPcb &Manual" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Open CvPcb Manual" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:574 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 kicad/menubar.cpp:449 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Getting Started in KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&About Kicad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 +msgid "About KiCad" +msgstr "About KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +msgid "&Save" +msgstr "&Save" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Project file '%s' is not writable" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 +msgid "Delete selections" +msgstr "Delete selections" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "File Save Error" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Components: %d, unassigned: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 +msgid "Filter list: " +msgstr "Filter list: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +msgid "Description: " +msgstr "Description: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +msgid "Key words: " +msgstr "Key words: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 +msgid "key words" +msgstr "key words" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +msgid "pin count" +msgstr "pin count" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 +msgid "library" +msgstr "library" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +msgid "No filtering" +msgstr "No filtering" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtered by %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Configuration Error" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1483 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Read Only]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/netlist.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Netlist Load Error" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Edit footprint library table" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "View selected footprint" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Select previous unlinked component" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Select next unlinked component" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Perform automatic footprint association" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Delete all footprint associations" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Filter footprint list by schematic components keywords" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filter footprint list by pin count" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filter footprint list by library" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filter footprint list using a partial name or a pattern" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "First check your footprint library table entries." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Problematic Footprint Library Tables" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Footprint association sent to Eeschema" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Footprint Viewer" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Display polar coordinates" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Set units to inches" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Set units to millimeters" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Change cursor shape" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Show pads in outline mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Show texts in line mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Show outlines in line mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Display options" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom in (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom out (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redraw view (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom auto (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3D Display (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Show texts in filled mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Show texts in sketch mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Show outlines in filled mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Show outlines in sketch mode" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/moduleframe.cpp:735 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 pcbnew/modview_frame.cpp:690 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Viewer" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Footprint '%s' not found" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Footprint: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Project file: '%s'" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "No editor defined in Kicad. Please choose it." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Footprint Association File" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "File '%s' already exists in list" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Footprint/Component equ files (.equ files)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Edit Equ File" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Available environment variables for relative paths:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Absolute path" +msgstr "Absolute path" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Relative path" +msgstr "Relative path" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Path option:" +msgstr "Path option:" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Schematic assignment" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Cmp file assignment" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Draw options" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Graphic items sketch mode" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Texts sketch mode" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Pad sketch mode" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Show pad &number" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Pan and Zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Do not center and warp cursor on zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Keep the cursor at its current location when zooming" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +msgid "Display Options" +msgstr "Display Options" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Rename to %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Rescue %s as %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Rescue to %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "This project has nothing to rescue." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Project Rescue Helper" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "No symbols were rescued." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:654 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Failed to create symbol library file '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:778 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Failed to save rescue library %s." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:796 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "Error occurred saving project specific symbol library table." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "New schematic project" +msgstr "New schematic project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Open schematic project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:66 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Save schematic project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Edit Page settings" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Print schematic" +msgstr "Print schematic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Plot schematic" +msgstr "Plot schematic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Find and replace text" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigate schematic hierarchy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Leave sheet" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Footprint Editor - Create/edit footprints" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Perform electrical rules check" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" +msgstr "Run CvPcb to associate footprints to components" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Generate netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "Edit Components Fields" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Run Pcbnew to layout printed circuit board" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/edit.cpp:1518 +msgid "Highlight net" +msgstr "Highlight net" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Add bitmap image" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Turn grid off" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Set unit to inch" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Set unit to mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/schframe.cpp:804 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Show hidden pins" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "HV orientation for wires and bus" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: eeschema/lib_text.cpp:347 eeschema/lib_bezier.cpp:348 +#: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:344 +#: eeschema/lib_arc.cpp:514 eeschema/lib_rectangle.cpp:232 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Line Width" + +#: eeschema/lib_text.cpp:409 eeschema/sch_text.cpp:499 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Graphic Text %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Plot: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Unable to create file '%s'.\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edit Text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edit Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Edit Global Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Edit Hierarchical Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 +msgid "Edit Image" +msgstr "Edit Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "End Tool" +msgstr "End Tool" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:184 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Leave Sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Delete No Connect" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "End Drawing" +msgstr "End Drawing" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Delete Drawing" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +msgid "Move Reference" +msgstr "Move Reference" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Value" +msgstr "Move Value" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Move Footprint Field" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Move Field" +msgstr "Move Field" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Rotate Reference" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Rotate Value" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Rotate Footprint Field" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotate Field" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Edit Reference" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Edit Value" +msgstr "Edit Value" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Edit Footprint Field" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edit Field" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Move %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565 +msgid "Drag" +msgstr "Drag" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 pcbnew/onrightclick.cpp:812 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotate Clockwise" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Rotate Counterclockwise" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Flip Vertical" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Flip Horizontal" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Reset to Default" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 eeschema/sch_text.cpp:661 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:200 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicate" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 eeschema/onrightclick.cpp:819 +#: eeschema/onrightclick.cpp:839 eeschema/onrightclick.cpp:927 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/hotkeys.cpp:227 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Autoplace Fields" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Open Documentation" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Edit Properties" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Edit Footprint" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:652 +msgid "Convert" +msgstr "Convert" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:456 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unit %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Edit with Library Editor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Move" +msgstr "Move" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Change to Hierarchical Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change to Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change to Text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change to Global Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Delete Junction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Drag Junction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 +msgid "Break Wire" +msgstr "Break Wire" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 +msgid "Delete Node" +msgstr "Delete Node" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Delete Connection" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Begin Wire" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Wire End" +msgstr "Wire End" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Wire" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Delete Wire" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "Add Junction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Add Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Add Global Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Begin Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Bus End" +msgstr "Bus End" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Delete Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Break Bus" +msgstr "Break Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Enter Sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Select Items On PCB" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Place" +msgstr "Place" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 +msgid "Resize" +msgstr "Resize" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Import Sheet Pins" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Cleanup Sheet Pins" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancel Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Window Zoom" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Cut Block" +msgstr "Cut Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copy Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Duplicate Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 +msgid "Delete Block" +msgstr "Delete Block" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:875 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Flip Block Vertical" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Flip Block Horizontal" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Rotate Block CCW" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copy to Clipboard" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Delete Marker" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Marker Error Info" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Move Bus Entry" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Set Bus Entry Shape /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Set Bus Entry Shape \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Delete Bus Entry" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/plugin.cpp:29 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin type '%s' is not found." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Unknown SCH_FILE_T value: %d" + +#: eeschema/sch_line.cpp:584 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:586 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:591 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:595 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:599 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:603 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Select component to browse" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +msgid "Display previous component" +msgstr "Display previous component" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 +msgid "Display next component" +msgstr "Display next component" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Show as \"De Morgan\" convert part" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 +msgid "View component documents" +msgstr "View component documents" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Insert component in schematic" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unit %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Cl&ose" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Close schematic component viewer" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 eeschema/menubar.cpp:155 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom &In" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom &Out" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:163 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:172 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Fit on Screen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Redraw" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "&Show Pin Electrical Type" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:568 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Eeschema &Manual" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Open Eeschema manual" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 eeschema/menubar_libedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:586 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:338 gerbview/menubar.cpp:289 +#: kicad/menubar.cpp:464 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +msgid "Get &Involved" +msgstr "Get &Involved" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:339 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Contribute to KiCad (opens a web browser)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&About Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "About Eeschema schematic designer" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:354 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&View" + +#: eeschema/block.cpp:465 +msgid "No item to paste." +msgstr "No item to paste." + +#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:460 eeschema/sheet.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." + +#: eeschema/sch_field.cpp:419 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Field %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Edit %s Field" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Could not load symbol '%s' from library '%s'." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Unable to read file '%s'" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Line" +msgstr "Line" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Inverted" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Inverted clock" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Input low" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock low" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Output low" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Falling edge clock" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "NonLogic" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "New library..." +msgstr "New library..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +msgid "Add existing library..." +msgstr "Add existing library..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library" +msgstr "Save library" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +msgid "Save library as..." +msgstr "Save library as..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "Revert library" +msgstr "Revert library" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "New part..." +msgstr "New part..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +msgid "Import part..." +msgstr "Import part..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Paste part" +msgstr "Paste part" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "Export..." +msgstr "Export..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/libeditframe.cpp:531 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Revert" +msgstr "Revert" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " X " + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Wire" +msgstr "Wire" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/sch_junction.h:82 +msgid "Junction" +msgstr "Junction" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Global label" +msgstr "Global label" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Net name" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +msgid "No connect symbol" +msgstr "No connect symbol" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:656 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Body background" +msgstr "Body background" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin number" +msgstr "Pin number" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin name" +msgstr "Pin name" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/sch_component.cpp:1331 eeschema/sch_component.cpp:1371 +#: eeschema/lib_field.cpp:487 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Fields" +msgstr "Fields" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Sheet" +msgstr "Sheet" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Sheet file name" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet name" +msgstr "Sheet name" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet label" +msgstr "Sheet label" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchical label" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC warning" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC error" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "Brightened" +msgstr "Brightened" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 +msgid "Power symbol" +msgstr "Power symbol" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1344 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias of" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 pcbnew/loadcmp.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +msgid "Library" +msgstr "Library" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Undefined!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1358 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/lib_field.cpp:501 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 eeschema/bom_table_column.h:35 +#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 +msgid "Key Words" +msgstr "Key Words" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1376 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1383 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "No library defined!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Symbol not found in %s!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1639 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Component %s, %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:160 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigator" + +#: eeschema/hierarch.cpp:171 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Sheet Name" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 +msgid "File Name" +msgstr "File Name" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Time Stamp" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hierarchical Sheet %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "No component" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Filename:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Can't save file <%s>" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Electronics Rule Check Error" + +#: eeschema/eeschema.cpp:272 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." +msgstr "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefined" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1845 +#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Converted" + +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" +msgstr "Load Symbol Footprint Link File" + +#: eeschema/backanno.cpp:232 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Keep existing footprint field visibility" + +#: eeschema/backanno.cpp:233 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Show all footprint fields" + +#: eeschema/backanno.cpp:234 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Hide all footprint fields" + +#: eeschema/backanno.cpp:236 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Select the footprint field visibility setting." + +#: eeschema/backanno.cpp:237 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Change Visibility" + +#: eeschema/backanno.cpp:248 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Failed to open component-footprint link file '%s'" + +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 +msgid "Not Found" +msgstr "Not Found" + +#: eeschema/schframe.cpp:178 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "The following libraries were not found:" + +#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" + +#: eeschema/schframe.cpp:793 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Draw wires and buses in any direction" + +#: eeschema/schframe.cpp:794 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Draw horizontal and vertical wires and buses only" + +#: eeschema/schframe.cpp:803 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Do not show hidden pins" + +#: eeschema/schframe.cpp:868 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." + +#: eeschema/schframe.cpp:1001 +msgid "Schematic" +msgstr "Schematic" + +#: eeschema/schframe.cpp:1034 +msgid "New Schematic" +msgstr "New Schematic" + +#: eeschema/schframe.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" + +#: eeschema/schframe.cpp:1068 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Open Schematic" + +#: eeschema/schframe.cpp:1167 +msgid "Could not open CvPcb" +msgstr "Could not open CvPcb" + +#: eeschema/schframe.cpp:1204 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Error: not a component or no component" + +#: eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." + +#: eeschema/schframe.cpp:1486 +msgid " [no file]" +msgstr " [no file]" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Hierarchical Sheet Pin %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d duplicate time stamps were found and replaced." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:204 eeschema/hotkeys.cpp:350 +msgid "Library Editor" +msgstr "Library Editor" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 +msgid "Save [Read Only]" +msgstr "Save [Read Only]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library [Read Only]" +msgstr "Save library [Read Only]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 +msgid "Add pin" +msgstr "Add pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 +msgid "Set pin options" +msgstr "Set pin options" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:552 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 +msgid "Add text" +msgstr "Add text" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Add rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1206 pcbnew/modedit.cpp:948 +msgid "Add circle" +msgstr "Add circle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 pcbnew/modedit.cpp:944 +msgid "Add arc" +msgstr "Add arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1214 pcbnew/modedit.cpp:940 +msgid "Add line" +msgstr "Add line" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Set anchor position" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1240 eeschema/schedit.cpp:588 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +msgid "Delete item" +msgstr "Delete item" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1355 eeschema/controle.cpp:177 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarify Selection" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#, c-format +msgid "Library '%s' already exists" +msgstr "Library '%s' already exists" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "Could not create the library file. Check write permission." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "Could not open the library file." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Select Library" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +msgid "New Library" +msgstr "New Library" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1625 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Loading symbol libraries" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1629 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Loading library '%s'" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1640 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Select Symbol Library Table" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Choose the Library Table to add the library:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "Failed to save backup document to file " + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "Could not find library file %s" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Failed to create file '%s'" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:353 eeschema/lib_circle.cpp:261 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:349 eeschema/lib_arc.cpp:519 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Bounding Box" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1843 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: eeschema/lib_field.cpp:660 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +msgid "Length" +msgstr "Length" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1878 eeschema/lib_pin.cpp:1897 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1881 eeschema/lib_pin.cpp:1900 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2101 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Item %s found in sheet %s" + +#: eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Import Symbol Drawings" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "No parts found in part file '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:94 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Error '%s' occurred loading part file '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:102 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "More than one part in part file '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Export Symbol Drawings" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Saving symbol in '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Cannot create file '%s'.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 +msgid "&Place" +msgstr "&Place" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 +msgid "P&references" +msgstr "P&references" + +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tools" + +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Show &Hierarchical Navigator" + +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Navigate hierarchical sheets" + +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "&Leave Sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "&Component" +msgstr "&Component" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Power Port" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "&Wire" +msgstr "&Wire" + +#: eeschema/menubar.cpp:211 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:217 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Wire to Bus &Entry" + +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Bus &to Bus Entry" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "&No Connect Flag" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "&Junction" +msgstr "&Junction" + +#: eeschema/menubar.cpp:239 +msgid "&Label" +msgstr "&Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Gl&obal Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarchical Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Hierarchical &Sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mport Hierarchical Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarchical Pi&n to Sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Graphic Pol&yline" + +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "&Graphic Text" + +#: eeschema/menubar.cpp:293 +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&New Schematic Project" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "&Open Schematic Project" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Open existing schematic hierarchy" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Open &Recent" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "Open recent opened schematic project" +msgstr "Open recent opened schematic project" + +#: eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "App&end Schematic Sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" +msgstr "Import schematic sheet content from another project to current sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Import Non-Kicad Schematic File" + +#: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Import schematic file from other applications" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Save Schematic Project" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Save all sheets in schematic project" + +#: eeschema/menubar.cpp:361 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Save &Current Sheet Only" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Save only current schematic sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:369 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Save C&urrent Sheet As" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Save current schematic sheet with new name" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Pa&ge Settings" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Settings for sheet size and frame references" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Pri&nt" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Print schematic sheet" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plot" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" + +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Plot to C&lipboard" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Export drawings to clipboard" + +#: eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Close Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +msgid "&Redo" +msgstr "&Redo" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "&Delete" +msgstr "&Delete" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Find" +msgstr "&Find" + +#: eeschema/menubar.cpp:440 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Find and Re&place" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Import Footprint Association File" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Update Field Values" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Sets component fields to original library values" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Edit Components to Symbol Library Links" +msgstr "Edit Components to Symbol Library Links" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" +msgstr "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/hotkeys.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Update PCB from Schematic" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." + +#: eeschema/menubar.cpp:481 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "&Open PCB Editor" + +#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Run Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Library &Editor" + +#: eeschema/menubar.cpp:494 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Library &Browser" + +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "&Rescue Symbols" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Find old symbols in project and rename/rescue them" + +#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Remap Symbols" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "Remap legacy library symbols to symbol library table" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annotate Schematic" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Electrical Rules &Checker" + +#: eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Generate &Netlist File" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "Generate component netlist file" +msgstr "Generate component netlist file" + +#: eeschema/menubar.cpp:531 +msgid "Component Table &View" +msgstr "Component Table &View" + +#: eeschema/menubar.cpp:536 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Generate Bill of &Materials" + +#: eeschema/menubar.cpp:547 +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "A&ssign Footprint" + +#: eeschema/menubar.cpp:548 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Run CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Simula&tor" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Simulate circuit" +msgstr "Simulate circuit" + +#: eeschema/menubar.cpp:569 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Open Eeschema Manual" + +#: eeschema/menubar.cpp:581 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Displays current hotkeys list and corresponding commands" + +#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Contribute to KiCad (open web browser)" + +#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&About KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Save Preferences" + +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Save application preferences" + +#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Load Prefe&rences" + +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Load application preferences" + +#: eeschema/menubar.cpp:618 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "Create hotkey configuration file with current hotkeys" + +#: eeschema/menubar.cpp:633 +msgid "Manage Symbol Library Tables" +msgstr "Manage Symbol Library Tables" + +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." +msgstr "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." + +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +msgid "General &Options" +msgstr "General &Options" + +#: eeschema/menubar.cpp:644 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Edit Eeschema preferences" + +#: eeschema/menubar.cpp:662 +msgid "&Import and Export" +msgstr "&Import and Export" + +#: eeschema/menubar.cpp:663 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Import and export settings" + +#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:682 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:684 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectional" + +#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "Unspecified" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Power input" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Open collector" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Open emitter" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Not connected" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Choose Component (%d items loaded)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:636 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 +#: eeschema/libedit.cpp:661 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:665 +msgid "Key words" +msgstr "Key words" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Couldn't load image from <%s>" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:167 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "No new hierarchical labels found." + +#: eeschema/files-io.cpp:74 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Schematic Files" + +#: eeschema/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Could not save backup of file '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "Failed to save '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:155 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "File %s saved" + +#: eeschema/files-io.cpp:160 +msgid "File write operation failed." +msgstr "File write operation failed." + +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:751 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Schematic file '%s' is already open." + +#: eeschema/files-io.cpp:230 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" + +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:797 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:801 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "Failed to load '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:324 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." +msgstr "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." + +#: eeschema/files-io.cpp:392 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Append Schematic" + +#: eeschema/files-io.cpp:440 eeschema/sheet.cpp:252 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgstr "Error occurred loading schematic file '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:443 eeschema/sheet.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgstr "Failed to load schematic '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:508 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." +msgstr "An error occurred loading the symbol library table '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:630 +msgid "" +"This operation cannot be undone.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"This operation cannot be undone.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" + +#: eeschema/files-io.cpp:648 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Import Schematic" + +#: eeschema/files-io.cpp:672 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable." +msgstr "Directory '%s' is not writable." + +#: eeschema/files-io.cpp:827 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" + +#: eeschema/files-io.cpp:829 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Save and Load" + +#: eeschema/files-io.cpp:830 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Load Without Saving" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zoom Center" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Zoom Redraw" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Help (this window)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Reset Local Coordinates" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/menubar.cpp:120 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Mouse Left Click" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Mouse Left Double Click" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "End Line Wire Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Add Hierarchical Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Add Component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Add Power" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Add No Connect Flag" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Add Sheet" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Add Bus Entry" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Add Wire Entry" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Add Graphic PolyLine" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Add Graphic Text" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orient Normal Component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Rotate Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Edit Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Edit Component Value" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Edit Component Reference" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Edit Component Footprint" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Edit with Component Editor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Move Schematic Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Duplicate Component or Label" +msgstr "Duplicate Component or Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Drag Item" +msgstr "Drag Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Paste Block" +msgstr "Paste Block" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Move Block → Drag Block" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Repeat Last Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +msgid "Delete Item" +msgstr "Delete Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +msgid "Find Item" +msgstr "Find Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Find Next Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Find and Replace" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Find Next DRC Marker" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +msgid "Create Pin" +msgstr "Create Pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Repeat Pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Move Library Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +msgid "Save Library" +msgstr "Save Library" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Save Part" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Save Schematic" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Load Schematic" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:234 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Highlight Connection" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +msgid "Common" +msgstr "Common" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Schematic Editor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:789 +msgid "Add Pin" +msgstr "Add Pin" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" +msgstr "" +"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 +msgid "Library Browser" +msgstr "Library Browser" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Regular expression symbol name filter." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "User name for login to some special library server." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Password for login to some special library server." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Bus to Wire Entry" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Bus to Bus Entry" + +#: eeschema/getpart.cpp:147 +msgid "History" +msgstr "History" + +#: eeschema/getpart.cpp:161 +#, c-format +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Choose Symbol (%d items loaded)" + +#: eeschema/getpart.cpp:395 +#, c-format +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." + +#: eeschema/netlist.cpp:72 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." + +#: eeschema/netlist.cpp:82 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Error: duplicate sheet names. Continue?" + +#: eeschema/netlist.cpp:182 +msgid "No Objects" +msgstr "No Objects" + +#: eeschema/netlist.cpp:186 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Net count = %d" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Input Pin.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Output Pin........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Bidirectional Pin.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Tri-State Pin......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Passive Pin........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Unspecified Pin...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Power Input Pin...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Power Output Pin..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Open Collector....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Open Emitter......." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "No Connection......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Input Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Output Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Bidirectional Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Tri-State Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Passive Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Unspecified Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Power Input Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Power Output Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Open Collector" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Open Emitter" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "No Connection" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Duplicate sheet name" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Global label %s is not connected to any other global label." + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." + +#: eeschema/erc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." + +#: eeschema/erc.cpp:310 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:324 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." + +#: eeschema/erc.cpp:349 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Pin %s (%s) of component %s is connected to " + +#: eeschema/erc.cpp:354 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) of component %s (net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:526 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC report" + +#: eeschema/erc.cpp:528 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Encoding UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:817 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" + +#: eeschema/erc.cpp:818 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Global label '%s' (sheet '%s')" + +#: eeschema/erc.cpp:827 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Local label '%s' (sheet '%s')" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Component Name" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Enter a name to create a new component based on this one." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Edit Field %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Enter a new value for the %s field." + +#: eeschema/libfield.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" + +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" + +#: eeschema/libfield.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" +msgstr "" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" + +#: eeschema/find.cpp:98 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:104 +msgid "No more markers were found." +msgstr "No more markers were found." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "component" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "reference %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "value %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "field %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s found" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s found but %s not found" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Component %s not found" + +#: eeschema/find.cpp:510 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "No item found matching %s." + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Read Project File" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +msgid "Save Project File" +msgstr "Save Project File" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Run command:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Command error. Return code %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Success" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Info messages:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Error messages:" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Edge" +msgstr "Drag Arc Edge" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Edit Arc Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circle Outline" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Edit Circle Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Move Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Edit Rectangle Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Rectangle Edge" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Edge Point" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Line End" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Edit Line Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Pin Size to selected pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Pin Size to Others" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Pin Name Size to selected pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Pin Name Size to Others" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Pin Num Size to selected pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Pin Num Size to Others" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Block (drag middle mouse)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Select Items" +msgstr "Select Items" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Flip Block Horizonal" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Deselect current tool" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Move part anchor" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Import existing drawings" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Export current drawing" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "Create a new library" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Add an existing library" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current library" +msgstr "Save current library" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create new part" +msgstr "Create new part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save current part" +msgstr "Save current part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import part" +msgstr "Import part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export part" +msgstr "Export part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +msgid "Edit part properties" +msgstr "Edit part properties" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Edit field properties" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/menubar_libedit.cpp:243 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Check duplicate and off grid pins" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "Show associated datasheet or document" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Show pin table" +msgstr "Show pin table" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Show pins electrical type" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Toggles the search tree" + +#: eeschema/sch_text.cpp:613 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Graphic Text" + +#: eeschema/sch_text.cpp:621 +msgid "Global Label" +msgstr "Global Label" + +#: eeschema/sch_text.cpp:625 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchical Label" + +#: eeschema/sch_text.cpp:629 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Hierarchical Sheet Pin" + +#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:645 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical up" + +#: eeschema/sch_text.cpp:649 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Horizontal invert" + +#: eeschema/sch_text.cpp:653 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical down" + +#: eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Bold Italic" + +#: eeschema/sch_text.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/sch_text.cpp:695 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 pcbnew/microwave.cpp:473 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: eeschema/sch_text.cpp:812 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Label %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Global Label %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Hierarchical Label %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Create New Library" +msgstr "&Create New Library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Creates an empty library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "&Add Existing Library" +msgstr "&Add Existing Library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Adds a previously created library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "&Save Library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Save the current active library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "&Save Library As.." +msgstr "&Save Library As.." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Save the current library to a new file" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "&Save All Libraries" +msgstr "&Save All Libraries" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Save all library changes" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 +msgid "Create &PNG File from Screen..." +msgstr "Create &PNG File from Screen..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +msgstr "Create a PNG file from the part displayed on screen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 +msgid "Create S&VG File..." +msgstr "Create S&VG File..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Create a SVG file from the current loaded part" +msgstr "Create a SVG file from the current loaded part" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quit" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Quit Library Editor" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Undo last edit" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Redo the last undo command" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +msgid "&Search tree" +msgstr "&Search tree" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Toggles the search tree visibility" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "Create &New" +msgstr "Create &New" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +msgid "Create a new empty part" +msgstr "Create a new empty part" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "&Save Part" +msgstr "&Save Part" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 +msgid "Saves the current part to the library" +msgstr "Saves the current part to the library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Import a part to the current library" +msgstr "Import a part to the current library" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "Export the current part" +msgstr "Export the current part" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Fields" +msgstr "&Fields" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Pi&n Table" +msgstr "Pi&n Table" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Graphic &Text" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +msgid "&Circle" +msgstr "&Circle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arc" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Line or Polygon" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Manage Symbol Libraries" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "Edit the global and project symbol library tables." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 +msgid "Set Part Editor default values and options" +msgstr "Set Part Editor default values and options" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Open the Eeschema Manual" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Part" +msgstr "&Part" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias of " + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 +msgid "Keywords:" +msgstr "Keywords:" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Please, fill required fields" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Spice value" +msgstr "'%s' is not a valid Spice value" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "New Plot" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Open Workbook" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Save Workbook" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Save as image" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Save as .csv file" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Exit Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Run Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Add signals..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Probe from schematics" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Tune component value" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +msgid "Settings..." +msgstr "Settings..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +msgid "Show &grid" +msgstr "Show &grid" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +msgid "Show &legend" +msgstr "Show &legend" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +msgid "a page" +msgstr "a page" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +msgid "Signals" +msgstr "Signals" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursors" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +msgid "Tune" +msgstr "Tune" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Run/Stop Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +msgid "Add Signals" +msgstr "Add Signals" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Add signals to plot" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +msgid "Probe" +msgstr "Probe" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Probe signals on the schematic" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +msgid "Tune component values" +msgstr "Tune component values" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Simulation settings" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welcome!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "There were errors during netlist export, aborted." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "You need to select the simulation settings first." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Open simulation workbook" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +msgid "There was an error while opening the workbook file" +msgstr "There was an error while opening the workbook file" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Save Simulation Workbook" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +msgid "There was an error while saving the workbook file" +msgstr "There was an error while saving the workbook file" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +msgid "Save Plot as Image" +msgstr "Save Plot as Image" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +msgid "Save Plot Data" +msgstr "Save Plot Data" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "You need to run simulation first." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Hide signal" +msgstr "Hide signal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Erase the signal from plot screen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Hide cursor" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +msgid "Show cursor" +msgstr "Show cursor" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 +msgid "Desc" +msgstr "Desc" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "unexpected end of line" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "expected unquoted string" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "'%s' does not appear to be an Eeschema file" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "Missing 'EELAYER END'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2262 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "unexpected end of file" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Unexpected end of file" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "expected 'Italics' or '~'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1548 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "component field text attributes must be 3 characters wide" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2346 +#, c-format +msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" +msgstr "user does not have permission to read library document file '%s'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2354 +msgid "symbol document library file is empty" +msgstr "symbol document library file is empty" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3461 +#, c-format +msgid "library %s does not contain an alias %s" +msgstr "library %s does not contain an alias %s" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3644 +#, c-format +msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgstr "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3672 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "library '%s' cannot be deleted" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Item not annotated: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Multiple item %s%s (unit %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Multiple item %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" + +#: eeschema/lib_export.cpp:60 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Import Symbol" + +#: eeschema/lib_export.cpp:80 +#, c-format +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Cannot import symbol library '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#, c-format +msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgstr "Symbol library file '%s' is empty." + +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Symbol '%s' already exists in library '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "There is no symbol selected to save." + +#: eeschema/lib_export.cpp:123 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Export Symbol" + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" + +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library '%s'." +msgstr "Write permissions are required to save library '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Failed to create symbol library file " + +#: eeschema/lib_export.cpp:180 +#, c-format +msgid "Error creating symbol library '%s'" +msgstr "Error creating symbol library '%s'" + +#: eeschema/lib_export.cpp:188 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' saved in library '%s'" + +#: eeschema/schedit.cpp:253 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "There are no undefined labels in this sheet to clean up." + +#: eeschema/schedit.cpp:257 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Do you wish to cleanup this sheet?" + +#: eeschema/schedit.cpp:508 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Highlight specific net" + +#: eeschema/schedit.cpp:520 +msgid "Add no connect" +msgstr "Add no connect" + +#: eeschema/schedit.cpp:524 +msgid "Add wire" +msgstr "Add wire" + +#: eeschema/schedit.cpp:528 +msgid "Add bus" +msgstr "Add bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:532 +msgid "Add lines" +msgstr "Add lines" + +#: eeschema/schedit.cpp:536 +msgid "Add junction" +msgstr "Add junction" + +#: eeschema/schedit.cpp:540 +msgid "Add label" +msgstr "Add label" + +#: eeschema/schedit.cpp:544 +msgid "Add global label" +msgstr "Add global label" + +#: eeschema/schedit.cpp:548 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Add hierarchical label" + +#: eeschema/schedit.cpp:556 +msgid "Add image" +msgstr "Add image" + +#: eeschema/schedit.cpp:560 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Add wire to bus entry" + +#: eeschema/schedit.cpp:564 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Add bus to bus entry" + +#: eeschema/schedit.cpp:568 +msgid "Add sheet" +msgstr "Add sheet" + +#: eeschema/schedit.cpp:572 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Add sheet pins" + +#: eeschema/schedit.cpp:576 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Import sheet pins" + +#: eeschema/schedit.cpp:580 +msgid "Add component" +msgstr "Add component" + +#: eeschema/schedit.cpp:584 +msgid "Add power" +msgstr "Add power" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Add a simulator probe" + +#: eeschema/schedit.cpp:598 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Select a value to be tuned" + +#: eeschema/libarch.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Failed to add symbol %s to library file." + +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Unexpected exception occurred." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Symbol %s not found in any library or cache." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Errors occurred creating symbol library %s." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 +#, c-format +msgid "Failed to save symbol library file '%s'" +msgstr "Failed to save symbol library file '%s'" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "reference designator" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "value" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "footprint" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "data sheet" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "user defined" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "The %s field cannot be empty." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "carriage return" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "line feed" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "space" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s or %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, or %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, or %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "The %s field cannot contain %s characters." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:134 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Field Validation Error" + +#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:670 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 +msgid "Field" +msgstr "Field" + +#: eeschema/lib_field.cpp:508 eeschema/libedit.cpp:666 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datasheet" + +#: eeschema/lib_field.cpp:517 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Field%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:580 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Field %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:663 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +msgid "Width" +msgstr "Width" + +#: eeschema/lib_field.cpp:666 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Height" +msgstr "Height" + +#: eeschema/class_library.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." + +#: eeschema/class_library.cpp:525 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Unable to load project's '%s' file" + +#: eeschema/class_library.cpp:580 +msgid "Loading Symbol Libraries" +msgstr "Loading Symbol Libraries" + +#: eeschema/class_library.cpp:597 +msgid "Loading " +msgstr "Loading " + +#: eeschema/class_library.cpp:640 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +" %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Invalid symbol library indentifier!" + +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Key Words: " + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "No symbol libraries are loaded." + +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Select Symbol Library" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "Error occurred loading symbol library '%s'." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Library:Symbol" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Select Symbol" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC err unspecified" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Duplicate sheet names within a given sheet" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Conflict problem between pins. Severity: warning" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Conflict problem between pins. Severity: error" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Global label not connected to any other global label" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Labels are similar (lower/upper case difference only)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" + +#: eeschema/libedit.cpp:62 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Symbol Library Editor - " + +#: eeschema/libedit.cpp:71 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Read Only]" + +#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "no library selected" + +#: eeschema/libedit.cpp:97 +msgid "" +"The current symbol is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"The current symbol is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" + +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" + +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "This new symbol has no name and cannot be created." + +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' already exists in library '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Part name '%s' not found in library '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:504 +msgid "No library specified." +msgstr "No library specified." + +#: eeschema/libedit.cpp:521 +#, c-format +msgid "Save Library '%s' As..." +msgstr "Save Library '%s' As..." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgstr "Failed to save changes to symbol library file '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:561 +msgid "Error saving library" +msgstr "Error saving library" + +#: eeschema/libedit.cpp:568 +#, c-format +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "Symbol library file '%s' saved" + +#: eeschema/libedit.cpp:570 +#, c-format +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "Symbol library documentation file '%s' saved" + +#: eeschema/libedit.cpp:601 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Save Libraries" + +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "Select libraries to save before closing" + +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" + +#: eeschema/libedit.cpp:659 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Power Symbol" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:267 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Circle center (%s, %s), radius %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLine" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:355 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polyline at (%s, %s) with %d points" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:525 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Arc center (%s, %s), radius %s" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:308 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:260 +msgid "none" +msgstr "none" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." + +#: eeschema/sheet.cpp:85 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "File name is not valid!" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "A sheet named \"%s\" already exists." + +#: eeschema/sheet.cpp:128 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "A file named '%s' already exists." + +#: eeschema/sheet.cpp:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:163 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Changing the sheet file name cannot be undone. " + +#: eeschema/sheet.cpp:171 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." + +#: eeschema/sheet.cpp:176 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "A file named <%s> already exists." + +#: eeschema/sheet.cpp:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:192 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:193 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" + +#: eeschema/sheet.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgstr "Error occurred saving schematic file '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgstr "Failed to save schematic '%s'" + +#: eeschema/sheet.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Generate" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Add Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Remove Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Use default netname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Default Netlist Filename:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netlist command:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Browse Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Illegal reference field value!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 +msgid "No footprint specified" +msgstr "No footprint specified" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Invalid footprint specified" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Print options:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Print sheet &reference and title block" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Print (or not) the Frame references." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Print in &black and white only" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Page Setup" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Select library" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&File name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Si&ze:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Sheet name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "&Size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Unique timestamp:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 +msgid "Resistor" +msgstr "Resistor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 +msgid "Capacitor" +msgstr "Capacitor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 +msgid "Inductor" +msgstr "Inductor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 +msgid "Passive type" +msgstr "Passive type" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 +msgid "Spice value in simulation" +msgstr "Spice value in simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 +msgid "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." +msgstr "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 +msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +msgstr "Spice unit symbols in values (case insensitive):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 +msgid "femto" +msgstr "femto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 +msgid "1e-15" +msgstr "1e-15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 +msgid "pico" +msgstr "pico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 +msgid "1e-12" +msgstr "1e-12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 +msgid "nano" +msgstr "nano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 +msgid "1e-9" +msgstr "1e-9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 +msgid "micro" +msgstr "micro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 +msgid "1e-6" +msgstr "1e-6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 +msgid "milli" +msgstr "milli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 +msgid "1e-3" +msgstr "1e-3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 +msgid "1e3" +msgstr "1e3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 +msgid "meg" +msgstr "meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 +msgid "1e6" +msgstr "1e6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 +msgid "1e9" +msgstr "1e9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 +msgid "tera" +msgstr "tera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 +msgid "1e12" +msgstr "1e12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 +msgid "Select file..." +msgstr "Select file..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Subcircuit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "BJT" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 +msgid "DC/AC analysis" +msgstr "DC/AC analysis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 +msgid "DC [V/A]" +msgstr "DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 +msgid "AC magnitude [V/A]" +msgstr "AC magnitude [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 +msgid "AC phase [rad]" +msgstr "AC phase [rad]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 +msgid "Transient analysis" +msgstr "Transient analysis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 +msgid "Initial value [V/A]" +msgstr "Initial value [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 +msgid "Pulsed value [V/A]" +msgstr "Pulsed value [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 +msgid "Delay time [s]" +msgstr "Delay time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 +msgid "Rise time [s]" +msgstr "Rise time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 +msgid "Fall time [s]" +msgstr "Fall time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 +msgid "Pulse width [s]" +msgstr "Pulse width [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 +msgid "Period [s]" +msgstr "Period [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 +msgid "DC offset [V/A]" +msgstr "DC offset [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 +msgid "Amplitude [V/A]" +msgstr "Amplitude [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 +msgid "Frequency [Hz]" +msgstr "Frequency [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 +msgid "Delay [s]" +msgstr "Delay [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 +msgid "Damping factor [1/s]" +msgstr "Damping factor [1/s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 +msgid "Rise delay time [s]" +msgstr "Rise delay time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 +msgid "Rise time constant [s]" +msgstr "Rise time constant [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 +msgid "Fall delay time [s]" +msgstr "Fall delay time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 +msgid "Fall time constant [s]" +msgstr "Fall time constant [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 +msgid "Exponential" +msgstr "Exponential" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 +msgid "Piece-wise linear" +msgstr "Piece-wise linear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 +msgid "Time [s]" +msgstr "Time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 +msgid "Value [V/A]" +msgstr "Value [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 +msgid "Piece-wise Linear" +msgstr "Piece-wise Linear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 +msgid "Transient noise" +msgstr "Transient noise" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 +msgid "Random" +msgstr "Random" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 +msgid "External data" +msgstr "External data" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +msgid "Voltage" +msgstr "Voltage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "Current" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 +msgid "Source type" +msgstr "Source type" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 +msgid "Disable component for simulation" +msgstr "Disable component for simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 +msgid "Alternate node sequence:" +msgstr "Alternate node sequence:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "Please select a symbol library table file." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File '%s' not found." +msgstr "File '%s' not found." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Move the selected optional field up one position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Move the selected optional field down one position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Delete one of the optional fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Add a new custom field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Edit Spice model" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Justify" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Select if the component is to be rotated when drawn" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Bottom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vert. Justify" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibility" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +msgid "Show" +msgstr "Show" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Check if you want this field visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name" +msgstr "Field Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "The text (or value) of the currently selected field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value" +msgstr "Field Value" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Show in Browser" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 +msgid "unit" +msgstr "unit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "X Position" +msgstr "X Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 +msgid "Y Position" +msgstr "Y Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "The Y coordinate of the text relative to the component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Print preview error!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Print Schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "An error occurred attempting to print the schematic." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Printing" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Print page %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Select fields to update:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Select all" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "Select none" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Remove extra fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "Removes fields that do not occur in the original library symbols" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Solid" +msgstr "Solid" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" +msgstr "Dashed" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "Dotted" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Dash-Dot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "Line Style" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "ERC Report:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnings:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errors:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Create ERC file report" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Error list:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Delete Markers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "Run" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Initialize to Default" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Pin to pin connections" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Label to label connections" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Test similar labels" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Test unique global labels" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Output directory:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Output Format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Paper Options" +msgstr "Paper Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "Schematic size" +msgstr "Schematic size" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size" +msgstr "Page Size" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Page size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bottom left" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "Center on page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align" +msgstr "Align" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Pen width" +msgstr "Pen width" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +msgid "General Options" +msgstr "General Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Default line thickness" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Black and white" +msgstr "Black and white" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode" +msgstr "Output Mode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Plot border and title block" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Print the frame references." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Plot Current Page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Plot All Pages" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Decade" +msgstr "Decade" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Frequency scale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 +msgid "Number of points" +msgstr "Number of points" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Start frequency [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Stop frequency [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 +msgid "DC sweep source 1" +msgstr "DC sweep source 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 +msgid "Enable" +msgstr "Enable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +msgid "DC source" +msgstr "DC source" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +msgid "Starting voltage [V]" +msgstr "Starting voltage [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 +msgid "Final voltage [V]" +msgstr "Final voltage [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 +msgid "Increment step [V]" +msgstr "Increment step [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 +msgid "DC sweep source 2" +msgstr "DC sweep source 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 +msgid "DC Transfer" +msgstr "DC Transfer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +msgid "Distortion" +msgstr "Distortion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 +msgid "Measured node" +msgstr "Measured node" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 +msgid "Reference node" +msgstr "Reference node" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(optional; default GND)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 +msgid "Noise source" +msgstr "Noise source" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "This tab has no settings" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 +msgid "Operating Point" +msgstr "Operating Point" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Pole-Zero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensitivity" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Transfer Function" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 +msgid "Time step [s]" +msgstr "Time step [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +msgid "Final time [s]" +msgstr "Final time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +msgid "Initial time [s]" +msgstr "Initial time [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(optional; default 0)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 +msgid "Transient" +msgstr "Transient" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Spice directives:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Load directives from schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 +msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Adjust passive component values (e.g. M → Meg; 100 nF → 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "Add full path for .include library directives" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 +msgid "Text height:" +msgstr "Text height:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 +msgid "Text width:" +msgstr "Text width:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Connection type:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Use the &entire schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Use the current &page only" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Keep existing annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Reset existing annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Annotation Order" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Sort components by &X position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Sort components by &Y position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Annotation Choice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Use first free number in schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Start to sheet number*100 and use first free number" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Start to sheet number*1000 and use first free number" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Keep this dialog open" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Always ask for confirmation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Clear Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotate" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgstr "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u link(s) mapped, %d not found" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "All %u link(s) resolved" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Invalid symbol library identifier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Clear the existing annotation for the entire schematic?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Clear the existing annotation for the current sheet?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Library Component Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Properties for %s (alias of %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Properties for %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Number of Units (max allowed %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Remove all aliases from list?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" +msgstr "New Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Symbol alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias or component name <%s> already in use." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Delete extra parts from component?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "OK to delete the footprint filter list ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Add Footprint Filter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Foot print filter <%s> is already defined." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Edit footprint filter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 +#, c-format +msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgstr "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Library '%s' not found." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Created project symbol library table.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "No symbol '%s' found in symbol library table." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." +msgstr "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Symbol library table mapping complete!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#, c-format +msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgstr "Failed to back up file '%s'.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "Some of the project files could not be backed up." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Component &name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Default reference designator:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Number of units per package:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Create component with alternate body style (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Create component as power symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Units are not interchangeable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "General Pin Settings" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Pin text position offset:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Show pin number text" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Show pin name text" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Pin name inside" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Width:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Sharing" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Common to all &units in component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Common to all body &styles (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Fill Style" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Do ¬ fill" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Fill &foreground" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Fill &background" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Pin &name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Pin n&umber:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Electrical type:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Used by the ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Graphic &Style:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Schematic Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "N&ame text size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Number te&xt size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Length:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pin Pos X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pin Pos Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Illegal reference. References must start with a letter." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 +msgid "Chip Name" +msgstr "Chip Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Show Datasheet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Browse Footprints" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Used only for fields Footprint and Datasheet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Failed to open file '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Plugin name in plugin list" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 +msgid "Plugin name" +msgstr "Plugin name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "This name already exists. Abort" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Plugin files:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "No text editor selected in KiCad. Please choose it" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Bom Generation Help" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Symbols to update:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instances of this symbol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 +msgid "Cached Symbol:" +msgstr "Cached Symbol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "Library Symbol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Never Show Again" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter the text to be used within the schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "S&hape" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +msgid "Options:" +msgstr "Options:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +msgid "Default format" +msgstr "Default format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 +msgid "Reformat passive component values" +msgstr "Reformat passive component values" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 +msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Reformat passive component values e.g. 1M → 1Meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulator command:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Run Simulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Save Netlist File" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Export" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "This plugin already exists. Abort" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Error. You must provide a command String" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Error. You must provide a Title" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Do not forget to choose a title for this netlist control page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 +msgid "Group components" +msgstr "Group components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "Group components together based on common properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 +msgid "Regroup components" +msgstr "Regroup components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Apply Changes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Revert Changes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Current Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "New Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Browse Libraries" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Map Orphans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Edit Plugin File" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Command line:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Show console window" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." +msgstr "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Plugin Info:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 +msgid "Changes exist in component table" +msgstr "Changes exist in component table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component table - %u components in %u groups" +msgstr "Component table - %u components in %u groups" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 +#, c-format +msgid "Component table - %u components" +msgstr "Component table - %u components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 +#, c-format +msgid " - %u changed" +msgstr " - %u changed" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 +msgid "Revert all component table changes?" +msgstr "Revert all component table changes?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Global Label Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Hierarchical Label Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 +msgid "Label Properties" +msgstr "Label Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Hierarchical Sheet Pin Properties." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 +msgid "Text Properties" +msgstr "Text Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Empty Text!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marker not found" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "No error or warning" +msgstr "No error or warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate warning" +msgstr "Generate warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 +msgid "Generate error" +msgstr "Generate error" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Annotation required!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:310 +msgid "Finished" +msgstr "Finished" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC File" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Has alternate symbol (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Show pin number" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Show or hide pin numbers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Show pin name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Show or hide pin names" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Place pin names inside" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Number of Units" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Pin Name Position Offset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Define as power symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Check this option when the component is a power symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "All units are not interchangeable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Documentation File Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copy Document from Parent" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Browse Files" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Alias List" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Delete All" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprints" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Grid size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "&Bus thickness:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&Line thickness:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "&Part ID notation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" +msgstr "&Show grid" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "&Restrict buses and wires to H and V orientation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "S&how hidden pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Show page limi&ts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "&Measurement units:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "&Horizontal pitch of repeated items:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "&Vertical pitch of repeated items:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Increment of repeated labels:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Def&ault text size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "&Auto-save time interval" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "A&utomatically place component fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "A&llow field autoplace to change justification" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Editing" +msgstr "Editing" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Hotkeys:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Cen&ter and warp cursor on zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Use touchpa&d to pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Use touchpad to pan canvas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan while moving object" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "User defined field names for schematic components. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "Default Value" +msgstr "Default Value" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +msgid "&Add" +msgstr "&Add" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "De&lete" +msgstr "De&lete" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +msgid "Default Fields" +msgstr "Default Fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Select Output Directory" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Plot Output Directory" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Could not write plot files to folder '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Unit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Interchangeable Unit:" +msgstr "Interchangeable Unit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "+180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Orientation (degrees):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Mirror Horizontally" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Mirror Vertically" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Convert Shape" +msgstr "Convert Shape" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Component Name:" +msgstr "Component Name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" +msgstr "Name of the symbol in the library from which this component come from" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Validate" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Change" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Component ID:" +msgstr "Component ID:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "Unique ID that identifies the component" +msgstr "Unique ID that identifies the component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" +msgstr "Edit Spice Model" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Reset Field Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." +msgstr "" +"Set position and style of fields and component orientation to default library value.\n" +"Field values are not modified." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Sets fields to the original library values" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +msgid " Fields" +msgstr " Fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Delete optional field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Create new custom field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Left" +msgstr "Align Left" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "Align Center" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Right" +msgstr "Align Right" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Horizontal Position:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Top" +msgstr "Align Top" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Align Bottom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Vertical Position:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 +msgid "Visibility:" +msgstr "Visibility:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "Make selected field visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "Rotated 90 degrees the selected field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +msgid "Font Style:" +msgstr "Font Style:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +msgid "Field Name:" +msgstr "Field Name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Field Value:" +msgstr "Field Value:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Open in Browser" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +msgid "Font Size:" +msgstr "Font Size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "Font Size of the selected field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +msgid "Position X:" +msgstr "Position X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "X coordinate of the selected field" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 +msgid "Position Y:" +msgstr "Position Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " +"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " +"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " +"library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accept" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol Name" +msgstr "Symbol Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +msgid "Action Taken" +msgstr "Action Taken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Instances of this symbol (%d items):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "Rescue Symbols" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "Copy default global symbol library table (recommended)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "Copy custom global symbol library table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "Create an empty global symbol library table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "Select global symbol library table file:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Select a file" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Search for:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Text with optional wildcards" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Replace &with:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direction:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "F&orward" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Backward" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Match whole wor&d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "&Match case" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Search &using simple wildcard matching" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Wrap around &end of search list" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Search all com&ponent fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Search all pin &names and numbers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Search the current &sheet only" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Replace componen&t reference designators" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "D&o not warp cursor to found item" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Replace" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Replace &All" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "Power component value text cannot be modified!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Common to all units" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Common to all body styles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Horizontal Justify" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Vertical Justify" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Library Tables by Scope" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Table:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Table Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Global Libraries" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Project Specific Libraries" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Browse Libraries..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Append Library" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Add a PCB library row to this table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Remove Library" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Remove a PCB library from this library table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Move the currently selected row up one position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Move the currently selected row down one position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Path Substitutions" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Environment Variable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Path Segment" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "'%s' is not a valid library symbol indentifier." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' not found in library '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' found in library '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "Symbol library identifier '%s' is not valid!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Symbol '%s' not found in library '%s'!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Illegal reference. A reference must start with a letter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Remove Fields" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "&Default line width:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "D&efault pin length:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "De&fault pin number size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Def&ault pin name size:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Pitch of repeated pins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Show pin &electrical type" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No Colon in Nicknames" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Please Delete or Modify One" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:269 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "This position is already occupied by another pin. Continue?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No pins!" +msgstr "No pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:720 +msgid "Marker Information" +msgstr "Marker Information" + +#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " in part %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 +msgid " of converted" +msgstr " of converted" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +msgid " of normal" +msgstr " of normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:787 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:813 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "No off grid or duplicate pins were found." + +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Undo last command" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Redo last command" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Fit schematic sheet on screen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Redraw schematic view" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Find components and text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Find and replace text in schematic items" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Place component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Place power port" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Place wire" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Place bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Place wire to bus entry" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Place bus to bus entry" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Place not-connected flag" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Place net name - local label" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Place junction" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Create hierarchical sheet" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Place hierarchical pin in sheet" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Place graphic lines or polygons" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Place text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annotate schematic components" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Library Editor - Create/edit components" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Library Browser - Browse components" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Generate bill of materials" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" +msgstr "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Add pins to component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Add text to component body" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Add graphic rectangle to component body" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Add circles to component body" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Add arcs to component body" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Add lines and polygons to component body" + +#: eeschema/sch_marker.h:97 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERC Marker" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Spice Simulator" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:84 +msgid "No Connect" +msgstr "No Connect" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Pin Table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 +msgid "Component Properties" +msgstr "Component Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Sheet Pin Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +msgid "BOM editor" +msgstr "BOM editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "Schematic Library Tables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Library Editor Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Configure Global Symbol Library Table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Electrical Rules Checker" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 +msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +msgstr "Edit Components Links to Symbols in Libraries" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Spice Model Editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Pin Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Drawing Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 +msgid "Field Properties" +msgstr "Field Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Library Text Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Bill of Material" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Plot Schematic Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Schematic Sheet Properties" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Schematic Editor Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotate Schematic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Update symbol fields" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#, c-format +msgid "Highlight items of component '%s'" +msgstr "Highlight items of component '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#, c-format +msgid "Highlight items of net '%s'" +msgstr "Highlight items of net '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#, c-format +msgid "Highlight aperture type '%s'" +msgstr "Highlight aperture type '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 +msgid "Clear highlight" +msgstr "Clear highlight" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Erase all layers" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Show/hide frame reference and select paper size for printing" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +msgid "Print layers" +msgstr "Print layers" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 +msgid "Cmp:" +msgstr "Cmp:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "Select a component and highlight items belonging to this component" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Attr:" +msgstr "Attr:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 +msgid "DCode:" +msgstr "DCode:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Measure distance between two points" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Turn polar coordinate on" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Show spots in sketch mode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Show lines in sketch mode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Show polygons in sketch mode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Show negatives objects in ghost color" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Show dcode number" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 +msgid "" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" +msgstr "" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 +msgid "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Show layers in diff (compare) mode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Enable high contrast display mode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Show/hide the layers manager toolbar" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Hide layers manager" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Show layers manager" + +#: gerbview/readgerb.cpp:59 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "File <%s> not found" + +#: gerbview/readgerb.cpp:77 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 +msgid "No room to load file" +msgstr "No room to load file" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "File %s not found" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "Error reading EXCELLON drill file" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC command has no parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH command has no parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI command has no parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI command has incorrect parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "Tool definition shape not found" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "Tool definition '%c' not supported" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "Tool %d not defined" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Unknown Excellon G Code: <%s>" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Open Gerber Job File" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "Can't load Gerber file:
%s
" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:236 gerbview/files.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Clear Highlight" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Highlight Net" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Highlight Component" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Highlight Attribute" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Measure tool" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Interactively measure distance between points" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Highlight..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarify selection" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "None of the Gerber layers contain any data" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" +msgstr "Board File Name" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Cannot create file '%s'" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 +#, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "D Code %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686 +msgid "No attribute" +msgstr "No attribute" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Graphic Layer" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/class_module.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 +msgid "Dark" +msgstr "Dark" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarity" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715 +msgid "AB axis" +msgstr "AB axis" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 +#, c-format +msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) on layer %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 +msgid "Image name" +msgstr "Image name" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Graphic layer" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Img Rot." +msgstr "Img Rot." + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 +msgid "X Justify" +msgstr "X Justify" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y Justify" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Image Justify Offset" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Load &Gerber File" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Load &EXCELLON Drill File" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Load excellon drill file" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "Load Gerber &Job File" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" + +#: gerbview/menubar.cpp:82 +msgid "Load &Zip Archive File" +msgstr "Load &Zip Archive File" + +#: gerbview/menubar.cpp:83 +msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" +msgstr "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" + +#: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Open &Recent Gerber File" + +#: gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Open a recent opened Gerber file" + +#: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Open Recent Dri&ll File" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Open a recent opened drill file" + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Open Recent Zip &Archive File" +msgstr "Open Recent Zip &Archive File" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Open a recent opened zip archive file" +msgstr "Open a recent opened zip archive file" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Open Recent &Job File" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Open a recent opened gerber job file" + +#: gerbview/menubar.cpp:152 +msgid "Clear &All" +msgstr "Clear &All" + +#: gerbview/menubar.cpp:153 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Clear all layers. All data will be deleted" + +#: gerbview/menubar.cpp:162 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xport to Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Export data in Pcbnew format" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "&Print" +msgstr "&Print" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Print gerber" +msgstr "Print gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Close GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Hide &Layers Manager" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Show &Layers Manager" + +#: gerbview/menubar.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: gerbview/menubar.cpp:198 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Set options to draw items" + +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Legacy Canva&s" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Switch the canvas implementation to Legacy" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Open&GL Canvas" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Switch the canvas implementation to OpenGL" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "&Cairo Canvas" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Switch the canvas implementation to Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&List DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:244 +msgid "List D-codes defined in Gerber files" +msgstr "List D-codes defined in Gerber files" + +#: gerbview/menubar.cpp:249 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Show Source" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Show source file for the current layer" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "&Clear Current Layer" + +#: gerbview/menubar.cpp:259 +msgid "Erase the graphic layer currently selected" +msgstr "Erase the graphic layer currently selected" + +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Text Editor" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Select your preferred text editor" + +#: gerbview/menubar.cpp:275 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Gerbview &Manual" + +#: gerbview/menubar.cpp:276 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Open the GerbView Manual" + +#: gerbview/menubar.cpp:303 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscellaneous" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "Drawing layer %d not in use" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +msgid "(with X2 attributes)" +msgstr "(with X2 attributes)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Image name: '%s' Layer name: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 attr" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Unsupported tool in this canvas" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 +#, c-format +msgid "Source file '%s' is not available" +msgstr "Source file '%s' is not available" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "No editor defined. Please select one" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "No file loaded on the active layer %d" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:227 +msgid "Switch Units" +msgstr "Switch Units" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Gbr Lines Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Gbr Flashed Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Gbr Polygons Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Gbr Negative Obj Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "DCodes Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Switch to Next Layer" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Switch to Previous Layer" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Switch to Legacy Canvas" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Switch to OpenGL Canvas" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Switch to Cairo Canvas" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview Hotkeys" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Current data will be lost?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Clear layer %d?" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "Graphic layer %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Layer %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Do not export" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" + +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "GERBER file \"%s\" may not display as intended." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" + +#: gerbview/rs274x.cpp:646 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +#: pcbnew/class_zone.cpp:878 pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +msgid "Layer" +msgstr "Layer" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Show the (x,y) grid dots" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Show DCodes identification" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Neg. Obj." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Show negative objects in this color" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Show All Layers" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Hide All Layers But Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Always Hide All Layers But Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Hide All Layers" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Sort Layers if X2 Mode" + +#: gerbview/files.cpp:47 +msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" +msgstr "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" + +#: gerbview/files.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not loaded: %s" +msgstr "" +"\n" +"Not loaded: %s" + +#: gerbview/files.cpp:54 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber files" + +#: gerbview/files.cpp:68 +msgid "Drill files" +msgstr "Drill files" + +#: gerbview/files.cpp:81 +msgid "Zip files" +msgstr "Zip files" + +#: gerbview/files.cpp:94 +msgid "Job files" +msgstr "Job files" + +#: gerbview/files.cpp:163 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber files (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:169 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:170 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:171 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:172 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:173 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:174 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:175 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:176 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:177 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:178 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:179 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:180 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Open Gerber File" + +#: gerbview/files.cpp:312 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Open Drill File" + +#: gerbview/files.cpp:411 +#, c-format +msgid "Zip file '%s' cannot be opened" +msgstr "Zip file '%s' cannot be opened" + +#: gerbview/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" +msgstr "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" + +#: gerbview/files.cpp:495 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" +msgstr "Unable to create temporary file '%s'\n" + +#: gerbview/files.cpp:525 +#, c-format +msgid "unzipped file %s read error\n" +msgstr "unzipped file %s read error\n" + +#: gerbview/files.cpp:562 +msgid "Open Zip File" +msgstr "Open Zip File" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Select Layer:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Layers:" +msgstr "Layers:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Graphic layers:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Fit to page" +msgstr "Fit to page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Scale 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Scale 0.7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Approx. Scale 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Accurate Scale 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Scale 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "Scale 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "Scale 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Scale 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Approx. Scale:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X Scale Adjust" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y Scale Adjust" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +msgid "Print Mode" +msgstr "Print Mode" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +msgid "Page Options" +msgstr "Page Options" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Error Init Printer info" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Warning: Scale option set to a very large value" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Warning: Scale option set to a very small value" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "No layer selected" +msgstr "No layer selected" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +msgid "Print Preview" +msgstr "Print Preview" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "There was a problem printing" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Layers selection:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Copper layers count:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Layers" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "Store Choice" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Get Stored Choice" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Cartesian coordinates" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polar coordinates" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinates" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeters" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Sketch" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Filled" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 +msgid "Flashed items" +msgstr "Flashed items" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygons" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Show D codes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Full size without limits" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Full size" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Size A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Size A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Size A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Size A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Size B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Size C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Use touchpad to pan" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Full size. Do not show page limits" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Show Page Limits:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Options" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Layer selection:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Page Borders" + +#: include/kiway_player.h:316 +msgid "This file is already open." +msgstr "This file is already open." + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/librairi.cpp:849 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: include/lib_table_grid.h:180 +msgid "Library Path" +msgstr "Library Path" + +#: include/lib_table_grid.h:183 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Plugin Type" + +#: include/lib_table_grid.h:186 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:109 +msgid "Rename File" +msgstr "Rename File" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Unable to rename file ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:119 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Permission error ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Do you really want to delete '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 +msgid "Delete File" +msgstr "Delete File" + +#: kicad/mainframe.cpp:253 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s closed [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:284 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s opened [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:147 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema failed to load:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 kicad/import_project.cpp:148 +#: kicad/import_project.cpp:181 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad Error" + +#: kicad/mainframe.cpp:358 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "Component library editor failed to load:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:384 kicad/import_project.cpp:181 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Pcbnew failed to load:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:430 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "Footprint library editor failed to load:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:497 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Load File to Edit" + +#: kicad/mainframe.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Project name:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Project From Template" +msgstr "New Project From Template" + +#: kicad/menubar.cpp:145 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Refresh Project Tree" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Run Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Run LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Run FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Run Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:151 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Run Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Run PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Run PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New Project" +msgstr "New Project" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Open Project" +msgstr "Open Project" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Save Project" +msgstr "Save Project" + +#: kicad/menubar.cpp:182 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Kicad Manager Hotkeys" + +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "&Project..." +msgstr "&Project..." + +#: kicad/menubar.cpp:230 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Create new blank project" + +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Project from &Template..." + +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Create new project from template" + +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&New" + +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 +msgid "Create new project" +msgstr "Create new project" + +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Open Project..." + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Open an existing project" + +#: kicad/menubar.cpp:256 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Open a recent project" + +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 +msgid "Save current project" +msgstr "Save current project" + +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Import Eagle CAD XML schematic and board" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Import Project" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Import project files from other software" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Archive Project..." + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Archive all needed project files into zip archive" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "&Unarchive Project..." + +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 +msgid "Unarchive project files from zip archive" +msgstr "Unarchive project files from zip archive" + +#: kicad/menubar.cpp:307 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Close KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresh" + +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Refresh project tree" + +#: kicad/menubar.cpp:325 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Open Text E&ditor" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Launch preferred text editor" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "&Open Local File" +msgstr "&Open Local File" + +#: kicad/menubar.cpp:333 +msgid "Edit local file" +msgstr "Edit local file" + +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configure Pa&ths" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Set Text Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:350 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Set your preferred text editor" + +#: kicad/menubar.cpp:358 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "System &Default PDF Viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:359 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Use system default PDF viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:367 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "&Favourite PDF Viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:368 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Use favourite PDF viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Set &PDF Viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:379 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Set favourite PDF viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:384 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "&PDF Viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:385 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "PDF viewer preferences" + +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Edit Schematic" + +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Edit Schematic Symbols" +msgstr "Edit Schematic Symbols" + +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Edit PCB Layout" + +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Edit PCB Footprints" +msgstr "Edit PCB Footprints" + +#: kicad/menubar.cpp:418 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "View Gerber Files" + +#: kicad/menubar.cpp:422 +msgid "Convert Image" +msgstr "Convert Image" + +#: kicad/menubar.cpp:425 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" + +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "Run PCB Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:431 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." + +#: kicad/menubar.cpp:434 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Edit Page Layout" + +#: kicad/menubar.cpp:436 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - Worksheet layout editor" + +#: kicad/menubar.cpp:444 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "KiCad &Manual" + +#: kicad/menubar.cpp:445 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Open KiCad user manual" + +#: kicad/menubar.cpp:480 +msgid "&Browse" +msgstr "&Browse" + +#: kicad/menubar.cpp:528 +msgid "Open existing project" +msgstr "Open existing project" + +#: kicad/menubar.cpp:545 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archive all project files" + +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Could open the template path! " + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "Couldn't open the meta information directory for this template! " + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "Cound't find the meta HTML information file for this template!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "Cannot create folder '%s'." + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "Cannot copy file '%s'." + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad project file" + +#: kicad/files-io.cpp:63 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Unzip Project" + +#: kicad/files-io.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Open '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:73 +msgid "Target Directory" +msgstr "Target Directory" + +#: kicad/files-io.cpp:80 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Unzipping project in '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Extract file '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:144 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archive Project Files" + +#: kicad/files-io.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file '%s'" +msgstr "Unable to create zip archive file '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archive file <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:209 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:215 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Error\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" + +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Import Eagle Project Files" + +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "KiCad Project Destination" + +#: kicad/import_project.cpp:102 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" + +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Schematic layout editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Schematic library editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "PCB layout editor" +msgstr "PCB layout editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "PCB library editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Gerber viewer" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 +msgid "" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" +msgstr "" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Calculator tools" + +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Worksheet layout editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Current project directory:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Create New Directory" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "New D&irectory" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Create a New Directory" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Delete Directory" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Delete the Directory and its content" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Edit in a text editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Open the file in a Text Editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Rename file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Rename file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Delete File" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Change filename: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Change filename" + +#: kicad/preferences.cpp:63 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "You must choose a PDF viewer before using this option." + +#: kicad/preferences.cpp:75 +msgid "Executable files (" +msgstr "Executable files (" + +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Select Preferred PDF Browser" + +#: kicad/prjconfig.cpp:168 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Open Existing Project" + +#: kicad/prjconfig.cpp:190 +msgid "Create New Project" +msgstr "Create New Project" + +#: kicad/prjconfig.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" +"Directory '%s' could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." + +#: kicad/prjconfig.cpp:222 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " +"projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:238 +msgid "New Project Folder" +msgstr "New Project Folder" + +#: kicad/prjconfig.cpp:292 +msgid "System Templates" +msgstr "System Templates" + +#: kicad/prjconfig.cpp:298 +msgid "User Templates" +msgstr "User Templates" + +#: kicad/prjconfig.cpp:312 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Portable Templates" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "No project template was selected. Cannot generate new project." + +#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgstr "Cannot write to folder '%s'." + +#: kicad/prjconfig.cpp:340 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:341 +msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "Plese check your access permissions to this folder and try again." + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "Overwriting files:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:370 +msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" +msgstr "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Do Not Overwrite" + +#: kicad/prjconfig.cpp:389 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "A problem occurred creating new project from template!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:390 +msgid "Template Error" +msgstr "Template Error" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Template path" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Project Template Title" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Template Selector

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Select Templates Directory" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Project Template Selector" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Add Line" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Add Rectangle" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Add Text" +msgstr "Add Text" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Add Bitmap" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" +msgstr "Append Existing Page Layout Design File" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Move Start Point" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 +msgid "Move End Point" +msgstr "Move End Point" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 +msgid "Move Item" +msgstr "Move Item" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Place Item" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Background Black" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background White" +msgstr "&Background White" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Hide &Grid" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Show &Grid" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 +msgid "Create new page layout design" +msgstr "Create new page layout design" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 +msgid "&Open..." +msgstr "&Open..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Open an existing page layout design file" +msgstr "Open an existing page layout design file" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 +msgid "Open recent page layout design file" +msgstr "Open recent page layout design file" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save current page layout design file" +msgstr "Save current page layout design file" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 +msgid "Save &As" +msgstr "Save &As" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +msgid "Save current page layout design file with a different name" +msgstr "Save current page layout design file with a different name" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "&Print..." +msgstr "&Print..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 +msgid "Print Pre&view..." +msgstr "Print Pre&view..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +msgid "Close Page Layout Editor" +msgstr "Close Page Layout Editor" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom all" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Line..." +msgstr "&Line..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "&Rectangle..." +msgstr "&Rectangle..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "&Text..." +msgstr "&Text..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&Bitmap..." +msgstr "&Bitmap..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "&Append Existing Page Layout Design File..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Append an existing page layout design file to current file" +msgstr "Append an existing page layout design file to current file" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "Page Layout Editor &Manual" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Open the Page Layout Editor Manual" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "New" +msgstr "New" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:135 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Page Layout Editor" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 +msgid "Error writing page layout design file" +msgstr "Error writing page layout design file" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "coord origin: Right Bottom page corner" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 +msgid "Design" +msgstr "Design" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Error when loading file '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Save changes in a new file before closing?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Unable to create <%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 +msgid "no file selected" +msgstr "no file selected" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Page size: width %.4g height %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "coord origin: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(start or end point)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 +msgid "(start point)" +msgstr "(start point)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(end point)" +msgstr "(end point)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Selection Clarification" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor is already running. Continue?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Error when loading file <%s>" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "New page layout design" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Save page layout design" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 +msgid "Page settings" +msgstr "Page settings" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 +msgid "Print page layout" +msgstr "Print page layout" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Delete selected item" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Left Top paper corner" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Right Bottom page corner" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Left Bottom page corner" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Right Top page corner" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Left Top page corner" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Origin of coordinates displayed to the status bar" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "Page 1" +msgstr "Page 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +msgid "Other pages" +msgstr "Other pages" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Page Layout Description File" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "File <%s> loaded" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Append Existing Page Layout File" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Unable to load %s file" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "File <%s> inserted" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Unable to write <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "File <%s> written" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Origin" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Upper Right" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Upper Left" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Lower Right" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Lower Left" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "End X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "End Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Page 1 option" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Page 1 only" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Not on page 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "H justification" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "V justification" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Text Width (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Text Height (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Constraints:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Max Size X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Max Size Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +msgid "Thickness" +msgstr "Thickness" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Set to 0 to use default" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "Bitmap PPI" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Repeat parameters:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Repeat count" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Text Increment" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Step X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Step Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Item Properties" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Default Values:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Text Size X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Text Size Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Line Thickness (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Text Thickness" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Set to Default" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Page Margins" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Left Margin (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Right Margin (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Top Margin (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Bottom Margin (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Print Page Layout" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "An error occurred attempting to print the page layout." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "New Item" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "The controlling value is shown in bold." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "The formula, from IPC 2221, is" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "where:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "maximum current in amps" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "temperature rise above ambient in deg C" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "width and thickness in mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Data file error." + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Regulator list change" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Write Data File Error" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Relative Dielectric Constants" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Dielectric Loss Factor" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Specific Resistance" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangent delta: dielectric loss factor." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequency" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Height of Substrate" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Conductor Losses" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Dielectric Losses" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Skin Depth" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Height of Box Top" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Strip Thickness" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +msgid "Rough" +msgstr "Rough" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Conductor Roughness" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Relative Permeability (mu) of Substrate" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Relative Permeability (mu) of Conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Line Length" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Characteristic Impedance" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Electrical Length" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Gap Width" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Relative Permeability (mu) of Insulator" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Magnetic Loss Tangent" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Width of Waveguide" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Height of Waveguide" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Waveguide Length" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Inner Diameter (conductor)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Outer Diameter (insulator)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Conductor Losses Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Conductor Losses Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Dielectric Losses Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Dielectric Losses Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Electrical length" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distance between strip and top metal" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Twists" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Number of Twists per Length" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Relative Permittivity of Environment" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Cable Length" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 +msgid "Radian" +msgstr "Radian" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 +msgid "Degree" +msgstr "Degree" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Bad or missing parameters!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "Select PCB Calculator Data File" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Do you want to load this file and replace current regulator list?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Unable to read data file <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "This regulator is already in list. Aborted" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Remove Regulator" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout must be greater than vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "Vref set to 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Incorrect value for R1 R2" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Attenuation more than %f dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Separate sense pin" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3 terminals regulator" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Standard Type" +msgstr "Standard Type" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "3 Terminal Type" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 +msgid "Calculate" +msgstr "Calculate" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulator" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Regulators data file:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "The name of the data file which stores known regulators parameters." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Edit Regulator" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Edit the current selected regulator." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Add Regulator" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Enter a new item to the current list of available regulators" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Remove an item from the current list of available regulators" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +msgid "Regulators" +msgstr "Regulators" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Temperature rise" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +msgid "deg C" +msgstr "deg C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 +msgid "Conductor length" +msgstr "Conductor length" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistivity" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ohm-meter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 +msgid "External layer traces" +msgstr "External layer traces" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 +msgid "Trace width" +msgstr "Trace width" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Trace thickness" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Cross-section area" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "dummy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistance" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Voltage drop" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 +msgid "Power loss" +msgstr "Power loss" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Internal layer traces" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Track Width" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Voltage > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 +msgid "Update Values" +msgstr "Update Values" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Electrical Spacing" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Microstrip Line" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Coplanar wave guide" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Coplanar wave guide with ground plane" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Rectangular Waveguide" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Coaxial Line" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Coupled Microstrip Line" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Stripline" +msgstr "Stripline" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Twisted Pair" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Transmission Line Type:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Substrate Parameters" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Specific resistance in ohms * meters" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Component Parameters:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 +msgid "Zdiff = Zodd * 2" +msgstr "Zdiff = Zodd * 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 +msgid "Zcommon = Zeven / 2" +msgstr "Zcommon = Zeven / 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Physical Parameters" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 +msgid "Analyze" +msgstr "Analyze" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +msgid "Synthetize" +msgstr "Synthetize" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Electrical Parameters:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 +msgid "Results:" +msgstr "Results:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 +msgid "TransLine" +msgstr "TransLine" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Tee" +msgstr "Tee" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Bridged Tee" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Resistive Splitter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Attenuators:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameters:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +msgid "Attenuation" +msgstr "Attenuation" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohms" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Values" +msgstr "Values" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "RF Attenuators" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "10% / 5%" +msgstr "10% / 5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "<= 2%" +msgstr "<= 2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerance" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 +msgid "1st Band" +msgstr "1st Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 +msgid "2nd Band" +msgstr "2nd Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 +msgid "3rd Band" +msgstr "3rd Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 +msgid "4th Band" +msgstr "4th Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplier" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 +msgid "Color Code" +msgstr "Color Code" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Note: Values are minimal values" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 +msgid "Class 1" +msgstr "Class 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 +msgid "Class 2" +msgstr "Class 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 3" +msgstr "Class 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 4" +msgstr "Class 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 5" +msgstr "Class 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 6" +msgstr "Class 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 +msgid "Lines width" +msgstr "Lines width" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 +msgid "Min clearance" +msgstr "Min clearance" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Via: (diam - drill)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Plated Pad: (diam - drill)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "NP Pad: (diam - drill)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 +msgid "Board Classes" +msgstr "Board Classes" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Regulator Parameters" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB Calculator" + +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Target size %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Library '%s' exists, OK to replace ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "OK to delete footprint %s in library '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Import Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "File '%s' not found" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Not a footprint file" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Unable to find or load footprint from path '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Library '%s' is read only, not writable" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Export Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Save Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Enter footprint name:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Footprint exported to file '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Footprint %s deleted from library '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "New Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Footprint %s already exists in library '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "No footprint name defined." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:397 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Unable to create or write file '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Library '%s' is read only" + +#: pcbnew/librairi.cpp:595 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "No footprints to archive!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:698 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:759 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Component [%s] replaced in '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:760 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Component [%s] added in '%s'" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "New Width:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Edge Width" + +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Create microwave module" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angle in degrees:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Incorrect number, abort" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Complex shape" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Read Shape Description File..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrical" + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +msgid "Mirrored" +msgstr "Mirrored" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Shape Option" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Read descr shape file" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "File not found" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Shape has a null size!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Shape has no points!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:701 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "No pad for this footprint" + +#: pcbnew/microwave.cpp:709 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Only one pad for this footprint" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Create Microwave Gap" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Cannot convert \"%s\" to an integer" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "footprint library path '%s' does not exist" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "library <%s> has no footprint '%s' to delete" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:453 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:558 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "unknown token \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Element token contains %d parameters." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "user does not have permission to delete directory '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "library directory '%s' has unexpected sub-directories" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "footprint library '%s' cannot be deleted" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Lock Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Unlock Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Automatically Place Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Automatically Route Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Move Exactly" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 +msgid "Create Array" +msgstr "Create Array" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Delete All Drawings on Layer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Delete Zone Filling" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Close Zone Outline" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Delete Last Corner" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Get and Move Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 pcbnew/hotkeys.cpp:154 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Fill or Refill All Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:156 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Remove Filled Areas in All Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Select Working Layer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Begin Track" +msgstr "Begin Track" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Select Track Width" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Select Layer Pair for Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Footprint Documentation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Global Spread and Place" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Unlock All Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Lock All Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Spread out All Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Spread out Footprints not Already on Board" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Automatically Place All Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Automatically Place New Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Automatically Place Next Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Select Layer Pair" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Automatically Route All Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reset Unrouted" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Drag Via" +msgstr "Drag Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Drag Segments, Keep Slope" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Drag Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Create Track Array" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 +msgid "Break Track" +msgstr "Break Track" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Place Node" +msgstr "Place Node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "End Track" +msgstr "End Track" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Place Through Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Select Layer and Place Through Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Place Blind/Buried Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Select Layer and Place Blind/Buried Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:189 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Switch Track Posture" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Place Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Change Via Size and Drill" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Change Segment Width" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Change Track Width" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Via" +msgstr "Delete Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Delete Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Delete Track" +msgstr "Delete Track" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Net" +msgstr "Delete Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Edit All Tracks and Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +msgid "Set Flags" +msgstr "Set Flags" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Locked: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Locked: No" +msgstr "Locked: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Track Locked: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Track Locked: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Locked: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Locked: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Place Edge Outline" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 +msgid "Place Corner" +msgstr "Place Corner" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Zone" +msgstr "Place Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Keepout Area" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create Corner" +msgstr "Create Corner" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Drag Outline Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Add Similar Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Add Cutout Area" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplicate Zone Onto Layer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Fill Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Remove Filled Areas in Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Zone" +msgstr "Move Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Move Zone Exactly" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Edit Zone Properties" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Delete Cutout" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Delete Zone Outline" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Edit Parameters" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Edit with Footprint Editor" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Exchange Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "Reset Size" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Move Pad" +msgstr "Move Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Drag Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Copy Pad Settings" +msgstr "Copy Pad Settings" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Apply Pad Settings" +msgstr "Apply Pad Settings" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Push Pad Settings" +msgstr "Push Pad Settings" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Automatically Route Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Automatically Route Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "Auto Width" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Use Netclass Values" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Use track and via sizes from their Netclass values" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Track %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr " uses NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, drill %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:127 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Regular expression footprint name filter." + +#: pcbnew/plugin.cpp:152 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Track Len" +msgstr "Track Len" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Full Len" +msgstr "Full Len" + +#: pcbnew/editrack.cpp:816 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad to die" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segs Count" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Merge Specctra Session file:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" +msgstr "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Unsupported via shape: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Footprint Wizard" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "no wizard selected" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Couldn't reload footprint wizard" + +#: pcbnew/block.cpp:213 +msgid "Block Operation" +msgstr "Block Operation" + +#: pcbnew/class_module.cpp:532 +msgid "Last Change" +msgstr "Last Change" + +#: pcbnew/class_module.cpp:535 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Netlist Path" + +#: pcbnew/class_module.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Board Side" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Back (Flipped)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:333 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: pcbnew/class_module.cpp:586 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributes" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 +msgid "No 3D shape" +msgstr "No 3D shape" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-Shape" + +#: pcbnew/class_module.cpp:599 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Doc: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Key Words: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:833 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Footprint %s on %s" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 +msgid "Track " +msgstr "Track " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 +msgid "net class width" +msgstr "net class width" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 +msgid "net class size" +msgstr "net class size" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: default" +msgstr ", drill: default" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 +msgid ", drill: " +msgstr ", drill: " + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add Pad" +msgstr "Add Pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add a pad" +msgstr "Add a pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Create Pad from Selected Shapes" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +msgid "Enumerate Pads" +msgstr "Enumerate Pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Enumerate pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 +msgid "Add pads" +msgstr "Add pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 +msgid "Place pad" +msgstr "Place pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Explode pad to shapes" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create a corner" +msgstr "Create a corner" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove Corner" +msgstr "Remove Corner" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove corner" +msgstr "Remove corner" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Drag a line ending" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Add a zone corner" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 +msgid "Split segment" +msgstr "Split segment" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Remove a zone/polygon corner" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Add Gap" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:522 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Create gap of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Add Stub" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Add Arc Stub" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/tool_pcb.cpp:534 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Add Polynomial Shape" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Create polynomial shape for microwave applications" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Add Microwave Line" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Create line of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Add Stub (Arc)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Place microwave feature" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Add microwave inductor" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Add Microwave Inductor" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Open in Footprint Editor" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 +msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copy Pad Settings to Current Settings" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 +msgid "Copy Current Settings to Pads" +msgstr "Copy Current Settings to Pads" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Global Pad Edition" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Changes pad properties globally." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 +msgid "Edit Activate" +msgstr "Edit Activate" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Moves the selected item(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplicates the selected item(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Moves the selected item(s) by an exact amount" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +msgid "Create array" +msgstr "Create array" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +msgid "Rotates selected item(s) clockwise" +msgstr "Rotates selected item(s) clockwise" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "Rotates selected item(s) counterclockwise" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Flips selected item(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "Mirrors selected item" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Deletes selected item(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "Delete (Alternative)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +msgid "Change the footprint used for modules" +msgstr "Change the footprint used for modules" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Displays item properties dialog" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Measuring tool" +msgstr "Measuring tool" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Copy selected content to clipboard" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Cut selected content to clipboard" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:604 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Edit track width/via size" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Edit track/via properties" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 +msgid "Move exact" +msgstr "Move exact" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Duplicated %d item(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Measure distance" +msgstr "Measure distance" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Select reference point for the block being copied..." + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +msgid "Draw Line" +msgstr "Draw Line" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 +msgid "Draw a line" +msgstr "Draw a line" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Draw Graphic Polygon" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Draw a graphic polygon" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Draw Circle" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Draw a circle" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Draw Arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Draw an arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +msgid "Add a text" +msgstr "Add a text" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Add Dimension" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Add a dimension" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Add Filled Zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Add a filled zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add Vias" +msgstr "Add Vias" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add free-stanging vias" +msgstr "Add free-stanging vias" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Add Keepout Area" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Add a keepout area" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Add a Zone Cutout" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a cutout area of an existing zone" +msgstr "Add a cutout area of an existing zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Add a Similar Zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" +msgstr "Add a zone with the same settings as an existing zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Place the Footprint Anchor" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Place the footprint anchor" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Increase Line Width" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Increase the line width" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Decrease Line Width" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Decrease the line width" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch Arc Posture" +msgstr "Switch Arc Posture" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Switch the arc posture" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Delete Last Point" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Delete the last point added to the current item" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Close the outline of a zone in progress" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Add graphic line" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Draw a line segment" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/edit.cpp:1498 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Add graphic circle" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/edit.cpp:1494 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Add graphic arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 +msgid "Place a text" +msgstr "Place a text" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 pcbnew/edit.cpp:1510 +msgid "Add dimension" +msgstr "Add dimension" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Draw a dimension" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 pcbnew/edit.cpp:1463 +msgid "Add zones" +msgstr "Add zones" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 pcbnew/edit.cpp:1474 +msgid "Add keepout" +msgstr "Add keepout" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 +msgid "Add zone cutout" +msgstr "Add zone cutout" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Add graphic polygon" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +msgid "Add similar zone" +msgstr "Add similar zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "Place a DXF drawing" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Move the footprint reference anchor" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add vias" +msgstr "Add vias" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 +msgid "Place via" +msgstr "Place via" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" +msgstr "Copy current pad's settings to the board design settings" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" +msgstr "Copy the board design settings pad properties to the current pad" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +msgid "Copy the current pad settings to other pads" +msgstr "Copy the current pad settings to other pads" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Trivial Connection" +msgstr "Trivial Connection" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Selects a connection between two junctions." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Copper Connection" +msgstr "Copper Connection" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Selects whole copper connection." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Whole Net" +msgstr "Whole Net" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Selects all tracks & vias belonging to the same net." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Items in Same Hierarchical Sheet" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Searches the document for an item" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filter Selection" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter the types of items in the selection" +msgstr "Filter the types of items in the selection" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 +msgid "Select..." +msgstr "Select..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Selection contains locked items. Do you want to continue?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1256 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filter selection" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Fill zone(s)" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill All" +msgstr "Fill All" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Fill all zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill" +msgstr "Unfill" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Unfill zone(s)" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill All" +msgstr "Unfill All" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Unfill all zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +msgid "Merge Zones" +msgstr "Merge Zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 +msgid "Merge zones" +msgstr "Merge zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate Zone onto Layer" +msgstr "Duplicate Zone onto Layer" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "Duplicate zone outline onto a different layer" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Add Layer Alignment Target" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "Add a layer alignment target" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 pcbnew/hotkeys.cpp:232 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Add Footprint" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +msgid "Add a footprint" +msgstr "Add a footprint" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 +msgid "Unlock" +msgstr "Unlock" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 +msgid "Locking" +msgstr "Locking" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 pcbnew/edit.cpp:1459 +#: pcbnew/edit.cpp:1506 +msgid "Add footprint" +msgstr "Add footprint" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 +msgid "Place a module" +msgstr "Place a module" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 pcbnew/edit.cpp:1478 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Add layer alignment target" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Place a layer alignment target" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Filling zone %d out of %d (net %s)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Fill All Zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Unfill Zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Unfill All Zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original zone." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 +msgid "Duplicate zone" +msgstr "Duplicate zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 pcbnew/edit.cpp:1482 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Adjust zero" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1165 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "Pick Components for Local Ratsnest" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Add a zone cutout" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 +msgid "Add a zone" +msgstr "Add a zone" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Add a graphical polygon" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative to..." +msgstr "Position Relative to..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:76 +msgid "Position Relative" +msgstr "Position Relative" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 +msgid "Align to Top" +msgstr "Align to Top" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Aligns selected items to the top edge" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "Align to Bottom" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Aligns selected items to the bottom edge" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 +msgid "Align to Left" +msgstr "Align to Left" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Aligns selected items to the left edge" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 +msgid "Align to Right" +msgstr "Align to Right" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Aligns selected items to the right edge" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "Distribute Horizontally" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distributes selected items along the horizontal axis" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "Distribute Vertically" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distributes selected items along the vertical axis" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Align/distribute" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 +msgid "Align to top" +msgstr "Align to top" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Align to bottom" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 +msgid "Align to left" +msgstr "Align to left" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 +msgid "Align to right" +msgstr "Align to right" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribute horizontally" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribute vertically" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Paste content from clipboard" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 pcbnew/edit.cpp:1486 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Adjust grid origin" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Are you sure you want to delete item?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Invalid clipboard contents" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error loading board.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Not available in OpenGL/Cairo canvases." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Duplicate Block (shift + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Mirror Block (alt + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Move Block Exactly" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transform Footprint" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Delete Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplicate Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Move Pad Exactly" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Create Pad Array" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "End edge" +msgstr "End edge" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 +msgid "Place edge" +msgstr "Place edge" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Global Changes" +msgstr "Global Changes" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Change Body Items Width" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Change Body Items Layer" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Set Line Width" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s found" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s not found" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgstr "Selecting all from sheet '%s'" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s not found" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s found" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "EEschema netlist" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "No '%s' package in library '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "File '%s' is not readable." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +msgid "Drill" +msgstr "Drill" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Drill X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Length in package" +msgstr "Length in package" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1140 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 +msgid "Roundrect" +msgstr "Roundrect" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "CustomShape" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 +msgid "Not Plated" +msgstr "Not Plated" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad on %s of %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad %s on %s of %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1310 +msgid "No layers" +msgstr "No layers" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 +msgid "Internal" +msgstr "Internal" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-copper" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Load Footprint" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Footprints [%d items]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 +msgid "No footprint found." +msgstr "No footprint found." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Key words: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Footprints [%u items]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Footprint '%s' saved" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Footprint library '%s' saved as '%s'." + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Copper layer global delete not allowed!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Delete everything on layer %s?" + +#: pcbnew/class_board.cpp:102 +msgid "This is the default net class." +msgstr "This is the default net class." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 +msgid "Track Segments" +msgstr "Track Segments" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +msgid "Nets" +msgstr "Nets" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +msgid "Unconnected" +msgstr "Unconnected" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2442 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2451 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2485 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2496 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2549 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2565 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2582 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2606 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2625 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2677 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Removing unused component \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2740 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Warning: The new zone fails DRC" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Area: DRC outline error" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Modify zone properties" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Save the changes to the footprint before closing?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Library is not set, the footprint could not be saved." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 +msgid "no active library" +msgstr "no active library" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/hotkeys.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Footprint Editor" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimension" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB Text" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Pcb Text \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 pcbnew/class_zone.cpp:863 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 +msgid "NetName" +msgstr "NetName" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Starting zone fill..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Updating ratsnest..." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected items" +msgstr "Unconnected items" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Track near thru-hole" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Track near pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Track near via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via near via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via near track" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Two track ends too close" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Two parallel track segments too close" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Tracks crossing" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad near pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Via hole > diameter" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Copper area inside copper area" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Copper areas intersect or are too close" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Hole near pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Hole near track" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Too small track width" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Too small via size" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Too small micro via size" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "Too small via drill" +msgstr "Too small via drill" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "Too small micro via drill" +msgstr "Too small micro via drill" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "NetClass Track Width < global limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "NetClass Clearance < global limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "NetClass Via Dia < global limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "NetClass Via Drill < global limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "NetClass uVia Dia < global limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "NetClass uVia Drill < global limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via inside a keepout area" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Track inside a keepout area" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Pad inside a keepout area" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Via inside a text" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:124 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Track inside a text" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:127 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Pad inside a text" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 +msgid "Courtyards overlap" +msgstr "Courtyards overlap" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 +msgid "Footprint has no courtyard defined" +msgstr "Footprint has no courtyard defined" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 +msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" +msgstr "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Abort routing?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net not selected" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Footprint not selected" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad not selected" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "No memory for autorouting" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 +msgid "Place Cells" +msgstr "Place Cells" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "No footprint found!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Footprints NOT LOCKED will be moved" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Footprints NOT PLACED will be moved" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Place footprint %d of %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "No PCB edge found, unknown board size!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 +msgid "Cols" +msgstr "Cols" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Cells." +msgstr "Cells." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 +msgid "OK to abort?" +msgstr "OK to abort?" + +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "Clipboard content is not Kicad compatible" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "Disable design rule checking while routing/editing tracks" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "Enable design rule checking while routing/editing tracks" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Hide board ratsnest" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Show board ratsnest" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Disable auto delete old track" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Enable auto delete old track" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Show vias in outline mode" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Show vias in fill mode" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Show tracks in outline mode" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Show tracks in fill mode" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Normal contrast display mode" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "High contrast display mode" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 +msgid "(not activated)" +msgstr "(not activated)" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimension \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 +msgid "Through Via" +msgstr "Through Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show through vias" +msgstr "Show through vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Bl/Buried Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Show blind or buried vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Show micro vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Non Plated Holes" +msgstr "Non Plated Holes" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show non plated holes in specific color" +msgstr "Show non plated holes in specific color" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Show unconnected nets as a ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "No-Connects" +msgstr "No-Connects" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Show a marker on pads which have no net connected" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads Front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Show footprint pads on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Through Hole Pads" +msgstr "Through Hole Pads" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show through hole pads in specific color" +msgstr "Show through hole pads in specific color" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Show footprint pads on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Front" +msgstr "Text Front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Show footprint text on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Text Back" +msgstr "Text Back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Show footprint text on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Hidden Text" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Show footprint text marked as invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Anchors" +msgstr "Anchors" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Show footprint and text origins as a cross" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Footprints Front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Show footprints that are on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Footprints Back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Show footprints that are on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Show footprint's values" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "References" +msgstr "References" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Show footprint's references" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Worksheet" +msgstr "Worksheet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show worksheet" +msgstr "Show worksheet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "PCB Cursor" +msgstr "PCB Cursor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Aux items" +msgstr "Aux items" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" +msgstr "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "PCB Background" +msgstr "PCB Background" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Show All Copper Layers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Hide All Copper Layers But Active" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Always Hide All Copper Layers But Active" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Hide All Copper Layers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +msgid "Show All Non Copper Layers" +msgstr "Show All Non Copper Layers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 +msgid "Hide All Non Copper Layers" +msgstr "Hide All Non Copper Layers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183 +msgid "Show All Front Layers" +msgstr "Show All Front Layers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 +msgid "Show All Back Layers" +msgstr "Show All Back Layers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Front copper layer" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:460 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Back copper layer" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:464 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Inner copper layer" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adhesive on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adhesive on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Solder paste on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Solder paste on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkscreen on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkscreen on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Solder mask on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Solder mask on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Explanatory drawings" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Explanatory comments" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 +msgid "User defined meaning" +msgstr "User defined meaning" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Board's perimeter definition" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Board's edge setback outline" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Footprint courtyards on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Footprint courtyards on board's back" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Footprint assembly on board's front" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Footprint assembly on board's back" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: 3D Viewer [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Select wizard script to run" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Reset wizard parameters to default" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Select previous parameters page" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Select next parameters page" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Show footprint in 3D viewer" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Export footprint to editor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Footprint Builder Messages" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Routing Options..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Shows a dialog containing router options." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "New Track" +msgstr "New Track" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Starts laying a new track." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Stops laying the current meander." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Length Tuning Settings" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "Sets the length tuning parameters for currently routed item." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Increase spacing" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Increase meander spacing by one step." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Decrease spacing" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Decrease meander spacing by one step." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Increase amplitude" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Increase meander amplitude by one step." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Decrease amplitude" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Decrease meander amplitude by one step." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Length Tuner" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Tune Trace Length" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Tune Diff Pair Length" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Tune Diff Pair Skew" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "Current track/via gap setting violates design rules for this net." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Current track width setting violates design rules." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Please select a differential pair trace you want to tune." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Too long: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Too short: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Tuned: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Please select a track whose length you want to tune." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 +msgid "Too long: " +msgstr "Too long: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +msgid "Too short: " +msgstr "Too short: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +msgid "Tuned: " +msgstr "Tuned: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +msgid "Interactive Router (Single Tracks)" +msgstr "Interactive Router (Single Tracks)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Run push & shove router (single tracks)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" +msgstr "Interactive Router (Differential Pairs)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Run push & shove router (differential pairs)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Interactive Router Settings" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Open Interactive Router settings" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +msgid "Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Differential Pair Dimension settings" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Open Differential Pair Dimension settings" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Tune length of a single track" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Tune length of a differential pair" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Tune skew of a differential pair" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Drag Track/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" +msgstr "Drags tracks and vias without breaking connections" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +msgid "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." +msgstr "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Drag (45 degree mode)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "todo" +msgstr "todo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Drag (free angle)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Stops laying the current track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Auto-end Track" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Automagically finishes currently routed track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Place Microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Adds a microvia at the end of currently routed track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 +msgid "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." +msgstr "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:246 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Custom Track/Via Size" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Shows a dialog for changing the track width and via size." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Switches posture of the currently routed track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Differential Pair Dimensions..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Select Track/Via Width" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 +msgid "Custom size" +msgstr "Custom size" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Use the starting track width" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Route using the width of the starting track." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +msgid "Use net class values" +msgstr "Use net class values" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Use track and via sizes from the net class" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Interactive Router" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Microvias have to be enabled in the design settings." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Only through vias are allowed on 2 layer boards." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:655 pcbnew/onleftclick.cpp:283 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Tracks on Copper layers only" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 +msgid "Route Track" +msgstr "Route Track" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Router Differential Pair" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "The item is locked. Do you want to continue?" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "Error loading project footprint libraries" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Display rectangular coordinates" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Show pads in fill mode" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "cannot interpret date code %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:664 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "page type \"%s\" is not valid " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:896 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:929 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d is not a valid layer count" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:960 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1346 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1782 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2033 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "cannot handle footprint text type %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2458 pcbnew/pcb_parser.cpp:2464 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2693 pcbnew/pcb_parser.cpp:2775 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2839 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3165 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." + +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Zone Outline" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Cutout)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 +msgid "No via" +msgstr "No via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 +msgid "No track" +msgstr "No track" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No copper pour" +msgstr "No copper pour" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Keepout" +msgstr "Keepout" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:867 pcbnew/class_track.cpp:1104 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +msgid "Priority" +msgstr "Priority" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Non Copper Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +msgid "Corners" +msgstr "Corners" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Fill Mode" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Hatch Lines" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 +msgid "Corner Count" +msgstr "Corner Count" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Keepout)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NO BOARD DEFINED **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Zone Outline %s on %s" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Graphic not allowed on Copper layers" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Texts not allowed on Edge Cut layer" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:445 +msgid "This tool is not available in the legacy canvas" +msgstr "This tool is not available in the legacy canvas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Switch to Copper (B.Cu) layer" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Switch to Component (F.Cu) layer" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Switch to Inner layer 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Switch to Inner layer 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Switch to Inner layer 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Switch to Inner layer 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Switch to Inner layer 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Switch to Inner layer 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Save Board" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Save Board As" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Load Board" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Delete Track Segment" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Add New Track" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Add Through Via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Select Layer and Add Through Via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Add MicroVia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Add Blind/Buried Via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Select Layer and Add Blind/Buried Via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Drag Track Keep Slope" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Flip Item" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Move Item Exactly" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Position Item Relative" +msgstr "Position Item Relative" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplicate Item" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplicate Item and Increment" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copy Item" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Lock/Unlock Footprint" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Delete Track or Footprint" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Toggle High Contrast Mode" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Set Grid Origin" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Reset Grid Origin" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Switch Track Width To Next" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Switch Track Width To Previous" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Switch Grid To Fast Grid1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Switch Grid To Fast Grid2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Switch Grid To Next" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Switch Grid To Previous" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Track Display Mode" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 +msgid "Increment Layer Transparency" +msgstr "Increment Layer Transparency" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 +msgid "Decrement Layer Transparency" +msgstr "Decrement Layer Transparency" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 +msgid "Select Trivial Connection" +msgstr "Select Trivial Connection" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 +msgid "Select Copper Connection" +msgstr "Select Copper Connection" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 +msgid "Routing Options" +msgstr "Routing Options" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:65 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Differential Pair Dimensions" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "Increase Via Size" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "Decrease Via Size" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 +msgid "Board Editor" +msgstr "Board Editor" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 +msgid "Net Name" +msgstr "Net Name" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 +msgid "Net Length" +msgstr "Net Length" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 +msgid "On Board" +msgstr "On Board" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 +msgid "In Package" +msgstr "In Package" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN file:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "BOARD exported OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +msgid "Unable to export, please fix and try again" +msgstr "Unable to export, please fix and try again" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Component with value of '%s' has empty reference id." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." + +#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Cannot open netlist file \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Netlist Load Error." + +#: pcbnew/netlist.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 +msgid "No footprints" +msgstr "No footprints" + +#: pcbnew/netlist.cpp:250 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "No footprint defined for component '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " +"'%s'\n" +msgstr "" +"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " +"'%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:302 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 +msgid "Drawing" +msgstr "Drawing" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 +msgid "Shape" +msgstr "Shape" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 +msgid "Curve" +msgstr "Curve" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "Cannot parse time stamp in component section of netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "Cannot parse footprint name in component section of netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Cannot parse reference designator in component section of netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Cannot parse value in component section of netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "Cannot parse pin name in component net section of netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "Cannot parse net name in component net section of netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Unable to drag this segment: too many segments connected" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Unable to drag this segment: two collinear segments" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Footprint Layer" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Graphic (%s) on %s of %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "ErrType (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marker @(%d,%d)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 +msgid "Open File" +msgstr "Open File" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Error: No DXF filename!" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Center of page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Upper left corner of page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Center left side of page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Lower left corner of page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "User defined position" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Place DXF origin (0,0) point:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "User defined position:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 +msgid "X Position:" +msgstr "X Position:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 +msgid "Y Position:" +msgstr "Y Position:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Position Units:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Select PCB grid units" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Import parameters:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Default Line Width:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Graphic Layer:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezier Curve" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Change Layer Color for " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Change Render Color for " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Enable this for visibility" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Left double click or middle click for color change" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 +msgid "Select active library" +msgstr "Select active library" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Save footprint in active library" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Create new library and save current footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Open footprint viewer" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Delete part from active library" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "New footprint" +msgstr "New footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "New footprint using footprint wizard" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Load footprint from library" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Load footprint from current board" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "Update footprint into current board" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Insert footprint into current board" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Import footprint" +msgstr "Import footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +msgid "Export footprint" +msgstr "Export footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Undo last edition" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Redo last undo command" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Footprint properties" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +msgid "Print footprint" +msgstr "Print footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Pad properties" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Check footprint" +msgstr "Check footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/modedit.cpp:966 +msgid "Add pad" +msgstr "Add pad" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Place footprint reference anchor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 pcbnew/modedit.cpp:960 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Set grid origin" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Display Polar Coord ON" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Change Cursor Shape" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Show Pads Sketch" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Show Texts Sketch" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Show Edges Sketch" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Swap Layers:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "No Change" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +msgstr "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Hide La&yers Manager" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Show La&yers Manager" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Hide Microwa&ve Toolbar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Show Microwa&ve Toolbar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Ro&ute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Design Rules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Open design rules editor" +msgstr "Open design rules editor" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Layers Setup" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Enable and set layer properties" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&General Settings" +msgstr "&General Settings" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Select general options for Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 +msgid "&Display Settings" +msgstr "&Display Settings" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "&Interactive Routing" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Configure interactive router" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "&Single Track" +msgstr "&Single Track" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Interactively route single track" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "&Differential Pair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Interactively route differential pair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "&Tune Track Length" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Tune length of single track" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Tune Differential Pair &Length" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Tune length of differential pair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Tune Differential Pair &Skew/Phase" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Tune skew/phase of a differential pair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "&Footprint Library Wizard" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Add footprint library using wizard" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Footprint Li&brary Table" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Configure footprint library table" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "&3D Shape Downloader" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Download from Github 3D shape libraries using wizard" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Footprint" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add footprints" +msgstr "Add footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "&Track" +msgstr "&Track" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Add tracks and vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zone" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Add filled zones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Keepout Area" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Add keepout areas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Add text on copper layers or graphic text" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Lines" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Add graphic lines" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polygons" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Add graphic polygons" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Dimension" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "La&yer Alignment Target" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Drill and &Place Offset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Place origin point for drill and place files" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "&Grid Origin" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Set grid origin point" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Load &Netlist" +msgstr "Load &Netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "Read netlist and update board connectivity" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Set &Layer Pair" +msgstr "Set &Layer Pair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "Change active layer pair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "&Design Rules Check" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Perform design rules check" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Scripting Console" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Show/Hide the Python scripting console" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "&External Plugins" +msgstr "&External Plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Execute or reload python action plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "&Refresh Plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Reload all python plugins and refresh plugin menus" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Pcbnew &Manual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Open Pcbnew Manual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Display current hotkeys list and corresponding commands" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Contribute to KiCad - open web browser" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "Display KiCad About dialog" +msgstr "Display KiCad About dialog" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Delete items" +msgstr "Delete items" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Set Footp&rint Field Sizes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Set text size and width of footprint fields" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Swap Layers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Global Deletions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Delete tracks, footprints and texts on board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Cleanup Tracks and Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3D Viewer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Show board in 3D viewer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "&List Nets" +msgstr "&List Nets" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "View list of nets with names and IDs" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "Flip &Board View" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "Flip (mirror) the board view" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Switch canvas implementation to Legacy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Switch canvas implementation to OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Switch canvas implementation to Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "User Defined G&rid" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "Adjust custom user-defined grid dimensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xts and Drawings" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Adjust dimensions for texts and drawings" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "&Pads Size" +msgstr "&Pads Size" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Adjust default pad characteristics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "Pads to &Mask Clearance" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" +msgstr "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "&Differential Pairs" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Define global gap/width for differential pairs." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Save dimension preferences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "&New Board" +msgstr "&New Board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Create new board" +msgstr "Create new board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "&Open Board" +msgstr "&Open Board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Load existing board" +msgstr "Load existing board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Open recently opened board" +msgstr "Open recently opened board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Append Board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Append another board to currently loaded board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "Import Non-Kicad Board File" +msgstr "Import Non-Kicad Board File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Import board file from other applications" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +msgid "Save current board" +msgstr "Save current board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Sa&ve As" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Save current board with new name" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Sa&ve Copy As" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Save copy of the current board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Revert to Las&t Backup" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Clear board and get previous backup version of board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Resc&ue" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Footprint &Position (.pos) File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Generate footprint position file for pick and place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Drill (.drl) File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generate excellon2 drill file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +msgid "&Footprint (.rpt) Report.." +msgstr "&Footprint (.rpt) Report.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Create report of all footprints from current board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 Netlist File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Generate IPC-D-356 netlist file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Create bill of materials from current schematic" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "&Fabrication Outputs" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Generate files for fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +msgid "&DXF File" +msgstr "&DXF File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 +msgid "Import files" +msgstr "Import files" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xport" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +msgid "Export board" +msgstr "Export board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +msgid "Page S&ettings" +msgstr "Page S&ettings" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Print board" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Export SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Export board file in Scalable Vector Graphics format" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 +msgid "P&lot" +msgstr "P&lot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 +msgid "&Archive Footprints in Project Library" +msgstr "&Archive Footprints in Project Library" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +msgid "" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" +msgstr "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not remove other footprints in this library)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 +msgid "&Create New Library and Archive Footprints" +msgstr "&Create New Library and Archive Footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 +msgid "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" +msgstr "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hive Footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Archive or add all footprints in library file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Close Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Export current board to \"Specctra DSN\" file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Export GenCAD format" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Export VRML board representation" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 board and component export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "STEP export" +msgstr "STEP export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "&Component (.cmp) File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "The auto save file '%s' could not be removed!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 +msgid " [new file]" +msgstr " [new file]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1179 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." +msgstr "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad project manager and create a PCB project." + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" +msgstr "Error loading board in AppendBoardFile" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Footprint Library Browser" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +msgid " Yes" +msgstr " Yes" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +msgid " No" +msgstr " No" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Reference %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Value %s of %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Text \"%s\" on %s of %s" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Save Bill of Materials" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Unable to create file <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Designator" +msgstr "Designator" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Package" +msgstr "Package" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Designation" +msgstr "Designation" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" + +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Create an array" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Set Acti&ve Library" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&New Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Create new footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Import Footprint From File" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Import footprint from an existing file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Load Footprint From Current Li&brary" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Open footprint from library" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Load Footprint From &Current Board" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Load Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Load footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Save &Current Library As..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name" +msgstr "Save entire current library under a new name" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Save Footprint in Active Library" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "S&ave Footprint in New Library" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "Create new library and save current footprint in it" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Export Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Save currently loaded footprint into file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Import DXF File" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Print current footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Close footprint editor" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Undo last action" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Redo last action" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Delete objects with eraser" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "&Cut" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copy" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Copies the selected item(s) to the Clipboard" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "&Paste" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Pastes item(s) from the Clipboard" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "Footprint &Properties" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Edit footprint properties" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Set Custom &User Grid" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "Set custom user grid size" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Text &Size and Width" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "Adjust width for text and drawing" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "&Pad Properties" +msgstr "&Pad Properties" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Edit settings for new pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Add graphic line or polygon" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Add graphic text" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&nchor" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Add footprint libraries with wizard" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "General &Settings" +msgstr "General &Settings" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Change footprint editor settings." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Change footprint editor display settings" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Open the Pcbnew Manual" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "Displays current hotkeys table and corresponding commands" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Aborting\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Pad clearances...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Track clearances...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:242 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Fill zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:252 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Test zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:263 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Unconnected pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:275 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Keepout areas ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Test texts...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:296 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Courtyard areas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:377 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:390 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:416 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:506 +msgid "Track clearances" +msgstr "Track clearances" + +#: pcbnew/drc.cpp:991 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" +msgstr "footprint '%s' has malformed courtyard" + +#: pcbnew/drc.cpp:1008 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" +msgstr "footprint '%s' has no courtyard defined" + +#: pcbnew/drc.cpp:1046 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgstr "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" + +#: pcbnew/drc.cpp:1081 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgstr "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "unknown graphic type: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "unknown pad type: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "unknown pad attribute: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Unknown sheet type '%s' on line:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "duplicate NETCLASS name '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "File '%s' is empty or is not a legacy library" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Length of Trace:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Requested length < minimum length" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Requested length too large" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 +msgid "Component Value:" +msgstr "Component Value:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." + +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Board cleanup" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zone (%08lX) [%s] on %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:182 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:185 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 +msgid "Full Length" +msgstr "Full Length" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Pad To Die Length" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +msgid "NC Name" +msgstr "NC Name" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +msgid "NC Clearance" +msgstr "NC Clearance" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Width" +msgstr "NC Width" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Via Size" +msgstr "NC Via Size" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "NC Via Drill" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 +msgid "Segment Length" +msgstr "Segment Length" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 +msgid "Zone " +msgstr "Zone " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Blind/Buried Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 +msgid "Layers" +msgstr "Layers" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +msgid "Diameter" +msgstr "Diameter" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Specific)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(NetClass)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 +msgid "Not found" +msgstr "Not found" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "New board" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Open existing board" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Save board" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Page settings for paper size and texts" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Open footprint editor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Read netlist" +msgstr "Read netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Mode track: autorouting" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Show/Hide the Python Scripting console" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Enable design rule checking" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Enable automatic track deletion" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Do not show filled areas in zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Show outlines of filled areas only in zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Display local ratsnest" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Route tracks" +msgstr "Route tracks" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Place the origin point for drill and place files" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Set the origin point for the grid" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Create a polynomial shape for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Track: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Track: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- to switch" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Delete Pad (footprint %s %s) ?" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Select library to browse" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Select footprint to browse" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Display previous footprint" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Display next footprint" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insert footprint in board" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Set Current Library" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Select library to be displayed" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Close footprint viewer" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3&D Viewer" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Open the Pcbnew manual" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&About Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "About Pcbnew PCB designer" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Cannot delete REFERENCE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Cannot delete VALUE!" + +#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Footprint %s found, but it is locked" + +#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "The parent (%s) of the pad is locked" + +#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Add tracks" +msgstr "Add tracks" + +#: pcbnew/edit.cpp:1466 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Warning: zone display is OFF!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1522 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Select rats nest" + +#: pcbnew/dimension.cpp:150 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" + +#: pcbnew/dimension.cpp:170 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" + +#: pcbnew/dimension.cpp:214 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" + +#: pcbnew/dimension.cpp:233 +msgid "Modifed dimensions properties" +msgstr "Modifed dimensions properties" + +#: pcbnew/modedit.cpp:180 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:399 +msgid "No board currently edited" +msgstr "No board currently edited" + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Unable to find the footprint source on the main board" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Cannot update the footprint" + +#: pcbnew/modedit.cpp:434 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "A footprint source was found on the main board" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" + +#: pcbnew/modedit.cpp:956 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place anchor" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Pad settings" +msgstr "Pad settings" + +#: pcbnew/target_edit.cpp:155 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Modified alignment target" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Open Board File" +msgstr "Open Board File" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "Import Non KiCad Board File" + +#: pcbnew/files.cpp:180 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Save Board File As" + +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Printed circuit board" + +#: pcbnew/files.cpp:284 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Recovery file '%s' not found." + +#: pcbnew/files.cpp:290 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "OK to load recovery or backup file '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:351 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: pcbnew/files.cpp:425 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "PCB file '%s' is already open." + +#: pcbnew/files.cpp:435 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" + +#: pcbnew/files.cpp:461 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" + +#: pcbnew/files.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error loading board file:\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." + +#: pcbnew/files.cpp:657 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Warning: unable to create backup file '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "No access rights to write to file '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:729 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Failed to create '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:755 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Backup file: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:757 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Wrote board file: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Multiple Layers" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 +#, c-format +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Add component %s, footprint: %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 +#, c-format +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 +#, c-format +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Change component %s footprint from %s to %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "Change component %s reference to %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Change component %s value from %s to %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "Disconnect component %s pin %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Add net %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Connect component %s pin %s to net %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 +#, c-format +msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "Component %s is locked, skipping removal.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "Remove component %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "Remove single pad net %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 +msgid "Update netlist" +msgstr "Update netlist" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "Total warnings: %d, errors: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 +msgid "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "Netlist update successful!" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " +"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." +msgstr "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " +"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit graphics, making them contiguous polygons each." + +#: pcbnew/deltrack.cpp:157 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Delete NET?" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Unable to create %s **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Create file %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Use a relative path?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "No footprint for automated placement." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Could not write plot files to folder \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Unable to create '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Place file: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Front side (top side) place file: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Component count: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Component Placement File generation OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Unable to create file '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Back side (bottom side) place file: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Full component count: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Footprint Report" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Unable to create '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to create job file '%s'" +msgstr "Unable to create job file '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgstr "Create Gerber job file '%s'" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Export D-356 Test File" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +msgid "Unable to create " +msgstr "Unable to create " + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." +msgstr "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "IDF Export Failed:\n" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Cannot create footprint library path '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Footprint library path '%s' is read only" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Footprint library path '%s' does not exist" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "library '%s' has no footprint '%s' to delete" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "unknown via type %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "this file does not contain a PCB" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Footprint file name '%s' is not valid." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "user does not have write permission to delete file '%s' " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "cannot overwrite library path '%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Any)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Design Rule Setting Error" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "New Net Class Name:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Duplicate net class names are not allowed." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "The default net class cannot be removed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" +msgstr " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 +#, c-format +msgid "" +" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " +"%s)
" +msgstr "" +" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " +"%s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#, c-format +msgid "" +" - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" +msgstr "" +" - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" +msgstr " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#, c-format +msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" +msgstr " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#, c-format +msgid "" +" - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " +"%s)
" +msgstr "" +" - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " +"%s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#, c-format +msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" +msgstr " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#, c-format +msgid "" +" - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" +msgstr "" +" - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Netclass: %s
" +msgstr "Netclass: %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "No via drill size define in row %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Error : you must choose a layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Solder mask clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Solder mask min width:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Solder paste clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Solder paste ratio clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +msgid "Start point X:" +msgstr "Start point X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Start point Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 +msgid "End point X:" +msgstr "End point X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "End point Y:" +msgstr "End point Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Arc angle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Item thickness:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Default thickness:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Layer:" +msgstr "Layer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Invalid track width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Invalid via diameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Invalid via drill size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Via drill size has to be smaller than via diameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "An error occurred initializing the printer information." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Print Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "There was a problem printing." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Export/Import to/from FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Export a Specctra Design (*.dsn) File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freeroute Help" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Pcbnew Error" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "Specctra DSN File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Footprint Fields" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Reference designator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "User defined" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +msgstr "Footprint Name (FPID) Filter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Current Text Dimensions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Thickness:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." +msgstr "" +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Set units used to display dimensions and positions." +msgstr "Set units used to display dimensions and positions." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "&Auto save (minutes):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." +msgstr "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "&Rotation angle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." +msgstr "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "&Show ratsnest" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Show the full ratsnest." +msgstr "Show the full ratsnest." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imit graphic lines to 45 degrees" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." +msgstr "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Edit action changes track width" +msgstr "Edit action changes track width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +msgid "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +msgstr "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Legacy Routing Options" +msgstr "Legacy Routing Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "&Enforce design rules when routing" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." +msgstr "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "&Delete unconnected tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." +msgstr "Enable automatic track deletion when redrawing a track." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limit tracks to 45 degrees" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." +msgstr "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Use double segmented tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "" +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " +msgstr "" +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "When creating tracks" +msgstr "When creating tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Always" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetic Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." +msgstr "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetic Tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." +msgstr "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&nter and warp cursor on zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "Center the cursor on screen when zooming." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." +msgstr "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "No layer selected, Please select the text layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:266 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 +msgid "Change text properties" +msgstr "Change text properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 +msgid "Footprint name in library" +msgstr "Footprint name in library" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:84 +msgid "Library nickname" +msgstr "Library nickname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "Placement type" +msgstr "Placement type" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +msgid "Locked" +msgstr "Locked" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Move and Place" +msgstr "Move and Place" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Auto Place" +msgstr "Auto Place" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation 90 degree" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:136 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation 180 degree" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Local Clearance Values" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Set clearances to 0 to use global values" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Pad clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:245 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:258 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "3D Shape Names" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:320 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Add 3D Shape" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:323 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Remove 3D Shape" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:326 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Edit Filename" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:329 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Configure Paths" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:350 +msgid "3D Settings" +msgstr "3D Settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "File Name:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Save VRML Board File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Footprint 3D model path:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Grid Reference Point:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "Units:" +msgstr "Units:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +msgid "X Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Y Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "meter" +msgstr "meter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 Inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 +msgid "Output Units:" +msgstr "Output Units:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copy 3D model files to 3D model path" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Use relative paths to model files in board VRML file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Plain PCB (no copper or silk)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:24 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "On new graphic item creation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "&Graphic line width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 +msgid "&Text line width" +msgstr "&Text line width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Text &height" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 +msgid "Text &width" +msgstr "Text &width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:86 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Default values on new footprint creation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:92 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Reference" +msgstr "&Reference" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "SilkScreen" +msgstr "SilkScreen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fab. Layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alue" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numerals (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alphabet, minus IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alphabet, full 26 characters" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Unrecognised numbering scheme: %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Bad numeric value for %s: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 +msgid "horizontal count" +msgstr "horizontal count" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 +msgid "vertical count" +msgstr "vertical count" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 +msgid "stagger" +msgstr "stagger" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 +msgid "point count" +msgstr "point count" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 +msgid "numbering start" +msgstr "numbering start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Bad parameters" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber X2 (experimental)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 +msgid "File Format:" +msgstr "File Format:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Drill Units:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Decimal format" +msgstr "Decimal format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Suppress leading zeros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Suppress trailing zeros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Keep zeros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Zeros Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Choose EXCELLON numbers notation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "Precision" +msgstr "Precision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Drill Map File Format:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Excellon Drill File Options:" +msgstr "Excellon Drill File Options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Mirror y axis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." +msgstr "" +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimal header" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Not recommended.\n" +"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Merge PTH and NPTH holes into one file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." +msgstr "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Auxiliary axis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Drill Origin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Default Vias Drill:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Via Drill Value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Micro Vias Drill:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Micro Via Drill Value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Holes Count:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Plated Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Not Plated Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Through Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Buried Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 +msgid "Drill File" +msgstr "Drill File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 +msgid "Map File" +msgstr "Map File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 +msgid "Report File" +msgstr "Report File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Included Layers" +msgstr "Included Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper layers:" +msgstr "Copper layers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Technical layers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "Exclude Edges_Pcb layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale" +msgstr "Approximate Scale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X scale adjust:" +msgstr "X scale adjust:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "Y scale adjust:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options" +msgstr "Generic Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Default pen size" +msgstr "Default pen size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Print frame ref" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Frame references." +msgstr "Print Frame references." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "No drill mark" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Small mark" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Real drill" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Options" +msgstr "Pads Drill Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per layer" +msgstr "1 Page per layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Single page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "Page Print" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 +msgid "File name:" +msgstr "File name:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Select a STEP export filename" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "Coordinate origin options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 +msgid "Drill and plot axis origin" +msgstr "Drill and plot axis origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +msgid "" +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." +msgstr "" +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59 +msgid "Grid origin" +msgstr "Grid origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60 +msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." +msgstr "Use the grid origin as STEP coordinates origin." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 +msgid "User defined origin" +msgstr "User defined origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 +msgid "" +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." +msgstr "" +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 +msgid "Board center origin" +msgstr "Board center origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 +msgid "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." +msgstr "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 +msgid "User defined origin:" +msgstr "User defined origin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 +msgid "X position:" +msgstr "X position:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 +msgid "Y position:" +msgstr "Y position:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158 +msgid "Other options:" +msgstr "Other options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 +msgid "Ignore virtual components" +msgstr "Ignore virtual components" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Export to GenCAD settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "File %s already exists. Overwrite?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Flip bottom components padstacks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Generate unique pin names" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" +msgstr "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Use auxiliary axis as origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Save the origin coordinates in the file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Save GenCAD Board File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Invalid filename: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:358 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "Edit 3D file name" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:590 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Error: invalid footprint parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:596 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Error: invalid 3D parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Error: invalid or missing footprint parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Error: invalid or missing 3D parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:530 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Modify module properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 +msgid "No layer selected." +msgstr "No layer selected." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +msgid "Length/skew" +msgstr "Length/skew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +msgid "Tune from:" +msgstr "Tune from:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 +msgid "Tune to:" +msgstr "Tune to:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 +msgid "Constraint:" +msgstr "Constraint:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "From Design Rules" +msgstr "From Design Rules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 +msgid "Target length:" +msgstr "Target length:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 +msgid "Meandering" +msgstr "Meandering" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Min amplitude (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Max amplitude (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Spacing (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Miter radius (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:142 +msgid "Miter style:" +msgstr "Miter style:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "45 degree" +msgstr "45 degree" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "arc" +msgstr "arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "Board thickness %s is out of range." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Layer name may not be empty." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Layer name has an illegal character, one of: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "Layer name 'signal' is reserved." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Duplicate layer names are not permitted." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Current Settings:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 +msgid "Current Net:" +msgstr "Current Net:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Current NetClass:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Track size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Via diameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Via drill" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "uVia size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "uVia Drill" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Current value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Global Edition Option:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "" +"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" +msgstr "" +"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Set all tracks and vias to their Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Set all vias (no track) to their Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Set all tracks (no via) to their Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 +msgid "Component value" +msgstr "Component value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 +msgid "Component reference" +msgstr "Component reference" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprint" +msgstr "Change footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints" +msgstr "Change footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Change footprints having same value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Update all footprints of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Export Footprint Association File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +msgid "List Footprints" +msgstr "List Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +msgid "View Footprints" +msgstr "View Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Current footprint name (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "New footprint name (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Apply" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Preset Layer Groupings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Two layers, parts on Front only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Two layers, parts on Back only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Two layers, parts on Front and Back" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Four layers, parts on Front only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Four layers, parts on Front and Back" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "All layers on" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Copper Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Board Thickness" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "If you want a courtyard layer for the front side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Off-board, testing" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "If you want a fabrication layer for the front side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Off-board, manufacturing" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "If you want an adhesive template for the front side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "On-board, non-copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "If you want a solder paster layer for front side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "If you want a silk screen layer for the front side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "If you want a solder mask layer for the front of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Layer name of front (top) copper layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "If you want a front copper layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "signal" +msgstr "signal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "power" +msgstr "power" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "mixed" +msgstr "mixed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Layer name of back (bottom) copper layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "If you want a back copper layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "If you want a solder mask layer for the back side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "If you want a silk screen layer for the back side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "If you want a solder paste layer for the back side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "If you want an adhesive layer for the back side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "If you want a fabrication layer for the back side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 +msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" +msgstr "If you want a courtyard layer for the back side of the board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "If you want a board perimeter layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 +msgid "Board contour" +msgstr "Board contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Edge_Cuts setback" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliary" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "If you want a separate layer for comments or notes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "If you want a layer for documentation drawings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" +msgstr "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Unable to create file '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "net %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Set All Tracks and Vias to Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Set All Via to Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Set All Track to Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "Shape:" +msgstr "Shape:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Report file \"%s\" created" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Disk File Report Completed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Unable to create report file '%s' " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "Unable to create report file '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Save DRC Report File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:177 +msgid "STEP Export" +msgstr "STEP Export" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:237 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" +msgstr "STEP export failed! Please save the PCB and try again" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 +msgid "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." +msgstr "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:25 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Footprint %s (%s) orientation %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Reference:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74 +msgid "Offset X" +msgstr "Offset X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +msgid "Offset Y" +msgstr "Offset Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Rotation (-180.0 to 180.0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132 +msgid "Unlock text orientation" +msgstr "Unlock text orientation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133 +msgid "" +"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " +"edge of the board." +msgstr "" +"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " +"edge of the board." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Plugin Options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Append" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Append a blank row" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Delete the selected row" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Move the selected row up one position" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Move the selected row down one position" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Option Choices:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Options supported by current plugin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Append Selected Option" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Option Specific Help:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Select an IDF export filename" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Adjust automatically" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 +msgid "Available footprint generators" +msgstr "Available footprint generators" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 +msgid "Search paths:" +msgstr "Search paths:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 +msgid "Not loadable python scripts:" +msgstr "Not loadable python scripts:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 +msgid "Show Trace" +msgstr "Show Trace" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 +msgid "Update Python Modules" +msgstr "Update Python Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Are you sure you want to delete the entire board?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Are you sure you want to delete the selected items?" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Choose a folder to save the downloaded libraries" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Downloading 3D libraries" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Aborted by user" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Circle Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Center X" +msgstr "Center X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Center Y" +msgstr "Center Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Arc Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Line Segment Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 +msgid "Modify module graphic item" +msgstr "Modify module graphic item" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "The arc angle cannot be zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "The radius must be greater than zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:324 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "The start and end points cannot be the same." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:334 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "The item thickness must be greater than zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "The default thickness must be greater than zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 +msgid "Error list" +msgstr "Error list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Highlight collisions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Shove" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Walk around" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Figure out what's best" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Mouse drag behaviour:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Move item" +msgstr "Move item" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Interactive drag" +msgstr "Interactive drag" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Free angle mode (no shove/walkaround)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Shove vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Jump over obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Remove redundant tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Automatic neckdown" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Smooth dragged segments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Allow DRC violations" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Suggest track finish" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Optimizer effort" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "low" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "high" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Scale 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Scale 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Scale 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale" +msgstr "Approx. Scale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Delete &track segments connecting different nets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" +msgstr "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Delete redundant vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "remove vias on through hole pads and superimposed vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "&Merge overlapping segments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "merge aligned track segments, and remove null segments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "Delete &dangling tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" +msgstr "delete tracks having at least one dangling end" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad number:" +msgstr "Pad number:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Net name:" +msgstr "Net name:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Pad type:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Through-hole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Connector" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, Mechanical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Rounded Rectangle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Custom Shape (Circular Anchor)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Custom Shape (Rectangular Anchor)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Size X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Size Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:151 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Shape offset X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:162 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Shape offset Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Pad to die length:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Trapezoid delta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Trapezoid direction:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "Corner size:" +msgstr "Corner size:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:230 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." +msgstr "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Corner radius:" +msgstr "Corner radius:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Circular hole" +msgstr "Circular hole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Oval hole" +msgstr "Oval hole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "Copper:" +msgstr "Copper:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Front layer" +msgstr "Front layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Back layer" +msgstr "Back layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "All copper layers" +msgstr "All copper layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Technical Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Front adhesive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Back adhesive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Front solder paste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Back solder paste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Back silk screen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Back solder mask" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Drafting notes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Parent footprint orientation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Board side:" +msgstr "Board side:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Front side" +msgstr "Front side" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 +msgid "Clearances" +msgstr "Clearances" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Net pad clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:435 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:448 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:491 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Copper Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Pad connection:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +msgid "From parent footprint" +msgstr "From parent footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Thermal relief" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Thermal relief width:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Thermal relief gap:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Custom pad shape in zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Use pad shape" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Use pad convex hull" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Set fields to 0 to use parent or global values" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Local Clearance and Settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 +msgid "Primitives list" +msgstr "Primitives list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Delete Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Edit Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Add Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Duplicate Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Geometry Transform" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Import Primitives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Custom Shape Primitives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:766 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +msgid "Start point" +msgstr "Start point" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +msgid "End point" +msgstr "End point" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +msgid "degree" +msgstr "degree" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 +msgid "Move vector" +msgstr "Move vector" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Scaling factor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Duplicate count" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Incorrect polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Outline thickness" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(Thickness outline is usually set to 0)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Files on my computer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Github repository" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Save a local copy to:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Select files or folders to add:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Select Github libraries to add:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Unselect all" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Review and confirm the changes to the libraries:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Where do you wish the new libraries to be added:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "To global library configuration (visible by all projects)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "To the current project only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Value:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:348 +msgid "Modify module text" +msgstr "Modify module text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes" +msgstr "Net Classes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Clearance" +msgstr "Clearance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Via Dia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Via Drill" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "uVia Dia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 +msgid "Diff Pair Width" +msgstr "Diff Pair Width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Diff Pair Gap" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Net Class parameters" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Add another Net Class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Move the currently selected Net Class up one row" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 +msgid "Net Class Membership" +msgstr "Net Class Membership" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Select all nets in the left list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Move the selected nets in the right list to the left list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Move the selected nets in the left list to the right list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Select all nets in the right list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Net Classes Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 +msgid "Minimum track width" +msgstr "Minimum track width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Minimum via diameter" +msgstr "Minimum via diameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 +msgid "Minimum via drill" +msgstr "Minimum via drill" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Allow blind/buried vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "Allow micro vias (uVias)" +msgstr "Allow micro vias (uVias)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 +msgid "Minimum uVia diameter" +msgstr "Minimum uVia diameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Minimum uVia drill" +msgstr "Minimum uVia drill" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " +"default Netclass values on demand,\n" +"for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " +"default Netclass values on demand,\n" +"for arbitrary vias or track segments." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Custom Via Sizes" +msgstr "Custom Via Sizes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Custom Track Widths" +msgstr "Custom Track Widths" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Track 1" +msgstr "Track 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 +msgid "Track 2" +msgstr "Track 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 +msgid "Track 3" +msgstr "Track 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Track 4" +msgstr "Track 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 +msgid "Track 5" +msgstr "Track 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 +msgid "Track 6" +msgstr "Track 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 +msgid "Track 7" +msgstr "Track 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 +msgid "Track 8" +msgstr "Track 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +msgid "Track 9" +msgstr "Track 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 +msgid "Track 10" +msgstr "Track 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 +msgid "Track 11" +msgstr "Track 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 +msgid "Track 12" +msgstr "Track 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Global Design Rules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:57 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Single Track Length Tuning" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Differential Pair Length Tuning" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Differential Pair Skew Tuning" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71 +msgid "Target skew: " +msgstr "Target skew: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "Match components by:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Update PCB" +msgstr "Update PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Top/Front Layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Bottom/Back Layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "The project configuration has changed. Do you want to save it?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Select Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Please, choose a valid netlist file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "The netlist file does not exist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Reading netlist file \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Using time stamps to match components and footprints.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Using references to match components and footprints.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 +msgid "No duplicate." +msgstr "No duplicate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicates:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "No missing footprints." +msgstr "No missing footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 +msgid "Missing:" +msgstr "Missing:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 +msgid "No extra footprints." +msgstr "No extra footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Not in Netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Too many errors: some are skipped" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +msgid "Check footprints" +msgstr "Check footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "Save Contents of Message Window" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Cannot write message contents to file \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 +msgid "File Write Error" +msgstr "File Write Error" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 +msgid "All footprint generator scripts were loaded" +msgstr "All footprint generator scripts were loaded" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Net name filter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Show zero pad nets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Number of pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "User Defined Grid" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Fast Switching" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Grid 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Grid 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options" +msgstr "Outlines Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Any" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V and 45 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Zone Edges Orient" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Hatched Outline" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Full Hatched" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Outlines Appearence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value:" +msgstr "Zone min thickness value:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Path base:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Select a folder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Changes to be applied:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 +msgid "Update complete" +msgstr "Update complete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Changes applied to the PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +msgstr "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "HPGL pen size constrained." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Default line width constrained." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "X scale constrained." +msgstr "X scale constrained." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Y scale constrained." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "No layer selected, Nothing to plot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Plot file '%s' created." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Back side (footprint is mirrored)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 +msgid "No footprint" +msgstr "No footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "width %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +msgid "from " +msgstr "from " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +msgid "to " +msgstr "to " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "center " +msgstr "center " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +msgid "start " +msgstr "start " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "angle %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +msgid "ring" +msgstr "ring" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +msgid "circle" +msgstr "circle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "radius %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "corners count %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Pad size must be greater than zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Pad local clearance must be zero or greater than zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Error: pad has no layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Incorrect value for pad offset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Too large value for pad delta size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "Incorrect corner size value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "Incorrect (negative) corner size value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "Corner size value must be smaller than 50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Pad setup errors list" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Unknown netname, netname not changed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 +msgid "Modify pad" +msgstr "Modify pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +msgid "No shape selected" +msgstr "No shape selected" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "ring/circle" +msgstr "ring/circle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "polygon" +msgstr "polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Select shape type:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> found" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> not found" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 +msgid "Marker found" +msgstr "Marker found" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 +msgid "No marker found" +msgstr "No marker found" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:213 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Move vector X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:244 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Move vector Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Plot: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 +msgid "Combo!" +msgstr "Combo!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +msgid "Use net class width" +msgstr "Use net class width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Design rule vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diameter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 +msgid "Drill:" +msgstr "Drill:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +msgid "Via type:" +msgstr "Via type:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Through" +msgstr "Through" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Micro" +msgstr "Micro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Blind/buried" +msgstr "Blind/buried" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 +msgid "Start layer:" +msgstr "Start layer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +msgid "End layer:" +msgstr "End layer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 +msgid "Use net class size" +msgstr "Use net class size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Use this attribute for most non SMD components" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Enable hotkey move commands and Auto Placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Disable hotkey move commands and Auto Placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Enter the text placed on selected layer." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Display:" +msgstr "Display:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 +msgid "Justification:" +msgstr "Justification:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "Orientation (deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Use polar coordinates" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Item rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Current Position" +msgstr "Current Position" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "User Origin" +msgstr "User Origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Grid Origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Drill/Place Origin" +msgstr "Drill/Place Origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Sheet Origin" +msgstr "Sheet Origin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 +msgid "Move relative to:" +msgstr "Move relative to:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 +msgid "Override default component anchor with:" +msgstr "Override default component anchor with:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Top left pad" +msgstr "Top left pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Footprint center" +msgstr "Footprint center" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Options for Library '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Search for:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Do not warp mouse pointer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +msgid "Find Marker" +msgstr "Find Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Browse..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Copper Layers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Technical Layers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Print SVG options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mode" +msgstr "Print mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Full page with frame ref" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Current page size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Board area only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "SVG Page Size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Print board edges" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Print (or not) the edges layer on others layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Print mirrored" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Print the layer(s) horizontally mirrored" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "One file per layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "All in one file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File option:" +msgstr "File option:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Routing Help:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Do not show" +msgstr "Do not show" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads" +msgstr "On pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On tracks" +msgstr "On tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "On pads and tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Show Net Names:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "Show or hide net names on pads and/or tracks." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track" +msgstr "New track" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track with via area" +msgstr "New track with via area" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "New and edited tracks with via area" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Show Track Clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Tracks and Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Show tracks in sketch mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Show vias in sketch mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Show text in sketch mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Show pads in sketch mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Show pad clearance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad number" +msgstr "Show pad number" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Show pad no net connection indicator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +msgid "Other:" +msgstr "Other:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Show graphic items in sketch mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show page limits" +msgstr "Show page limits" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:72 +msgid "Anchor X:" +msgstr "Anchor X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:92 +msgid "Select Anchor Item" +msgstr "Select Anchor Item" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "All supported library formats|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UNKNOWN" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Downloading libraries" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +msgid "Please wait..." +msgstr "Please wait..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Validating libraries" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "NOT CHECKED" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849 +msgid "INVALID" +msgstr "INVALID" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Validating libraries %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Center X:" +msgstr "Center X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Center Y:" +msgstr "Center Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Point X:" +msgstr "Point X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Point Y:" +msgstr "Point Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Start Point X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Start Point Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269 +msgid "Modify drawing properties" +msgstr "Modify drawing properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "The arc angle must be greater than zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:344 +msgid "Error List" +msgstr "Error List" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "By Netclass" +msgstr "By Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 +msgid "Min track width" +msgstr "Min track width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Enter the minimum acceptable value for a track width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Min via size" +msgstr "Min via size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Min uVia size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Check footprint courtyard overlap" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Check courtyard missing in footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "Create Report File" +msgstr "Create Report File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Enable writing report to this file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Enter the report filename" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 +msgid "Start DRC" +msgstr "Start DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Start the Design Rule Checker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +msgid "List Unconnected" +msgstr "List Unconnected" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "List unconnected pads or tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Delete All Markers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Delete every marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Delete Current Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Delete the marker selected in the list box below" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Error Messages:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 +msgid "Marker count:" +msgstr "Marker count:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Unconnected count:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problems / Markers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "A list of unconnected pads, right click for popup menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 +msgid "Track width:" +msgstr "Track width:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Via diameter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 +msgid "Via drill:" +msgstr "Via drill:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "Rotation (-360 to 360):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Sheet path:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Change Footprint(s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock pads" +msgstr "Lock pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Lock footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotate 90 degrees" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotate 180 degrees" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "Local Settings" +msgstr "Local Settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Pad connection to zones:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Use zone setting" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:223 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D Shape Name" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "DRC violation: highlight obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "DRC violation: shove tracks and vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC violation: walk around obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "No layers selected." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphics:" +msgstr "Graphics:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Graphic segment width:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Board edge width:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Copper text thickness:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 +msgid "Edge width:" +msgstr "Edge width:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Text thickness:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "General:" +msgstr "General:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Default pen size:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Append with Wizard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Options Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Zoom into the options table for current row" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "Keepout Area Layers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "Properties:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "Any orientation" +msgstr "Any orientation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90, and 45 degrees" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Zone Edge Orientation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Outline Appearence:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Keepout Options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "No tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "No vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Pad Filter :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Do not modify pads having a different shape" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Do not modify pads having different layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Do not modify pads having a different orientation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Pad Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Change Pads on Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Change Pads on Identical Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Trace gap:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51 +msgid "Via gap:" +msgstr "Via gap:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Via gap same as trace gap" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Please select the URL for the 3D libraries to download" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "3D shape local folder:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Default 3D Path" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Local library folder:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "3D shape libraries to be downloaded:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Libraries" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "One file per side" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "One file for board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "Files:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "With INSERT attribute set" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Force INSERT attribute for all SMD footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Footprints Selection:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Text Width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 +msgid "Text Height" +msgstr "Text Height" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 +msgid "Text Position X" +msgstr "Text Position X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Text Position Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Plot format:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +msgid "Included layers:" +msgstr "Included layers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Plot sheet reference on all layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Plot pads on silkscreen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Plot footprint values" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Plot footprint references" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Force plotting of invisible values/references" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Force plot invisible values and/or references" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Do not tent vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Remove soldermask on vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Exclude PCB edge layer from other layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Mirrored plot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Negative plot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Drill marks:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Actual size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Scaling:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Plot mode:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Line width" +msgstr "Line width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Line width for, e.g., sheet references." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Solder Mask Options" +msgstr "Solder Mask Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Clearance:" +msgstr "Clearance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Margin between pads and solder mask" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Use Protel filename extensions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" +msgstr "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended (X2) attributes" +msgstr "Include extended (X2) attributes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." +msgstr "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Include advanced X2 features" +msgstr "Include advanced X2 features" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." +msgstr "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Generate Gerber job file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Subtract soldermask from silkscreen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Remove silkscreen from areas without soldermask" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.5, unit mm" +msgstr "4.5, unit mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.6, unit mm" +msgstr "4.6, unit mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "Coordinate Format" +msgstr "Coordinate Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Pen size" +msgstr "Pen size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "X scale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y scale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Width correction:" +msgstr "Width correction:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Force A4 output" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 +msgid "DXF options" +msgstr "DXF options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +msgstr "Plot all layers in outline (polygon) mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +msgid "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgstr "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 +msgid "Use Pcbnew font to plot texts" +msgstr "Use Pcbnew font to plot texts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +msgid "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +msgstr "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generate Drill File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Run DRC" +msgstr "Run DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Select Fab Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Select all Copper Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Deselect all Copper Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Select all Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Deselect all Layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Use Netclass values" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 +#, c-format +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Save Drill Report File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Report file %s created\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Items to Delete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Board outlines" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Drawings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Markers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Clear board" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filter Settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Automatically routed tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Locked tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Unlocked tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Locked footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Unlocked footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "All layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Current layer only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Layer Filter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Current layer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Change footprint of '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Change footprints '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "File '%s' created\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Could not create file '%s' ***\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Change footprint %s → %s (for value = %s)?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Change footprint %s → %s ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Are you sure you want to change all footprints?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 +msgid "footprint not found" +msgstr "footprint not found" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 +msgid "No footprints!" +msgstr "No footprints!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Save Footprint Association File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Could not create file '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Pad name prefix:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "First pad number:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Ring" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "corners count" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Incorrect polygon: less than 3 corners" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Incorrect polygon: too few corners after simplification" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Incorrect polygon: self intersecting" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polygon:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Polygon: redundant corners removed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Select a corner before adding a new corner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Include &footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Include t&ext items" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Include &locked footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Include &drawings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Include &tracks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Include &board outline layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Include &zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Draw &selected items while moving" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Include &items on invisible layers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Available:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Horizontal count:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Vertical count:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Horizontal spacing:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Vertical spacing:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Horizontal offset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Vertical offset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 +msgid "Stagger:" +msgstr "Stagger:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Rows" +msgstr "Rows" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Columns" +msgstr "Columns" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Stagger Type" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, then vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertical, then horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Pad Numbering Direction" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Use first free number" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "From start value" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Initial pad number" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continuous (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Pad Numbering Scheme" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Primary axis numbering:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Secondary axis numbering:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Pad numbering start:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 +msgid "Grid Array" +msgstr "Grid Array" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Horizontal center:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Vertical center:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:209 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:226 +msgid "Count:" +msgstr "Count:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 +msgid "How many items in the array." +msgstr "How many items in the array." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:235 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Pad Numbering Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Pad numbering start value:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Circular Array" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Net Filtering" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Show all (alphabetical)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Show all (pad count)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtered (alphabetical)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtered (pad count)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Hidden net filter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Visible net filter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Apply Filters" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimum width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Minimum thickness of filled areas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Corner smoothing:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Chamfer" +msgstr "Chamfer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Fillet" +msgstr "Fillet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Chamfer distance (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Default pad connection:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT thermal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Thermal Reliefs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Antipad clearance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Clearance between pads in the same net and filled areas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "Spoke width" +msgstr "Spoke width" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Width of copper in thermal reliefs." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Zone priority level:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191 +msgid "" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." +msgstr "" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Fill mode:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segments / 360 deg:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:224 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Outline slope:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Arbitrary" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V, and 45 deg only" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +msgid "Outline style:" +msgstr "Outline style:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Hatched" +msgstr "Hatched" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Fully hatched" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Export Settings to Other Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:254 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Footprint Selection" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Keep" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Tracks Connecting 2 Nets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" +msgstr "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a netlist change" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Extra Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Single Pad Nets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Read Current Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Read the current netlist and update connections and connectivity info" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Test Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Rebuild Board Connectivity" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Save Messages to File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Dry run. Only report changes in message panel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Silent mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Netlist File:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472 +msgid "No net selected." +msgstr "No net selected." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Chamfer distance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Fillet radius" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Find components and text in current loaded board" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "Zoom to fit board on screen" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw screen" +msgstr "Redraw screen" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" +msgstr "" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Import DXF File" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Select Copper Layer Pair:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Global Pads Edition" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Pads Mask Clearance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:72 +msgid "Export STEP" +msgstr "Export STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Target Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:117 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Footprint Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:79 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Footprint Text Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Select Footprint Library Folder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:131 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Copper Zone Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Generate Component Position Files" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Search for footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Delete Items" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Non Copper Zones Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Layer Setup" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Control" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "PCB Library Tables" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Add Footprint Libraries Wizard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:63 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Export IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Drill Files Generation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Pad enumeration settings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Change Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Set Text Size" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Add 3D Shape Libraries Wizard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Grid Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:80 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Trace length tuning" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Export SVG file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:63 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Track width and via size" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Text and Drawings" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Global Edition of Tracks and Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Track & Via Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Footprint Editor Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Footprint Generators" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 +msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" +msgstr "Traceback of errors in not loadable python scripts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Keepout Area Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Dimension Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:207 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Pad Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:279 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Pad Custom Shape Geometry Transform" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:318 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Basic Shape Polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Graphic Item Properties" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Design Rules Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "VRML Export Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Cleaning Options" diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 291c09a560..b26d9fde37 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 08:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 08:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:49+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -12,12065 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 -msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "la ruta existe pero no es un archivo común" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 -msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "no ha podido crearse la carpeta de configuración 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 -msgid "config directory" -msgstr "carpeta de configuración" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:549 -msgid "The given path does not exist" -msgstr "La ruta especificada no existe" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 -msgid "3D model search path" -msgstr "Ruta de búsqueda de modelos 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:578 -msgid "Alias: " -msgstr "Alias: " - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:581 -msgid "This path: " -msgstr "Esta ruta: " - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584 -msgid "Existing path: " -msgstr "Ruta existente: " - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:586 -msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "Alias no válido (nombre duplicado)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:711 -msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "La carpeta de configuración 3D es desconocida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:714 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:735 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:744 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:766 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:791 -msgid "Write 3D search path list" -msgstr "Escribir la lista de rutas de búsqueda 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:734 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"La lista de rutas de búsqueda 3D está vacía;\n" -"¿desea escribir un archivo vacío?" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:743 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:763 -msgid "Could not open configuration file" -msgstr "No puede abrirse el archivo de configuración" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:790 -msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "Problemas al escribir el archivo de configuración" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 -msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 -msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -msgstr "[BUG] Resolver inválido; no se actualizarán los datos" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 -msgid "Update 3D search path list" -msgstr "Actualizar lista de rutas de búsqueda 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -msgid "No entry selected" -msgstr "No se ha seleccionado ninguna entrada" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 -msgid "Delete alias entry" -msgstr "Eliminar entrada de alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -msgid "" -"Multiple entries selected; please\n" -"select only one entry" -msgstr "" -"Múltiples entradas seleccionadas; por favor\n" -"seleccione solamente una" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 -msgid "Move alias up" -msgstr "Subir alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 -msgid "Move alias down" -msgstr "Bajar alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 -msgid "" -"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." -msgstr "" -"Introduzca el nombre y la ruta de cada una de las variables alias 3D.
Las " -"variables de entorno de KiCad y sus valores se muestran únicamente como " -"referencia y no son editables." - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 -msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "Los nombres de alias no deben contener ninguno de los caracteres " - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Variable de entorno Ayuda" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Variable de entorno" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Conf Ent" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:234 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 -#: eeschema/viewlibs.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:827 eeschema/bom_table_column.h:34 -#: include/lib_table_grid.h:174 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "Añadir alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Eliminar alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -msgid "Move Down" -msgstr "Bajar" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 -msgid "Select 3D Model" -msgstr "Seleccionar modelo 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 -msgid "Paths:" -msgstr "Rutas:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -msgid "Configure Path" -msgstr "Configurar rutas" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/muonde.cpp:457 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 -#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:160 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Rotación (grados)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:133 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:202 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Cambiar a perspectiva isométrica" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:216 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Cargar de nuevo placa y modelos 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 -msgid "Invalid X scale" -msgstr "Escala X no válida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 -msgid "Invalid Y scale" -msgstr "Escala Y no válida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 -msgid "Invalid Z scale" -msgstr "Escala Z no válida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 -msgid "failed to open file" -msgstr "no puede abrirse el archivo" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "se han encontrado problemas al escribir el archivo" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "el archivo existe; no se sobreescribirá" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "la ruta especificada es una carpeta" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 -msgid "no such file" -msgstr "no existe el archivo" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 -msgid "Build board body" -msgstr "Construir el cuerpo de la placa" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 -msgid "Create layers" -msgstr "Crear capas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 -msgid "Cannot determine the board outline." -msgstr "No puede determinarse el perímetro de la placa." - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Crear pistas y vías" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1793 -msgid "Create zones" -msgstr "Crear zonas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1802 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Crear zonas en la capa %s" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1869 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "Simplificando polígonos" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1900 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Simplificar contorno de agujeros" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1947 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Construir capas técnicas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 -#, c-format -msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "Tiempo de renderizado %.0f ms ( %.1f fps)" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 -msgid "Top View" -msgstr "Vista superior" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 -msgid "Right View" -msgstr "Vista derecha" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 -msgid "Left View" -msgstr "Vista izquierda" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontal" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 -msgid "Back View" -msgstr "Vista trasera" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" -msgstr "Mover a la izquierda <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" -msgstr "Mover a la derecha ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Mover arriba ^" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Cargar OpenGL: placa" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Cargar OpenGL: agujeros y vías" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "Cargar OpenGL: capas" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "Cargando modelos 3D" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Tiempo de actualización %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Tiempo de renderizado %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Renderizando: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Renderizando: Postproceso de sombreado" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Recargar la placa" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 -msgid "Redraw view" -msgstr "Actualizar vista" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "Ajustar a la hoja" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotar X <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotar X ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotate Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotate Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotate Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotate Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "Mover a la derecha" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "Mover arriba" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "Mover abajo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:449 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Crear imagen (formato png)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Crear imagen (formato jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "&Salir" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:451 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencias" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "Utilizar el touchpad para panorámica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Modo realista" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "Motor de renderizado" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "Opciones de representación" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Mostrar orificios en zonas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo " -"de cálculo es mayor" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "Propiedades del material" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "Utilizar todas las propiedades" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "" -"Utilizar todas las propiedades del material desde cada uno de los archivos " -"de modelo 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "Utilizar solo difuso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Utilizar solo la propiedad de color difuso del archivo de modelo 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "Estilo de color CAD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "Utilizar un estilo de color CAD basado en el color difuso del material" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Opciones OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Mostrar grosor del cobre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "Muestra el grosor de las capas cobre (carga más lenta)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Opciones de Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Mostrar sombras" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Texturas de procedimiento" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Aplicar texturas de procedimiento a los materiales (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Add floor" -msgstr "Añadir base" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Añade un plano de base bajo la placa (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Refractions" -msgstr "Refracciones" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Muestra los materiales con sus propiedades de refracción en la " -"representación final (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Reflections" -msgstr "Reflejos" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Muestra los materiales con sus propiedades de reflectancia en la " -"representación final (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-alias" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "Mostrar con calidad mejorada en la representación final (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 -msgid "Post-processing" -msgstr "Post-procesado" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Aplicar Oclusión Ambiental del Espacio de Pantalla y reflexiones de " -"Iluminación Global en la representación final (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Seleccionar colores" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fondo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 -msgid "Background Top Color" -msgstr "Color de fondo superior" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Color de fondo inferior" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Color de la serigrafía" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Color de la máscara de soldadura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Color de la pasta de soldadura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "Color de acabado del cobre/superficie" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Color del cuerpo de la placa" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Mostr&ar ejes 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid" -msgstr "Cuadrícula 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "No mostrar cuadrícula 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Cuadrícula 3D 10 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Cuadrícula 3D 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "Cuadrícula 3D 2,5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Cuadrícula 3D 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "Mostrar placa &y cuerpo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Mostrar &relleno de zonas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "Mostrar m&odelos 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -msgid "Through hole" -msgstr "Agujero pasante" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -msgstr "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Agujero pasante" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -msgid "Surface mount" -msgstr "Montaje superficial" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -msgstr "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Montaje superficial" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 -msgid "" -"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" -"Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Virtual (ej. conectores en " -"borde, puntos de prueba, partes mecánicas)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 -msgid "Show &Layers" -msgstr "Mostrar &capas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Mostrar capas de &adhesivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "Mostrar capas de &serigrafía" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Mostrar capas de &máscara de soldadura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Mostrar capas de &pasta de soldadura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "Mostrar capa de &comentarios y dibujos" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Mostrar capas &Eco" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:453 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -msgid "&Help" -msgstr "A&yuda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 -#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "&Listar teclas rápidas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:428 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Modo estilo real" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Mostrar grosor del cobre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Mostrar modelos 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Mostrar capas de serigrafía" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Mostrar capas de máscara de soldadura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Mostrar capas de pasta de soldadura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Mostrar capas de adhesivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "Mostrar capas ECO" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Ocultar todo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Color de fondo, Base" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Color de fondo. Parte superior" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 -msgid "Can't save file" -msgstr "No se puede guardar el archivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Color de la serigrafía" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 -msgid "Copper Color" -msgstr "Color del cobre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Rotación de pivote central (Click con el botón central)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 -msgid "Move board Left" -msgstr "Mover placa a la izquierda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 -msgid "Move board Right" -msgstr "Mover placa a la derecha" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 -msgid "Move board Up" -msgstr "Mover placa hacia arriba" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 -msgid "Move board Down" -msgstr "Mover placa hacia abajo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 -msgid "Home view" -msgstr "Vista inicial" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 -msgid "Reset view" -msgstr "Reiniciar vista" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 -msgid "View Front" -msgstr "Vista frontal" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 -msgid "View Back" -msgstr "Vista trasera" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 -msgid "View Left" -msgstr "Vista izquierda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 -msgid "View Right" -msgstr "Vista derecha" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 -msgid "View Top" -msgstr "Vista superior" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 -msgid "View Bot" -msgstr "Vista inferior" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Rotar 45 grados sobre el eje Z" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 -msgid "Zoom in " -msgstr "Aumentar zoom " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 -msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Pasantes" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 -msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Montaje superficial" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 -msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Virtual" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "Visor 3D" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 -msgid "Choose Image" -msgstr "Elegir imagen" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 -msgid "Image Files " -msgstr "Archivos de imagen" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create a logo file" -msgstr "Crear un archivo de logotipo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:579 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "No ha podido crearse el archivo '%s'" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 -msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Crear un archivo Postscript" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "Crear una librería de componentes para Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:597 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "Crear un archivo de huellas para Pcbnew" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "Imagen original" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Imagen en escala de grises" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Imagen en Blanco y Negro &&W" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Información del Bitmap:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 include/wxunittext.h:50 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 -msgid "pixels" -msgstr "pixeles" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 -#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 -msgid "BPP:" -msgstr "BPP:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "bits" -msgstr "bits" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "300" -msgstr "300" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "DPI" -msgstr "PPP" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Cargar Bitmap" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1210 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"Crear una librería para Eeschema\n" -"Esta librería contiene únicamente un componente: logotipo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "Eeschema (archivo .lib)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (archivo .kicad_mod)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (archivo .ps)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "Logotipo para el bloque título (archivo .kicad_wks)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 pcbnew/class_module.cpp:570 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 include/lib_table_grid.h:173 -msgid "Options" -msgstr "Opciones " - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "Valor umbral:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "" -"Ajustar el nivel para convertir la imagen de escala de grises a blanco y " -"negro." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Serigrafía frontal" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Máscara de soldadura frontal" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User layer Eco1" -msgstr "Capa de usuario Eco1" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User Layer Eco2" -msgstr "Capa de usuario Eco2" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "Capa para el contorno de la placa:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 -msgid "" -"Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." -msgstr "" -"Seleccione la capa para situar el contorno.\n" -"Los dos campos invisibles, referencia y valor, siempre se situan en la capa " -"de serigrafía." - -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "Custom User Grid" -msgstr "Cuadrícula personalizada" - -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Cuadrícula: %.4f mm (%.2f mils)" - -#: common/base_screen.cpp:197 -#, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Cuadrícula: %.2f mils (%.4f mm)" - -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " mils" -msgstr "mils" - -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " in" -msgstr "in" - -#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 -msgid " mm" -msgstr "mm" - -#: common/base_units.cpp:245 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/base_units.cpp:253 -msgid " deg" -msgstr "grad" - -#: common/base_units.cpp:428 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" - -#: common/base_units.cpp:463 -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#: common/base_units.cpp:467 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 -msgid "units" -msgstr "unidades" - -#: common/base_units.cpp:471 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -msgid "degrees" -msgstr "grados" - -#: common/base_units.cpp:486 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/base_units.cpp:497 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 -msgid "deg" -msgstr "grados" - -#: common/basicframe.cpp:141 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -msgstr "" -"El programa no puede cerrarse\n" -"Hay abierto un diálogo cuasi-modal, por favor, ciérrelo primero." - -#: common/basicframe.cpp:468 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" -" or\n" -"'%s' could not be found." -msgstr "" -"No puede encontrarse el archivo de ayuda HTML o PDF\n" -"'%s'\n" -" o\n" -"'%s' " - -#: common/basicframe.cpp:485 -#, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda '%s'." - -#: common/basicframe.cpp:519 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the default browser.\n" -"For information on how to help the KiCad project, visit %s" -msgstr "" -"No se pudo iniciar el explorador predeterminado.\n" -"Para obtener información sobre cómo ayudar al proyecto KiCad, visite %s" - -#: common/basicframe.cpp:522 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Colabore con KiCad" - -#: common/basicframe.cpp:554 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:559 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s> en la carpeta <" -"%s>." - -#: common/basicframe.cpp:564 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"¡Esto puede ser embarazoso!\n" -"Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n" -"'%s'\n" -"no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " -"realizó?" - -#: common/basicframe.cpp:624 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:632 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " -"de la placa." - -#: common/basicframe.cpp:684 -msgid "Icons in Menus" -msgstr "Iconos en menús" - -#: common/basicframe.cpp:690 -msgid "Icons Options" -msgstr "Opciones de iconos" - -#: common/basicframe.cpp:691 -msgid "Select show icons in menus and icons sizes" -msgstr "Seleccionar mostrar iconos en menús y tamaño de iconos" - -#: common/block_commande.cpp:69 -msgid "Block Move" -msgstr "Mover bloque" - -#: common/block_commande.cpp:73 -msgid "Block Drag" -msgstr "Arrastrar bloque" - -#: common/block_commande.cpp:77 -msgid "Drag item" -msgstr "Arrastrar objeto" - -#: common/block_commande.cpp:81 -msgid "Block Duplicate" -msgstr "Duplicar bloque" - -#: common/block_commande.cpp:85 -msgid "Block Delete" -msgstr "Eliminar bloque" - -#: common/block_commande.cpp:89 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copiar bloque" - -#: common/block_commande.cpp:93 -msgid "Block Paste" -msgstr "Pegar bBloque" - -#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:221 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom selección" - -#: common/block_commande.cpp:101 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Girar bloque" - -#: common/block_commande.cpp:105 -msgid "Block Flip" -msgstr "Voltear bloque" - -#: common/block_commande.cpp:110 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Invertir bloque" - -#: common/class_marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "Información de marcador" - -#: common/colors.cpp:39 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: common/colors.cpp:40 -msgid "Gray 1" -msgstr "Gris 1" - -#: common/colors.cpp:41 -msgid "Gray 2" -msgstr "Gris 2" - -#: common/colors.cpp:42 -msgid "Gray 3" -msgstr "Gris 3" - -#: common/colors.cpp:43 -msgid "White" -msgstr "Blanco" - -#: common/colors.cpp:44 -msgid "L.Yellow" -msgstr "Amarillo C." - -#: common/colors.cpp:45 -msgid "Blue 1" -msgstr "Azul 1" - -#: common/colors.cpp:46 -msgid "Green 1" -msgstr "Verde 1" - -#: common/colors.cpp:47 -msgid "Cyan 1" -msgstr "Cian 1" - -#: common/colors.cpp:48 -msgid "Red 1" -msgstr "Rojo 1" - -#: common/colors.cpp:49 -msgid "Magenta 1" -msgstr "Magenta 1" - -#: common/colors.cpp:50 -msgid "Brown 1" -msgstr "Marrón 1" - -#: common/colors.cpp:51 -msgid "Blue 2" -msgstr "Azul 2" - -#: common/colors.cpp:52 -msgid "Green 2" -msgstr "Verde 2" - -#: common/colors.cpp:53 -msgid "Cyan 2" -msgstr "Cian 2" - -#: common/colors.cpp:54 -msgid "Red 2" -msgstr "Rojo 2" - -#: common/colors.cpp:55 -msgid "Magenta 2" -msgstr "Magenta 2" - -#: common/colors.cpp:56 -msgid "Brown 2" -msgstr "Marrón 2" - -#: common/colors.cpp:57 -msgid "Blue 3" -msgstr "Azul 3" - -#: common/colors.cpp:58 -msgid "Green 3" -msgstr "Verde 3" - -#: common/colors.cpp:59 -msgid "Cyan 3" -msgstr "Cian 3" - -#: common/colors.cpp:60 -msgid "Red 3" -msgstr "Rojo 3" - -#: common/colors.cpp:61 -msgid "Magenta 3" -msgstr "Magenta 3" - -#: common/colors.cpp:62 -msgid "Yellow 3" -msgstr "Amarillo 3" - -#: common/colors.cpp:63 -msgid "Blue 4" -msgstr "Azul 4" - -#: common/colors.cpp:64 -msgid "Green 4" -msgstr "Verde 4" - -#: common/colors.cpp:65 -msgid "Cyan 4" -msgstr "Cian 4" - -#: common/colors.cpp:66 -msgid "Red 4" -msgstr "Rojo 4" - -#: common/colors.cpp:67 -msgid "Magenta 4" -msgstr "Magenta 4" - -#: common/colors.cpp:68 -msgid "Yellow 4" -msgstr "Amarillo 4" - -#: common/common.cpp:280 -#, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "No puede hacerse la ruta '%s' absoluta con respecto a '%s'." - -#: common/common.cpp:298 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" - -#: common/common.cpp:307 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" - -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: common/confirm.cpp:106 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: common/confirm.cpp:131 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad EDA es una suite de aplicaciones de código abierto para la creación de " -"esquemas electrónicos y diseño de placas de circuito impreso." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad en la web" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 -msgid "The official KiCad website" -msgstr "La página web oficial de KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "El sitio web de los desarrolladores en Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 -msgid "Official repository for component and footprint libraries" -msgstr "Repositorio oficial de librerías de componentes y huellas" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " -msgstr "" -"Información sobre los Asistentes para huellas en el repositorio oficial" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 -msgid "Non official repositories" -msgstr "Depósitos no oficiales" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (smisioto)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Seguimiento de errores" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "Report or examine bugs" -msgstr "Informar o examinar errores" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178 -msgid "KiCad user's groups and community" -msgstr "Grupos de usuarios y comunidad de KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 -msgid "KiCad user's group" -msgstr "Grupo de usuarios de KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad forum" -msgstr "Foro de KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "Licencia Pública General (GPL) versión 3 o posterior" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398 -msgid "Others" -msgstr "Otras" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:413 -msgid "Icons by" -msgstr "Iconos por" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 -msgid "3D models by" -msgstr "3D modelos por" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 -msgid "Developers" -msgstr "Desarrolladores" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Escritores de la documentación" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 -msgid "Artists" -msgstr "Artistas" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -msgid "Translators" -msgstr "Traductores" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 -msgid "Packagers" -msgstr "Empaquetadores" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:553 -msgid "Version Info" -msgstr "Información de la versión" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:565 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:566 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Error de portapapeles" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:575 -msgid "Copied..." -msgstr "Copiada..." - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Título de la aplicación" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Información del Copyright" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Información de la versión" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Información de la versión de las librerías" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 -msgid "Show Version Info" -msgstr "Mostrar información sobre la versión" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copiar información de la versión" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 -msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Copia la información de la versión de KiCad en el portapapeles" - -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Entrada no válida" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "El nombre de la variable de entorno no puede estar vacío." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "El valor de la variable de entorno no puede estar vacío." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "" -"El primer carácter de una variable de entorno no puede ser una cifra (0-9)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "No puede haber nombres de variables de entorno duplicados." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 -msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"Introduzca el nombre y ruta de cada variable de entorno. Las entradas en " -"gris se corresponden con nombres que han sido definidos externamente a nivel " -"de usuario o sistema. Las variables de entorno definidas a nivel de usuario " -"o sistema tienen precedencia sobre las definidas en esta tabla. Esto " -"significa que dichos valores en esta tabla se ignoran." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"Para asegurar que los nombres de las variables de entorno son válidas en " -"todas las plataformas, el campo solo acepta letras mayúsculas, números y el " -"carácter de subrayado." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "" -"KIGITHUB es utilizada por KiCad para definir la URL del repositorio " -"de librerías oficiales." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" -"KISYS3DMOD es la ruta base del sistema de los modelos 3D " -"(carpetas .3Dshapes)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" -"KISYSMOD es la ruta base de las librerías de huellas instaladas " -"localmente (carpetas .pretty)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"KIPRJMOD está definida internamente por KiCad (no puede editarse) y " -"contiene la ruta absoluta del proyecto activo. Esta variable de entorno " -"puede utilizarse para definir archivos y rutas relativas al proyecto activo. " -"Por ejemplo, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty puede definirse como una " -"carpeta que contiene una librería de huellas específica al proyecto, de " -"nombre footprints.pretty." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 -msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." -msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES es opcional y puede definirse si quiere crearse una " -"carpeta personal con plantillas de proyectos." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 eeschema/onrightclick.cpp:821 -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 pcbnew/onrightclick.cpp:642 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la table." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "¿Guardar cambios antes de salir?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Si no los guarda, todos los cambios se perderán de forma permanente." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Guardar y Salir" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Salir sin guardar" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:660 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 -msgid "History list:" -msgstr "Lista de históricos:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Buscar por palabra clave" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -msgid "List All" -msgstr "Listar todos" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Explorar" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "Doble-click para editar" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 -msgid "Reset" -msgstr "Valor por defecto" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Defecto" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Número de escala incorrecto" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "La escala es demasiado pequeña para esta imagen" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "La escala es demasiado grande para esta imagen" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 -msgid "Mirror X" -msgstr "Invertir X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Invertir Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Mitad" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Deshacer último" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Escala de imagen:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Introduzca una cadena para filtrar elementos.\n" -"Solo serán listados los elementos conteniendo la cadena" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensajes" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -# Tamaño de papel para imprimir -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Personalizado" - -# Orientación del papel para impresión -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "No se ha encontrado en archivo de diseño de hoja <%s>. Cancelado." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"El tamaño de papel seleccionado\n" -"está fuera de los límites aceptables\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Seleccione otro tamaño personalizado." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 -msgid "Warning!" -msgstr "¡Atención!" - -# Orientación del papel para impresión -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Seleccione el archivo de diseño de hoja" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" -"instead of\n" -"'%s'" -msgstr "" -"El archivo de diseño de hoja se ha modificado.\n" -"Desea utilizar la ruta relativa:\n" -"'%s'\n" -"en lugar de\n" -"'%s'" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "text aleatorio" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientación:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Tamaño personalizado:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Altura de papel personalizada." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Ancho de papel personalizado." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Vista previa del diseño" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Parámetros del bloque de título" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Número de hojas: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Página número: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Fecha de emisión" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exportar a otras hojas" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Comentario 1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Comentario 2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Comentario 3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Comentario 4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 -msgid "Error:
" -msgstr "Error: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -msgid "Warning: " -msgstr "Aviso: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 -msgid "Info: " -msgstr "Información: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 -msgid "Warning: " -msgstr "Aviso: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 -msgid "Info: " -msgstr "Información: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" -msgstr "Guardar informe en archivo" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 -#, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo '%s'." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 -msgid "File save error" -msgstr "Error al guardar el archivo" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -msgid "Output messages:" -msgstr "Mensajes de salida:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 -msgid "Warnings" -msgstr "Avisos" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 -#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 -msgid "Infos" -msgstr "Infos" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save Report File" -msgstr "Guardar informe" - -#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -msgid "Inches" -msgstr "Pulgadas" - -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ocultar cuadrícula" - -#: common/draw_frame.cpp:351 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" - -#: common/draw_frame.cpp:518 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "portapapeles" - -#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 -#, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Esperando '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 -#, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "'%s' inesperado" - -#: common/dsnlexer.cpp:380 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s es un duplicado" - -#: common/dsnlexer.cpp:433 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "se necesita un número para '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Texto delimitado sin terminación" - -#: common/dsnlexer.cpp:727 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "El delimitador del texto debe ser un único carácter: ', \" o $" - -#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 -msgid "Doc Files" -msgstr "Archivos de documentación" - -#: common/eda_doc.cpp:160 -#, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'" - -#: common/eda_doc.cpp:203 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" - -#: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: common/eda_text.cpp:407 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Negrita+Cursiva" - -#: common/exceptions.cpp:29 -#, c-format -msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "desde %s : %s() línea:%d" - -#: common/exceptions.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"'%s'\n" -"line %d, offset %d" -msgstr "" -"%s en entrada/origen\n" -"'%s'\n" -"línea %d, posición %d" - -#: common/exceptions.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " -"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " -"KiCad to a more recent version.\n" -"\n" -"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" -"\n" -"Full error text:\n" -"%s" -msgstr "" -"KiCad no ha podido abrir el archivo ya que ha sido creado con una versión " -"más reciente de la que está en uso. Para abrirlo, necesita actualizar KiCad " -"a una versión más reciente.\n" -"\n" -"Se requiere una versión de KiCad igual o superior a: %s\n" -"\n" -"Texto completo del error:\n" -"%s" - -#: common/footprint_info.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Error al cargar" - -#: common/footprint_info.cpp:92 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Se han encontrado errores al cargar la huella:" - -#: common/fp_lib_table.cpp:187 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" -msgstr "" -"Se ha encontrado un nombre de librería duplicado '%s' en la línea %d de la " -"tabla de librerías de huellas" - -#: common/fp_lib_table.cpp:254 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "los archivos de fp-lib-table no contienen la librería de nombre '%s'" - -#: common/fp_lib_table.cpp:408 -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "No se puede crear la ruta '%s' de la tabla global de librerías" - -#: common/gestfich.cpp:233 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "No se ha encontrado el comando <%s>" - -#: common/gestfich.cpp:377 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"Se ha encontrado un problema al ejecutar el visor de PDFs\n" -"El comando es '%s'" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" -msgstr "No se puede encontrar un visor de PDF para '%s'" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Cortar\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" -"Limpiar las celdas seleccionadas copiando el contenido original al " -"portapapeles" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Copiar\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Copiar las celdas seleccionadas al portapapeles" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Pegar\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Pegar celdas del portapapeles a la matriz en la celda activa" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select all cells" -msgstr "Seleccionar todas las celdas" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Lista de atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Leer archivo de configuración de atajos de teclado:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Guardar archivo de configuración de atajos de teclado:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Editar atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Edit hotkeys list" -msgstr "Editar listado de teclas rápidas" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&xportar atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 -msgid "Export current hotkeys into configuration file" -msgstr "Exportar teclas rápidas a archivo de configuración" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importar atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 -msgid "Load existing hotkey configuration file" -msgstr "Cargar archivo de configuración de teclas rápidas" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys Options" -msgstr "Opciones de teclas rápidas" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Editar preferencias y configuración de teclas rápidas" - -#: common/kiway.cpp:186 -#, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface '%s'." - -#: common/kiway.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." -msgstr "" -"No ha podido leerse el nombre de instancia ni la versión del símbolo desde " -"la librería kiface '%s'." - -#: common/kiway.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"Error de instalación fatal.\n" -"No puede cargarse el archivo:\n" -"'%s'\n" - -#: common/kiway.cpp:233 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "No se encuentra.\n" - -#: common/kiway.cpp:235 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "Quizá falte una librería compartida (.dll o .so).\n" - -#: common/kiway.cpp:237 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"Desde la línea de comandos: argv[0]:\n" -"'" - -#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 -msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el texto de LIB_ID" - -#: common/lib_id.cpp:310 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería lógica" - -#: common/lib_id.cpp:327 new/sch_lpid.cpp:440 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la revisión" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "No se ha leído completamente el archivo <%s>" - -#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: common/pgm_base.cpp:129 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: common/pgm_base.cpp:137 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomi" - -#: common/pgm_base.cpp:145 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: common/pgm_base.cpp:153 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: common/pgm_base.cpp:161 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: common/pgm_base.cpp:169 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: common/pgm_base.cpp:177 -msgid "Greek" -msgstr "Ελληνική γλώσσα" - -#: common/pgm_base.cpp:185 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenski" - -#: common/pgm_base.cpp:193 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenský" - -#: common/pgm_base.cpp:201 -msgid "Hungarian" -msgstr "Magyar" - -#: common/pgm_base.cpp:209 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: common/pgm_base.cpp:217 -msgid "Czech" -msgstr "Česky" - -#: common/pgm_base.cpp:225 -msgid "Russian" -msgstr "Pусский" - -#: common/pgm_base.cpp:233 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: common/pgm_base.cpp:241 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "简体中国" - -#: common/pgm_base.cpp:249 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalá" - -#: common/pgm_base.cpp:257 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" - -#: common/pgm_base.cpp:265 -msgid "Japanese" -msgstr "日本人" - -#: common/pgm_base.cpp:273 -msgid "Bulgarian" -msgstr "български" - -#: common/pgm_base.cpp:281 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuvių kalba" - -#: common/pgm_base.cpp:359 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Editor no encontrado, debe configurar uno." - -#: common/pgm_base.cpp:379 -msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "Archivo ejecutale (*.exe)|*.exe" - -#: common/pgm_base.cpp:381 -msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "Archivo ejecutable (*)|*" - -#: common/pgm_base.cpp:391 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Seleccionar el editor preferido" - -#: common/pgm_base.cpp:412 -#, c-format -msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" - -#: common/pgm_base.cpp:848 -msgid "Set Language" -msgstr "Seleccionar idioma" - -#: common/pgm_base.cpp:849 -msgid "Select application language (only for testing)" -msgstr "Selecciona el idioma de la aplicación (solo para comprobar)" - -#: common/pgm_base.cpp:924 -msgid "" -"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" -"externally to the running process and will be temporarily overwritten." -msgstr "" -"¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" -"de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." - -#: common/pgm_base.cpp:926 -msgid "" -"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" -"been defined are honored and any settings defined in the path\n" -"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" -"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" -"external environment variable definition(s) from your system." -msgstr "" -"Cuando KiCad sea ejecutado de nuevo, las rutas que ya han\n" -"sido definidas serán respetadas, mientras que los ajustes que\n" -"han sido definidos en el diálogo de configuración de rutas serán\n" -"ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" -"entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." - -#: common/pgm_base.cpp:933 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." - -#: common/project.cpp:248 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "No puede encontrarse el archivo de configuración de plantilla '%s'." - -#: common/project.cpp:251 -msgid "Error copying project file template" -msgstr "Error al copiar la plantilla del archivo de proyecto" - -#: common/project.cpp:271 -#, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "" -"No puede crearse el archivo prj '%s' (Carpeta protegida contra escritura)" - -#: common/project.cpp:415 -msgid "Error loading project footprint library table" -msgstr "Error al cargar la tabla de la biblioteca de huellas del proyecto" - -#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" - -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Se ha sobrepasado la longitud máxima de línea" - -#: common/richio.cpp:265 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longitud máxima de línea excedida" - -#: common/richio.cpp:531 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo '%s'" - -#: common/richio.cpp:550 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "error al escribir al archivo '%s'" - -#: common/richio.cpp:571 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" - -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: common/tool/actions.cpp:10 -msgid "Cancel current tool" -msgstr "Cancelar la herramienta activa" - -#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom +" - -#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom -" - -#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 -#: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -msgid "Center" -msgstr "Centrado" - -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Zoom auto" - -#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom selección" - -#: common/tool/common_tools.cpp:38 -msgid "Toggle Always Show Cursor" -msgstr "Activar Mostrar siempre el cursor" - -#: common/tool/common_tools.cpp:39 -msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" -msgstr "Mostrar el cursor, incluso fuera del modo interactivo" - -#: common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" - -#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" - -#: common/view/view.cpp:530 -msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" -msgstr "Aún no está implementado el reflejo sobre el eje Y" - -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 -msgid "Footprint not found" -msgstr "No se ha encontrado la huella" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 -msgid "No default footprint" -msgstr "No hay huella predeterminada" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 -msgid "Other..." -msgstr "Otros..." - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 -msgid " (OpenGL && Cairo)" -msgstr " (OpenGL && Cairo)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "Renderizado OpenGL:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Sin antialiasing" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Antialiasing subpixel (Alta calidad)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Antialiasing subpixel(Calidad ultra)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Supermuestreo (2x)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Supermuestreo (4x)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 -msgid "Grid Display" -msgstr "Mostrar rejilla" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 -msgid "Dots" -msgstr "Puntos" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 -msgid "Small crosses" -msgstr "Pequeña cruz" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 -msgid "Grid Style" -msgstr "Estilo de rejilla" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Grosor de rejilla:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Espaciado mínimo de rejilla:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 -msgid "Cursor Display" -msgstr "Mostrar cursor" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small cross" -msgstr "Cruz pequeña" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Cursor a pantalla completa" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Forma del cursor" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "" -"Selección de la forma del cursor principal (cruz pequeña o cursor grande)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 -msgid "Always display cursor" -msgstr "Mostrar siempre el cursor" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 -msgid "Center plot view to this position" -msgstr "Centrar la vista de trazado en este punto" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajustar a pantalla" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 -msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Configurar la vista del trazado para ver todos los elementos" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 -msgid "Zoom in plot view." -msgstr "Aumentar zoom de vista de trazado." - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 -msgid "Zoom out plot view." -msgstr "Disminuir zoom de vista de trazado." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "Pulsar nuevo atajo de teclado, o Esc para cancelar..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 -msgid "Current key:" -msgstr "Tecla actual" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "Crear atajo" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "Reiniciar todo" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" -msgstr "Restablecer todos los valores predeterminados" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" -msgstr "" -"<%s> ya ha sido asignado a \"%s\" en la sección \"%s\". ¿Está seguro de que " -"quiere modificar la asignación?" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 -msgid "Confirm change" -msgstr "Confirmar el cambio" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 -msgid "Hotkey" -msgstr "Atajo de teclado" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Archivo de dibujo de símbolos de KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Archivo de librería de componentes de KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Archivo de proyecto de KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Archivo de esquema de KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Archivo de redes de KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Archivo Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Archivo de placa de circuito impreso de KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Archivo XML de PCB de Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "Archivo ASCII de PCB de P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "" -"Archivo s-expr de placas de circuito impreso de KiCad (*.kicad_pcb)|*." -"kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Archivo s-expre de huellas de KiCad (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Ruta de librería s-expre de huellas de KiCad (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Archivo de huellas MOD (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Archivo XML de librería de Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Archivo de librería de huellas de Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Archivo de vínculo Componente-Huella (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Archivo de diseño de hoja (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Todos los archivos (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Archivo de vínculo cmp/huella de KiCad (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Archivo de taladrado (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "Archivo SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "Archivo HTML (*.html)|*.htm;*.html" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Archivo PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Archivo PostScript (.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Informe (*.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Archivo de posición de huellas (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Archivos VRML y x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "Archivo de componentes IDFv3 (*.idf)|*.idf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Archivo de texto (*.txt)|*.txt" - -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "por defecto " - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Tamaño%s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom auto" - -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Zoom a selección" - -#: common/zoom.cpp:273 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:284 -msgid "Grid Select" -msgstr "Seleccionar cuadrícula" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"No se puede encontrar el archivo de equivalencia '%s' en la ruta por defecto." - -#: cvpcb/autosel.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Error al abrir el archivo de equivalencia '%s'." - -#: cvpcb/autosel.cpp:179 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Error al cargar el archivo de equivalencia." - -#: cvpcb/autosel.cpp:187 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "Encontradas equivalencias para la huella/cmp %lu." - -#: cvpcb/autosel.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Componente %s: no se ha encontrado la huella %s en ninguna de las librerías " -"del proyecto." - -#: cvpcb/autosel.cpp:300 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "Aviso de CvPcb" - -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto '%s'" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Visor de huellas" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:478 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Mostrar coordenadas polares" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Aplicar unidades en milímetros" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Cambiar forma del cursor" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Mostrar pads en modo boceto" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Mostrar texto en modo línea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Mostrar contornos en modo línea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 -msgid "Display options" -msgstr "Opciones de visualización" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Actualizar vista (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom automático (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "Visualización 3D (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Mostrar texto en modo relleno" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Mostrar texto en modo boceto" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Mostrar contornos en modo relleno" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Mostrar contornos en modo boceto" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/modview_frame.cpp:689 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:703 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizador 3D" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Huella: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Librería: %s" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Archivo componente/huella (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"Es la primera vez que se ejecuta CvPcb utilizando el nuevo método basado en " -"la tabla de librerías de huellas. CvPcb ha copiado la tabla por defecto o ha " -"creado una tabla vacía en su carpeta de usuario. Debe configurar primero la " -"tabla de librerías para incluir aquellas no incluídas con KiCad. Vea la " -"sección \"Footprint Library Table\" de la documentación de CvPcb para mayor " -"información." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 -msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " -"huellas" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Se han modificado los vínculos entre los componentes y las huellas.\n" -"¿Guardar antes de salir?" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 -msgid "Delete selections" -msgstr "Eliminar selección" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 -msgid "File Save Error" -msgstr "Error al guardar el archivo" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas del " -"proyecto:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Componentes: %d, sin asignar: %d" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 -msgid "Filter list: " -msgstr "Listado de filtros: " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 pcbnew/loadcmp.cpp:488 -msgid "Description: " -msgstr "Descripción: " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 -msgid "Key words: " -msgstr "Palabras clave: " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 -msgid "key words" -msgstr "palabras clave" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 -msgid "pin count" -msgstr "número de pines" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 -msgid "library" -msgstr "librería" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 -msgid "No filtering" -msgstr "Sin filtrado" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "Filtrado por %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Error de configuración" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 -msgid " [Read Only]" -msgstr "[Solo lectura]" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al cargar la lista de redes.\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 -#: pcbnew/netlist.cpp:101 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Error al cargar la lista de redes" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "No hay un editor definido en KiCad. Por favor, seleccione uno" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "Archivos Equ:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "El archivo '%s' ya existe en la lista" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "Archivo Huella/Componente (.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Suprimir la biblioteca seleccionada" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Editar archivo Equ" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 -#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 eeschema/bom_table_column.h:36 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Absolute path" -msgstr "Ruta absoluta" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Relative path" -msgstr "Ruta relativa" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 -msgid "Path option:" -msgstr "Opciones de ruta:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Opciones de dibujo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Modo boceto pata elementos gráficos" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Modo boceto para texto" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Modo boceto para pads" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Mostrar &número de pads" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Barrido y zoom" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Asignación de esquema" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Asignación de archivo Cmp" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -msgstr "Guardar a&sociaciones de huellas\\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " -"esquema" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 -#: kicad/menubar.cpp:287 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "Cerrar CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint &Libraries" -msgstr "&Librerías de huellas" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Configurar librerías de huellas" - -#: cvpcb/menubar.cpp:87 -msgid "Configure &Paths" -msgstr "Configurar rutas" - -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Footprint &Association Files" -msgstr "Archivos de &asociación de huellas" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "" -"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " -"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" -msgstr "" -"Configurar la lista de archivos de asociación de huellas (.equ). Estos " -"archivos se utilizan para asignar automáticamente el nombre de la huella " -"(FPID) desde el valor del componente." - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "Mantener &abierto al guardar" - -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "&Manual de CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:116 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "Abrir el manual de CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:421 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:191 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "&Comenzando con KiCad" - -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:422 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." - -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 -msgid "&About Kicad" -msgstr "&Acerca de KiCad" - -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 -msgid "About KiCad" -msgstr "Acerca de KiCad" - -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 -msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" -msgstr "" -"Algunas de las librerías asignadas son entradas obsoletas (no disponen de " -"alias). ¿Desea que CvPcb intente convertirlas al nuevo formato requerido " -"LIB_ID? (Si su respuesta es negativa, esas asignaciones serán eliminadas y " -"deberá reasignar esas huellas manualmente.)" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" -"Para el componente '%s' no se ha encontrado la huella '%s' en ninguna " -"librería.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"Para el componente '%s' se ha encontrado la huella '%s' en varias " -"librerías.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 -msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Verifique primero las entradas de la tabla de librerías de huellas." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 -msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Tablas de librerías de huellas problemáticas" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 -msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" -"\n" -msgstr "" -"Han ocurrido los siguientes errores al intentar convertir las asignaciones " -"de huellas:\n" -"\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." -msgstr "" -"\n" -"Se necesita su reasignación manual para que puedan ser actualizadas " -"correctamente la siguiente vez que la lista de redes sea importada desde " -"Pcbnew." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 -msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "Asociación de huella enviada a Eeschema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Mostrar huella seleccionada" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Seleccionar componente no vinculado anterior" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Seleccionar siguiente componente sin vincular" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Vincular automáticamente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Eliminar todas las asociaciones de huellas" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Filtrar lista de huellas por palabras clave de componentes de esquema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Filtrar número de pines" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Filtrar por librería" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Filtrar lista de huellas utilizando un nombre parcial o un patrón" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "" -"Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado." - -#: eeschema/backanno.cpp:224 -msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "Cargar archivo de vinculación de componentes y huellas" - -#: eeschema/backanno.cpp:235 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "Mantener la visibilidad del campo de huella" - -#: eeschema/backanno.cpp:236 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Mostrar todos los campos de la huella" - -#: eeschema/backanno.cpp:237 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Ocultar todos los campos de la huella" - -#: eeschema/backanno.cpp:239 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Seleccionar las opciones de visibilidad del campo de la huella." - -#: eeschema/backanno.cpp:240 -msgid "Change Visibility" -msgstr "Cambiar visibilidad" - -#: eeschema/backanno.cpp:251 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" - -#: eeschema/block.cpp:473 -msgid "No item to paste." -msgstr "Ningún elemento que pegar." - -#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/sheet.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"No pueden aplicarse los cambios ya que la hoja de destino ya tiene la hoja <" -"%s> o una de sus hojas hijas como madre en algún lugar de la jerarquía del " -"esquema." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Error ERC sin especificar" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nombres de hoja duplicados dentro de una hoja dada" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pin sin conectar (y no se ha encontrado marca de no conectado)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin conectado a otros pines pero sin alimentación" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Conflicto entre pines. Severidad: aviso" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Conflicto entre pines. Severidad: error" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Discordancia entre etiquetas jerárquicas y hojas de pines" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Un símbolo de no conexión está conectado a más de un pin" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "Etiqueta global no conectada a ninguna otra etiqueta global" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Las etiquetas son similares (solo se diferencian en mayúsculas/minúsculas)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Las etiquetas globales son similares (solo se diferencian en mayúsculas/" -"minúsculas)" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" -"Se ha intentado eliminar el campo %s del componente %s en la librería %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:54 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"La librería '%s' tiene la entrada '%s' duplicada.\n" -"Esto puede causar un comportamiento inesperado al cargar componentes en un " -"esquema." - -#: eeschema/class_library.cpp:516 -#, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "No es posible cargar el archivo de proyecto '%s'" - -#: eeschema/class_library.cpp:573 -msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "Cargando librerías de símbolos" - -#: eeschema/class_library.cpp:590 -msgid "Loading " -msgstr "Cargado " - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"La librería de símbolos '%s' no ha podido cargarse. Error:\n" -" %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:661 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"No se ha podido cargar la librería '%s'\n" -"Error: %s" - -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 -msgid "Part" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 -msgid "Desc" -msgstr "Desc" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Elemento sin anotar: %s%s (unidad %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Elemento sin anotar: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Error elemento%s%s unidad %d y no más de %d partes\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Elemento múltiple %s%s (unidad %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Elemento múltiple %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" - -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1337 -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Clarificar la selección" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "" -"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes del " -"esquema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "" -"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes de la " -"hoja activa?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de todo el esquema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de la hoja activa?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Esta operación cambiará las anotaciones y no se puede revertir." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de todo el esquema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de la hoja activa?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Esta operación eliminará las anotaciones y no se puede revertir." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 -msgid "Scope" -msgstr "Alcance" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Utilizar todo el &esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Utilizar solo la hoja &activa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Mantener la anotación actual" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Elimina&r la anotación actual" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "&Eliminar pero no intercambiar ningún componente múltiple" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Orden de anotación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Ordenar los componentes por su posición &X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Ordenar los componentes por su posición &Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Opciones de anotación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Utilizar el primer número libre en el esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Comerzar como número de hoja*100 y utilizar el primer número libre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Comerzar como número de hoja*1000 y utilizar el primer número libre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "Mantener este diálogo abierto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 -msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "Siempre preguntar por confirmación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Eliminar anotación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 -msgid "Annotate" -msgstr "Anotar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Nombre del complemento en la lista" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 -msgid "Plugin name" -msgstr "Nombre del complemento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "Este nombre ya existe. Abortar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Archivos de complemento:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "" -"No se ha encontrado el nombre del complemento. No puede editarse el archivo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "No se ha seleccionado un editor en KiCad. Por favor, elija uno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Ayuda para la generación de la Lista de Materiales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Añadir complemento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Eliminar complemento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Editar complemento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "Línea de comandos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "Mostrar consola" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." -msgstr "" -"Por defecto, la línea de comandos se ejecuta en una ventana oculta y la " -"salida se redirecciona al campo de \"Información del plugin\". Marque esta " -"opción para mostrar la ventana de ejecución del comando." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" -msgstr "Información del complemento:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 -msgid "Changes exist in component table" -msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 -#, c-format -msgid "Component table - %u components in %u groups" -msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 -#, c-format -msgid "Component table - %u components" -msgstr "Tabla de componentes - %u componentes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 -#, c-format -msgid " - %u changed" -msgstr " - %u cambiados" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 -msgid "Revert all component table changes?" -msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 -msgid "Group components" -msgstr "Agrupar componentes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 -msgid "Group components together based on common properties" -msgstr "Agrupar componentes en base a propiedades comunes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 -msgid "Regroup components" -msgstr "Reagrupar componentes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 -msgid "Apply Changes" -msgstr "Aplicar cambios" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Deshacer cambios" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 -msgid "No footprint specified" -msgstr "No se ha especificado huella" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propiedades del componente de librería" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Propiedades de %s (alias de %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Propiedades de %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Número de unidades (máximas permitidas %d)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "¡No puede eliminarse el alias <%s> mientras se está editando!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "¿Eliminar todos lo alias de la lista?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" -msgstr "Nuevo alias:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "El alias o nombre de componente <%s> está en uso." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "El alias o nombre de componente <%s> ya existe en la librería <%s>." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "¿Eliminar las partes extra del componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"¿Añadir nuevos pines para estilo alternativo del cuerpo (DeMorgan) del " -"componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" -"¿Eliminar los elementos dibujados para el estilo alternativo (DeMorgan) del " -"componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "¿Eliminar el filtro de huellas?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Añadir filtro de huellas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtro de huellas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "El filtro de huellas <%s> ya se ha definido." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Editar filtro de huellas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Marque esta opción si el componente tiene un estilo de cuerpo alternativo " -"(DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Mostrar número de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Mostrar u ocultar números de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Mostrar nombre de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Mostrar u ocultar nombres de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Colocar nombres de pin en el interior" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Marque esta opción para colocar los nombres de los pines en el interior del " -"cuerpo y en número en el exterior.\n" -"En caso contrario se mostrarán en el exterior." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Número de unidades" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "Introduzca el número de unidades para un componente múltiple" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Margen (en 0,001 pulgadas) entre la posición del nombre del pin y el cuerpo " -"del componente.\n" -"Generalmente un valor entre 10 y 40 es adecuado." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Definido como símbolo de alimentación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "Marque esta opción si el componente es un símbolo de alimentación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Las unidades no pueden intercambiarse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Marque esta opción al crear un componente múltiple cuyas unidades no puedan " -"intercambiarse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Una breve descripción que se muestra en Eeschema.\n" -"Puede resultar de gran ayuda al seleccionar componentes de las librerías." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Introduzca palabras clave que puedan utilizarse para seleccionar este " -"componente.\n" -"Las palabras clave se separan con un espacio." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Nombre del archivo de documentación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "" -"Introduzca el nombre del archivo (un documento PDF) asociado al componente." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Copiar documentación del ascendiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Navegar archivos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Lista de alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias es un componente que utiliza en cuerpo de su componente raíz.\n" -"Posee documentación y palabras clave propias.\n" -"Son una form rápida de aumentar una librería con componentes similares." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "Eliminar todo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Footprints" -msgstr "Huellas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Un listado de nombres de huellas que pueden utilizarse con este " -"compoinente.\n" -"Los nombres de huellas pueden utilizar comodines.\n" -"(como sm* para filtrar todos los nombres que comienzan por sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:787 -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 -#, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 -#, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 -msgid "No Component Name!" -msgstr "¡Falta el nombre del componente!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"El campo '%s' no tiene un valor y no está definido en la lista de plantillas " -"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " -"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Eliminar campos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Mostrar hoja de datos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este " -"botón se mostrará en el navegador web." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "Explorar huellas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -msgid "Unit:" -msgstr "Unidad:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Interchangeable Unit:" -msgstr "Unidad intercambiable:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+180" -msgstr "+180" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (degrees):" -msgstr "Orientación (grados):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Seleccionar si el componente ha de ser girado al representarlo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Reflejar horizontalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Reflejar verticalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Elija la transformación gráfica a utilizar durante la representación del " -"componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Convert Shape" -msgstr "Convertir forma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Utilizar la forma alternativa del componente.\n" -"Para puertas lógicas, esta es conversión \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -msgid "Component Name:" -msgstr "Nombre del componente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" -msgstr "Nombre del símbolo en la librería del que proviene este componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -msgid "Validate" -msgstr "Validar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -msgid "Component ID:" -msgstr "ID del componente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "Unique ID that identifies the component" -msgstr "ID único que identifica al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 -msgid "Edit Spice Model" -msgstr "Editar modelo Spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Asigna los valores de los campos de posición y estilo, así como la " -"orientación, a los valores por defecto de la librería.\n" -"Los campos de texto no se modifican." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 -msgid " Fields" -msgstr " Campos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "New Field" -msgstr "Nuevo campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Crear un nuevo campo personalizado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete Field" -msgstr "Eliminar campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -msgid "Delete optional field" -msgstr "Eliminar campo opcional" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:137 -msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "Mover el campo opcional seleccionado una posición arriba" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -msgid "Align Left" -msgstr "Alineación izquierda" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -msgid "Align Right" -msgstr "Alineación derecha" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 -msgid "Horizontal Position:" -msgstr "Posición horizontal:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 -msgid "Vertical Position:" -msgstr "Posición vertical:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -msgid "Visibility:" -msgstr "Visibilidad:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 -msgid "Make selected field visible" -msgstr "Hacer el campo seleccionado visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -msgstr "Campo seleccionado rotado 90 grados" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Cursiva negrita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 -msgid "Font Style:" -msgstr "Estilo de fuente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -msgid "Field Name:" -msgstr "Nombre de Campo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 -msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" -msgstr "" -"Nombre del campo seleccionado. Los nombres de campo fijos no pueden editarse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 -msgid "Field Value:" -msgstr "Valor del campo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 -msgid "Open in Browser" -msgstr "Abrir en el navegador" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Si la hoja de datos es un enlace http:// o una ruta de archivo completa, " -"puede mostrarse en el explorador pulsando este botón." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 -msgid "Font Size:" -msgstr "Tamaño de fuente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 -msgid "Font Size of the selected field" -msgstr "Tamaño de letra del campo seleccionado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 -msgid "unit" -msgstr "unidad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 -msgid "Position X:" -msgstr "Posición X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 -msgid "X coordinate of the selected field" -msgstr "Coordenada X del campo seleccionado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 -msgid "Position Y:" -msgstr "Posición Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propiedades de la etiqueta global" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Propiedades de la etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propiedades de la etiqueta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Propiedades del pin de hoja jerárquica." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propiedades del texto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "Alto %s x Ancho %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 -msgid "Empty Text!" -msgstr "¡Sin texto!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Introduzca el texto a utilizar en el esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "O&rientation" -msgstr "O&rientación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "St&yle" -msgstr "Est&ilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:800 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:801 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:802 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidireccional" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:803 -msgid "Tri-State" -msgstr "Triestado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:804 -msgid "Passive" -msgstr "Pasivo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -msgid "S&hape" -msgstr "F&orma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "Referencia ilegal. La referencia debe comenzar con una letra." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Se ha introducido un nombre nuevo para este componente\n" -"¡Ya existe un alias %s!\n" -"El componente no puede actualizarse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nombre del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Añadir campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Añadir campo personalizado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Vaciar y eliminar campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Eliminar uno de los campos opcionales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Mover el campo seleccionado una posición hacia arriba" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Edit Spice model" -msgstr "Editar modelo Spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Justificación horizontal" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Justificación vertical" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Marcar para que este campo sea visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Marcar para que el texto de este campo se gire 90 grados" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 -msgid "Field Name" -msgstr "Nombre del campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "El texto (o valor) del campo seleccionado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Valor del campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Mostrar en explorador" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: pcbnew/muonde.cpp:478 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La altura del texto del campo seleccionado en el esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 -msgid "X Position" -msgstr "Posición X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 -msgid "Y Position" -msgstr "Posición Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La coordenada Y del texto con respecto al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "¡Valor del campo de la referencia ilegal!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Proyecto '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "Archivos de librería:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s': librería ya en uso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Ruta por defecto para las librerías" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "¿Utilizar una ruta relativa?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Path type" -msgstr "Tipo de ruta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 -msgid "Path already in use" -msgstr "Ruta ya en uso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Archivos de librería de componentes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Listado de archivos de librería activos.\n" -"Solo los archivos de librería en esta lista se cargarán en Eeschema.\n" -"En orden en la lista es importante:\n" -"Eeschema busca los componentes siguiendo el orden de prioridad de esta lista." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Añadir una nueva librería tras la librería seleccionada, y cargarla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:574 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "" -"Añadir una nueva librería antes de la librería seleccionada, y cargarla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Ruta de búsqueda personalizada" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Rutas adicionales utilizados en este proyecto. Su prioridad es major que las " -"de las definidas por KiCad." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Lista de rutas de búsqueda activas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de " -"librerías y documentación de componentes.\n" -"Ordenadas por prioridad decreciente." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Comprobar conflictos entre la caché y la librería al cargar el esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Tamaño de &cuadrícula:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Grosor de &Bus:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Grosor de &línea:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Identificación de &parte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_1" -msgstr "­_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "&Show grid" -msgstr "Mo&strar cuadrícula" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "&Mostrar pines ocultos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Mos&trar límites de página" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -msgid "Display" -msgstr "Visualización" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "Unidades de &medida:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "Paso &horizontal de elementos secuenciales:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "Paso &vertical de elementos secuenciales:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "&Incremento de las etiquetas secuenciales:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "T&amaño de texto por defecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "Intervalo para guardado &automático" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" -"If set to 0, auto backup is disabled" -msgstr "" -"Tiempo de espera después del primer cambio para crear una copia de respaldo " -"de la placa en disco.\n" -"Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Situar campos de componente a&utomáticamente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Permitir al emplazamiento automático de campos variar la justificación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "" -"Alinear siempre los campos emplazados automáticamente en una cuadrícula de " -"50 mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 -msgid "Editing" -msgstr "Edición" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "Atajos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "Cen&trar y desviar el cursor al hacer zoom" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "Utilizar touchpa&d para panorámica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Utilizar el touchpad para realizar una panorámica del lienzo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "&Panorámica al mover objeto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. " - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -msgid "Default Value" -msgstr "Valor por defecto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 -msgid "Default Fields" -msgstr "Campos predeterminados" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcador no encontrado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 -msgid "No error or warning" -msgstr "No hay errores o avisos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 -msgid "Generate warning" -msgstr "Generar aviso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 -msgid "Generate error" -msgstr "Generar error" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 -msgid "Annotation required!" -msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:310 -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 -msgid "ERC File" -msgstr "Archivo ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Archivo de comprobación de reglas eléctricas (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Informe ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Errores:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Crear archivo de informe ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 -msgid "Error list:" -msgstr "Lista de errores:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Borrar Marcadores" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "Valores por defecto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 -msgid "Pin to pin connections" -msgstr "Conexiones pin a pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 -msgid "Label to label connections" -msgstr "Conexiones etiqueta a etiqueta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Comprobar etiquetas similares" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Las etiquetas similares son etiquetas (dentro de una hoja) que se " -"diferencian únicamente en mayúsculas/minúsculas" - -# Pendiente contexto -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 -msgid "Test unique global labels" -msgstr "Comprobar etiquetas globales únicas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Las etiquetas globales se utilizan para conectar señales a través de toda la " -"jerarquía.\n" -"Debe haber, al menos, dos etiquetas con el mismo nombre." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar escribir una tabla de librerías de símbolos " -"vacía.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 -msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "Seleccione un archivo de tabla de biblioteca de símbolos." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 -#, c-format -msgid "File '%s' not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' no es un archivo válido de tabla de librerías de símbolos.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy global symbol library table file:\n" -"\n" -" '%s'\n" -"\n" -":to:\n" -"\n" -"%s." -msgstr "" -"No puede copiarse el archivo de tabla de librerías globales de símbolos:\n" -"\n" -" '%s'\n" -"\n" -":a:\n" -"\n" -"%s." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 -msgid "" -"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " -"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " -"you must configure your global symbol library table. Please select from one " -"of the options below. If you are not sure which option to select, please " -"use the default selection." -msgstr "" -"Se ha ejecutado por primera vez KiCad utilizando la nueva tabla de librerías " -"de símbolos para acceder a las librerías de símbolos. Para que KiCad tenga " -"acceso a las librerías de símbolos, debe configurar la tabla de librerías de " -"símbolos globales. Por favor, seleccione una de las opciones siguientes. Si " -"no está seguro sobre qué opción seleccionar, utilice la selección por " -"defecto." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 -msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" -msgstr "" -"Copiar la tabla de librerías de símbolos globales por defecto (recomendado)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 -msgid "" -"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " -"library table" -msgstr "" -"Seleccione esta opción si no está seguro de cómo configurar la tabla de " -"librerías globales de símbolos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 -msgid "Copy custom global symbol library table" -msgstr "Copiar tabla de librerías globales de símbolos personalizada" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 -msgid "" -"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para copiar un archivo de tablas de librerías de " -"símbolos diferente a la predeterminada" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 -msgid "Create an empty global symbol library table" -msgstr "Crear una tabla de librerías de símbolos vacía" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 -msgid "" -"Select this option to define symbol libraries in project specific library " -"tables" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para definir librerías de símbolos en las tablas " -"específicas del proyecto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 -msgid "Select global symbol library table file:" -msgstr "Seleccionar archivo de tabla globas de librerías de símbolos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar archivo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Valores comunes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Común a todas las unidades del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -msgid "Fill Style" -msgstr "Tipo de relleno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Si&n relleno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Relleno de &fondo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "Rellenar &fondo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "&Nombre de pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "&Número de pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Número de pin: de 1 a 4 letras ASCII o números" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientación:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Tipo &eléctrico:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Utilizado por el ERC." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "E&stilo gráfico:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Propiedades del esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Tamaño del texto del nombre:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Tamaño del texto del número:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -msgid "&Length:" -msgstr "&Longitud:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Pin Pos X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Pin Pos Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 pcbnew/class_text_mod.cpp:361 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "" -"¡No puede modificarse el texto del valor de un componente de alimentación!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "Común a todas las unidades" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "Alineación izquierda" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "Centrado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "Alineación derecha" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Justificación horizontal" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alineación inferior" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "Alineación superior" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Justificación vertical" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 -msgid "General Settings" -msgstr "Opciones generales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nombre del componente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Este es el nombre del componente en la librería,\n" -"y también el valor por defecto del componente al cargarlo en el esquema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Referencia por defecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Número de unidades por empaquetado:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Crear el componente con un estilo alternativo de cuerpo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Crear el componente como un símbolo de alimentación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Las unidades no son intercambiables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Opciones generales del pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Mostrar texto del número de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Mostrar texto del nombre de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Nombre de pin en el interior" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "&Default line width:" -msgstr "Ancho de línea por &defecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "Longitud de pin por d&efecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Tamaño del número de pin por de&fecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Nombre de &pin por defecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Paso de los pines repetidos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 -msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Muestra el tipo &eléctrico del pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 -msgid "Default format" -msgstr "Formato por defecto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 -msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Dar formato a los valores de componentes pasivos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 -msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "" -"Da formato a los valores de componentes pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Comando del simulador:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Simulador" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando lista de redes:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Guardar archivo de lista de redes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "Exportar %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Archivo de lista de redes de SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Archivo de lista de redes de CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Ya existe el complemento. Anular." - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Error. Debe escribir un comando" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Error. Debe facilitar un título" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "No olvide dar título a la hoja de control de la lista de redes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Explorar complementos:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Seleccionar la carpeta destino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" -msgstr "" -"¿Utilizar una ruta relativa a\n" -"'%s'?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Carpeta de destino del trazado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"¡No puede crearse una ruta relativa (el volumen de destino difiere del del " -"archivo)!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "No pueden guardarse los archivos de trazado en la carpeta '%s'." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Carpeta de destino:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" -"Carpeta de destino para los archivos de trazado. La ruta puede ser absoluta " -"o relativa a la localización del archivo del esquema principal." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "HPGL" -msgstr "HPLG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de salida" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Paper Options" -msgstr "Opciones de papel" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "Schematic size" -msgstr "Tamaño del esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 -msgid "Page Size" -msgstr "Tamaño de página" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opciones HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 -msgid "Page size:" -msgstr "Tamaño de página:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Bottom left" -msgstr "Inferior izquierda" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Center on page" -msgstr "Centro de la página" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 -msgid "Align" -msgstr "Alinear" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 -msgid "Pen width" -msgstr "Grosor del trazo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Grosor de línea por defecto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Selección del grosor del lápiz utilizado por defecto para dibujar elementos " -"cuando su grosor es 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -msgid "Black and white" -msgstr "Monocromo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 -msgid "Output Mode" -msgstr "Modo de salida" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Seleccionelo si desea imprimir la hoja tal y cómo se muestra en la " -"pantalla,\n" -"o en blanco y negro, para una calidad superior en impresoras monocromas." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Dibujar el marco y el bloque de título" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 -msgid "Print the frame references." -msgstr "Imprimir las referencias del marco." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Imprimir la página activa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Imprimir todas las páginas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "¡Error de vista previa de impresión!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Imprimir esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "A ocurrido un error al imprimir el esquema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimir página %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Opciones de impresión:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Imprimir &referencia de la hoja y bloque de título" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimir (o no) las referencias del marco." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Imprimir solo en &blanco y negro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configuración de página" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 -msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -"symbols\n" -"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" -"Parece ser que este proyecto ha sido realizado con librerías de símbolos " -"antiguas.\n" -"Puede que algunos elementos necesiten vincularse a nombres de símbolos " -"diferentes\n" -"y que símbolos necesiten ser \"recuperados\" (clonados y renombrados) a una " -"nueva librería.\n" -"\n" -"Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol" -msgstr "Sïmbolo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/sch_component.cpp:1732 eeschema/sch_component.cpp:1766 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 eeschema/bom_table_column.h:33 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 -#, c-format -msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Instancias de este símbolo (%d elementos):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"¿Detener la herramienta?\n" -"No se realizarán cambios.\n" -"\n" -"Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Librerías de componentes\",\n" -"y la herramienta puede reactivarse desde el menú \"Herramientas\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 -msgid "Rescue Components" -msgstr "Recuperar componentes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "Símbolos a actualizar:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Instancias de este símbolo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 -msgid "Cached Part:" -msgstr "Elemento en caché:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 -msgid "Library Part:" -msgstr "Librería:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 -msgid "Never Show Again" -msgstr "No mostrar de nuevo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 -msgid "Tri-state" -msgstr "Triestado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 -msgid "Text height:" -msgstr "Alto del texto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -msgid "Text width:" -msgstr "Ancho del texto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "Tipo de conexión:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "Nombre de &archivo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Nombre de &hoja:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Marca de tiempo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:209 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Buscar y reemplazar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "%Buscar:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Texto con comodines" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Reemplazar %con:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Dirección:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "A&delante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "A&trás" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Solo palabras &completas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "Diferenciar &Mayúsculas/Minúsculas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Buscar &utilizando coincidencia simple con comodines" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Volv&er al principio tras el final de la lista" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Buscar en todos los cam&pos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Buscar en todos los &nombres y números de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Bu&scar únicamente en la hoja activa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "N&o desplazar el cursor para buscar un elemento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "&Find" -msgstr "Buscar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Decade" -msgstr "Década" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Octave" -msgstr "Octava" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 -msgid "Frequency scale" -msgstr "Escala de frecuencia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 -msgid "Number of points" -msgstr "Número de puntos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 -msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Frecuencia de inicial [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 -msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Frecuencia final [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 -msgid "DC sweep source 1" -msgstr "Fuente de barrido DC 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 -msgid "DC source" -msgstr "Fuente DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 -msgid "Starting voltage [V]" -msgstr "Voltaje inicial [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 -msgid "Final voltage [V]" -msgstr "Voltaje final [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 -msgid "Increment step [V]" -msgstr "Paso incremental [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 -msgid "DC sweep source 2" -msgstr "Fuente de barrido DC 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -msgid "DC Transfer" -msgstr "Transferencia DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsión" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 -msgid "Measured node" -msgstr "Nodo de medida" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -msgid "Reference node" -msgstr "Nodo de referencia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 -msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(opcional; GND por defecto)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 -msgid "Noise source" -msgstr "Fuente de ruido" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 -msgid "Noise" -msgstr "Ruido" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 -msgid "This tab has no settings" -msgstr "Esta pestaña no tiene ajustes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 -msgid "Operating Point" -msgstr "Punto de operación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -msgid "Pole-Zero" -msgstr "Polo-Cero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Función de transferencia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 -msgid "Time step [s]" -msgstr "Paso de tiempo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 -msgid "Final time [s]" -msgstr "Tiempo final [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 -msgid "Initial time [s]" -msgstr "Tiempo inicial [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 -msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(opcional, 0 por defecto)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 -msgid "Transient" -msgstr "Transitorio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 -msgid "Spice directives:" -msgstr "Directivas Spice:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 -msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Cargar directivas desde el esquema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 -msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "Ajustar valores de componentes pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 -msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 -msgid "Resistor" -msgstr "Resistencia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 -msgid "Capacitor" -msgstr "Condensador" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 -msgid "Inductor" -msgstr "Inductor" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 -msgid "Passive type" -msgstr "Tipo pasivo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 -msgid "Spice value in simulation" -msgstr "Valor Spice en simulación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -msgid "" -"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" -"Values can use Spice unit symbols." -msgstr "" -"En los valores Spice, el separador de decimales es el punto.\n" -"Los valores pueden utilizar los símbolos de unidades Spice." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 -msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "Símbolos de unidades Spice en valores (insensible al tipo):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" -msgstr "fempto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 -msgid "1e-15" -msgstr "1e-15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 -msgid "pico" -msgstr "pico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 -msgid "1e-12" -msgstr "1e-12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 -msgid "nano" -msgstr "nano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 -msgid "1e-9" -msgstr "1e-9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 -msgid "1e-6" -msgstr "1e-6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -msgid "milli" -msgstr "milli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 -msgid "1e-3" -msgstr "1e-3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 -msgid "kilo" -msgstr "kilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 -msgid "1e3" -msgstr "1e3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -msgid "meg" -msgstr "meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 -msgid "mega" -msgstr "mega" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 -msgid "1e6" -msgstr "1e6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 -msgid "giga" -msgstr "giga" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 -msgid "1e9" -msgstr "1e9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 -msgid "tera" -msgstr "tera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 -msgid "1e12" -msgstr "1e12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Diodo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Transistor bipolar (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 -msgid "Library" -msgstr "Librería" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 -msgid "Select file..." -msgstr "Seleccionar archivo..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Semiconductor" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Circuito integrado" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 -msgid "DC/AC analysis" -msgstr "Análisis DC/AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 -msgid "DC [V/A]" -msgstr "DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 -msgid "AC magnitude [V/A]" -msgstr "Magnitud AC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 -msgid "AC phase [rad]" -msgstr "Fase AC [rad]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 -msgid "Transient analysis" -msgstr "Análisis de transitorios" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 -msgid "Initial value [V/A]" -msgstr "Valor inicial [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 -msgid "Pulsed value [V/A]" -msgstr "Valor pulso [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 -msgid "Delay time [s]" -msgstr "Retardo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 -msgid "Rise time [s]" -msgstr "Tiempo de subida [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 -msgid "Fall time [s]" -msgstr "Tiempo de bajada [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 -msgid "Pulse width [s]" -msgstr "Ancho del pulso [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 -msgid "Period [s]" -msgstr "Periodo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 -msgid "DC offset [V/A]" -msgstr "Desvío DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 -msgid "Amplitude [V/A]" -msgstr "Amplitud [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 -msgid "Frequency [Hz]" -msgstr "Frecuencia [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 -msgid "Delay [s]" -msgstr "Retardo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 -msgid "Damping factor [1/s]" -msgstr "Factor de amortiguación [1/s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidal" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 -msgid "Rise delay time [s]" -msgstr "Retardo de subida [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 -msgid "Rise time constant [s]" -msgstr "Constante de tiempo de subida [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 -msgid "Fall delay time [s]" -msgstr "Retraso de bajada [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 -msgid "Fall time constant [s]" -msgstr "Constante de tiempo de bajada [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 -msgid "Exponential" -msgstr "Exponencial" - -# Por confirmar -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 -msgid "Piece-wise linear" -msgstr "Lineal por sección" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 -msgid "Time [s]" -msgstr "Tiempo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 -msgid "Value [V/A]" -msgstr "Valor [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 -msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "Lineal por sección" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 -msgid "FM" -msgstr "FM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 -msgid "Transient noise" -msgstr "Ruido transitorio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 -msgid "External data" -msgstr "Datos externos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 -msgid "Voltage" -msgstr "Voltaje" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -msgid "Current" -msgstr "Intensidad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 -msgid "Source type" -msgstr "Tipo de fuente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 -msgid "Disable component for simulation" -msgstr "Desactivar componente para la simulación" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 -msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "Secuencia alternativa de nodo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "" -"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:279 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Por favor, elimine o modifique uno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Tablas de librerías por alcance" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -msgid "Table Name" -msgstr "Nombre de la tabla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Librerías globales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Librerías específicas del proyecto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -msgid "Append Library" -msgstr "Añadir librería" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Añadir una librería a esta tabla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -msgid "Remove Library" -msgstr "Eliminar librería" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Sustituciones de rutas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Variable de entorno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -msgid "Path Segment" -msgstr "Segmento de ruta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno " -"pertinentes." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 -#, c-format -msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." -msgstr "" -"Añadiendo la librería '%s', archivo '%s' a la tabla de librerías de símbolos " -"del projecto." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"Failed to write project symbol library table. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"No ha podido escribirse la tabla de librerías de símbolos del projecto. " -"Error:\n" -" %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." -msgstr "" -"No se ha encontrado el símbolo '%s' en la tabla de librerías de símbolos." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." -msgstr "El símbolo '%s' está ligado a la librería de símbolos '%s'" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "No puede cargarse una imagen desde <%s>" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Editar el campo %s" - -#: eeschema/eeschema.cpp:272 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" -"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " -"símbolos.\n" -"Por favor, edite la tabla global de librerías de símbolos en el menú " -"Preferencias" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 -msgid "Read Project File" -msgstr "Abrir archivo proyecto" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 -msgid "Save Project File" -msgstr "Guardar archivo de proyecto" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred loading the symbol library table.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Pin de entrada......................." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Pin de salida.........................." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Pin bidireccional......................" - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Pin triestado.........................." - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Pin pasivo............................." - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Pin sin especificar...................." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Pin de entrada de alimentación...." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Pin de salida de alimentación......." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Colector abierto......................" - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Emisor abierto........................" - -#: eeschema/erc.cpp:99 -msgid "No Connection......" -msgstr "Sin conectar.........................." - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Salida" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Pin bidireccional" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Pin triestado" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Pin pasivo" - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin sin especificar" - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Pin de entrada de alimentación" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Pin de salida de alimentación" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Colector abierto" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Emisor abierto" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Sin conectar" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Nombre de hoja duplicado" - -#: eeschema/erc.cpp:253 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a ninguna etiqueta de hoja" - -#: eeschema/erc.cpp:262 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "La etiqueta global %s no está conectada a ninguna otra etiqueta global" - -#: eeschema/erc.cpp:271 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "La etiqueta de hoja %s no está conectada a ninguna etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/erc.cpp:298 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está conectado." - -#: eeschema/erc.cpp:315 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está alimentado (red %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:329 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Hay más de un pin conectado a un símbolo de no conectado." - -#: eeschema/erc.cpp:357 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "El pin %s (%s) del componente %s está conectado al " - -#: eeschema/erc.cpp:362 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "pin %s (%s) del componente %s (red %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:534 -msgid "ERC report" -msgstr "Informe ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:536 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "Codificación UTF8" - -#: eeschema/erc.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Hoja %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:570 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" -msgstr "" -"\n" -"**Mensajes ERC: %d. Errores%d, Avisos %d\n" - -#: eeschema/erc.cpp:825 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "La etiqueta global '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" - -#: eeschema/erc.cpp:826 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "La etiqueta local '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" - -#: eeschema/erc.cpp:834 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etiqueta global '%s' (hoja '%s')" - -#: eeschema/erc.cpp:835 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etiqueta local '%s' (hoja '%s')" - -#: eeschema/files-io.cpp:74 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Archivos de esquema" - -#: eeschema/files-io.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "No puede guardarse una copia del archivo '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:127 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s'" -msgstr "No ha podido guardarse '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:155 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:160 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Error al escribir en el archivo." - -#: eeschema/files-io.cpp:212 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." - -#: eeschema/files-io.cpp:225 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" - -#: eeschema/files-io.cpp:227 pcbnew/files.cpp:435 -msgid "Save and Load" -msgstr "Guardar y abrir" - -#: eeschema/files-io.cpp:228 pcbnew/files.cpp:436 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Abrir sin guardar" - -#: eeschema/files-io.cpp:258 -#, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "No existe el esquema '%s'. ¿Desea crearlo?" - -#: eeschema/files-io.cpp:334 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al cargar el archivo de esquema '%s'.\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:338 -#, c-format -msgid "Failed to load '%s'" -msgstr "No ha podido cargarse '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:353 -msgid "" -"An error was found when loading the schematic that has been automatically " -"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " -"usable with other versions of KiCad." -msgstr "" -"Se ha encontrado un error al cargar el esquema que ha sido corregido " -"automáticamente. Por favor, guarde el esquema para reparar el archivo dañado " -"o no podrá utilizarse con otras versiones de KiCad." - -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Importar esquema" - -#: eeschema/files-io.cpp:525 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Esta operación no puede deshacerse. Por otro lado, tenga en cuenta que las " -"hojas jerárquicas no serán añadidas.\n" -"\n" -"¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" - -#: eeschema/files-io.cpp:549 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'" - -#: eeschema/find.cpp:97 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "" -"Se ha encontrado un marcador de ERC en la hoja %s en la posición %0.3f%s, " -"%0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "No more markers were found." -msgstr "No se han encontrado más marcadores." - -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "component" -msgstr "componente" - -#: eeschema/find.cpp:245 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "pin %s" - -#: eeschema/find.cpp:249 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "referencia %s" - -#: eeschema/find.cpp:253 -#, c-format -msgid "value %s" -msgstr "valor %s" - -#: eeschema/find.cpp:257 -#, c-format -msgid "field %s" -msgstr "campo %s" - -#: eeschema/find.cpp:265 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "Se ha encontrado %s %s" - -#: eeschema/find.cpp:270 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "Se ha encontrado %s pero no %s" - -#: eeschema/find.cpp:276 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "No se ha encontrado el componente %s" - -#: eeschema/find.cpp:510 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "No se ha encontrado un elemento que concuerde con %s." - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 -msgid "Alias of " -msgstr "Alias de " - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabres clave:" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:93 pcbnew/class_module.cpp:530 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: eeschema/getpart.cpp:137 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" - -#: eeschema/getpart.cpp:224 -#, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" - -#: eeschema/hierarch.cpp:151 -msgid "Navigator" -msgstr "Explorador" - -#: eeschema/hierarch.cpp:161 -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" -msgstr "" -"Error: se han encontrado nombres de hojas secundarias duplicados. Corrija el " -"error." - -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Zoom al centro" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Actualizar vista" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:144 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Ayuda (esta ventana)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Restablecer coordenadas locales" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Abandonar hoja" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:197 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pagelayout_editor/menubar.cpp:123 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Clic izquierdo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Doble clic izquierdo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Comenzar línea" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Iniciar bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Finalizar línea de bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Add Label" -msgstr "Añadir etiqueta" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Añadir etiqueta global" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 -msgid "Add Junction" -msgstr "Añadir unión" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "Añadir Componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:152 -msgid "Add Power" -msgstr "Añadir Alimentación" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:154 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Añadir marca de no conectado" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:156 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Añadir página" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:158 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Añadir entrada de bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:160 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Añadir entrada de línea" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Añadir polilínea gráfica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:164 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Añadir texto gráfico" - -# Pendiente de contexto -#: eeschema/hotkeys.cpp:170 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Orientación normal" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Rotar elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 -msgid "Edit Item" -msgstr "Editar elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "Editar valor del componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "Editar referencia del componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "Editar huella del componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "Editar con el Editor de componentes" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Mover elemento de esquema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Duplicate Component or Label" -msgstr "Duplicar componente o etiqueta" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 -msgid "Drag Item" -msgstr "Arrastrar elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:847 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copiar" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Paste Block" -msgstr "Pegar bloque" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:844 -msgid "Cut Block" -msgstr "Cortar bloque" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Mover bloque -> Arrastrar bloque" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Repetir último elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:652 -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 -msgid "Delete Node" -msgstr "Eliminar nodo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 -msgid "Find Item" -msgstr "Buscar elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Buscar elemento siguiente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:211 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Buscar siguiente marcador de DRC" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Load Component" -msgstr "Cargar componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 -msgid "Create Pin" -msgstr "Crear pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Repetir pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 -msgid "Move Library Item" -msgstr "Mover elemento de librería" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 -msgid "Save Library" -msgstr "Guardar librería" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:223 -msgid "Save Schematic" -msgstr "Guardar esquema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:224 -msgid "Load Schematic" -msgstr "Cargar esquema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:397 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Emplazamiento automático de campos" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Actualizar placa desde esquema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:234 -msgid "Highlight Connection" -msgstr "Resaltar conexión" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:345 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 -msgid "Common" -msgstr "Común" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:346 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Editor de esquemas" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:347 eeschema/libeditframe.cpp:188 -msgid "Library Editor" -msgstr "Editor de librerías" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:787 -msgid "Add Pin" -msgstr "Añadir pin" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:137 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "El arco solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "Line Width" -msgstr "Ancho de línea" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Caja envolvente" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:577 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro del arco (%s, %s), radio %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:80 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La curva de Bézier solo tienen %d parámetros de los 4 requeridos" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:86 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "El número de parámetros, %d, de la curva de Bézier es inválido" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:101 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "La posición X del punto %d de la curva de Bézier no está definida" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:109 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "La posición Y del punto %d de la curva de Bézier no está definida" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "EL círculo solo tiene %d parámetros de los 6 requeridos" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 -msgid "Radius" -msgstr "Radio" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro del círculo (%s, %s), radio %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "No definido" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Converted" -msgstr "Convertido" - -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Importar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se puede importar la librería '%s'. Error:\n" -"%s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:87 -#, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "El archivo de librería '%s' está vacío." - -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "No hay ningún componente seleccionado para guardar." - -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Nueva librería" - -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" -msgstr "Exportar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:142 -#, c-format -msgid "Error creating symbol library '%s'" -msgstr "Error al crear la librería de símbolos '%s'" - -#: eeschema/lib_export.cpp:149 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:150 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Está librería no estará disponible hasta que no sea activada en Eeschema.\n" -"\n" -"Modifique la configuración de librerías de Eeschema y desea incluirla como " -"parte de este proyecto." - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente" - -#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/sch_component.cpp:1755 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 -#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:654 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 -#: eeschema/bom_table_column.h:35 -msgid "Footprint" -msgstr "Huella" - -#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:510 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 -msgid "Datasheet" -msgstr "Hoja de datos" - -#: eeschema/lib_field.cpp:647 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Campo%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:710 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Campo %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 -#: pcbnew/class_pad.cpp:669 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165 -#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" - -#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:672 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 -msgid "Height" -msgstr "Alto" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 eeschema/sch_text.cpp:779 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 -msgid "Pos X" -msgstr "Pos X" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 -msgid "Pos Y" -msgstr "Pos Y" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 -msgid "PolyLine" -msgstr "Polilínea" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La polilínea solo tiene %d parámetros de los 4 requeridos" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "El número de parámetros, %d, de la polilínea es inválido" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "La posición X del punto %d de la polilínea no esta definida" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "La posición Y del punto %d de la polilínea no está definida" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Polilínea en (%s, %s) con %d puntos" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "El rectángulo solo tienen %d parámetros de los 7 requeridos" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:333 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Rectángulo de (%s, %s) a (%s, %s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:138 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "El texto solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos" - -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Texto gráfico %s" - -#: eeschema/libarch.cpp:108 -#, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "No ha podido añadirse el símbolo %s al archivo de librería '%s'" - -#: eeschema/libarch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Failed to save symbol library file '%s'" -msgstr "No ha podido guardarse el archivo de librería '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:58 -#, c-format -msgid "Part Library Editor -- %s %s" -msgstr "Editor delibrerías de componentes -- %s %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:746 -msgid "no library selected" -msgstr "no se ha selecionado una librería" - -#: eeschema/libedit.cpp:60 -msgid "[Read Only]" -msgstr "[Solo lectura]" - -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 -msgid "" -"The current component is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"No se ha guardado el componente.\n" -"\n" -"¿Descartar los cambios?" - -#: eeschema/libedit.cpp:173 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "El componente seleccionado no está en la librería activa." - -#: eeschema/libedit.cpp:175 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?" - -#: eeschema/libedit.cpp:184 -#, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 -msgid "No library specified." -msgstr "No se ha especificado una librería." - -#: eeschema/libedit.cpp:333 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "¿Incluir los últimos cambios del componente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error inesperado al guardar el componente en la librería de " -"símbolos '%s'." - -#: eeschema/libedit.cpp:365 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "Nombre de la librería:" - -#: eeschema/libedit.cpp:385 -#, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "¿Modificar el archivo de librería '%s'?" - -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Failed to rename old component library file " -msgstr "No ha podido renombrase el archivo de librería de antiguos componentes" - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "No ha podido guardarse el documento de librería antigua" - -#: eeschema/libedit.cpp:444 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:451 -#, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "Se ha guardado al archivo de librería '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:454 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "Se ha guardado el archivo de documentación '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:220 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: eeschema/libedit.cpp:500 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: eeschema/libedit.cpp:503 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Símbolo de alimentación" - -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 -msgid "Key words" -msgstr "Palabras clave" - -#: eeschema/libedit.cpp:536 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Seleccione una librería de componentes." - -#: eeschema/libedit.cpp:549 -#, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" -msgstr "Eliminar componente (%u elementos cargados)" - -#: eeschema/libedit.cpp:565 -#, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "¿Eliminar el componente '%s' de la librería '%s'?" - -#: eeschema/libedit.cpp:585 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"En componente que se va a eliminar ha sido modificado. Se perderán todos los " -"cambios. ¿Descartar las modificaciones?" - -#: eeschema/libedit.cpp:613 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"¡Se perderán todos los cambios efectuados al componente actual!\n" -"\n" -"¿Eliminar el componente actual de la pantalla?" - -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "El nuevo componente no tiene nombre y no puede crearse. Cancelado." - -#: eeschema/libedit.cpp:645 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "El componente '%s' ya existe en la librería '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:724 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "El componente '%s' ya existe. ¿Desea modificarlo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:739 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "El componente '%s' ha sido guardado en la librería '%s" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 -msgid "End Tool" -msgstr "Finalizar herramienta" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:813 -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Edge" -msgstr "Arrastrar borde de arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editar opciones del arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Arrastrar contorno del círculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Editar opciones del círculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Mover rectángulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Editar opciones del rectángulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Girar en sentido horario" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Arrastrar punto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Line End" -msgstr "Fin de línea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Editar opciones de la línea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Aplicar tamaño" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Aplicar tamaño al resto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Aplicar tamaño al nombre" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Aplicar tamaño al nombre al resto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Aplicar tamaño al número" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Aplicar tamaño al número del resto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancelar bloque" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Place Block" -msgstr "Emplazar bloque" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Select Items" -msgstr "Seleccionar elementos" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:850 -msgid "Duplicate Block" -msgstr "Duplicar bloque" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 -msgid "Flip Block Horizonal" -msgstr "Voltear bloque horizontalmente" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:857 -msgid "Flip Block Vertical" -msgstr "Voltear bloque verticalmente" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:895 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Girar en sentido anti horario" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Delete Block" -msgstr "Eliminar bloque" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "No hay componente" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "¿Guardar los cambios en la librería antes de cerrar?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"¡La librería '%s' se ha modificado!\n" -"¿Descartar cambios?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Unidad %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "No part to save." -msgstr "No hay componentes para guardar." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error inesperado al guardar el símbolo '%s' en la librería " -"'%s'." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 -msgid "Add pin" -msgstr "Añadir pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 -msgid "Set pin options" -msgstr "Establecer opciones de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 -msgid "Add text" -msgstr "Añadir texto" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Añadir rectángulo" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 -msgid "Add circle" -msgstr "Añadir círculo" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 -msgid "Add arc" -msgstr "Añadir arco" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 -msgid "Add line" -msgstr "Añadir línea" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Situar ancla" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 -#: pcbnew/modedit.cpp:977 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" - -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "Nombre del componente" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Introduzca un nombre para crear un componente basado en el actual." - -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Editar el campo %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Introduzca un nuevo valor para el campo %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -msgstr "" -"El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada existente en la librería " -"de componentes '%s'.\n" -"\n" -"¿Desea reemplazar el componente actual en la librería con este?" - -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"El componente actual ya tiene un alias de nombre '%s'.\n" -"\n" -"¿Desea eliminar este alias del componente?" - -#: eeschema/libfield.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"El nuevo componente tiene alias que entran en conflicto con entradas en la " -"librería '%s'.\n" -"\n" -"¿Desea eliminar todos los alias conflictivos de este componente?" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "No se ha podido abrir '%s'." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Cargando '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "¡'%s' NO es un archivo de Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"'%s' fue creado con una versión más reciente de Eeschema y puede que no se " -"cargue correctamente. Por favor, considere actualizar su versión de KiCad." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" fue creado por una versión anterior de Eeschema. Será archivado en el nuevo " -"formato cuando sea guardado de nuevo." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Error de texto en archivo de Eeschema en la línea %d." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "" -"Eeschema ha encontrado un objeto sin definir en la línea %d. Cancelado." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "" -"Objeto no cargado desde el archivo de Eeschema en la línea %d. Cancelado." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Se ha terminado de cargar <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Error en definición de dimensión en el archivo de Eeschema en la línea %d.\n" -"Se ha cancelado la lectura del archivo.\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "&Place" -msgstr "A&ñadir" - -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "P&references" -msgstr "P&referencias" - -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:452 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom +" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom -" - -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Ajustar a &pantalla" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 -msgid "&Redraw" -msgstr "Actualizar vista" - -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Mostrar Explorador de &jerarquía" - -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Explorar la jerarquía de esquemas" - -#: eeschema/menubar.cpp:179 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Sa&lir de la hoja" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "&Power Port" -msgstr "&Puerto de alimentación" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "&Wire" -msgstr "&Línea" - -#: eeschema/menubar.cpp:211 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:217 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "&Entrada de línea a bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:223 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "En&trada de bus a línea" - -#: eeschema/menubar.cpp:229 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Marca de &no conectado" - -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "&Junction" -msgstr "&Unión" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 -msgid "&Label" -msgstr "Eti&queta" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Etiqueta gl&obal" - -#: eeschema/menubar.cpp:253 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Etiqueta &jerárquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "Ho&ja jerárquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "I&mportar etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Pi&n jerárquico a hoja" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "Pol&ilínea gráfica" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Texto &gráfico" - -#: eeschema/menubar.cpp:293 -msgid "&Image" -msgstr "&Imagen" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "&Nuevo proyecto de esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" -msgstr "Eliminar la jerarquía actual y crear una nueva hoja raíz de esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open existing schematic hierarchy" -msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente" - -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:232 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &reciente" - -#: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open recent opened schematic project" -msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" - -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" -msgstr "" -"Importar el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " -"activa" - -#: eeschema/menubar.cpp:347 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "Guardar e&squema" - -#: eeschema/menubar.cpp:351 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Guarda todas las hojas de esquema en el proyecto" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Guardar hoja a&ctiva" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Guardar únicamente la hoja de esquema activa" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "G&uardar hoja como" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Save current schematic sheet with new name" -msgstr "Guardar la hoja de esquema activa con otro nombre" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Opciones de pá&gina" - -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 -msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco" - -#: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Imprimir" - -#: eeschema/menubar.cpp:380 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Imprimir la hoja de esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Plot" -msgstr "Trazar" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "" -"Guardar la hoja de esquema en uno de los siguientes formatos: PostScript, " -"PDF, SVG, DXF o HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "Trazar al portapape&les" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exportar al portapapeles" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Trazar el esquema en formato HPGL, PostScript o SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "Cerrar Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 -msgid "&Undo" -msgstr "&Deshacer" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rehacer" - -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "&Delete" -msgstr "&Eliminar" - -#: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "Find and Re&place" -msgstr "Buscar y reem&plazar" - -#: eeschema/menubar.cpp:443 -msgid "Import Footprint Association File" -msgstr "Importar archivo de asociación de huellas" - -#: eeschema/menubar.cpp:457 -msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." -msgstr "" -"Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " -"adelante)." - -#: eeschema/menubar.cpp:463 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "Abrir Edit&or de placas" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Abrir Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Library &Editor" -msgstr "&Editor de librerías" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Library &Browser" -msgstr "E&xplorador de librerías" - -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "&Recuperar componente antiguo" - -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" -msgstr "Buscar componentes antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" - -#: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "&Anotar esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:495 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "&Control de las reglas eléctricas" - -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" - -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Generar lista de re&des" - -#: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Generate component netlist file" -msgstr "Generar lista de redes de componentes" - -#: eeschema/menubar.cpp:507 -msgid "Component Table &View" -msgstr "&Vista de Tabla de componentes" - -#: eeschema/menubar.cpp:512 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Generar lista de &materiales" - -#: eeschema/menubar.cpp:523 -msgid "A&ssign Footprint" -msgstr "A&signar huella" - -#: eeschema/menubar.cpp:524 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Abrir CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:533 -msgid "Simula&tor" -msgstr "Simula&dor" - -#: eeschema/menubar.cpp:533 -msgid "Simulate circuit" -msgstr "Simular circuito" - -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "&Manual de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:545 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:557 -msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" - -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -msgid "Get &Involved" -msgstr "Colabore con KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" -msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" - -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 -msgid "&About KiCad" -msgstr "&Acerca de KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Guardar preferencias" - -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" - -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "Cargar prefe&rencias" - -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" - -#: eeschema/menubar.cpp:594 -msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" -msgstr "Crear un archivo de configuración con los atajos de teclado actuales" - -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "&Librerías de componentes" - -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" - -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Symbol Library &Table" -msgstr "&Tabla de librerías de símbolos" - -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "Editar la tabla de librerías de símbolos." - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "&Opciones del Editor de esquemas" - -#: eeschema/menubar.cpp:626 -msgid "Edit Eeschema preferences" -msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:644 -msgid "&Import and Export" -msgstr "&Importar y exportar" - -#: eeschema/menubar.cpp:645 -msgid "Import and export settings" -msgstr "Importar y exportar configuración" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 -msgid "Select &Current Library" -msgstr "Selccionar librería ac&tiva" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Select working library" -msgstr "Seleccionar librería de trabajo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library" -msgstr "Guardar librería activa" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Guardar la librería activa" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Save Current Library &As..." -msgstr "Guardar librería a&ctiva como..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Guarda la librería activa como..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Create &New Library and Save Current Component" -msgstr "Crear &nueva librería y guardar componente activo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Guardar el componente activo en una nueva librería" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create &PNG File from Screen..." -msgstr "Crear archivo &PNG desde la pantalla..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Crea un archivo PNG a partir del componente activo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 -msgid "Create S&VG File..." -msgstr "Crear archivo S&VG.." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Crea un archivo SVG a partir del componente activo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Cierra el editor de librerías" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Deshacer la última edición" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Restablecer el último deshacer" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "&Texto gráfico" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rectángulo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "&Circle" -msgstr "&Círculo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arco" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Línea o polígono" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "&Opciones del editor de componentes" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "" -"Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de componentes" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 -msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "Abrir el manual de Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:437 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" - -#: eeschema/netform.cpp:111 -msgid "Run command:" -msgstr "Ejecutar el comando:" - -#: eeschema/netform.cpp:117 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "Error de comando. Código: %d" - -#: eeschema/netform.cpp:120 -msgid "Success" -msgstr "La operación se ha llevado a cabo correctamente" - -#: eeschema/netform.cpp:127 -msgid "Info messages:" -msgstr "Mensajes de información:" - -#: eeschema/netform.cpp:137 -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensajes de error:" - -#: eeschema/netlist.cpp:72 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"Para exportar la lista de redes\n" -"se necesita un esquema anotado completamente." - -#: eeschema/netlist.cpp:82 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?" - -#: eeschema/netlist.cpp:175 -msgid "No Objects" -msgstr "No hay objetos" - -#: eeschema/netlist.cpp:179 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Número de redes: %d" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 -#, c-format -msgid "Could not find library file %s" -msgstr "No puede encontrarse el archivo de librería %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editar etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editar etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editar etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 -msgid "Edit Image" -msgstr "Editar imagen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Eliminar no conectado" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:190 -msgid "End Drawing" -msgstr "Finalizar dibujo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Eliminar dibujo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Move Reference" -msgstr "Mover referencia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -msgid "Move Value" -msgstr "Mover valor" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Mover campo de huella" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Field" -msgstr "Mover campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Girar referencia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Girar valor" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Girar campo de huella" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Girar campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Editar referencia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 -msgid "Edit Value" -msgstr "Editar valor" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Editar campo de huella" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editar campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Mover %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 -msgid "Drag" -msgstr "Arrastrar" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Voltear verticalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Open Documentation" -msgstr "Abrir documentación" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar propiedades" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Editar huella" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Editar con el editor de librerías" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change to Label" -msgstr "Cambiar a etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Change to Text" -msgstr "Cambiar a texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Type" -msgstr "Cambiar tipo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Cambiar a etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 -msgid "Delete Junction" -msgstr "El¡minar unión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Arrastrar unión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 -msgid "Break Wire" -msgstr "Cortar línea" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Eliminar conexión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 -msgid "Wire End" -msgstr "Finalizar línea" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Arrastrar línea" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Eliminar línea" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Bus End" -msgstr "Finalizar bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Eliminar bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Break Bus" -msgstr "Cortar bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrar en la hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place" -msgstr "Emplazar" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importar pines de hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Borrar pines de hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom ventana" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Drag Block" -msgstr "Arrastrar bloque" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 -msgid "Flip Block Horizontal" -msgstr "Voltear bloque horizontalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Girar bloque en sentido anti horario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Eliminar marcador" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Información del marcador de error" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:921 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Mover entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Aplicar entrada de bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Aplicar entrada de bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Eliminar entrada de bus" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "Inversor" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Reloj inverso" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "Entrada baja" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "Reloj bajo" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Salida baja" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Bajada de pulso de reloj" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "No lógica" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificado" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "Entrada de alimentación" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "Salida de alimentación" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "Colector abierto" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emisor abierto" - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "Sin conectar" - -#: eeschema/pinedit.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"This pin is not on a %d mils grid\n" -"It will be not easy to connect in schematic\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Este pin no está en una rejilla de %d mils\n" -"No será fácil conectarse a el en el esquema\n" -"¿Quiere continuar?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:269 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Esta posición ya está ocupada por un pin. ¿Continuar?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -msgid "No pins!" -msgstr "¡No hay pines!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:720 -msgid "Marker Information" -msgstr "Información del marcador" - -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Pin %s duplicado \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f) en " -"conflicto con pin %s \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en el componente %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 -msgid " of converted" -msgstr " del elemento convertido" - -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 -msgid " of normal" -msgstr " del normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:793 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Pin %s fuera de la cuadrícula \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:819 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "No ha sido posible crear el archivo '%s'.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "No se puede crear el archivo '%s'.\n" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Error al intentar crear el archivo de librería de componentes '%s'" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:322 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Renombrar a %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:435 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Recuperar %s como %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:579 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Este proyecto no tiene elementos que recuperar." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:594 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al guardar la tabla global de librerías de símbolos:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de símbolos específica " -"del proyecto:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Entrada de bus a línea" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Entrada de bus a bus" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 -msgid "Power symbol" -msgstr "Símbolo de alimentación" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 -msgid "" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 -msgid "Key Words" -msgstr "Palabras clave" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 -msgid "Error: symbol not found!!!" -msgstr "Error: ¡No se ha encontrado el símbolo!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Componente %s, %s" - -#: eeschema/sch_field.cpp:467 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Campo %s" - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#: pcbnew/plugin.cpp:29 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'." - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'." - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "fin de archivo inesperado" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 -msgid "expected unquoted string" -msgstr "se esperaba una cadena sin entrecomillar" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "'%s' no parece un archivo de Eeschema" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 -msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "Falta 'EELAYER END'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fin de archivo inesperado" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fin de archivo inesperado" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 -msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "se esperaba 'Itálica' o '~'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 -msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "" -"los atributos del texto del campo del componente debe teer tres caracteres " -"de ancho" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 -#, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" -msgstr "el usuario no tiene permiso para leer el documento de librería '%s'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 -msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "el documento de librería de símbolos está vacío" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 -#, c-format -msgid "library %s does not contain an alias %s" -msgstr "la librería %s no contiene el alias %s" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 -#, c-format -msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" -msgstr "" -"ya existe la librería de símbolos '%s', no puede crearse una librería nueva" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "no puede eliminarse la librería '%s'" - -#: eeschema/sch_line.cpp:458 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - -#: eeschema/sch_line.cpp:460 -msgid "Horiz." -msgstr "Horiz." - -#: eeschema/sch_line.cpp:465 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s línea gráfica desde (%s,%s) a (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:469 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:473 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:477 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:143 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Error de ERC" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" -"Activar el log de debug para las funciones Symbol*() en este " -"SCH_PLUGIN." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Filtro de expresiones regulares nombre del símbolo." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:170 pcbnew/plugin.cpp:135 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Activar log de transacciones. La mera presencia de esta opción activa el " -"log, no es necesario aplicar un valor." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:175 pcbnew/plugin.cpp:140 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "" -"Nombre de usuario para el login en algún servidor especial de " -"librerías." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 pcbnew/plugin.cpp:144 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Clave para el login en algún servidor especial de librerías." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "" -"Introduzca el símbolo de python que implementa las funciones SCH_PLUGIN::" -"Symbol*()." - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nombre de hoja" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Marca de tiempo" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Hoja jerárquica %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Pin de hoja jerárquica %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:731 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Texto gráfico" - -#: eeschema/sch_text.cpp:735 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: eeschema/sch_text.cpp:739 -msgid "Global Label" -msgstr "Etiqueta global" - -#: eeschema/sch_text.cpp:743 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/sch_text.cpp:747 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Pin de hoja jerárquica" - -#: eeschema/sch_text.cpp:759 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: eeschema/sch_text.cpp:763 -msgid "Vertical up" -msgstr "Vertical hacia arriba" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Horizontal invertido" - -#: eeschema/sch_text.cpp:771 -msgid "Vertical down" -msgstr "Vertical hacia abajo" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1015 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Etiqueta %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1478 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Etiqueta global %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1836 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Etiqueta jerárquica %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:85 -msgid "reference designator" -msgstr "indicador de referencia" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:86 -msgid "value" -msgstr "valor" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:87 -msgid "footprint" -msgstr "huella" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:88 -msgid "data sheet" -msgstr "hoja de datos" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:89 -msgid "user defined" -msgstr "definido por el usuario" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:97 -#, c-format -msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "El campo %s no puede estar vacío." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:105 -msgid "carriage return" -msgstr "retorno de carro" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:107 -msgid "line feed" -msgstr "avance de línea" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:109 -msgid "tab" -msgstr "tabulador" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:111 -msgid "space" -msgstr "espacio" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s or %s" -msgstr "%s o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, %s o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:127 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "El campo %s no puede tener %s caracteres." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:134 -msgid "Field Validation Error" -msgstr "Error de validación de campo" - -#: eeschema/schedit.cpp:270 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." - -#: eeschema/schedit.cpp:274 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "¿Desea limpiar esta hoja?" - -#: eeschema/schedit.cpp:533 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "Resaltar red" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add no connect" -msgstr "Añadir no conectado" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add wire" -msgstr "Añadir línea" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add bus" -msgstr "Añadir bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add lines" -msgstr "Añadir líneas gráficas" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Add junction" -msgstr "Añadir unión" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add label" -msgstr "Añadir etiqueta" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add global label" -msgstr "Añadir etiqueta global" - -#: eeschema/schedit.cpp:573 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/schedit.cpp:581 -msgid "Add image" -msgstr "Añadir imagen" - -#: eeschema/schedit.cpp:585 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Añadir línea a entrada de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:589 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Añadir bus a entrada de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add sheet" -msgstr "Añadir hoja" - -#: eeschema/schedit.cpp:597 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Añadir pines de hoja" - -#: eeschema/schedit.cpp:601 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importar pines de hoja" - -#: eeschema/schedit.cpp:605 -msgid "Add component" -msgstr "Añadir componente" - -#: eeschema/schedit.cpp:609 -msgid "Add power" -msgstr "Añadir alimentación" - -#: eeschema/schedit.cpp:618 -msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Añadir sonda de simulación" - -#: eeschema/schedit.cpp:623 -msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Seleccionar un valor para ajustar" - -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:908 -msgid "Not Found" -msgstr "No encontrado" - -#: eeschema/schframe.cpp:176 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" - -#: eeschema/schframe.cpp:647 pcbnew/pcbframe.cpp:610 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"¿Guardar los cambios en\n" -"'%s'\n" -"antes de cerrar?" - -#: eeschema/schframe.cpp:796 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" - -#: eeschema/schframe.cpp:797 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" - -#: eeschema/schframe.cpp:806 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "No mostrar pines ocultos" - -#: eeschema/schframe.cpp:807 eeschema/tool_sch.cpp:299 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Mostrar pines ocultos" - -#: eeschema/schframe.cpp:861 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"No puede actualizarse la placa ya que el Editor de esquemas está abieto en " -"modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " -"necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." - -#: eeschema/schframe.cpp:991 -msgid "Schematic" -msgstr "Esquema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1010 -msgid "New Schematic" -msgstr "Nuevo esquema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1023 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" - -#: eeschema/schframe.cpp:1044 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Abrir esquema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1174 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" - -#: eeschema/schframe.cpp:1410 -msgid " [no file]" -msgstr " [no hay archivo]" - -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "No se han cargado librerías de componentes." - -#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Seleccionar librería" - -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" -msgstr "Seleccionar componente" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" - -#: eeschema/sheet.cpp:93 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Ya existe una hoja denominada \"%s\"." - -#: eeschema/sheet.cpp:125 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "" -"Ya existe un archivo denominado '%s' en la jerarquía de esquemas activa." - -#: eeschema/sheet.cpp:130 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Ya existe un archivo denominado '%s'." - -#: eeschema/sheet.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Desea generar una hoja con el contenido de este archivo?" - -#: eeschema/sheet.cpp:160 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "El cambio de nombre de un archivo de hoja no puede deshacerse." - -#: eeschema/sheet.cpp:168 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "" -"Ya existe un archivo denominado <%s> en la jerarquía de esquemas activa." - -#: eeschema/sheet.cpp:173 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Ya existe un archivo denominado <%s>." - -#: eeschema/sheet.cpp:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Desea reemplazar la hoja con el contenido de este archivo?" - -#: eeschema/sheet.cpp:190 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esta hoja utiliza datos compartidos en una jerarquía compleja.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:191 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "¿Desea convertirla en una hoja jerárquica simple?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:167 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "No se han encontrado nuevas etiquetas jerárquicas." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 -msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "Ejecutar/Parar simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Ejecutar simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 -msgid "Add Signals" -msgstr "Añadir señales" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 -msgid "Add signals to plot" -msgstr "Añadir señales a trazar" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 -msgid "Probe" -msgstr "Sonda" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 -msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Sondear señales en el esquema" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 -msgid "Tune" -msgstr "Ajustar" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 -msgid "Tune component values" -msgstr "Ajustar valores de componentes" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Ajustes de simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 -msgid "Welcome!" -msgstr "¡Bienvenido!" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "Ha habido errores al exportar la lista de redes, cancelado." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 -msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "Debe seleccionar primero los parámetros de la simulación." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 -msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Abrir libro de trabajo de simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "Archivo de libro de trabajo (*.wbk)|*.wbk" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "Ha habido un error al abrir el archivo de libro de trabajo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save simulation workbook" -msgstr "Guardar libro de trabajo de simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "Ha habido un error al guardar el archivo de libro de trabajo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save plot as image" -msgstr "Guardar trazado como imagen" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "Archivo PNG (*.png)|*.png" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save plot data" -msgstr "Guardar datos de trazado" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 -msgid "You need to run simulation first." -msgstr "Debe ejecutar la simulación primero." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 -msgid "Hide signal" -msgstr "Ocultar señal" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 -msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Borrar la señal de la pantalla de trazado" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Ocultar cursor" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 -msgid "Show cursor" -msgstr "Mostrar cursor" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -msgid "New Plot" -msgstr "Nuevo trazado" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open Workbook" -msgstr "Abrir libro de trabajo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -msgid "Save Workbook" -msgstr "Guardar libro de trabajo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "Guardar como imagen" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "Guardar como archivo .cvs" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "Terminar simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "Añadir señales..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -msgid "Probe from schematics" -msgstr "Probar desde el esquema" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "Ajustar valor del componente" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 -msgid "Settings..." -msgstr "Ajustes..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 -msgid "Show &legend" -msgstr "Mostrar &leyenda" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 -msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -msgstr "Iniciar la simulación pulsando sobre el botón Ejecutar simulación" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 -msgid "a page" -msgstr "una página" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 -msgid "Signals" -msgstr "Señales" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 -msgid "Cursors" -msgstr "Cursores" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 -msgid "Please, fill required fields" -msgstr "Por favor, complete los campos requeridos" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Spice value" -msgstr "'%s' no es un valor Spice válido" - -#: eeschema/symbedit.cpp:64 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importar símbolos." - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -#, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "No se han encontrado componentes en el archivo '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:94 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "" -"Se ha producido el error '%s' al cargar el archivo de componentes '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:102 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Hay más de un componente en el archivo '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:156 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exportar símbolos." - -#: eeschema/symbedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "Guardando en símbolo en '%s'" - -#: eeschema/symbedit.cpp:238 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar guardar el archivo de símbolos '%s'" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -msgstr "" -"El nombre de librería '%s' aparece duplicado en la línea %d de la tabla de " -"librerías de símbolos" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 -#, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "los archivos de sym-lib-table no contienen una librería llamada '%s'" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Finalizar herramienta activa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Mover ancla de componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importar dibujo existente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exportar dibujo activo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save into current library" -msgstr "Guardar en librería activa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Eliminar componente de la librería activa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Create new component" -msgstr "Crear nuevo componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Load component from current library" -msgstr "Cargar componente desde librería activa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Create new component from current component" -msgstr "Crear un nuevo componente a partir de componente activo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Actualizar componente en librería activa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Import component" -msgstr "Importar componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Export component" -msgstr "Exportar componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Deshacer última acción" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Rehacer última acción" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editar propiedades del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Edit field properties" -msgstr "Editar propiedades de campo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Comprobación de pines duplicados y fuera de cuadrícula" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostrar en representación normal en estilo \"DeMorgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostrar en representación convertida en estilo \"DeMorgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 -msgid "Show associated datasheet or document" -msgstr "Mostrar la hoja de datos y documentación asociadas" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "" -"Editar los pines en función del estilo de cuerpo o por partes (¡Utilizar con " -"cuidado!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:217 -msgid "Show pin table" -msgstr "Mostrar tabla de pines" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ocultar cuadrícula" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 -msgid "Show pins electrical type" -msgstr "Mostrar el tipo eléctrico de los pines" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuevo esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Abrir esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:66 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Guardar el esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "Edit Page settings" -msgstr "Editar opciones de página" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -msgid "Print schematic" -msgstr "Imprimir esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Plot schematic" -msgstr "Trazar esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Cortar elemento seleccionado" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copiar elemento seleccionado" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Buscar y reemplazar texto" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Explorar jerarquía" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 -msgid "Leave sheet" -msgstr "Abandonar hoja" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" -msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar componentes y huellas" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Generar listado de redes" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 -msgid "Edit Components Fields" -msgstr "Editar campos de componentes" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:176 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 -msgid "Highlight net" -msgstr "Resaltar red" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:288 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Aplicar unidades en mm" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:304 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Orientación HV para líneas y buses" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Seleccionar componente a examinar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous component" -msgstr "Mostrar el componente anterior" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next component" -msgstr "Mostrar el siguiente componente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "View component documents" -msgstr "Ver documentos del componente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Insertar componente en el esquema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Unidad %c" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 -msgid "Cl&ose" -msgstr "C&errar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "Cerrar el explorador de componentes" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 -msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Mo&strar el tipo eléctrico del pin" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Abrir el manual de Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Acerca de Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:743 -msgid "Library Browser" -msgstr "Explorador de librerías" - -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 -msgid " X " -msgstr "X" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Wire" -msgstr "Línea" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -#: eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -msgid "Global label" -msgstr "Etiqueta global" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -msgid "Net name" -msgstr "Nombre de red" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 -msgid "No connect symbol" -msgstr "Símbolo de no conectado" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 -msgid "Body background" -msgstr "Fondo del cuerpo" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Pin number" -msgstr "Número del pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -msgid "Pin name" -msgstr "Nombre de pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 -msgid "Sheet" -msgstr "Página" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Nombre de archivo de la hoja" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nombre de hoja" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Sheet label" -msgstr "Etiqueta de hoja" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etiqueta jerárquica" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 -msgid "ERC warning" -msgstr "Aviso de ERC" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -msgid "ERC error" -msgstr "Error de ERC" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -msgid "Brightened" -msgstr "Abrillantado" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Otros" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"Algunos elementos tienen el mismo color que el\n" -"fondo y no se verán en la pantalla.\n" -"¿Está seguro de que quiere utilizar esos colores?" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 -#, c-format -msgid "D Code %d" -msgstr "D Code %d" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 -msgid "No attribute" -msgstr "Sin atributos" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 -msgid "Graphic Layer" -msgstr "Capa gráfica" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -#: pcbnew/class_module.cpp:564 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridad" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 -msgid "Mirror" -msgstr "Invertir" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 -msgid "AB axis" -msgstr "Eje AB" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 -msgid "Net:" -msgstr "Red:" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 -#, c-format -msgid "Cmp: %s; Pad: %s" -msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 -msgid "Cmp:" -msgstr "Cmp:" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 -msgid "Image name" -msgstr "Nombre de la imagen" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Capa gráfica" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 -msgid "Img Rot." -msgstr "Girar imagen" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 -msgid "X Justify" -msgstr "Justificar X" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -msgid "Y Justify" -msgstr "Justificar Y" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen" - -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 -#, c-format -msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Capa gráfica %d" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:663 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 -#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:387 -msgid "Layer" -msgstr "Capas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 pcbnew/layer_widget.cpp:407 -msgid "Render" -msgstr "Mostrar" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostrar los puntos de cuadrícula (x,y)" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "DCodes" -msgstr "Códigos D" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Mostrar identificación de códigos D" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Obj. Neg." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Mostrar los objetos negativos en este color" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostrar todas las capas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Ocultar todas las capas excepto la activa" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Ocultar siempre todas las capas excepto la activa" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Ocultar todas las capas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 -msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Ordenar capas en modo X2" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "¿Se perderán los datos actuales?" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "¿Borrar la capa %d?" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Selección de capas:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Número de capas de cobre:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 capas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "Guardar elección" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Obtener elección guardada" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Error de inicialización de información de la impresora" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Atención: la escala se ha ajustado a un valor muy grande" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Atencíon: la escala se ha ajustado a un valor muy pequeño" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -msgid "No layer selected" -msgstr "No hay capas seleccionadas" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista previa de impresión" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Se ha encontrado un problema al imprimir" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Layers:" -msgstr "Capas:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "Capas gráficas:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "ajustar a la página" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Escala 0,5" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Escala 0,7" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Escala aproximada 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Escala precisa 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Escala 1,4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 2" -msgstr "Escala 2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 3" -msgstr "Escala 3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 4" -msgstr "Escala 4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala aproximada:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajuste de la escala X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala precisa" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajuste de la escala Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster escala Y para trazado a escala precisa" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -msgid "Print Mode" -msgstr "Modo de impresión" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" -"Selecciones si desea imprimir las hojas en color o forzar la impresión " -"monocroma." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -msgid "Page Options" -msgstr "Opciones de página" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selección de capa:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 -msgid "Do not export" -msgstr "No exportar" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Tamaño completo. No mostrar límites de página" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size" -msgstr "Tamaño completo" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A4" -msgstr "Tamaño A4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A3" -msgstr "Tamaño A3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A2" -msgstr "Tamaño A2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A" -msgstr "Tamaño A" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size B" -msgstr "Tamaño B" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size C" -msgstr "Tamaño C" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Mostrar límites de página:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Coordenadas cartesianas" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Coordenadas polares" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordenadas" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostrar códigos D" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -msgid "Sketch" -msgstr "Boceto" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -msgid "Filled" -msgstr "Relleno" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -msgid "Flashed items" -msgstr "Elementos iluminados" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:714 -msgid "Polygons" -msgstr "Polígonos" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Tamaño completo sin límites" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 -#, c-format -msgid "Source file '%s' is not available" -msgstr "No está disponible el archivo fuente '%s'" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "No hay un editor definido. Por favor, seleccione uno" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 -#: gerbview/menubar.cpp:188 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Ocultar adminis&trador de capas" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Mostrar a&dministrados de capas" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 -msgid "No room to load file" -msgstr "No hay espacio para cargar el archivo" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 -msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "Error al leer el archivo de taladros EXCELLON" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "El comando METRIC no tiene parámetros" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "El comando INCH no tiene parámetros" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "El comando ICI no tiene parámetros" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "El comando ICI tienen un parámetro incorrecto" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 -msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "No se ha encontrado la definición de la forma de la herramienta" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 -#, c-format -msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "La definición de herramienta '%c' no está soportada" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 -#, c-format -msgid "Tool %d not defined" -msgstr "No se ha definido la herramienta %d" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Código G de Excellon desconocido: <%s>" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Ninguna capa Gerber contiene datos" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nombre del archivo de circuito impreso:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "El archivo '%s' no puede crearse" - -#: gerbview/files.cpp:47 -msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" -msgstr "" -"No hay disponibles más capas de dibujo libre en Gerbview para cargar " -"archivos" - -#: gerbview/files.cpp:48 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not loaded: %s" -msgstr "" -"\n" -"No se ha cargado: %s" - -#: gerbview/files.cpp:54 -msgid "Gerber files" -msgstr "Archivos Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:68 -msgid "Drill files" -msgstr "Archivos de taladros" - -#: gerbview/files.cpp:81 -msgid "Zip files" -msgstr "Archivos Zip" - -#: gerbview/files.cpp:94 -msgid "Job files" -msgstr "Archivos de trabajo" - -#: gerbview/files.cpp:163 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Archivos Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:169 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:170 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:171 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Capa de máscara de soldadura inferior (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:172 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Capa de máscara de soldadura superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:173 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Serigrafía inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:174 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Serigrafía superior (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:175 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Pasta inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:176 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:177 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Capa de zonas retringidas (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:178 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Capas de mecanizado (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:179 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:180 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:198 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Abrir archivo Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:308 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Abrir archivo de taladros" - -#: gerbview/files.cpp:407 -#, c-format -msgid "Zip file '%s' cannot be opened" -msgstr "No puede abrirse el archivo Zip '%s'" - -#: gerbview/files.cpp:449 -#, c-format -msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" -msgstr "Info: archivo '%s' descartado (tipo de archivo desconocido)\n" - -#: gerbview/files.cpp:491 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" -msgstr "No puede crearse al archivo temporal '%s'\n" - -#: gerbview/files.cpp:521 -#, c-format -msgid "unzipped file %s read error\n" -msgstr "error de lectura en el archivo descomprimido %s\n" - -#: gerbview/files.cpp:545 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" -msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip;.zip" - -#: gerbview/files.cpp:558 -msgid "Open Zip File" -msgstr "Abrir archivo Zip" - -#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 -msgid "D Codes" -msgstr "Códigos D" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 -msgid "(with X2 attributes)" -msgstr "(con atributos X2)" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Nombre de capa: '%s' Nombre de la capa: '%s'" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 -msgid "X2 attr" -msgstr "atri X2" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:227 -msgid "Switch Units" -msgstr "Cambiar unidades" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Modo de visualización líneas Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:75 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Modo de visualización flash de Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Modo de visualización de polígonos Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:79 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Modo de visualización de Obj negativos de Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:81 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "Modo de visualización DCodes" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Cambiar a la capa siguiente" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Cambiar a la capa anterior" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:105 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Atajos de Gerbview" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "Archivo de trabajo Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 -msgid "Open Gerber Job File" -msgstr "Abrir archivo de trabajo Gerber" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 -#, c-format -msgid "Can't load Gerber file:
%s
" -msgstr "No puede cargarse el archivo Gerber:
%s
" - -#: gerbview/menubar.cpp:63 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Cargar archivo &Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Cargar un nuevo archivo Gerber en la capa activa. La información anterior " -"será eliminada" - -#: gerbview/menubar.cpp:69 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Cargar archivo de taladros &Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Cargar archivo de taladors Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:75 -msgid "Load Gerber &Job File" -msgstr "Cargar archivo de traba&jo Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:76 -msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" -msgstr "" -"Cargar un archivo de trabajo Gerber, y cargar archivos Gerber en función del " -"trabajo" - -#: gerbview/menubar.cpp:81 -msgid "Load &Zip Archive File" -msgstr "Cargar archivo &Zip" - -#: gerbview/menubar.cpp:82 -msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" -msgstr "Cargar archivo comprimido (Gerber y taladros)" - -#: gerbview/menubar.cpp:99 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Abrir archivo Gerber &reciente" - -#: gerbview/menubar.cpp:100 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Abrir un archivo Gerber utilizado recientemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:113 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Abrir archivo de ta&ladros reciente" - -#: gerbview/menubar.cpp:114 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Abrir un archivo de taladros utilizado recientemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:127 -msgid "Open Recent Zip &Archive File" -msgstr "Abrir &archivo Zip reciente" - -#: gerbview/menubar.cpp:128 -msgid "Open a recent opened zip archive file" -msgstr "Abrir un archivo Zip abierto recientemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:141 -msgid "Open Recent &Job File" -msgstr "Abrir archivo de traba&jo reciente" - -#: gerbview/menubar.cpp:142 -msgid "Open a recent opened gerber job file" -msgstr "Abrir un archivo de trabajo Gerber aboerto recientemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:151 -msgid "Clear &All" -msgstr "Borr&ar todo" - -#: gerbview/menubar.cpp:152 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos." - -#: gerbview/menubar.cpp:161 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "E&xportar a Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:162 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Exporta los datos en formato de Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primir" - -#: gerbview/menubar.cpp:170 -msgid "Print gerber" -msgstr "Imprimir el archivo Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:178 -msgid "Close GerbView" -msgstr "Cerrar GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:196 -msgid "&Options" -msgstr "&Opciones" - -#: gerbview/menubar.cpp:197 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" - -#: gerbview/menubar.cpp:215 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Listar códigos D" - -#: gerbview/menubar.cpp:216 -msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "Listar códigos D en archivos Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:221 -msgid "&Show Source" -msgstr "Mo&strar origen" - -#: gerbview/menubar.cpp:222 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Muestra el archivo fuente de la capa activa" - -#: gerbview/menubar.cpp:230 -msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "Borrar contenido de la &capa activa" - -#: gerbview/menubar.cpp:231 -msgid "Erase the graphic layer currently selected" -msgstr "Borrar la capa gráfica seleccionada" - -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Editor de &texto" - -#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Seleccione su editor de textos preferido" - -#: gerbview/menubar.cpp:247 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "&Manual de GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:248 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "Abre el manual de usuario de GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:275 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Otros" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 -#, c-format -msgid "Highlight items of component '%s'" -msgstr "Remarcar elementos del componente '%s'" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 -#, c-format -msgid "Highlight items of net '%s'" -msgstr "Remarcar elementos de la red '%s'" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 -#, c-format -msgid "Highlight aperture type '%s'" -msgstr "Remarcar aperturas de tipo '%s'" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 -msgid "Clear highlight" -msgstr "Eliminar remarcado" - -#: gerbview/readgerb.cpp:58 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:76 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Atención: este archivo no tienen definiciones de códigos D\n" -"Quizá sea un archivo en codificación RS274D\n" -"por lo que el tamaño de los elementos no está definido" - -#: gerbview/rs274x.cpp:552 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Valor del giro no permitido en acción \"IR\"" - -#: gerbview/rs274x.cpp:643 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Acción \"KNOCKOUT\" ignorada por GerbView" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Capa %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"La placa exportada no tienen la cantidad de capas de cobre suficientes para " -"manejar el número de capas internas seleccionado." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Borrar todas las capas" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Cargar un archivo Excellon de taladros en la capa activa. La información " -"anterior se perderá." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" -"Mostrar/ocultar el marco de referencia y seleccionar el tamaño de papel para " -"la impresión" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 -msgid "Print layers" -msgstr "Imprimir capas" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 -msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" -msgstr "Seleccionar un componente y remarcar los elementos que le pertenecen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -msgstr "" -"Seleccionar una red y remarcar los elementos gráficos que pertenecen a ella" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 -msgid "Attr:" -msgstr "Atr:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 -msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" -msgstr "" -"Seleccionar un atributo de apertura y remarcar los elementos gráficos que lo " -"contienen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 -msgid "DCode:" -msgstr "DCode:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Activar coordenadas polares" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Mostrar puntos en modo boceto" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Mostrar líneas en modo boceto" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Mostrar elementos negativos en color difuminado" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostrar el número de código D" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 -msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "" -"Mostrar capas sin procesar (podrían surgir problemas con elementos negativos " -"al mostrar más de un archivo)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Mostrar capas apiladas (muestra los elementos negativos sin artefactos, " -"puede ser lento)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 -msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Mostrar capas en modo transparente (muestra los elementos negativos sin " -"artefactos, puede ser lento)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostrar/ocultar la barra de administración de capas" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 -msgid "" -msgstr "" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Ocultar administrador de capas" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Mostrar administrador de capas" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -12094,12 +40,553 @@ msgstr "¿Error de permisos?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'? " #: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" msgstr "Eliminar archivo" +#: kicad/mainframe.cpp:253 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:284 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:147 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "No ha podido cargarse Eeschema:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 kicad/import_project.cpp:148 +#: kicad/import_project.cpp:181 +msgid "KiCad Error" +msgstr "Error de KiCad" + +#: kicad/mainframe.cpp:358 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "" +"No ha podido cargarse el Editor de librerías de componentes de esquema:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:384 kicad/import_project.cpp:181 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:430 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "No ha podido cargarse el Editor de huellas:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:497 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Abrir archivo para edición" + +#: kicad/mainframe.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nombre del proyecto:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Project From Template" +msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:145 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Actualizar el árbol del proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Abrir Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Ejecutar Editor de librerías" + +#: kicad/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Abrir Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Ejecutar Editor de huellas" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Abrir GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:151 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Abrir Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Ejecutar Calculadora de placas" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Ejecutar Editor de hoja de trabajo" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New Project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:193 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Ayuda (esta ventana)" + +#: kicad/menubar.cpp:182 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Atajos de KiCad Manager" + +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "&Project..." +msgstr "&Proyecto..." + +#: kicad/menubar.cpp:230 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" + +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Proyecto desde plan&tilla..." + +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 +msgid "Create new project" +msgstr "Crear nuevo proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Abrir pr&oyecto..." + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Abrir un proyecto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: eeschema/menubar.cpp:335 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &reciente" + +#: kicad/menubar.cpp:256 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Abrir un proyecto reciente" + +#: kicad/menubar.cpp:263 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 cvpcb/menubar.cpp:132 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 +msgid "Save current project" +msgstr "Guardar el proyecto activo" + +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Importar esquema y placa Eagle CAD XML" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Importar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Importar archivos de proyecto de otras aplicaciones" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Archivar proyecto..." + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo Zip" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "Abrir proyecto archivado..." + +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 +msgid "Unarchive project files from zip archive" +msgstr "Descomprimir los ficheros de un proyecto desde un archivo Zip." + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +#: eeschema/menubar.cpp:409 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:179 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: kicad/menubar.cpp:307 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Cerrar KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Actualizar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:325 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Abrir e&ditor de texto" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Abrir editor de texto preferido" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Abrir archiv&o local" + +#: kicad/menubar.cpp:333 +msgid "Edit local file" +msgstr "Editar archivo local" + +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configurar ru&tas" + +#: kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 cvpcb/menubar.cpp:88 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Seleccionar editor de texto" + +#: kicad/menubar.cpp:350 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Seleccionar el editor de texto preferido" + +#: kicad/menubar.cpp:358 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visor PDF &del sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:359 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF del sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:367 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visor PDF &favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:368 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Seleccionar el visor &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:379 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Seleccionar el visor de archivos PDF favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:384 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visor &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:385 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferencias del visor PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Editar esquema" + +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Edit Schematic Symbols" +msgstr "Editar símbolos de esquema" + +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Editar PCB" + +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Edit PCB Footprints" +msgstr "Editar huellas" + +#: kicad/menubar.cpp:418 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Ver archivos Gerber" + +#: kicad/menubar.cpp:422 +msgid "Convert Image" +msgstr "Convertir imagen" + +#: kicad/menubar.cpp:425 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" +"a elementos de Eeschema o Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "Ejecutar Calculadora de PCB" + +#: kicad/menubar.cpp:431 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calculadora para componentes, anchura de pistas, etc." + +#: kicad/menubar.cpp:434 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Editar disposición de página" + +#: kicad/menubar.cpp:436 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Editor Pl - Editor de la hoja de trabajo" + +#: kicad/menubar.cpp:444 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manual de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:445 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:449 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:574 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 cvpcb/menubar.cpp:121 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Comenzando con KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:450 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: eeschema/menubar.cpp:575 cvpcb/menubar.cpp:122 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes" + +#: kicad/menubar.cpp:455 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:580 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 +#: gerbview/menubar.cpp:280 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "&Listar teclas rápidas" + +#: kicad/menubar.cpp:456 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 gerbview/menubar.cpp:281 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" + +#: kicad/menubar.cpp:464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 +#: gerbview/menubar.cpp:289 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 +msgid "Get &Involved" +msgstr "Colabore con KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:465 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 gerbview/menubar.cpp:290 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" + +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 eeschema/menubar.cpp:593 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Acerca de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:473 pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 +#: eeschema/menubar.cpp:594 eeschema/menubar_libedit.cpp:348 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 gerbview/menubar.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +msgid "About KiCad" +msgstr "Acerca de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:477 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:301 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: kicad/menubar.cpp:478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:354 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: kicad/menubar.cpp:479 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:123 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: kicad/menubar.cpp:480 +msgid "&Browse" +msgstr "&Explorar" + +#: kicad/menubar.cpp:481 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:302 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" + +#: kicad/menubar.cpp:482 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 gerbview/menubar.cpp:304 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + +#: kicad/menubar.cpp:528 +msgid "Open existing project" +msgstr "Abrir un proyecto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:545 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" + +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "¡Ha podido abrirse la ruta a la plantilla! " + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "¡No puede abrirse la carpeta con la información de esta plantilla! " + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "¡No puede encontrarse la información HTML de esta plantilla!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "No puede crearse la carpeta '%s'." + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "No puede copiarse al archivo '%s'." + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Archivo de proyecto de KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:63 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Descomprimir proyecto" + +#: kicad/files-io.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Abrir '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:73 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directorio destino" + +#: kicad/files-io.cpp:80 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Descomprimiendo proyecto en '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Extraer archivo '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr " Aceptar\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:144 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archivos de proyecto archivado" + +#: kicad/files-io.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo zip '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archivo <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:209 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bytes, comprimidos %d bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:215 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Error\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archivo Zip <%s> creado (%d bytes)" + +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importar archivos de proyecto de Eagle" + +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "Destino del proyecto KiCad" + +#: kicad/import_project.cpp:102 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda crear los proyectos en " +"su propia carpeta vacía.\n" +"\n" +"¿Desea crear una nueva carpeta vacía para el proyecto?" + #: kicad/commandframe.cpp:69 msgid "Schematic layout editor" msgstr "Editor de esquemas" @@ -12136,362 +623,63 @@ msgstr "Calculadoras" msgid "Worksheet layout editor" msgstr "Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Selector de plantilla

" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Seleccionar la carpeta de plantillas" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Template path" -msgstr "Ruta de plantillas" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Título de la plantilla de proyecto" - -#: kicad/files-io.cpp:44 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" -msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip" - -#: kicad/files-io.cpp:49 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Archivo de proyecto de KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:64 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Descomprimir proyecto" - -#: kicad/files-io.cpp:71 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, c-format msgid "" -"\n" -"Open '%s'\n" +"Current project directory:\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"Abrir '%s'\n" +"Carpeta del proyecto activo:\n" +"%s" -#: kicad/files-io.cpp:74 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directorio destino" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Crear carpeta nueva" -#: kicad/files-io.cpp:81 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nueva ca&rpeta" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Crear una carpeta nueva" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Eliminar carpeta" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Abrir en &editor de texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renombrar archivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Renombrar archivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar archivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format -msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "Descomprimiendo proyecto en '%s'\n" +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Cambiar nombre de archivo: '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:105 -#, c-format -msgid "Extract file '%s'" -msgstr "Extraer archivo '%s'" - -#: kicad/files-io.cpp:114 -msgid " OK\n" -msgstr "Aceptar\n" - -#: kicad/files-io.cpp:117 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:145 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archivos de proyecto archivado" - -#: kicad/files-io.cpp:169 -#, c-format -msgid "Unable to create zip archive file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo zip '%s'" - -#: kicad/files-io.cpp:196 -#, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Archivo <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:210 -#, c-format -msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%lu bytes, comprimidos %d bytes)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:216 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Error\n" - -#: kicad/files-io.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Archivo Zip <%s> creado (%d bytes)" - -#: kicad/mainframe.cpp:253 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:284 -#, c-format -msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:316 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "No ha podido cargarse Eeschema:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 -msgid "KiCad Error" -msgstr "Error de KiCad" - -#: kicad/mainframe.cpp:358 -msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "" -"No ha podido cargarse el Editor de librerías de componentes de esquema:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:384 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:430 -msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "No ha podido cargarse el Editor de huellas:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:498 -msgid "Text file (" -msgstr "Archivo de texto (" - -#: kicad/mainframe.cpp:501 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Abrir archivo para edición" - -#: kicad/mainframe.cpp:550 -#, c-format -msgid "" -"Project name:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nombre del proyecto:\n" -"%s\n" - -#: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Load project" -msgstr "Cargar proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:146 -msgid "Save project" -msgstr "Guardar proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 -msgid "New Project" -msgstr "Nuevo proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" - -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 -msgid "Run Eeschema" -msgstr "Abrir Eeschema" - -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "Run LibEdit" -msgstr "Ejecutar Editor de librerías" - -#: kicad/menubar.cpp:154 -msgid "Run FpEditor" -msgstr "Ejecutar Editor de huellas" - -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 -msgid "Run Gerbview" -msgstr "Abrir GerbView" - -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 -msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Abrir Bitmap2Component" - -#: kicad/menubar.cpp:158 -msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "Ejecutar Calculadora de placas" - -#: kicad/menubar.cpp:160 -msgid "Run PlEditor" -msgstr "Ejecutar Editor de hoja de trabajo" - -#: kicad/menubar.cpp:176 -msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Atajos de KiCad Manager" - -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&Open Project" -msgstr "Abrir pr&oyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 -msgid "Open existing project" -msgstr "Abrir un proyecto existente" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nuevo proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:241 -msgid "Create new blank project" -msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" - -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" - -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" - -#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 -msgid "Create new project" -msgstr "Crear nuevo proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 -msgid "Save current project" -msgstr "Guardar el proyecto activo" - -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "&Archivar proyecto activo" - -#: kicad/menubar.cpp:271 -msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo Zip" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Desempaquetar proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:278 -msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "Descomprimir los ficheros de un proyecto desde un archivo Zip." - -#: kicad/menubar.cpp:288 -msgid "Close KiCad" -msgstr "Cerrar KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:297 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "Abrir e&ditor de texto" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Abrir editor de texto preferido" - -#: kicad/menubar.cpp:304 -msgid "&Open Local File" -msgstr "Abrir archiv&o local" - -#: kicad/menubar.cpp:305 -msgid "Edit local file" -msgstr "Editar archivo local" - -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "Configurar ru&tas" - -#: kicad/menubar.cpp:321 -msgid "&Set Text Editor" -msgstr "&Seleccionar editor de texto" - -#: kicad/menubar.cpp:322 -msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "Seleccionar el editor de texto preferido" - -#: kicad/menubar.cpp:330 -msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "Visor PDF &del sistema" - -#: kicad/menubar.cpp:331 -msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF del sistema" - -#: kicad/menubar.cpp:339 -msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "Visor PDF &favorito" - -#: kicad/menubar.cpp:340 -msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF favorito" - -#: kicad/menubar.cpp:350 -msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "Seleccionar el visor &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:351 -msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "Seleccionar el visor de archivos PDF favorito" - -#: kicad/menubar.cpp:356 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Visor &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:357 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Preferencias del visor PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Abrir Editor de librerías" - -#: kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Abrir Editor de huellas" - -#: kicad/menubar.cpp:397 -msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" -msgstr "" -"Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" -"a elementos de Eeschema o Pcbnew." - -#: kicad/menubar.cpp:401 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Abrir Pcb Calculator" - -#: kicad/menubar.cpp:403 -msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "Pcb calculator - Calculadora para componentes, anchura de pistas, etc." - -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Abrir Editor de hoja de trabajo" - -#: kicad/menubar.cpp:408 -msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Editor Pl - Editor de la hoja de trabajo" - -#: kicad/menubar.cpp:416 -msgid "KiCad &Manual" -msgstr "&Manual de KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:417 -msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:450 -msgid "&Browse" -msgstr "&Explorar" - -#: kicad/menubar.cpp:512 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:520 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Actualizar proyecto" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Cambiar nombre de archivo" #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." @@ -12505,6 +693,11 @@ msgstr "Archivos ejecutables (" msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Seleccionar el lector de PDFs preferido" +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1031 +#: eeschema/schframe.cpp:1474 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Solo lectura]" + #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" msgstr "Abrir proyecto" @@ -12557,6 +750,11 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "No se ha seleccionado una plantilla. No puede generarse un nuevo proyecto." +#: kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 +#: common/confirm.cpp:91 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: kicad/prjconfig.cpp:339 #, c-format msgid "Cannot write to folder '%s'." @@ -12582,6 +780,10 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea sobreescribir los archivos en la carpeta de " "destinoi?" +#: kicad/prjconfig.cpp:372 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +msgid "Warning!" +msgstr "¡Atención!" + #: kicad/prjconfig.cpp:375 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -12599,2112 +801,2568 @@ msgstr "" msgid "Template Error" msgstr "Error de plantilla" -#: kicad/project_template.cpp:52 -msgid "Could open the template path! " -msgstr "¡Ha podido abrirse la ruta a la plantilla!" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Ruta de plantillas" -#: kicad/project_template.cpp:57 -msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "¡No puede abrirse la carpeta con la información de esta plantilla!" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" -#: kicad/project_template.cpp:63 -msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "¡No puede encontrarse la información HTML de esta plantilla!" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Validate" +msgstr "Validar" -#: kicad/project_template.cpp:205 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Título de la plantilla de proyecto" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selector de plantilla

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Seleccionar la carpeta de plantillas" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selector de plantillas de proyecto" + +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 #, c-format -msgid "Cannot create folder '%s'." -msgstr "No puede crearse la carpeta '%s'." +msgid "Target size %s" +msgstr "Tamaño destino %s" -#: kicad/project_template.cpp:227 +#: pcbnew/librairi.cpp:60 #, c-format -msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "No puede copiarse al archivo '%s'." +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Ya existe la librería '%s'. ¿Reemplazar?" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Crear nueva carpeta de librerías (la carpeta .pretty es la librería)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "De acuerdo con eliminar la huella %s de la librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importar huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "No es un archivo de huellas" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "No puede encontrarse o cargar la huella %s de la ruta de librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "No se puede encontrar o cargar la huella de la ruta '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "" -"Current project directory:\n" -"%s" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." msgstr "" -"Carpeta del proyecto activo:\n" -"%s" +"No se puede encontrar la librería de huellas '%s' en ninguna de las rutas de " +"búsqueda." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Crear carpeta nueva" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nueva ca&rpeta" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Crear una carpeta nueva" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Eliminar carpeta" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Abrir en &editor de texto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renombrar archivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 -msgid "Rename file" -msgstr "Renombrar archivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Eliminar archivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Cambiar nombre de archivo: '%s'" +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La librería '%s' es de solo lectura, no puede escribirse" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 -msgid "Change filename" -msgstr "Cambiar nombre de archivo" +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Exportar huella" -#: new/sch_lib.cpp:237 +#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Guardar huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Introduzca el nombre de huella:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 #, c-format -msgid "part '%s' not found in lib %s" -msgstr "no se ha encontrado el componente '%s' en la librería %s" +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Huella exportada al archivo '%s'" -#: new/sch_lpid.cpp:208 -msgid "Illegal character found in LPID string" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la cadena LPID" - -#: new/sch_lpid.cpp:375 -msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería" - -#: new/sch_lpid.cpp:406 -msgid "Illegal character found in category" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la categoría" - -#: new/sch_lpid.cpp:417 -msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 -msgid "invalid extends LPID" -msgstr "extensiones LPID no válidas" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 -msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "la \"extensiones\" no deben tenerse a si mismas como ancestros" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 -msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "excedido en número máximo de extensiones" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 -msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "LPID alternativos no válidos" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 -msgid "undefined pin" -msgstr "pin sin definir" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format -msgid "undefined pin %s" -msgstr "pin %s sin definir" +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Huella %s eliminada de la librería '%s'" -#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nueva huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 #, c-format -msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s" +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "La huella %s ya existe en la librería '%s'" -#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 -#, c-format -msgid "no pins with signal %s" -msgstr "no hay pines con la señal %s" +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "No se ha definido un nombre de huella." -#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 -#, c-format -msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s" +#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/libeditframe.cpp:1556 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 +msgid "Select Library" +msgstr "Seleccionar librería" -#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 -#, c-format -msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "No puede encontrarse la propiedad: %s" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 -msgid "Sweet" -msgstr "Dulce" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 -msgid "Visual Part" -msgstr "Elemento visual" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 -msgid "Parsing Errors" -msgstr "Errores de análisis" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "Pos X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Pos Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "Superior derecha" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "Superior izquierda" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "Inferior derecha" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "Inferior izquierda" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "Fin X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "Fin Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Imprimir diseño de página" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Ha ocurrido un error al intentar imprimir el diseño de página." - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "Opción página 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Solo página 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "No en la página 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "Justificación H" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "Justificación V" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "Ancho de texto (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "Alto de texto (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "Limitaciones:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "X máx (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "Y máx (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -msgid "Thickness" -msgstr "Grosor" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "0 asigna el valor por defecto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "PPI del mapa de bits" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Parámetros de repetición:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "Número de repeticiones" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "Incremento del texto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "Paso X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "Paso Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "Propiedades del elemento" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "Valores por defecto:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Tamaño X del texto (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Tamaño Y del texto (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "Grosor de línea (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Grosor del texto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "Aplicar valores por defecto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "Márgenes de la página" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "Margen izquierdo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "Margen derecho (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "Margen superior (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "Margen inferior (mm)" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "Archivo de descripción de diseño de página" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 +#: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" -"Se ha modificado el diseño de página.\n" -"¿Desea descartar los cambios?" +"No se permite escribir/modificar librerías antiguas\n" +"Por favor, guarde la librería activa en el nuevo formato .pretty\n" +"y actualice su tabla de librerías de huellas\n" +"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de librería ." +"pretty" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"No se permite modificar librerías antiguas\n" +"Por favor, guarde la librería activa en el nuevo formato .pretty\n" +"y actualice su tabla de librerías de huellas\n" +"antes de eliminar la huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:397 #, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "Se ha abierto el archivo <%s>" +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "No se puede crear o escribir el archivo '%s'" -#: pagelayout_editor/files.cpp:105 -msgid "Append Existing Page Layout File" -msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 +#: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 #, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s" +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" -#: pagelayout_editor/files.cpp:123 -#, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "Se ha insertado el archivo <%s>" +#: pcbnew/librairi.cpp:595 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "¡No hay huellas para archivar!" -#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: pcbnew/librairi.cpp:683 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: pagelayout_editor/files.cpp:155 -#, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "No se puede escribir <%s>" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 -#, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "Se ha escrito el archivo <%s>" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:167 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Imposible crear <%s>" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 -msgid "Move Item" -msgstr "Mover elemento" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 -msgid "Place Item" -msgstr "Colocar elemento" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Mover punto inicial" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 -msgid "Move End Point" -msgstr "Mover punto final" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Editor de hoja de trabajo" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 -msgid "Create new page layout design" -msgstr "Crear nuevo diseño de página" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 -msgid "&Open..." -msgstr "Abrir..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Open an existing page layout design file" -msgstr "Abrir un archivo de diseño de página existente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 -msgid "Open recent page layout design file" -msgstr "Abrir un archivo de diseño de página reciente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 -msgid "Save current page layout design file" -msgstr "Guarda el archivo de diseño de página activo" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save &As" -msgstr "Gu&ardar como" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 -msgid "Save current page layout design file with a different name" -msgstr "Guardar el archivo de diseño de página activo con un nuevo nombre" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primir..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 -msgid "Print Pre&view..." -msgstr "&Vista previa de impresión..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 -msgid "Close Page Layout Editor" -msgstr "Cerrar el Editor de diseño de página" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 -msgid "Zoom all" -msgstr "Zoom todo" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 -msgid "&Line..." -msgstr "&Línea..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 -msgid "&Rectangle..." -msgstr "&Rectángulo..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -msgid "&Text..." -msgstr "&Texto..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 -msgid "&Bitmap..." -msgstr "Mapa de &bits..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 -msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "&Añadir archivo de diseño de página existente..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 -msgid "Append an existing page layout design file to current file" -msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente al archivo activo" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 -msgid "&Background Black" -msgstr "&Fondo negro" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 -msgid "&Background White" -msgstr "&Fondo blanco" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Ocultar &cuadrícula" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 -msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "&Manual del editor de diseño de página" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 -msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "Abrir el manual de usuario del editor de diseño de página" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Line" -msgstr "Añadir línea" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Añadir rectángulo" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -msgid "Add Text" -msgstr "Añadir texto" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "Añadir mapa de bits" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 -msgid "Append Existing Page Layout Design File" -msgstr "Añadir archivo de diseño de página existente" - -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 -msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "Error al escribir archivo de diseño de página" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "El editor de diseño de página ya ha sido abierto. ¿Continuar?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Error al abrir el archivo <%s>" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 -msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "origen de coordenadas: esquina inferior izquierda" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 -msgid "Design" -msgstr "Diseño" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 -#, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "Error al abrir el archivo '%s'" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "¿Guardar los cambios en un archivo nuevo antes de cerrar?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pcbnew/librairi.cpp:698 #, c-format msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" msgstr "" -"¿Guardar los cambios en\n" -"<%s>\n" -"antes de cerrar?" +"Error:\n" +"se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" +"en '%s'" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346 -msgid "no file selected" -msgstr "no se ha seleccionado archivo" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 +#: pcbnew/librairi.cpp:759 #, c-format -msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "Tamaño de página: ancho %.4g alto %.4g" +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Se ha reemplazado el componente [%s] en '%s'" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:505 +#: pcbnew/librairi.cpp:760 #, c-format -msgid "coord origin: %s" -msgstr "origen de coordenadas: %s" +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Se ha añadido el componente [%s] en '%s'" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 -msgid "(start or end point)" -msgstr "(punto inicial o final)" +#: pcbnew/librairi.cpp:849 include/lib_table_grid.h:179 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 -msgid "(start point)" -msgstr "(punto inicial)" +#: pcbnew/librairi.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:664 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/bom_table_column.h:34 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: include/lib_table_grid.h:185 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:741 -msgid "(end point)" -msgstr "(punto final)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Esclarecer selección" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 -msgid "New page layout design" -msgstr "Nuevo diseño de página" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 -msgid "Save page layout design" -msgstr "Guardar diseño de página" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 -msgid "Page settings" -msgstr "Opciones de página" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 -msgid "Print page layout" -msgstr "Imprimir diseño página" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Eliminar selección" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" -"Mostrar el bloque de título como se mostrará en las aplicaciones\n" -"los textos con formato se sustituirán por el texto completo" +"El elemento gráfico se eituará en una capa de cobre.\n" +"Esto es muy peligroso. ¿Está seguro?" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 -msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" -msgstr "" -"Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n" -"los textos con formato se muestran sin cambios" +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nuevo ancho:" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "Esquina superior izquierda" +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Ancho del borde" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "Esquina inferior derecha" +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Espacio" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "Esquina inferior izquierda" +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Terminación de pista" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "Esquina superior derecha" +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Terminación en arco" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "Esquina superior izquierda" +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Crear módulo de microondas" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "Origen de las coordenadas mostradas en la barra de estado" +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Ángulo en grados:" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Número incorrecto, cancelar" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 -msgid "Other pages" -msgstr "Otras páginas" +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma compleja" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 -msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" -msgstr "" -"Simular la página 1 u otras páginas para ver cómo se muestran\n" -"los elementos que no se encuentran en todas las páginas" +#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 -msgid "um" -msgstr "um" +#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 +#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Leer archivo de descripción de forma..." -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 -msgid "mil" -msgstr "mil" +#: pcbnew/microwave.cpp:464 pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -msgid "inch" -msgstr "inch" +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simétrico" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "oz/ft^2" -msgstr "oz/ft^2" +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +msgid "Mirrored" +msgstr "Invertido" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 -msgid "GHz" -msgstr "GHz" +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opciones de forma" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" +#: pcbnew/microwave.cpp:473 eeschema/sch_text.cpp:695 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 -msgid "KHz" -msgstr "KHz" +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Leer arch desc forma" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 -msgid "Radian" -msgstr "Radian" +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 -msgid "Degree" -msgstr "Grado" +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "¡La forma no tiene puntos!" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 -msgid "Ohm" -msgstr "Ohm" +#: pcbnew/microwave.cpp:701 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Esta huella no tiene pads" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 -msgid "KOhm" -msgstr "KOhm" +#: pcbnew/microwave.cpp:709 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Esta huella solo tienen un pad" -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Gap:" +msgstr "Espacio:" + +# Mejorable +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Crear espacio de microondas" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format -msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "Atenuación mayor de %f dB" +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "Error de archivo de datos." - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 -msgid "Volt" -msgstr "Volt" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "Separar pin de sensado" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "regulador de tres terminales" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 -msgid "uA" -msgstr "uA" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 -msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 -msgid "Vout" -msgstr "Vout" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 -msgid "" -"The internal reference voltage of the regulator.\n" -"Should not be 0." -msgstr "" -"La referencia interna de voltaje del regulador.\n" -"No debe ser 0." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 -msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "La corriente de ajuste, únicamente para reguladores de 3 terminales." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 -msgid "" -"Type of the regulator.\n" -"There are 2 types:\n" -"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" -"- 3 terminal pins." -msgstr "" -"Clase de regulador.\n" -"Hay dos tipos:\n" -"- reguladores que tienen un pin de control dedicado para la regulación del " -"voltaje.\n" -"- de 3 terminales" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "Standard Type" -msgstr "Tipos estándar" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "3 Terminal Type" -msgstr "Tipo de 3 terminales" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 -msgid "Regulator" -msgstr "Regulador" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 -msgid "Regulators data file:" -msgstr "Archivo de datos del regulador:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 -msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "" -"El nombre del archivo de datos que guarda los parámetros de los reguladores " -"conocidos." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 -msgid "Edit Regulator" -msgstr "Editar regulador" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 -msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "Editar el regulador activo." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 -msgid "Add Regulator" -msgstr "Añadir regulador" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 -msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "Añadir un nuevo regulador a la lista de reguladores disponibles." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Eliminar regulador" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 -msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "Eliminar un elemento de la lista de reguladores disponibles" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 -msgid "Regulators" -msgstr "Reguladores" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 -msgid "Temperature rise" -msgstr "Aumento de temperatura" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 -msgid "deg C" -msgstr "grados C" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 -msgid "Conductor length" -msgstr "Longitud del conductor" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 -msgid "Resistivity" -msgstr "Resistividad" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 -msgid "Ohm-meter" -msgstr "Óhmetro" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 -msgid "External layer traces" -msgstr "Pistas de la capa externa" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 -msgid "Trace width" -msgstr "Ancho de pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 -msgid "Trace thickness" -msgstr "Grosor de pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 -msgid "Cross-section area" -msgstr "Sección" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 -msgid "dummy" -msgstr "simulado" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 -msgid "mm ^ 2" -msgstr "mm^2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 -msgid "Resistance" -msgstr "Resitencia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 -msgid "Voltage drop" -msgstr "Caída de voltaje" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 -msgid "Power loss" -msgstr "Pérdida de potencia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 -msgid "Watt" -msgstr "Vatios" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 -msgid "Internal layer traces" -msgstr "Pistas de la capa interna" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Track Width" -msgstr "Ancho de pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 -msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "Voltaje > 500V:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 -msgid "Update Values" -msgstr "Actualizar valores" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 -msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "Nota: Los valores son los mínimos (IPC 2221)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 -msgid "0 ... 15V" -msgstr "0 ... 15V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 -msgid "16 ... 30V" -msgstr "16 ... 30V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 -msgid "31 ... 50V" -msgstr "31 ... 50V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 -msgid "51 ... 100V" -msgstr "51 ... 100V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 -msgid "101 ... 150V" -msgstr "101 ... 150V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 -msgid "151 ... 170V" -msgstr "151 ... 170V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 -msgid "171 ... 250V" -msgstr "171 ... 250V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 -msgid "251 ... 300V" -msgstr "251 ... 300V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 -msgid "301 ... 500V" -msgstr "301 ... 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 -msgid " > 500V" -msgstr " > 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 -msgid "" -"* B1 - Internal Conductors\n" -"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" -"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" -"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " -"elevation)\n" -"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" -msgstr "" -"* B1 - Conductores internos\n" -"* B2 - Conductores externos, sin recubrir, de nivel de mar a 3050 m\n" -"* B3 - Conductores externos, sin recubrir, sobre 3050 m\n" -"* B4 - Conductores externos, con recubrimiento permanete de polímeros " -"(cualquier elevación)\n" -"* A5 - Conductores externos, con recubrimiento sobre el ensamblaje " -"(cualquier elevación)\n" -"* A6 - Cables/terminaciones externas, sin recubrir\n" -"* A7 - Cables/terminaciones externas, con recubrimiento (cualquier " -"elevación)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 -msgid "Electrical Spacing" -msgstr "Espaciado eléctrico" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Microstrip Line" -msgstr "Línea Microstrip" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "Guía de ondas coplanar" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "Guía de ondas rectangular" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coaxial Line" -msgstr "Línea coaxial" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "Línea Microstrip acoplada" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Stripline" -msgstr "Stripline" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Twisted Pair" -msgstr "Par entrelazado" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 -msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "Tipo línea transmisión:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 -msgid "Substrate Parameters" -msgstr "Parámetros sustrato:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Er" -msgstr "Er" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "TanD" -msgstr "TanD" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -msgid "Rho" -msgstr "Rho" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 -msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "Resistencia específica en ohm * metro" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "H_t" -msgstr "H_t" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Rough" -msgstr "Basto" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 -msgid "mu Rel" -msgstr "mu Rel" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "mu Rel C" -msgstr "mu Rel C" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 -msgid "Component Parameters:" -msgstr "Parámetros componente:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 -msgid "Zdiff = Zodd * 2" -msgstr "Zdif = Zimp * 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 -msgid "Zcommon = Zeven / 2" -msgstr "Zcomún = Zpar / 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 -msgid "Physical Parameters" -msgstr "Parámetros físicos" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 -msgid "Prm1" -msgstr "Prm1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 -msgid "prm2" -msgstr "prm2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 -msgid "prm3" -msgstr "prm3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 -msgid "Analyze" -msgstr "Analizare" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 -msgid "Synthetize" -msgstr "Sintetizar" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 -msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "Parámetros eléctricos:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -msgid "Angle" -msgstr "Ángulo" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 -msgid "Results:" -msgstr "Resultados:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 -msgid "TransLine" -msgstr "TransLine" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "PI" -msgstr "PI" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "Tee" -msgstr "Tee" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "Bridged Tee" -msgstr "Tee puenteada" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "Resistive Splitter" -msgstr "Divisor resistivo" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 -msgid "Attenuators:" -msgstr "Atenuadores:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 -msgid "Attenuation" -msgstr "Atenuación" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 -msgid "Zin" -msgstr "Zin" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 -msgid "Ohms" -msgstr "Ohms" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 -msgid "Zout" -msgstr "Zout" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Values" -msgstr "Valores" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 -msgid "RF Attenuators" -msgstr "Atenuadores RF" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 -msgid "10% / 5%" -msgstr "10% / 5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 -msgid "<= 2%" -msgstr "<= 2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerancia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 -msgid "1st Band" -msgstr "1ª banda" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 -msgid "2nd Band" -msgstr "2ª banda" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 -msgid "3rd Band" -msgstr "3ª banda" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 -msgid "4th Band" -msgstr "4ª banda" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 -msgid "Multiplier" -msgstr "Multiplicador" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 -msgid "Color Code" -msgstr "Código color" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 -msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "Nota: Los valores son mínimos" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 -msgid "Class 1" -msgstr "Clase 1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 -msgid "Class 2" -msgstr "Clase 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 -msgid "Class 3" -msgstr "Clase 3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 -msgid "Class 4" -msgstr "Clase 4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 -msgid "Class 5" -msgstr "Clase 5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 -msgid "Class 6" -msgstr "Clase 6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 -msgid "Lines width" -msgstr "Ancho de líneas" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 -msgid "Min clearance" -msgstr "Margen min" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 -msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "Vía (diam - taladro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 -msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "Pad plateado: (diam - taladro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 -msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "Pad NP: (diam - taladro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 -msgid "Board Classes" -msgstr "Clases de placas" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Se han modificado los datos y no existe un archivo para guardarlos\n" -"¿Desea salir y descartar los cambios?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Cambio en la lista de reguladores" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 #, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"No puede escribirse el archivo <%s>\n" -"¿Desea descartar los cambios?" +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "Error de escritura en archivo" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "¡Parámetros no válidos o no existentes!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "Archivo de datos de Calculadora de PCBs (*.%s)|*.%s" +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la librería <%s> no tiene la huella '%s' a borrar" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "Seleccione un archivo de Calculadora de PCBs" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "¿Desea abrir este archivo y reemplazar la lista activa de reguladores?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:453 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:558 #, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "No puede leerse el archivo <%s>" +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "El regulador ya se encuentra en la lista. Cancelado." +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid "Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout debe ser mayor que vref" +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid "Vref set to 0 !" -msgstr " ¡Vref igual a 0!" +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Valor incorrecto para R1 R2" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 -msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "" -"Se calculará el ancho de pista adecuado si se especifica la intensidad " -"máxima." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 -msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." -msgstr "" -"Si especifica uno d elos anchos de pista, se calculará la intensidad máxima " -"admitida. También se calculará el ancho necesario de la otra pista pata " -"admitir esa corriente." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "Los valores de control se muestran en negrita." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 -msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." -msgstr "" -"Los calculos son válidos para intensidades de hasta 35A (externos) o 17,5A " -"(internos), la temperatura aumenta hasta 100ºC y las pistas tendrán un ancho " -"de 10mm (400mil)." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "La fórmula, del IPC 2221, es" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 -msgid "where:" -msgstr "donde:" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "intensidad máxima en amperios" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 -msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "aumento de temperatura sobre ambiente en ºC" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 -msgid "width and thickness in mils" -msgstr "ancho y grosor en mils" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 -msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0,024 para pistas internas y 0,048 para externas" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Constantes dieléctricas relativas" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Factor de pérdida dieléctrica" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Resistencia específica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: constante dieléctrica relativa del sustrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Tangente delta: factor de pérdida dielectrica." - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" -"Resistividad eléctrica o resistencia eléctrica específica del conductor " -"(Ohm*metro)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "Alto del sustrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -msgid "ErEff" -msgstr "ErEff" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "Pérdidas del conductor" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "Pérdidas dieléctricas" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -msgid "Skin Depth" -msgstr "Profundidad de la piel" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "Alto de la tapa de la caja" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "Grosor de la tira" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "Rugosidad del conductor" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -msgid "mu Rel S" -msgstr "mu Rel S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 -msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del sustrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del conductor" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -msgid "Line Length" -msgstr "Longitud de línea" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Z0" -msgstr "Z0" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Impedancia característica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Ang_l" -msgstr "Ang_l" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Electrical Length" -msgstr "Longitud eléctrica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Gap Width" -msgstr "Ancho del espaciado" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -msgid "TE-Modes" -msgstr "Modos TE" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -msgid "TM-Modes" -msgstr "Modos TM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "mu Rel I" -msgstr "mu Rel I" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del aislante" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "TanM" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "Tangente de la pérdida magnética" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "Ancho de la guía de ondas" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "Alto de la guía de ondas" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "Longitud de la guía de ondas" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Din" -msgstr "Din" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "Diámetro interno (conductor)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Dout" -msgstr "Dout" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "Diámetro externo (conductor)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 -msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff Even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff Odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Pérdidas de conductor pares" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Pérdidas de conductor impares" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Pérdidas dieléctricas pares" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Pérdidas dieléctricas impares" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "Impedancia de modo par (líneas alimentadas con voltajes comunes)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "" -"Impedancia de modo impar (líneas alimentadas con voltajes opuestos " -"(diferenciales))" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -msgid "Electrical length" -msgstr "Longitud eléctrica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "distancia entre la tira y el metal superior" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Twists" -msgstr "Trenzados" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Número de trenzados por longitud" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "ErEnv" -msgstr "ErEnv" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "Permisividad relativa del ambiente" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "Cable Length" -msgstr "Longitud del cable" - -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 -msgid "Error loading board in AppendBoardFile" -msgstr "Error al cargar la placa en AppendBoardFile" - -#: pcbnew/array_creator.cpp:113 -msgid "Create an array" +"se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 +msgid "End Tool" +msgstr "Finalizar herramienta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Bloquear huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Desbloquear huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Colocar huella automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Enrutar huella automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "End Drawing" +msgstr "Finalizar dibujo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 pcbnew/onrightclick.cpp:271 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/onrightclick.cpp:908 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Mover exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 +msgid "Create Array" msgstr "Crear matriz" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Las huellas NO BLOQUEADAS se moverán" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Las huellas NO COLOCADAS se moverán" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: eeschema/onrightclick.cpp:927 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Eliminar todos los dibujos de la capa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Eliminar relleno de zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Cerrar límite de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Eliminar última esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Obtener y mover huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 pcbnew/hotkeys.cpp:154 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Llenar o rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:156 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Eliminar relleno de todas las zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Seleccionar capa de trabajo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Begin Track" +msgstr "Comenzar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Seleccionar ancho de pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Seleccionar par de capas para las vías" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentación de las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Esparcir y posicionar global" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Desbloquear todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Bloquear todas la huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Esparcir todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Esparcir todas las huellas que no están ya en la placa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Colocar automáticamente todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Colocar automáticamente las huellas nuevas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Colocar automáticamente las huellas siguientes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "Autoroute" +msgstr "Enrutado automático" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Seleccionar el par de capas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Enrutar automáticamente todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reiniciar no enrutadas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancelar bloque" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom bloque" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 +msgid "Place Block" +msgstr "Emplazar bloque" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 +msgid "Flip" +msgstr "Invertir" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Girar en sentido anti horario" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Drag Via" +msgstr "Arrastrar vía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Arrastrar segmentos, mantener inclinación" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Arrastar segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Crear matriz de pistas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 +msgid "Break Track" +msgstr "Dividir pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Place Node" +msgstr "Colocar nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "End Track" +msgstr "Terminar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Situar vía pasante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Seleccionar capa y situar vía pasante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Situar vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Seleccionar capa y situar vía ciega/enterrada" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:189 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Cambiar posición de pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Situar microvía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Cambiar tamaño y taladro de vía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Cambiar ancho de segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Cambiar ancho de pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Via" +msgstr "Eliminar vía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Eliminar segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Delete Track" +msgstr "Eliminar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Net" +msgstr "Eliminar red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Editar todas las pistas y vías" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ajustar marcas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Bloqueado: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Locked: No" +msgstr "Bloqueado: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista bloqueada: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista bloqueada: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Red bloqueada: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Red bloqueada: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Situar contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 +msgid "Place Corner" +msgstr "Situar esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Zone" +msgstr "Situar zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Área restringida" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create Corner" +msgstr "Crear esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Arrastrar segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Añadir zona similar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Añadir zona de recorte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplicar zona en capa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Rellenar zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Eliminar zonas rellenas en zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Zone" +msgstr "Mover zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Mover zona exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Editar propiedades de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Eliminar recorte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Eliminar contorno de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Drag" +msgstr "Arrastrar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Girar en sentido horario" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Editar parámetros" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Editar con el Editor de huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Intercambiar huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "Tamaño por defecto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Move Pad" +msgstr "Mover pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Arrastrar pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Editar pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Copy Pad Settings" +msgstr "Copiar opciones de pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Apply Pad Settings" +msgstr "Aplicar ajustes de pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Push Pad Settings" +msgstr "Guardar ajustes de pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copiar los ajustes de este pad a todos los pads de esta huella (o huellas " +"similares)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Enrutar pad automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Enrutar red automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:896 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Eliminar marcador" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:897 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Información del marcador de error" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "Ancho automático" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Utilizar el ancho de pista al partir de una previa, en otro caso utilizar el " +"ancho actual" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utilizar valores de la clase de red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" +"Utilizar tamaños de pista y vía a partir de los valores de su clase red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 #, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "Colocar huella %d de %d" +msgid "Track %s" +msgstr "La pista %s" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +# Pendiente +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr " utiliza la clase de red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Vía %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Vía %s, taladro %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:29 pcbnew/io_mgr.cpp:42 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'." + +#: pcbnew/plugin.cpp:127 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" -"No se han encontrado el contorno de la placa, ¡tamaño de placa desconocido!" +"Activar el log en modo debug para las funciones Footprint*() en este " +"complemento." -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 -msgid "Cols" -msgstr "Columnas" +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Filtro por expresión regular nombre de huella." -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 -msgid "Cells." -msgstr "Celdas." - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 -msgid "OK to abort?" -msgstr "¿Cancelar?" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Red no seleccionada" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Huella no seleccionada" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad no seleccionado" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "No hay memoria para el enrutado automático" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 -msgid "Place Cells" -msgstr "Colocar celdas" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Las huellas no bloqueadas de la placa se moverán. ¿De acuerdo?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "¡No se han encontrado huellas!" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 -msgid "Abort routing?" -msgstr "¿Cancelar enrutado automático?" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +#: pcbnew/plugin.cpp:135 eeschema/sch_plugin.cpp:162 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." msgstr "" -"No pueden colocarse automáticamnete las huellas. No se han encontrado los " -"bordes de la placa." +"Activar log de transacciones. La mera presencia de esta opción activa el " +"log, no es necesario aplicar un valor." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 -msgid "Error loading project footprint libraries" -msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto" +#: pcbnew/plugin.cpp:140 eeschema/sch_plugin.cpp:167 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Nombre de usuario para el login en algún servidor especial de " +"librerías." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Mostrar coordenadas reactangulares" +#: pcbnew/plugin.cpp:144 eeschema/sch_plugin.cpp:171 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Clave para el login en algún servidor especial de librerías." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Mostrar pads en modo relleno" +#: pcbnew/plugin.cpp:152 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Introduzca el módulo de python que implementa las funciones de PLUGIN::" +"Footprint*()." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Track Len" +msgstr "Long pista" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Full Len" +msgstr "Long total" + +#: pcbnew/editrack.cpp:816 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad a matriz" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Segs Count" +msgstr "Num segmt" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Combinar archivo Spectra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" +msgstr "" +"La placa puede estar corrupta, no puede guardarse.\n" +"Arregle el problema e inténtelo de nuevo" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Archivo Session importado y combinado correctamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "El archivo Session utiliza un identificador de capa \"%s\" no válido" + +# Pendiente +#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "La pila de pads de la vía no tiene ninguna forma asignada" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forma de vía no soportada: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Una pista o via hace referencia a un pad inexistente \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Asistente de huellas" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "no se ha seleccionado asistente" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas" #: pcbnew/block.cpp:213 msgid "Block Operation" msgstr "Operación en bloques" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2419 +#: pcbnew/class_module.cpp:530 eeschema/generate_alias_info.cpp:122 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: pcbnew/class_module.cpp:532 +msgid "Last Change" +msgstr "Último cambio" + +#: pcbnew/class_module.cpp:535 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Ruta lista de redes" + +#: pcbnew/class_module.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Lado de la placa" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Trasera (Volteado)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: pcbnew/class_module.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: pcbnew/class_module.cpp:586 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 eeschema/sch_component.cpp:1360 +#: eeschema/lib_field.cpp:501 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 +msgid "Footprint" +msgstr "Huella" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 +msgid "No 3D shape" +msgstr "No hay modelo 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Modelo 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:599 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Doc: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Palabras clave: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:833 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Huella %s en %s" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 +msgid "net class width" +msgstr "ancho de clase de red" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 +msgid "Via " +msgstr "Vía " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 +msgid "net class size" +msgstr "tamaño de clase de red" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: default" +msgstr ", taladro: por defecto" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 +msgid ", drill: " +msgstr ", taladro: " + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add Pad" +msgstr "Añadir pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add a pad" +msgstr "Añadir un pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Crear pad con las formas seleccionadas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "" +"Crea pads de forma personalizada a partir de un conjunto de formas " +"seleccionadas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Descomponer pad en formas gráficas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "Convierte un pad personalizado a un grupo de formas gráficas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +msgid "Enumerate Pads" +msgstr "Enumerar pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Enumerar pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 +msgid "Add pads" +msgstr "Añadir pads" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 +msgid "Place pad" +msgstr "Emplazar pad" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " +"pads para enumerarlos" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Descomponer pad en formas" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"la selección contiene más de un pad de referencia." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"la selección contiene elementos no soportados.\n" +"Solo se permiten líneas, círculos, arcos y polígonos." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"no puede determinarse la posición del ancla.\n" +"Considere añadir un ancla a la selección e intentelo de nuevo." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"No pueden convertirse los elementos en un pad personalizado:\n" +"los elementos seleccionados no conforman una única forma sólida." + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create a corner" +msgstr "Crear esquina" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove Corner" +msgstr "Eliminar esquina" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove corner" +msgstr "Eliminar esquina" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Dibujar final de línea" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Añadir esquina de zona" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 +msgid "Split segment" +msgstr "Dividir segmento" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Eliminar esquina de zona/polígono" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Añadir espacio" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:522 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Añadir terminación" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de terminaciones de pistas de longitud específica para aplicaciones " +"microondas" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Añadir terminación de arco" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/tool_pcb.cpp:534 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de terminación (arco) de longitud específica para aplicaciones " +"microondas" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Añadir forma polinomial" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creación de formas polinómicas para aplicaciones microondas" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Añadir línea de microondas" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de lineas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Añadir sección (arco)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Añadir característica de microondas" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Añadir inducido de microondas" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Añadir inducido de microondas" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Abrir en el Editor de huellas" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Abre la huella seleccionada en el Editor de huellas" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 +msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copiar opciones de pad a las opciones activas" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copia las propiedades del pad seleccionado a la plantilla de opciones de pad " +"activa." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 +msgid "Copy Current Settings to Pads" +msgstr "Copiar opciones activas a los pads" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copia las opciones de la plantilla de opciones de pad activa al/los pad/pads " +"seleccionados." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Edición global de pad" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Cambia las opciones de pad globalmente." + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 +msgid "Edit Activate" +msgstr "Edición activada" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" +"Duplica el/los elemento/s seleccionado/s, incrementado los números de pad." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +msgid "Create array" +msgstr "Crear matriz" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +msgid "Rotates selected item(s) clockwise" +msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Voltea los elementos seleccionados." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Mirror" +msgstr "Invertir" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "Voltea el elemento seleccionado" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Elimina el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "Eliminar (alternativo)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +msgid "Change the footprint used for modules" +msgstr "Cambiar la hulla utilizada por los módulos" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Measuring tool" +msgstr "Herramienta de medición" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Copiar el contenido seleccionado al portapapeles" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Cortar el contenido seleccionado al portapapeles" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:604 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Editar ancho/tamaño de vía" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Editar propiedades de pista/vía" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 +msgid "Move exact" +msgstr "Mover con exactitud" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Measure distance" +msgstr "Medir distancia" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Seleccione el punto de referencia para el bloque se copia..." + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +msgid "Draw Line" +msgstr "Dibujar línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 +msgid "Draw a line" +msgstr "Dibujar una línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Dibujar polígono gráfico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Dibujar un polígono gráfico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Dibujar círculo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Dibujar un círculo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Dibujar arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Dibujar un arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Añadir texto" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +msgid "Add a text" +msgstr "Añadir texto" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add Dimension" +msgstr "&Dimensiones" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Añadir una dimensión" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Añadir área de relleno" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Añadir una zona rellena" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add Vias" +msgstr "Añadir vías" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add free-stanging vias" +msgstr "Añadir vías independientes" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Añadir área restringida" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Añadir área restringida" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Añadir recorte de área" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a cutout area of an existing zone" +msgstr "Recortar un área existente" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Añadir área similar" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" +msgstr "Añadir un área con las mismas opciones que la existente" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Situar ancla de huella" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Situar el ancla de huella" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Aumentar ancho de línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Aumentar el ancho de línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Disminuir ancho de línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Disminuir el ancho de línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch Arc Posture" +msgstr "Alternar posición de arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Cambia la posición del arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Eliminar último punto" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Eliminar el último punto añadido al elemento activo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Cerrar el contorno del área en curso" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Añadir línea gráfica" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Dibujar un segmento de línea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/edit.cpp:1498 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Añadir círculo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/edit.cpp:1494 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Añadir arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 eeschema/libeditframe.cpp:1198 +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add text" +msgstr "Añadir texto" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 +msgid "Place a text" +msgstr "Escribir texto" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 pcbnew/edit.cpp:1510 +msgid "Add dimension" +msgstr "Añadir dimensión" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Dibujar una dimensión" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 pcbnew/edit.cpp:1463 +msgid "Add zones" +msgstr "Añadir zonas" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 pcbnew/edit.cpp:1474 +msgid "Add keepout" +msgstr "Añadir área restringida" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 +msgid "Add zone cutout" +msgstr "Añadir recorte de área" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Añadir polígono gráfico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +msgid "Add similar zone" +msgstr "Añadir área similar" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "Añadir gráfico DXF" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Mover al ancla de referencia de huella" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add vias" +msgstr "Añadir vías" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 +msgid "Place via" +msgstr "Añadir vía" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" +msgstr "Copiar opciones del pad activo a las opciones de diseño de la placa" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" +msgstr "Copiar opciones de diseño de pad de la placa al pad activo" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +msgid "Copy the current pad settings to other pads" +msgstr "Copiar las opciones del pad activo a los demás pads" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Trivial Connection" +msgstr "Conexión trivial" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Selecciona una conexión entre dos puntos de unión." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Copper Connection" +msgstr "Conexión de cobre" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Selecciona toda la conexión de cobre." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Whole Net" +msgstr "Toda la red" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +msgid "Sheet" +msgstr "Página" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la hoja de esquema" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Elementos en la misma hoja jerárquica" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la misma hoja de esquema" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 pcbnew/hotkeys.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:206 +msgid "Find Item" +msgstr "Buscar elemento" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Busca un elemento en el documento" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter Selection" +msgstr "Selección de filtro" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter the types of items in the selection" +msgstr "Filtra los tipos de elementos en la selección" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1256 +msgid "Filter selection" +msgstr "Selección de filtro" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarificar selección" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Rellenar zona(s)" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill All" +msgstr "Rellenar todo" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill" +msgstr "Vaciar" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Vaciar zona(s)" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill All" +msgstr "Vaciar todo" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Vaciar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +msgid "Merge Zones" +msgstr "Fusionar zonas" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fusionar zonas" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate Zone onto Layer" +msgstr "Duplicar zona en capa" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "Duplicar perímetro de zona en otra capa" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Añadir marca de alineación de capa" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "Añadir marca de alineación de capa" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 pcbnew/hotkeys.cpp:232 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Añadir huella" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +msgid "Add a footprint" +msgstr "Añadir una huella" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 +msgid "Locking" +msgstr "Bloqueando" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 pcbnew/edit.cpp:1459 +#: pcbnew/edit.cpp:1506 +msgid "Add footprint" +msgstr "Añadir huella" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 +msgid "Place a module" +msgstr "Situar un módulo" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 pcbnew/edit.cpp:1478 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Añadir marca de alineación" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Situar marca de alineación de capa" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Rellenando zona %d de %d (red %s)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Vaciar zona" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Vaciar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "" +"La zona reservada duplicada no puede estar en la misma capa que la zona " +"original." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 +msgid "Duplicate zone" +msgstr "Duplicar zona" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 pcbnew/edit.cpp:1482 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajustar el cero" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/edit.cpp:1518 eeschema/tool_sch.cpp:196 +msgid "Highlight net" +msgstr "Resaltar red" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1165 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "Seleccionar componentes de la red local" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Añadir recorte de área" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 +msgid "Add a zone" +msgstr "Añadir área" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Añadir un polígono gráfico" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative to..." +msgstr "Posición relativa a..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "Posiciona el/los elemento(s) seleccionado(s) en relación a otro" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:76 +msgid "Position Relative" +msgstr "Posición relativa" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 +msgid "Align to Top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 +msgid "Align to Left" +msgstr "Alineación izquierda" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 +msgid "Align to Right" +msgstr "Alineación derecha" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "Distribuir horizontalmente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "Distribuir verticalmente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Alinear/distribuir" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 +msgid "Align to top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 +msgid "Align to left" +msgstr "Alineación izquierda" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 +msgid "Align to right" +msgstr "Alineación derecha" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuir horizontalmente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuir verticalmente" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 eeschema/tool_sch.cpp:84 +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Pegar contenido del portapapeles" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 pcbnew/edit.cpp:1486 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +#: pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 eeschema/libeditframe.cpp:1240 +#: eeschema/schedit.cpp:605 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenido del portapapeles no válido" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar la placa.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Duplicar bloque (shift + arrastrar ratón)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Invertir bloque (alt + desplazar ratón)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Girar bloque (ctrl + arrast ratón)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Eliminar bloque (shift + ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Mover bloque exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 eeschema/onrightclick.cpp:449 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Editar huella" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transformar huella" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Eliminar pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplicar pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Mover pad exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Crear matriz de pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "End edge" +msgstr "Finalizar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 +msgid "Place edge" +msgstr "Colocar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Global Changes" +msgstr "Cambios globales" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Cambiar ancho de elementos del cuerpo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Cambiar capa de elementos del cuerpo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ajustar ancho de línea" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s no encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgstr "Seleccionando todo de la hoja '%s'" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s no encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "Lista de redes de Eeschema" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "No puede leerse el archivo '%s'" + +# Pendiente. ¿A qué se refiere ? +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "nombre : '%s' duplicado en Eagle : '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "No se puede leer el archivo '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Valor PCB_FILE_T desconocido: %d" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Red" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:701 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/layer_widget.cpp:461 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161 +#: pcbnew/class_track.cpp:1188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "Capas" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/class_track.cpp:1166 pcbnew/class_track.cpp:1193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 eeschema/lib_field.cpp:663 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +#: eeschema/lib_field.cpp:666 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +msgid "Drill" +msgstr "Taladro" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Taladro X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Length in package" +msgstr "Longitud en empaquetado" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1140 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 +msgid "Trap" +msgstr "Trampa" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 +msgid "Roundrect" +msgstr "Rectándulo redondeado" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "Forma personalizada" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 +msgid "Not Plated" +msgstr "No plateado" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad en %s de %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad %s en %s de %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1310 +msgid "No layers" +msgstr "Sin capas" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 +msgid "Non-copper" +msgstr "Sin cobre" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Cargar huella" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"No se ha podido leer ninguna huella del/los archivo/s:\n" +"\n" +"%s\n" +"en ninguna de las rutas de búsqueda. Verifique que su sistema esté\n" +"correctamente configurado para que puedan encontrarse las librerías de " +"huellas." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:446 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 +msgid "Library" +msgstr "Librería" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Huellas [%d elementos]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 +msgid "No footprint found." +msgstr "No se han encontrado huellas." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 eeschema/selpart.cpp:71 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 +msgid "Description: " +msgstr "Descripción: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Palabras clave: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Huellas [%u elementos]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Se ha guardado la huella '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Se ha guardado la librería de huellas '%s' como '%s'." + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "¡Borrado global en capa de cobre no permitido!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "¿Eliminar todo de la capa %s?" + +#: pcbnew/class_board.cpp:102 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Esta es la clase de red por defecto." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Vías" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segmentos de pista" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodos" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +msgid "Nets" +msgstr "Redes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +msgid "Unconnected" +msgstr "No conectado" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2442 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Añadiendo del nuevo componente \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 -#, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "Añadir componente %s, huella: %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 -#, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"No puede añadirse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2428 +#: pcbnew/class_board.cpp:2451 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "No se puede añadir el nuevo componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella " "\"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 -#, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Cambiar huella del componente %s de %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2462 +#: pcbnew/class_board.cpp:2485 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Reemplazando del componente \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"No puede modificarse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2473 +#: pcbnew/class_board.cpp:2496 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "No se puede reemplazar el componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella \"%s" "\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 -#, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "Cambiar la referencia del componente %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2526 +#: pcbnew/class_board.cpp:2549 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 -#, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Cambiar el valor del componente %s de %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2542 +#: pcbnew/class_board.cpp:2565 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" el valor de \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2559 +#: pcbnew/class_board.cpp:2582 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 -#, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Desconectar del componente %s el pin %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2583 +#: pcbnew/class_board.cpp:2606 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" "Borrando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 -#, c-format -msgid "Add net %s.\n" -msgstr "Añadir red %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 -#, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "Reconectar del componente %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 -#, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Conectar del componente %s el pin %s a la red %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2602 +#: pcbnew/class_board.cpp:2625 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -14712,198 +3370,164 @@ msgstr "" "Cambiando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\" de \"%s" "\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 -#, c-format -msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" -msgstr "El componente %s está bloqueado, no se eliminará.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 -#, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "Eliminar el componente %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2654 +#: pcbnew/class_board.cpp:2677 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 -#, c-format -msgid "Remove single pad net %s." -msgstr "Eliminar la red de un único pad %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2717 +#: pcbnew/class_board.cpp:2740 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad '%s'\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 -#, c-format -msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -msgstr "No se ha encontrado del componente %s el pad %s en la huella %s\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "Zona de cobre (nombre de red %s): la red no tiene pads conectados." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 -#, c-format -msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Prosesando componentes \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 -msgid "Update netlist" -msgstr "Actualizar lista de redes" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 -#, c-format -msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "Número de avisos: %d, errores: %d." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 -msgid "" -"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." -msgstr "" -"Han ocurrido errores al actualizar la lista de redes. Si no son corregidos, " -"la placa no será consistente con el esquema." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 -msgid "Netlist update successful!" -msgstr "¡Lista de redes actualizada correctamente!" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Archivos de valores separados por comas (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "No puede exportarse el BOM: no hay huellas en la placa" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Guardar el listado de materiales (BOM)" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "No se ha podido crear el archivo <%s>" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Designator" -msgstr "Identificador" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 -msgid "Package" -msgstr "Empaquetado" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 eeschema/bom_table_column.h:38 -msgid "Quantity" -msgstr "Cantidad" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Designation" -msgstr "Identificación" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Suministrador y ref" - -#: pcbnew/class_board.cpp:94 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Esta es la clase de red por defecto." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 -msgid "Vias" -msgstr "Vías" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 -msgid "Track Segments" -msgstr "Segmentos de pista" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodos" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -msgid "Nets" -msgstr "Redes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 -msgid "Unconnected" -msgstr "No conectado" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2761 +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2779 +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1091 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva Bézier" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zona: Error de DRC" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Error: solo se permiten áreas restringidas en capas decobre" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Modificar las propiedades del la zona" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:956 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "¿Guardar los cambios de la huella antes de cerrar?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "No se ha seleccionado librería, no puede guardarse la huella." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:690 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visor 3D" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 +msgid "no active library" +msgstr "no hay librería activa" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/hotkeys.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor de huellas" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" +"\n" +"%s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -msgid "Drawing" -msgstr "Dibujo" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +msgid "File Save Error" +msgstr "Error al guardar el archivo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Gráfico placa: %s, longitud %s en %s" +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas específicas " +"del proyecto:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimensión" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texto de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "Grosor" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Texto \"%s\" en %s de la placa" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 pcbnew/class_zone.cpp:863 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 +msgid "NetName" +msgstr "Nombre de red" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Iniciando relleno de zonas..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Actualizando redes..." #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected items" @@ -14951,7 +3575,7 @@ msgstr "Taladro de vía > diámetro" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Microvía: capas no adyacentes" +msgstr "Microvía: par de capas incorrecto (no adyacentes)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" @@ -15053,93 +3677,1472 @@ msgstr "La huella no tiene área definida" msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "La huella tiene un área incorrecta (no es una forma cerrada)" -# TimeStamp -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Marca de tiempo" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 +msgid "Abort routing?" +msgstr "¿Cancelar enrutado automático?" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Capa de huellas" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Red no seleccionada" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Huella no seleccionada" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad no seleccionado" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "No hay memoria para el enrutado automático" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 +msgid "Place Cells" +msgstr "Colocar celdas" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"No pueden colocarse automáticamnete las huellas. No se han encontrado los " +"bordes de la placa." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Las huellas no bloqueadas de la placa se moverán. ¿De acuerdo?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "¡No se han encontrado huellas!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Las huellas NO BLOQUEADAS se moverán" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Las huellas NO COLOCADAS se moverán" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 #, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Gráfico (%s) en %s de %s" +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Colocar huella %d de %d" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Marcador" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" +"No se han encontrado el contorno de la placa, ¡tamaño de placa desconocido!" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 +msgid "Cols" +msgstr "Columnas" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Cells." +msgstr "Celdas." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 +msgid "OK to abort?" +msgstr "¿Cancelar?" + +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "El contenido del portapapeles no es compatible con KiCad" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "Desactiva la comprobación de reglas de diseño al enrutar/editar pistas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "Activar la comprobación de reglas de diseño al enrutar/editar pistas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ocultar conexiones de la placa" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostrar conexiones de la placa" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Desactivar eliminación automática de pistas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Activar eliminación automática de pistas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostrar vías en modo contorno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostrar vías en modo relleno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostras pistas en modo contorno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostrar pistas en modo relleno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Modo de pantalla de contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Modo de pantalla de alto contraste" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 +msgid "(not activated)" +msgstr "(sin activar)" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 #, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Tipo de error (%d)- %s:" +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1355 eeschema/controle.cpp:177 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarificar la selección" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 +msgid "Through Via" +msgstr "Vía pasante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostrar vías pasantes" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 +msgid "Micro Via" +msgstr "Microvía" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostrar microvías" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Non Plated Holes" +msgstr "Orificios no plateados" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show non plated holes in specific color" +msgstr "Mostrar orificios no plateados en color específico" + +# Chevelu +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Líneas aéreas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostrar redes sin conectar como líneas aéreas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "No-Connects" +msgstr "Sin conectar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostrar un marcador en pads no conectados a una red" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads frontales" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Through Hole Pads" +msgstr "Agujero pasante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Show through hole pads in specific color" +msgstr "Mostrar orificios plateados en color específico" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads traseros" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Front" +msgstr "Texto frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Mostrar texto en la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Text Back" +msgstr "Texto trasero" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostrar texto en la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texto oculto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostrar texto de huellas marcado como invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Anchors" +msgstr "Anclas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "Cuadrícula" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostrar los puntos de cuadrícula (x,y)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Huellas frontales" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostrar huellas en la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Huellas traseras" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostrar los valores de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostrar las referencias de la huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Worksheet" +msgstr "Hoja de trabajo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show worksheet" +msgstr "Mostrar hoja de trabajo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "PCB Cursor" +msgstr "Cursor PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Aux items" +msgstr "Elementos auxiliares" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" +msgstr "Elementos auxiliares (reglas, asistentes, ejes, etc)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Background" +msgstr "FOndo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "PCB Background" +msgstr "Fonde de la PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Ocultar siempre todas las capas de cobre excepto la activa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +msgid "Show All Non Copper Layers" +msgstr "Mostrar todas las capas sin cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 +msgid "Hide All Non Copper Layers" +msgstr "Ocultar todas las capas sin cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ocultar todas las capas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostrar todas las capas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183 +msgid "Show All Front Layers" +msgstr "Mostrar todas las capas frontales" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 +msgid "Show All Back Layers" +msgstr "Mostras todas las capas traseras" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +msgid "Render" +msgstr "Mostrar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Capa de cobre frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:460 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Capa de cobre trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:464 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Capa de cobre interna" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adhesivo frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adhesivo trasero" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta de soldadura frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta de soldadura trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Serigrafía frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Serigrafía trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Máscara de soldadura frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Máscara de soldadura trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Dibujos explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Comentarios explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Significado configurable" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definición del perímetro de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Board's edge setback outline" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Áreas frontales de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Áreas traseras de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Montaje frontal de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Montaje trasero de las huellas" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1374 +#: eeschema/lib_field.cpp:494 eeschema/lib_field.cpp:673 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Marcador @(%d,%d)" +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visor 3D [%s]" -#: pcbnew/class_mire.cpp:194 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Seleccione el asistente a ejecutar" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Restablecer los parámetros predeterminados del asistente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom +" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom -" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 +msgid "Redraw view" +msgstr "Actualizar vista" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom auto" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Exportar huella al editor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Mensajes del constructor de huellas" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Opciones de enrutado..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Muestra un diálogo con las opciones del enrutador." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "New Track" +msgstr "Nueva pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Comienza el trazado de una nueva pista." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Detiene el trazado del meandro activo." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Opciones para el ajuste de la longitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Aumnetar espaciado" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Aumentar espaciado de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Disminuir espaciado" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Disminuir el espaciado de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Aumentar amplitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Aumentar la amplitud de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Disminuir amplitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Disminuir la amplitud de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Afinado de longitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Afinar longitud de pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Afinar longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Afinar desvío de par diferencial" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "No puede iniciarse un par diferencial en medio de nada." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial. Asegurese de " +"que los nombres de las redes que pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o " +"+/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"La selección del espaciado de la pista/vía activa viola las reglas de diseño " +"de esta red." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "La selección del ancho de pista actual viola las reglas de diseño." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Elija una pista del par diferencial que desea afinar." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " +"afinado del desvío. Asegurese de que los nombres de las redes que pertenecen " +"al mismo par terminan en _N/_P o +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Demasiado largo: desvío " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Demasiado corto: desvío " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Afinado: desvío " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Elija la pista cuya longitud desea afinar." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 +msgid "Too long: " +msgstr "Demasiado larga: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +msgid "Too short: " +msgstr "Demasiado corta: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +msgid "Tuned: " +msgstr "Afinada: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " +"afinado de la longitud. Asegurese de que los nombres de las redes que " +"pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o +/-." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +msgid "Interactive Router (Single Tracks)" +msgstr "Enrutador interactivo (pista única)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" +msgstr "Enrtutador interactivo (par diferencial)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Opciones del enrutador interactivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +msgid "Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Opciones de dimensiones de Par diferencial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Afinar la longitud de una única pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Afinar desvío de un par diferencial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Arrastrar Pista/Vía" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" +msgstr "Arrastrar pistas y vías sin eliminar conexiones" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +msgid "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." +msgstr "" +"Divide el segmento de pista en dos conectados en la posición del cursor" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Arrastrar (modo 45º)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "todo" +msgstr "pendiente" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Arrastrar (ángulo libre)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Detiene la disposición de la pista activa." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Finalizado de pista automático" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Termina la pista en proceso de enrutado automágicamente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Añade una vía pasante al final de la pista enrutada." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "Añade una vía ciega o enterrada al final de la pista enrutada." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Colocar microvía" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Añade una microvía al final de la pista activa." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 +msgid "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." +msgstr "" +"Seleccionar una pista, entonces añadir una vía al final de la pista trazada." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" +"Seleccionar una pista, entonces añadir una vía ciega/enterrada al final de " +"la pista trazada." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:246 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Tamaño de Pista/Vía personalizado" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Muestra un diálogo para cambiar el tamaño de la pista y vía." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Cambia la posición de la pista activa." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensiones de par diferencial..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "Ajusta el ancho y espaciado del par diferencial activo." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Seleccionar ancho de Pista/Vía" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 +msgid "Custom size" +msgstr "Tamaño personalizado" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Utilizar el ancho de la pista inicial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Enrutar utilizando el ancho de la pista de inicio." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +msgid "Use net class values" +msgstr "Utilizar valores de la clase de red" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Utilizar tamaños de pista y vía de la clase de red" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Enrutador interactivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Las vías ciegas/enterradas han de activarse en las opciones de diseño." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Las microvías han de ser activadas en las opciones de diseño." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "En placas de dos capas solo están permitidas vías pasantes." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Las microvías solo pueden situarse entre capas externas (F.Cu/B.Cu) y las " +"inmediatamente adyacentes a ellas." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:655 pcbnew/onleftclick.cpp:283 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Pistas solo en capas de cobre" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 +msgid "Route Track" +msgstr "Enrutar pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Enrutar par diferencial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "El elemento está bloqueado. ¿Desea continuar?" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostrar coordenadas reactangulares" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostrar coordenadas polares" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:488 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostrar pads en modo boceto" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostrar pads en modo relleno" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:849 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom auto" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Tamaño destino %s" +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"número de punto flotante inválido en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" -#: pcbnew/class_module.cpp:532 -msgid "Last Change" -msgstr "Último cambio" - -#: pcbnew/class_module.cpp:535 -msgid "Netlist Path" -msgstr "Ruta lista de redes" - -#: pcbnew/class_module.cpp:538 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Board Side" -msgstr "Lado de la placa" - -#: pcbnew/class_module.cpp:539 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Trasera (Volteado)" - -#: pcbnew/class_module.cpp:539 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Front" -msgstr "Frontal" - -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: pcbnew/class_module.cpp:586 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#: pcbnew/class_module.cpp:590 -msgid "No 3D shape" -msgstr "No hay modelo 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:596 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Modelo 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:599 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 #, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Doc: %s" +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"falta número de coma flotante en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" -#: pcbnew/class_module.cpp:600 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 #, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "Palabras clave: %s" +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "no puede interpretarse el código de fecha %d" -#: pcbnew/class_module.cpp:840 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:664 #, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Huella %s en %s" +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "el tipo de página \"%s\" no es válido " + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:896 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"La capa '%s' en el archivo '%s' en la línea %d, no se encuentra en el grupo " +"de capas fijas" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:929 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d no es un número de capas válido" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:960 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"La capa '%s' en el archivo\n" +"'%s'\n" +"en la línea %d, posición %d\n" +"no está definida en la sección de capas" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1346 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"nombre de Clase de red '%s' duplicado en el archivo <%s> en la línea %d, " +"posición %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1782 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID de huella no válido en el\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2033 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "no puede utilizarse el texto de huella tipo %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2458 pcbnew/pcb_parser.cpp:2464 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2693 pcbnew/pcb_parser.cpp:2775 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2839 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"identificador de red inválido en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3165 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Hay una zona que pertenece a una red inexistente\n" +"\"%s\"\n" +"debería verificarlo y editarlo (ejecutar un test DRC)." + +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorno de zona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Corte)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1845 +#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 +msgid "No via" +msgstr "No hay vías" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 +msgid "No track" +msgstr "No hay pistas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No copper pour" +msgstr "No hay cubierta de cobre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Keepout" +msgstr "Área restringida" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:867 pcbnew/class_track.cpp:1104 +msgid "NetCode" +msgstr "Código de red" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zona sin cobre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +msgid "Corners" +msgstr "Esquinas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +msgid "Polygons" +msgstr "Polígonos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modo relleno" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Rayado" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 +msgid "Corner Count" +msgstr "Número de esquinas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Área restringida)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1088 eeschema/schframe.cpp:176 +msgid "Not Found" +msgstr "No encontrado" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contorno de zona %s en %s" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Los gráficos no están permitidos en las capas de cobre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "No se permiten textos en la capa de perímetro" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "No se permitaen dimensiones en las capas de cobre o de perímetro" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:445 +msgid "This tool is not available in the legacy canvas" +msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic izquierdo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doble clic izquierdo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Cambiar a capa de cobre (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Cambiar a capa de componentes (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Cambiar a capa interior 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Cambiar a capa interior 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Cambiar a capa interior 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Cambiar a capa interior 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Cambiar a capa interior 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Cambiar a capa interior 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Cambiar a la capa siguiente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Cambiar a la capa anterior" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Guardar placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Guardar placa como" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Abrir placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Eliminar segmento de pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Añadir pista nueva" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Añadir vía pasante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Seleccionar capa y añadir vía pasante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Añadir microvía" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Añadir vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Seleccionar capa y añadir vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Arrastrar pista manteniendo inclinación" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +msgid "Place Item" +msgstr "Colocar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "Editar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Voltear elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Rotar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 +msgid "Move Item" +msgstr "Mover elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Mover elemento exactamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Position Item Relative" +msgstr "Posicionar elemento relativo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplicar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplicar elemento e incrementar" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copiar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "Arrastrar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Bloquear/Desbloquear huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Eliminar pista o huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Restablecer coordenadas locales" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Alternar modo de alto contraste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Fijar origen de cuadrícula" + +# ¿Reiniciar? +# ¿Valor inicial? +#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Restaurar origen de cuadrícula" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 gerbview/hotkeys.cpp:89 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Cambiar a lienzo por defecto" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 gerbview/hotkeys.cpp:95 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Cambiar a lienzo OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 gerbview/hotkeys.cpp:101 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Cambiar a lienzo Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zoom al centro" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:171 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Actualizar vista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:176 pcbnew/hotkeys.cpp:178 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:185 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:188 common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 +#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom selección" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:201 pcbnew/hotkeys.cpp:203 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/menubar.cpp:123 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Cambiar al siguiente ancho de pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Cambiar al ancho de pista anterior" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Cambiar a la siguiente cuadrícula" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Cambiar a la cuadrícula anterior" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 gerbview/hotkeys.cpp:69 +msgid "Switch Units" +msgstr "Cambiar unidades" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Modo de presentación de pistas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 +msgid "Increment Layer Transparency" +msgstr "Incrementar transparencia de capa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 +msgid "Decrement Layer Transparency" +msgstr "Disminuir transparencia de capa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 +msgid "Select Trivial Connection" +msgstr "Seleccionar conexión trivial" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 +msgid "Select Copper Connection" +msgstr "Seleccionar conexión de cobre" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 +msgid "Routing Options" +msgstr "Opciones de enrutado" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:65 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensiones de par diferencial" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "Aumentar tamaño de vía" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "Disminuir tamaño de vía" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +msgid "Common" +msgstr "Común" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor de placa" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 msgid "Net Name" @@ -15161,559 +5164,2625 @@ msgstr "En placa" msgid "In Package" msgstr "En empaquetado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Archivo Specctra DSN:" -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "Red" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PLACA bien exportada." -#: pcbnew/class_pad.cpp:678 pcbnew/class_track.cpp:1255 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 -msgid "Drill" -msgstr "Taladro" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +msgid "Unable to export, please fix and try again" +msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Taladro X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 -msgid "Length in package" -msgstr "Longitud en empaquetado" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1088 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1094 -msgid "Trap" -msgstr "Trampa" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1097 -msgid "Roundrect" -msgstr "Rectándulo redondeado" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1110 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1116 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1119 -msgid "Not Plated" -msgstr "No plateado" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1135 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 #, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Pad en %s de %s" +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" +"El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." -#: pcbnew/class_pad.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 #, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Pad %s en %s de %s" +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" +"Múltiples componentes tienen el mismo identificador de referencia '%s'." -#: pcbnew/class_pad.cpp:1255 -msgid "No layers" -msgstr "Sin capas" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 -msgid "Internal" -msgstr "Interno" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1278 -msgid "Non-copper" -msgstr "Sin cobre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 -msgid "(not activated)" -msgstr "(sin activar)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 -msgid "Through Via" -msgstr "Vía pasante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Show through vias" -msgstr "Mostrar vías pasantes" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Vía ciega/enterrada" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 -msgid "Micro Via" -msgstr "Microvía" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostrar microvías" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Non Plated Holes" -msgstr "Orificios no plateados" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show non plated holes in specific color" -msgstr "Mostrar orificios no plateados en color específico" - -# Chevelu -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Líneas aéreas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Mostrar redes sin conectar como líneas aéreas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pads frontales" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte frontal de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads traseros" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte trasera de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "Texto frontal" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Mostrar texto en la parte frontal de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "Texto trasero" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostrar texto en la parte trasera de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texto oculto" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Mostrar texto de huellas marcado como invisible" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "Anclas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "No-Connects" -msgstr "Sin conectar" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Mostrar un marcador en pads no conectados a una red" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Footprints Front" -msgstr "Huellas frontales" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostrar huellas en la parte frontal de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Footprints Back" -msgstr "Huellas traseras" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Mostrar los valores de las huellas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "References" -msgstr "Referencias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Mostrar las referencias de la huellas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Worksheet" -msgstr "Hoja de trabajo" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show worksheet" -msgstr "Mostrar hoja de trabajo" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "PCB Cursor" -msgstr "Cursor PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Aux items" -msgstr "Elementos auxiliares" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" -msgstr "Elementos auxiliares (reglas, asistentes, ejes, etc)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Background" -msgstr "FOndo" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "PCB Background" -msgstr "Fonde de la PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 -msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Ocultar siempre todas las capas de cobre excepto la activa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 -msgid "Show All Non Copper Layers" -msgstr "Mostrar todas las capas sin cobre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 -msgid "Hide All Non Copper Layers" -msgstr "Ocultar todas las capas sin cobre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "Show All Front Layers" -msgstr "Mostrar todas las capas frontales" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "Show All Back Layers" -msgstr "Mostras todas las capas traseras" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Capa de cobre frontal" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Capa de cobre trasera" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 -msgid "Inner copper layer" -msgstr "Capa de cobre interna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adhesivo frontal" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adhesivo trasero" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta de soldadura frontal" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta de soldadura trasera" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Serigrafía frontal" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Serigrafía trasera" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Máscara de soldadura frontal" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Máscara de soldadura trasera" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Dibujos explicativos" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Comentarios explicativos" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 -msgid "User defined meaning" -msgstr "Significado configurable" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definición del perímetro de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 -msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Board's edge setback outline" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 -msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Áreas frontales de las huellas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 -msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Áreas traseras de las huellas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 -msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Montaje frontal de las huellas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 -msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Montaje trasero de las huellas" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimensión" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texto de la placa" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 +#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 #, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Texto \"%s\" en %s de la placa" +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "No puede abrirse el archivo de lista redes \"%s\"." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Error de carga de la lista redes." + +#: pcbnew/netlist.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar la lista de redes.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Error al cargar la lista de redes" + +#: pcbnew/netlist.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 +msgid "No footprints" +msgstr "No hay huellas" + +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + +#: pcbnew/netlist.cpp:250 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "No se ha definido huella para el componente '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ha cambiado la huella del componente '%s': huella en placa '%s', huella en " +"listado de redes '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:302 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "El componente '%s' tiene un ID de huella '%s' no válido.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"No se ha encontrado para el componente '%s' la huella '%s' en ninguna " +"librería de la tabla de librerías de huellas.\n" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Gráfico placa: %s, longitud %s en %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse la marca de tiempo en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el nombre de huella en la sección de componentes de " +"la lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse la referencia en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el valor en la sección de componentes de la lista de " +"redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el nombre de pin en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarseel nombre de red en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"No puede encontrarse el componente '%s' en la sección de filtro de " +"componentes de la lista de reds." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Imposible arrastrar este segmento: demasiados segmentos conectados" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Imposible arrastrar este segmento: dos segmentos alineados" + +# TimeStamp +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Capa de huellas" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Gráfico (%s) en %s de %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Marcador" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Tipo de error (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marcador @(%d,%d)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Error: ¡No se encuentra nombre de archivo DXF!" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centro de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Esquina superior izquierda de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Lado central izquierdo de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Esquina inferior izquierda de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Posición definida por el usuario" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Situar origen (0,0) DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Posición definida por el usuario:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 +msgid "X Position:" +msgstr "Posición X:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 +msgid "Y Position:" +msgstr "Posición Y:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Unidades de posición:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 common/base_units.cpp:437 +#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Seleccionar unidades de la cuadrícula" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Importar parámetros:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Ancho de línea por defecto:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 common/base_units.cpp:464 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +msgid "inches" +msgstr "pulgadas" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Capa gráfica:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 eeschema/pin_shape.cpp:38 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva Bézier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Cambiar color de capa por " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Cambiar color de renderizado por " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color, botón derecho " +"para menú" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Active esto para visibilidad" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 +msgid "Select active library" +msgstr "Seleccionar la librería activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Guardar huella en la librería activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Abrir el visor de huellas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Eliminar componente de la librería activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "New footprint" +msgstr "Nueva huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "Nueva huella utilizando el asistente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Cargar huella desde librería" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Cargar huella desde la placa activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "Actualizar huella en placa activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Insertar huella en la placa activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importar huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +msgid "Export footprint" +msgstr "Exportar huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Deshacer último cambio" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Restablecer el último deshacer" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Propiedades de la huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +msgid "Print footprint" +msgstr "Imprimir huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1444 +#: pcbnew/modedit.cpp:934 common/tool/zoom_tool.cpp:55 +#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/tool_sch.cpp:121 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/tool_lib.cpp:172 +#: eeschema/schedit.cpp:531 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoom selección" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Propiedades de los pads" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Check footprint" +msgstr "Comprobar huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/modedit.cpp:966 +msgid "Add pad" +msgstr "Añadir pad" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 pcbnew/modedit.cpp:960 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ajustar el origen de la cuadrícula" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ocultar cuadrícula" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: eeschema/tool_lib.cpp:225 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:232 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: eeschema/tool_lib.cpp:230 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Aplicar unidades en milímetros" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Seleccionar forma del cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostrar pads en modo boceto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostrar texto en modo boceto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostrar huellas en modo boceto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:255 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "Añadir línea" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permutar pistas:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "No Cambiar" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar " + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Ha ejecutado Pcbnew por primera vez utilizando el nuevo método de tabla de " +"librerías para encontrar huellas.\n" +"Pcbnew a copiado la tabla por defecto o creado una nueva vacía en la carpeta " +"de configuración de KiCad.\n" +"Debe configurar primero la tabla para incluir las librerías que desea " +"utilizar.\n" +"Vea la sección \"Tabla de librerías de huellas\" de la documentación de " +"CvPcb o Pcbnew para más información." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " +"símbolos:\n" +"Por favor, edite la tabla global de librerías de símbolos en el menú " +"Preferencias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "O&cultar administrador de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Mostrar a&dministrador de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de micro&ondas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Mostrar la barra de herramientas de Microondas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 +msgid "&Place" +msgstr "A&ñadir" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Enr&utar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 +msgid "P&references" +msgstr "P&referencias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensiones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Reglas de &diseño" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Open design rules editor" +msgstr "Abrir el Editor de reglas de diseño" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Con&figurar capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activar y ajustar las propiedades de la capa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&General Settings" +msgstr "Ajustes &generales" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Seleccionar opciones generales de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 +msgid "&Display Settings" +msgstr "Ajustes &de visualización" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Seleccionar cómo se muestran los elementos (pads, pistas, textos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Enrutado &interactivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Configurar el enrutador interactivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +#: eeschema/menubar.cpp:603 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Guardar preferencias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:604 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:609 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Cargar prefe&rencias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:610 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" + +# ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "&Single Track" +msgstr "Pi&sta única" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Enrutar una pista de forma interactiva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Par &differencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Enrutar un par diferencial de forma interactiva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Afinar longi&tud de pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Ajustar longitud de una sola pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Afinar la &longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Afinar longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Afinar de&svío/fase de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Afinar desvío/fase de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "Asistente de librería de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Añadir librería de huellas con el asistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Tabla de li&brerías de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Configurar tabla de librería de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "Descargar modelos &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Descargar librerías de modelos 3D desde Github con un asistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Huella" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add footprints" +msgstr "Añadir huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "&Track" +msgstr "Pis&ta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Añadir pistas o vías" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Añadir zonas de relleno" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Área restrin&gida" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Añadir áreas restringidas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arco" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +msgid "&Circle" +msgstr "&Círculo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Líneas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Añadir líneas gráficas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polígonos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Añadir polígonos gráficos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Dimensión" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "Mira de alineación de capa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Desplazamiento para taladrado y &posicionamiento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Situar punto de origen para archivos de taladrado y posicionamiento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Ori&gen de cuadrícula" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/hotkeys.cpp:230 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Actualizar placa desde esquema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "" +"Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " +"adelante)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Load &Netlist" +msgstr "Cargar lista de redes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "Leear lista de redes y actualizar la conectividad de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Set &Layer Pair" +msgstr "Se&leccionar par de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "Cambiar el par activo de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "Comprobación de las reglas de &diseño" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Ejecutar comprobación de las reglas de diseño" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&Freeroute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Consola de &scripts" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Mostrar/ocultar la consola de scripts de Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "&External Plugins" +msgstr "Complementos &externos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Ejecutar o cargar complementos activos de python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "&Refrescar complementos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Recargar todos los complementos de python y actualizar los menús." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Muestras los atajos de teclado y sus correspondientes comandos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Contribuya con KiCad - abrir navegador web" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "Display KiCad About dialog" +msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "&Undo" +msgstr "&Deshacer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Delete items" +msgstr "Borrar elementos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "Buscar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ajusta&r tamaño de campo de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Ajustar el tamaño del texto y ancho de los campos de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Intercambiar pi&stas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Intercambiar pistas en capas de cobre o dibujos en otras capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Borrados &globales" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Eliminar pistas, huellas y textos de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Optimizar pistas y vías" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "" +"Optimizar terminaciones, vías, eliminar puntos de ruptura o pistas sin " +"conectar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 +#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:164 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom +" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:196 +#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:168 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom -" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:200 +#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:172 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Ajustar a &pantalla" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:205 +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "Actualizar vista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Visor &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostrar placa en el Visor 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Listar redes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "Ver un listado de redes con nombres e identificadores" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "Voltear vista de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "Voltear la vista de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: gerbview/menubar.cpp:214 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Lienzo antiguo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +#: gerbview/menubar.cpp:222 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Lienzo Open&GL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: gerbview/menubar.cpp:230 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Lienzo &Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "Cuad&rícula de usuario" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "Ajustar las dimensiones de la cuadrícula de usuario" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xtos y dibujos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajustar las dimensiones de los textos y dibujos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "&Pads Size" +msgstr "Tamaño de &pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajustar las características por defecto de los pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "&Margen entre pads y máscara" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" +msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Par &diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "&New Board" +msgstr "&Nueva placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Create new board" +msgstr "Crear nueva placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "&Open Board" +msgstr "&Abrir placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Load existing board" +msgstr "Abrir placa existente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Open recently opened board" +msgstr "Abrir una placa utilizada recientemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Añadir placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Añadir otra placa a la abierta recientemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "Import Non-Kicad Board File" +msgstr "Importar archivo de placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Importar archivo de placa de otras aplicaciones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +msgid "Save current board" +msgstr "Guarda la placa activa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Guardar como" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Guardar la placa activa con un nuevo nombre" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Guardar copia como" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Guardar una copia de la placa activa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Volver a la úl&tima copia de seguridad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Eliminar la placa activa y volver a la copia de respaldo anterior" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Rec&uperar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Eliminar la placa activa y cargar en último archivo de recuperación guardado " +"automáticamente por Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Archivo de &posición de huellas (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Generar archivo de posicionamiento de huellas para máquinas Pick&Place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Archivo de tala&dros (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generar archivo de taladros excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +msgid "&Footprint (.rpt) Report.." +msgstr "In&forme de huellas (.rpt).." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa activa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Archivo de listado de redes IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Generar archivo de listado de redes IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +msgid "&BOM File" +msgstr "Archivo de lista de materiales (&BOM)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema activo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Archivos de &fabricación" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Generar archvos de fabricación" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importar archivo de enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +msgid "&DXF File" +msgstr "Archivo &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 eeschema/menubar_libedit.cpp:208 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 +msgid "Import files" +msgstr "Importar archivos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +msgid "Export board" +msgstr "Exportar la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +msgid "Page S&ettings" +msgstr "Opcion&es de página" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 eeschema/menubar.cpp:379 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimir placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Exportar SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Exportar la placa a un archivo en formato Scalable Vector Graphics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 +msgid "P&lot" +msgstr "Tra&zar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Trazar la placa en formato HPLG, PostScript o Gerber RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 +msgid "&Archive Footprints in Project Library" +msgstr "&Archivar huellas en librería del proyecto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +msgid "" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" +msgstr "" +"Archivar todas las huellas en la librería existente en la tabla huellas (no " +"elimina otras huellas en esta librería)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 +msgid "&Create New Library and Archive Footprints" +msgstr "&Crear nueva librería y archivar huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 +msgid "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" +msgstr "" +"Archiva todas las huellas en una librería nueva\n" +"(si la librería ya existe, será eliminada)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hivar huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Archivar o añadir todas las huellas en un archivo de librería" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Cerrar Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exportar la placa activa a un archivo \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exportar formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Exportar una representación VRML de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "STEP export" +msgstr "Exportar STEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Exportar archivo de componentes (.cmp) para asignar valores al campo de " +"huellas en Eeschema" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 eeschema/schframe.cpp:652 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"¿Guardar los cambios en\n" +"'%s'\n" +"antes de cerrar?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático '%s'!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +msgid " [new file]" +msgstr " [nuevo archivo]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1175 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." +msgstr "" +"No puede actualizarse la placa ya que Pcbnew está abierto en modo " +"independiente. Para crear o actualizar placas desde el esquema es necesario " +"crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" +msgstr "Error al cargar la placa en AppendBoardFile" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID de huella no válido en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Explorador de librerías de huellas" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"No puede cargarse la huella \"%s\" desde la librería \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:744 eeschema/viewlib_frame.cpp:117 +msgid "Library Browser" +msgstr "Explorador de librerías" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:747 eeschema/libedit.cpp:74 +msgid "no library selected" +msgstr "no se ha selecionado una librería" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 msgid "Ref." msgstr "Ref." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +msgid "Display" +msgstr "Visualización" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 msgid " Yes" msgstr " Sí" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 msgid " No" msgstr " No" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Referencia %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Valor %s de %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:421 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Texto %s en %s de %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:144 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "No puede exportarse el BOM: no hay huellas en la placa" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Guardar el listado de materiales (BOM)" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "No se ha podido crear el archivo <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Designator" +msgstr "Identificador" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Package" +msgstr "Empaquetado" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 eeschema/bom_table_column.h:38 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Designation" +msgstr "Identificación" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Suministrador y ref" + +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Crear matriz" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Seleccionar librería a&ctiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nueva huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Crear una huella nueva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importar huella desde archivo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importar huella desde un archivo existente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Cargar huella desde la li&brería activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Abrir huella de la librería" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Cargar una huella desde la pla&ca activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Cargar hue&lla" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Cargar huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Guardar librería a&ctiva como..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name" +msgstr "Guardar la librería activa con un nuevo nombre" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Guardar huella en la librería activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Gu&ardar huella en una nueva librería" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa en ella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Exportar huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Guardar la huella activa en un archivo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importar archivo DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Imprimir huella activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +msgid "Cl&ose" +msgstr "C&errar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Cerrar Editor de huellas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Deshacer última acción" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Rehacer última acción" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Eliminar objetos con el borrador" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "&Cortar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Corta los elementos seleccionados al portapapeles" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Pega elementos desde el portapapeles" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "&Propiedades de huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Editar las propiedades de la huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "C&uadrícula personalizada" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "Ajustar tamaño personalizado de cuadrícula" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Tamaño y ancho de texto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "Ajustar el ancho texto y gráficos" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "&Pad Properties" +msgstr "&Propiedades del pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Editar las opciones para los nuevos pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 gerbview/menubar.cpp:219 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 gerbview/menubar.cpp:227 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:235 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Línea o polígono" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Añadir texto gráfico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncla" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "General &Settings" +msgstr "Aju&stes generales" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Cambiar ajustes del Editor de huellas." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Cambiar los ajustes de visibilidad del Editor de huellas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 eeschema/menubar_libedit.cpp:327 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 eeschema/menubar.cpp:587 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensiones" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Se perderá la placa activa y esta operación no puede deshacerse. ¿Continuar?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Se perderá la huella activa y esta operación no puede deshacerse. ¿Continuar?" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Cancelando\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Márgenes de pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Márgenes de pistas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:242 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Zonas de relleno...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:252 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Comprobar zonas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:263 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads sin conectar...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:275 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Áreas restringidas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Comprobar textos...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:296 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Áreas de huellas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:310 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:377 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:390 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global " +"de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:416 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:506 +msgid "Track clearances" +msgstr "Márgenes de pista" + +#: pcbnew/drc.cpp:991 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" +msgstr "la huella '%s' tiene un área mal conformada" + +#: pcbnew/drc.cpp:1008 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" +msgstr "la huella '%s' no tiene un área definida" + +#: pcbnew/drc.cpp:1046 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa frontal" + +#: pcbnew/drc.cpp:1081 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa trasera" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"El archivo '%s' tiene una versión de formato: %d.\n" +"Solo admito versiones de formato <= %d.\n" +"Por favor actualice Pcbnew para cargar este archivo." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tipo gráfico desconocido: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "tipo de pad desconocido: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "atributo de pad desconocido: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo de hoja '%s' desconocido en la línea: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Forma de pad '%c=0x%02x' desconocida en la línea: %d de la huella: %s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "nombre de clase '%s' duplicado" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"número decimal no válido en el archivo: '%s'\n" +"línea: %d, posición: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"falta número decimal en el archivo: '%s'\n" +"línea: %d, posición: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "El archivo '%s' está vacío o no es una librería antigua" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3672 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "no puede eliminarse la librería '%s'" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Longitud de pista:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longitud solicitada < longitud mínima" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longitud solicitada excesivamente larga" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valor del componente:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma." + +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Optimización de placa" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:181 +#: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Vía ciega/enterrada %s, red[%s] (%d) en las capas %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:184 +#: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Microvía %s, red [%s] (%d) en las capas %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:188 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Vía %s red [%s] (%d) en las capas %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 msgid "Full Length" msgstr "Longitud total" -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Distancia de pad a die" -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "NC Name" msgstr "Nombre NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Clearance" msgstr "Margen NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 msgid "NC Width" msgstr "Ancho NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 msgid "NC Via Size" msgstr "Tamaño vía NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Drill" msgstr "Tamaño taladro NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 -msgid "NetName" -msgstr "Nombre de red" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 -msgid "NetCode" -msgstr "Código de red" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 msgid "Segment Length" msgstr "Longitud de segmento" -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 msgid "Zone " msgstr "Zona " -#: pcbnew/class_track.cpp:1217 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Vía ciega/enterrada" -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Diámetro" -#: pcbnew/class_track.cpp:1278 +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 msgid "(Specific)" msgstr "(Específico)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1280 +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 msgid "(NetClass)" msgstr "(Tipo de red)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Pista %s, red [%s] (%d) en capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contorno de zona" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Mostrar capa activa\n" +"y seleccionar otra capa para vias" -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Corte)" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nueva placa" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 -msgid "No via" -msgstr "No hay vías" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Abrir placa existente" -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 -msgid "No track" -msgstr "No hay pistas" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Guardar placa" -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No copper pour" -msgstr "No hay cubierta de cobre" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Opciones de página para ajustar tamaño del papel y el texto" -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 -msgid "Keepout" -msgstr "Área restringida" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Abrir Editor de huellas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:686 -msgid "" -msgstr "" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Trazar (formatos HPGL, PostScript o Gerber)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Read netlist" +msgstr "Leer lista de redes" -#: pcbnew/class_zone.cpp:703 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zona sin cobre" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Modo huella: movimiento y emplazamiento manual y automático" -#: pcbnew/class_zone.cpp:709 -msgid "Corners" -msgstr "Esquinas" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Modo pista: enrutado automático" -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentos" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Mostrar/Ocultar la consola de scripts de Python" -#: pcbnew/class_zone.cpp:716 -msgid "Fill Mode" -msgstr "Modo relleno" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Activar comprobación de reglas de diseño" -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 -msgid "Hatch Lines" -msgstr "Rayado" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 eeschema/tool_sch.cpp:287 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cambiar forma del cursor" -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 -msgid "Corner Count" -msgstr "Número de esquinas" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Activar eliminación automática de pistas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Área restringida)" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:901 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "No mostrar áreas rellenas en zonas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostrar únicamente contornos de áreas rellenas en zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostrar conexiones locales" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Route tracks" +msgstr "Enrutar pistas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" +"Situar el punto de origen para los archivos de taladrado y posicionamiento" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creación de formas polinómicas (para aplicaciones micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Ancho de pista automático: al comenzar en un pista existente, use su " +"dimensión\n" +"si no, use el ancho seleccionado" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Contorno de zona %s en %s" +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 -msgid "Board cleanup" -msgstr "Optimización de placa" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Vía: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Vía: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- para cambiar" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:520 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ocultar adminis&trador de capas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostrar a&dministrados de capas" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"No puede encontrarse un componente con referencia \"%s\" en la lista de " +"redes." + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "¿Eliminar pad (huella %s %s)?" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Seleccionar librería a examinar" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Seleccionar huella a explorar" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostrar la huella anterior" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostrar la huella siguiente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insertar huella en la placa" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Seleccionar librería activa" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Seleccionar la librería que será mostrada" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Cerrar visor de huellas" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Visor 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Acerca de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Acerca del diseñador de placas Pcbnew" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "¡No puede borrarse la REFERENCIA!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "¡No puede borrarse el VALOR!" + +#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada" + +#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado" + +#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Add tracks" +msgstr "Añadir pistas" + +#: pcbnew/edit.cpp:1466 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1522 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Seleccionar red" + +#: pcbnew/edit.cpp:1531 gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo" + +#: pcbnew/dimension.cpp:150 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Este elemento tiene un ID de capa no legal.\n" +"Se ha forzado a la capa de dibujo. Por favor, corríjalo" + +#: pcbnew/dimension.cpp:170 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"La capa seleccionada no se ha activado en esta placa\n" +"No puede ser utilizada" + +#: pcbnew/dimension.cpp:214 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Se " +"estrechará." + +#: pcbnew/dimension.cpp:233 +msgid "Modifed dimensions properties" +msgstr "Propiedades de las dimensiones modificadas" + +#: pcbnew/modedit.cpp:180 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Los cambios realizados a la huella se perderán y esta operación no puede " +"deshacerse. ¿Continuar?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:399 +msgid "No board currently edited" +msgstr "No se está editando ninguna placa" + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "No puede encontrarse el origen de la huella en la placa principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"No se puede actualizar la huella" + +#: pcbnew/modedit.cpp:434 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Se ha encontrado un origen de la huella en la placa principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"No se puede insertar esta huella" + +#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1214 +msgid "Add line" +msgstr "Añadir línea" + +#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1210 +msgid "Add arc" +msgstr "Añadir arco" + +#: pcbnew/modedit.cpp:948 eeschema/libeditframe.cpp:1206 +msgid "Add circle" +msgstr "Añadir círculo" + +#: pcbnew/modedit.cpp:956 +msgid "Place anchor" +msgstr "Situar ancla" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Pad settings" +msgstr "Opciones de pad" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:176 +msgid "Read Project File" +msgstr "Abrir archivo proyecto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 eeschema/eeschema_config.cpp:411 +msgid "Save Project File" +msgstr "Guardar archivo de proyecto" + +#: pcbnew/target_edit.cpp:155 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Mira de alineación modificada" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Open Board File" +msgstr "Abrir archivo de placa" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "Importar archivo de placa" + +#: pcbnew/files.cpp:180 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Guardar archivo de placa" + +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Placa de circuito impreso" + +#: pcbnew/files.cpp:284 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'." + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/files.cpp:290 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:351 +msgid "noname" +msgstr "sin nombre" + +#: pcbnew/files.cpp:425 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto." + +#: pcbnew/files.cpp:435 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Se ha modificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?" + +#: pcbnew/files.cpp:437 eeschema/files-io.cpp:819 +msgid "Save and Load" +msgstr "Guardar y abrir" + +#: pcbnew/files.cpp:438 eeschema/files-io.cpp:820 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Abrir sin guardar" + +#: pcbnew/files.cpp:461 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?" + +#: pcbnew/files.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar el archivo de placa.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Este archivo ha sido creado por una versión anterior de Pcbnew.\n" +"Se utilizará el nuevo formato cuando se guarde de nuevo." + +#: pcbnew/files.cpp:657 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:729 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "No se ha podido crear '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:755 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:757 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Placa copiada a:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "La placa tiene un número de capa inválido para la huella %s" + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Múltiples capas" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 +#, c-format +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Añadir componente %s, huella: %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 +#, c-format +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"No puede añadirse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 +#, c-format +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Cambiar huella del componente %s de %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"No puede modificarse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "Cambiar la referencia del componente %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Cambiar el valor del componente %s de %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "Desconectar del componente %s el pin %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Añadir red %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "Reconectar del componente %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Conectar del componente %s el pin %s a la red %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 +#, c-format +msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "El componente %s está bloqueado, no se eliminará.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "Eliminar el componente %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "Eliminar la red de un único pad %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "No se ha encontrado del componente %s el pad %s en la huella %s\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "Zona de cobre (nombre de red %s): la red no tiene pads conectados." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Prosesando componentes \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 +msgid "Update netlist" +msgstr "Actualizar lista de redes" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "Número de avisos: %d, errores: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 +msgid "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "" +"Han ocurrido errores al actualizar la lista de redes. Si no son corregidos, " +"la placa no será consistente con el esquema." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "¡Lista de redes actualizada correctamente!" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 @@ -15741,719 +7810,314 @@ msgstr "" "(%s mm, %s mm).\n" "Edite el gráfico, formando polígonos contínuos." -#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 -#, c-format -msgid "Selecting all from sheet '%s'" -msgstr "Seleccionando todo de la hoja '%s'" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s no encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 -msgid "EEschema netlist" -msgstr "Lista de redes de Eeschema" - #: pcbnew/deltrack.cpp:157 msgid "Delete NET?" msgstr "¿Eliminar red?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** No puede crearse %s **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crear archivo %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleccionar la carpeta destino" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "¿Utilizar una ruta relativa?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Carpeta de destino del trazado" + #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "¡No puede crearse una ruta relativa (la unidad de destino es diferente a la " "del archivo)!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "Trazar: '%s' OK." +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "No se ha podido crear '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Número de componentes: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "" +"El archivo de emplazamiento de componentes se ha generado correctamente." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Introduzca un nombre de archivo si no quiere utilizar el nombre por defecto\n" -"Solo puede utilizarse al imprimir la hoja activa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 -msgid "Browse..." -msgstr "Buscar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Capas de cobre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Capas técnicas:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opciones de impresión SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Default pen size" -msgstr "Tamaño del trazo por defecto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Seleccione el tamaño del trazo utilizado para dibujar elementos que no " -"tienen un tamaño de trazo asignado." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "Modo de impresión" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Página completa con marco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "Támaño de página actual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "Solo área de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Tamaño de página SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "Imprimir bordes de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Imprimir (o no) los bordes de la placa en otras capas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Imprimir invertida" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Imprimir las capas vertidas horizontalmente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "Un archivo por capa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "Todo en un archivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "Opcion de archivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 -msgid "Plot" -msgstr "Trazar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include &footprints" -msgstr "Incluir &huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "Inluir t&extos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Incluir huellas b&loqueadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include &drawings" -msgstr "Incluir &dibujos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include &tracks" -msgstr "Incluir pis&tas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Incluir capa de &contorno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include &zones" -msgstr "Incluir &zonas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "Dibujar elementos &seleccionados al mover" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Incluir elementos en capas no v&isibles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "Eliminar los segmentos de pis&ta que conectan redes diferentes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "" -"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " -"circuit)" -msgstr "" -"eliminar segmentos de pista que conectan nodos pertenecientes a diferentes " -"redes (cortocircuito)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "Eliminar vías re&dundantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "eliminar vías de pads de agujero pasante y de vías superpuestas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "Fusionar seg&mentos superpuestos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "fusionar segmentos de pista alineados, y eliminar segmentos nulos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "Eliminar pistas &descolgadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "eliminar pistas con al menos un extremo sin conectar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 #, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "El margen debe ser menor de %f\" / %f mm." +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 #, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "El ancho mínimo debe ser mayor de %f\" / %f mm." +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Número total de componentes: %d\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "El radio del alivio térmico debe ser mayor que el ancho mínimo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 -msgid "No layer selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 -msgid "No net selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna red." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 -msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" -msgstr "" -"Ha elegido la opción de \"no conectado\". Esto creará islas de cobre " -"aisladas. ¿Está seguro?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Distacia de biselado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Radio de redondeado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 -msgid "Layer:" -msgstr "Capa:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Filtrado de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 -msgid "Display:" -msgstr "Mostrar:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Todas (alfabético)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Todas (número de pads)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Filtradas (alfabético)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "Filtradas (número de pads)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Filtro de redes ocultas:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Patrón para filtrar nombres de red en la lista.\n" -"Los nombres de red coincidentes no se mostrarán." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Filtro de redes visibles:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Patrón para filtrar nombres de red en la lista.\n" -"Los nombres de red coincidentes no se mostrarán." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Aplicar filtros" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Margen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 -msgid "Minimum width" -msgstr "Ancho mínimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Suavizado de esquinas:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Chamfer" -msgstr "Bisel" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Fillet" -msgstr "Redondeado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Distancia de biselado (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "Conexión de pads por defecto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" -msgstr "" -"Tipo de conexión entre pads y zonas por defecto.\n" -"Esta opción puede ser modificada por las opciones locales de pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "Solid" -msgstr "Sólida" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Alivio térmico" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "THT thermal" -msgstr "THT thermal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Alivios térmicos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Margen del antipad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Margen entre pads de la misma red y áreas rellenas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Spoke width" -msgstr "Ancho" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Ancho del cobre en los alivios térmicos." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "Nivel de prioridad de la zona:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "" -"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " -"2.\n" -"When a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" -"* If its priority is equal, a DRC error is set." -msgstr "" -"Las zonas se llenan por nivel de prioridad, el nivel 3 tiene mayor prioridad " -"que el nivel 2.\n" -"Cuando una zona está dentro de otra:\n" -"* Si su prioridad es mayor, su perímetro se elimina de la otra zona.\n" -"* Si su prioridad es igual, se crea un error DRC." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Modo de relleno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Segmentos / 360 grados:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Pendiente del perímetro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Arbitraria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "H, V y 45º únicamente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 -msgid "Outline style:" -msgstr "Estilo del perímetro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Hatched" -msgstr "Rayado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Rayado completo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Exportar ajustes a otras zonas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "" -"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " -"red) a las demás zonas de cobre." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "Números (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "Letras, excepto IOSQXZ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "Letras, 26 caracteres" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "Esquema de numeración desconocido: %d" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 #, c-format msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" msgstr "" -"No puede determinarse el inicio de la numeración desde \"%s\": se esperaba " -"valor consistente con el alfabeto \"%s\"" +"Se ha creado informe de huellas:\n" +"'%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Informe de huellas" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 #, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Valor númerico erróneo para %s: %s" +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "No se ha podido crear '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 -msgid "horizontal count" -msgstr "posiciones horizontales" +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Imposible crear <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 -msgid "vertical count" -msgstr "posiciones verticales" +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to create job file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo de trabajo '%s'" -# pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 -msgid "stagger" -msgstr "escalonado" +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgstr "Crear archivo de trabajo Gerber '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 -msgid "point count" -msgstr "número de puntos" +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Exportar archivo de prueba D-356" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 -msgid "numbering start" -msgstr "inicio de numeración" +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +msgid "Unable to create " +msgstr "Imposible crear " -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 -msgid "Bad parameters" -msgstr "Parámetros incorrectos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 -msgid "Horizontal count:" -msgstr "Cantidad horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 -msgid "Vertical count:" -msgstr "Cantidad vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 -msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "Espaciado horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 -msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Espaciado vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Desplazamiento horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Desplazamiento vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 -msgid "Stagger:" -msgstr "Escalonado:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Stagger Type" -msgstr "Tipo de escalonado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Horizontal, luego vertical" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "Vertical, luego horizontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 -msgid "Pad Numbering Direction" -msgstr "Dirección de la numeración de pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 -msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -msgstr "Invertir numeración de pads o alternar filas o columnas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "Use first free number" -msgstr "Utilizar primer número libre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "From start value" -msgstr "A partir del valor inicial" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 -msgid "Initial pad number" -msgstr "Número de pad inicial" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "Continua (1, 2, 3...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "Coordenadas (A1, A2, ... B1, ...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 -msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Esquema de numeración de pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 -msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Numeración eje principal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 -msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Numeración eje secundario:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 -msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Inicio de numeración de pads:" - -# A la espera de confirmar en KiCad -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 -msgid "Grid Array" -msgstr "Matriz en cuadrícula" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 -msgid "Horizontal center:" -msgstr "Centro horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 -msgid "Vertical center:" -msgstr "Centro vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 -msgid "Radius:" -msgstr "Radio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." msgstr "" -"Los ángulos positivos representan un giro contra reloj. Un ángulo de 0 " -"producirá un círculo completo dividido regularmente en el número indicado." +"No se ha podido calcular el perímetro de la placa; se utilizará la caja " +"limitadora de la placa." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 -msgid "Count:" -msgstr "Cantidad:" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "" +"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden añadirse orificios a los " +"contornos." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "4" -msgstr "4" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 -msgid "How many items in the array." -msgstr "Números de elementos en la serie." +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "No puede crearse la ruta de librería de huellas '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 -msgid "Rotate:" -msgstr "Rotar:" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "La ruta de librería de huellas '%s' es de solo lectura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"No puede renombrarse el archivo temporal '%s' a la librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "No existe la ruta de librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la librería '%s' no contiene la huella '%s' a borrar" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "tipo de vía desconocido %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "este archivo no contiene una placa" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 +#, c-format msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" -msgstr "Rotar y mover el elemento. Las secciones múltiples se moveran juntas." +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL errónea:\n" +"'%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 -msgid "Pad Numbering Options" -msgstr "Opciones de numeración de pads" +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"Error al acceder a los datos JSON de la URL '%s'.\n" +"Razón: '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 -msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Valor inicial de numeración de pads:" +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"La huella\n" +"'%s'\n" +"no se encuentra en la parte editable de esta librería de Github\n" +"'%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 -msgid "Circular Array" -msgstr "Matriz circular" +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Ajuste esta propiedad a la carpeta donde las huellas se guardarán como " +"archivos pretty al guardar la librería. Cualquier cosa almacenada tendrá " +"preferencia sobre aquellas del mismo nombre del almacén de Github. Estas " +"huellas pueden enviarse a los encargados de mantener las huellas en Github " +"como actualizaciones.

La carpeta debe tener la extensión ." +"pretty ya que es el formato de almacenamiento.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"la opción '%s' de la librería de Github '%s' debe apuntar a una carpeta con " +"permiso de escritura terminada en '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"No puede interpretarse la URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: '%s'\n" +"de la ruta de librería: '%s'.\n" +"Razón: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"No puede descargarse la librería '%s'.\n" +"La librería no existe en el servidor." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" @@ -16580,1410 +8244,240 @@ msgstr "Tamaño vía extra %d %s ≤ Tamaño taladro %s
" msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Tamaño vía extra %d%s > ¡1 pulgada!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes" -msgstr "Clases de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diam vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Tdro vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diam microvía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Tdro microvía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 -msgid "Diff Pair Width" -msgstr "Ancho de par diferencial" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 -msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Espaciado de par diferencial" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parámetros clase de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Añadir otra clase de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"Eliminar la clase de red seleccionada\n" -"La clase de red por defecto no puede eliminarse" +"Error:\n" +"Debe seleccionar un valor del ancho mínimo mayor que 0,0001 pulgadas (o " +"0,0254 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Subir la clase de red seleccionada una fila" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Error: debe seleccionar una capa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 -msgid "Net Class Membership" -msgstr "Pertenencia a clase de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista izquierda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Mover las redes seleccionadas en la lista derecha a la de la izquierda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Mover las redes seleccionadas en la lista izquierda a la de la derecha" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista derecha" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editor de clases de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:244 -msgid "Routing Options" -msgstr "Opciones de enrutado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 -msgid "Minimum track width" -msgstr "Mínimo ancho de pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Minimum via diameter" -msgstr "Mínimo diámetro de vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 -msgid "Minimum via drill" -msgstr "Mínimo taladro de vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 -msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Permitir vías ciegas/enterradas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 -msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "Permitir microvías (uVías)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 -msgid "Minimum uVia diameter" -msgstr "Mínimo diámetro de uVía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 -msgid "Minimum uVia drill" -msgstr "Mínimo taladro de uVía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " -"default Netclass values on demand,\n" -"for arbitrary vias or track segments." +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"Diámetros de vía y ancho de pista específicos, que pueden utilizarse para " -"reemplazar los valores por defecto de la clase de red bajo demanda,\n" -"para vías o segmentos arbitrarios." +"Nota: Para valores de margen\n" +"- un valor positivo denota una máscara mayor que el pad\n" +"- un valor negativo denota una máscara menor que el pad\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -msgid "Custom Via Sizes" -msgstr "Tamaños de vía personalizados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Valor del taladro: un espacio o 0 => valor por defecto del tipo de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Via 1" -msgstr "Vía 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 -msgid "Via 2" -msgstr "Vía 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Via 3" -msgstr "Vía 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 -msgid "Via 4" -msgstr "Vía 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 -msgid "Via 5" -msgstr "Vía 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 -msgid "Via 6" -msgstr "Vía 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 -msgid "Via 7" -msgstr "Vía 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 -msgid "Via 8" -msgstr "Vía 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 -msgid "Via 9" -msgstr "Vía 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 -msgid "Via 10" -msgstr "Vía 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 -msgid "Via 11" -msgstr "Vía 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -msgid "Via 12" -msgstr "Vía 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -msgid "Custom Track Widths" -msgstr "Anchos de pista personalizados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Track 1" -msgstr "Pista 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 -msgid "Track 2" -msgstr "Pista 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 -msgid "Track 3" -msgstr "Pista 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 -msgid "Track 4" -msgstr "Pista 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 -msgid "Track 5" -msgstr "Pista 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 -msgid "Track 6" -msgstr "Pista 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 -msgid "Track 7" -msgstr "Pista 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 -msgid "Track 8" -msgstr "Pista 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -msgid "Track 9" -msgstr "Pista 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 -msgid "Track 10" -msgstr "Pista 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 -msgid "Track 11" -msgstr "Pista 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 -msgid "Track 12" -msgstr "Pista 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Reglas de diseño globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 -msgid "Text Width" -msgstr "Ancho del texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 -msgid "Text Height" -msgstr "Alto del texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 -msgid "Text Position X" -msgstr "Posición X del texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 -msgid "Text Position Y" -msgstr "Posición Y del texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Routing Help:" -msgstr "Ayuda de enrutado:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "Do not show" -msgstr "No mostrar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On pads" -msgstr "En pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On tracks" -msgstr "En pistas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "En pads y pistas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Mostrar nombres de red:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." -msgstr "Mostrar u ocultar los nombres de red en los pads y/o pistas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New track" -msgstr "Nueva pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nueva pista con área de vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Pistas nuevas y editadas con área de vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Track Clearance:" -msgstr "Mostrar margen de pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " -"track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Mostrar u ocultar los márgenes de pistas y vías. Si se selecciona Nueva " -"pista, el margen de la pista solo se muestra al crear la pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Pistas y vías:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Mostrar pistas en modo boceto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "Mostras vías en modo boceto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 -msgid "Footprints:" -msgstr "Huellas:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 -msgid "Show text in sketch mode" -msgstr "Mostrar texto como boceto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Mostrar pads como bocetos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Mostrar margen de pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -msgid "Show pad number" -msgstr "Mostrar número de pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 -msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Mostrar el indicador de pad sin red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -msgid "Other:" -msgstr "Otros:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "Mostrar elementos gráficos en como bocetos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show page limits" -msgstr "Mostrar límites de hoja" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Se ha creado el informe \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Archivo de informe de disco completado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 -#, c-format -msgid "Unable to create report file '%s' " -msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Guardar informe de DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "By Netclass" -msgstr "Por tipo de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 -msgid "Min track width" -msgstr "Ancho min de pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Introducir el valor mínimo aceptable del ancho de pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Min via size" -msgstr "Tamaño min de vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para vías estandar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Tamaño min de microvía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para microvías" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 -msgid "Check footprint courtyard overlap" -msgstr "Comprobar el solapamiento del área de la huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 -msgid "Check courtyard missing in footprints" -msgstr "Comprobar áreas no definidas en las huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 -msgid "Create Report File" -msgstr "Crear informe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Permitir escribir el informe en este archivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Introduzca el nombre del informe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 -msgid "Start DRC" -msgstr "Comenzar DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Control de las Reglas de Diseño (DRC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Listar no conectados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Listar pads o pistas no conectadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Borrar todos los marcadores" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Borrar todos los marcadores" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Borrar marcador activo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Borrar el marcador seleccionado a continuación" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Mensajes de error:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 -msgid "Marker count:" -msgstr "Número de marcadores:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 -msgid "Unconnected count:" -msgstr "Número de no conectados:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"MARCADORES, hacer doble click en cualquiera para in a la posición " -"correspondiente en la placa, botón derecho para menú contextual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problemas / Marcadores" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Una lista de pads sin conectar, botón derecho para menú contextual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:329 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD.\n" -"Los componentes con esta opción no aparecerán en el archivo de posicionado " -"de huellas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:332 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:183 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utilice este atributo para componentes SMD.\n" -"Solo los componentes con esta opción aparecerán en el archivo de posicionado " -"de huellas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:186 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -msgstr "" -"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n" -"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:366 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." -msgstr "" -"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente. El " -"usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma " -"arbitraria." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:369 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." -msgstr "" -"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero " -"sus pads no pueden ser seleccionados o editados." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:372 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "" -"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado " -"automáticamente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:497 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "Nombre de archivo no válido: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:357 -msgid "Edit 3D file name" -msgstr "Editar nombre del archivo 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:589 -msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Error: parámetro de huella no válido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:595 -msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Error: parámetro 3D no válido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:615 -msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Error: parámetro de huella no válido o no existente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:621 -msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Error: parámetro 3D no válido o no existente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:744 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:529 -msgid "Modify module properties" -msgstr "Modificar las propiedades del módulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 -msgid "Back" -msgstr "Trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "+90.0" -msgstr "+90,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "-90.0" -msgstr "-90,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "Other" -msgstr "Otros" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 -msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "Rotación (-360 a 360):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Ruta de la hoja:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Un identificador único (Marca de tiempo) para identificar el componente.\n" -"Es un identificador alternativo a la referencia." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "Change Footprint(s)" -msgstr "Cambiar huella(s)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:813 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Editor de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Placement type" -msgstr "Tipo de emplazamiento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock pads" -msgstr "Bloquear pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock footprint" -msgstr "Bloquear huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 -msgid "Move and Place" -msgstr "Mover y situar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Auto Place" -msgstr "Colocar automáticamente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Rotar 90 grados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Rotar 180 grados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 -msgid "Local Settings" -msgstr "Ajustes locales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Conexión pad a zonas:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Utilizar ajustes de zona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Margen de pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella\n" -"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red\n" -"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Margen de la máscara de soldadura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura\n" -"para esta huella\n" -"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" -"Si es 0, se utiliza el valor global" +"Este es el margen global entre los pads y la máscara de soldadura.\n" +"Este valor puede ser reemplazado por valores locales para una huella o pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Margen de la pasta de soldadura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura\n" -"para esta huella\n" -"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " -"margen\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Proporción de margen de la pasta de soldadura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta\n" -"para esta huella\n" -"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad\n" -"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nombre de modelo 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:260 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Añadir modelo 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:263 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Eliminar modelo 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:266 -msgid "Edit Filename" -msgstr "Editar nombre de archivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 -msgid "Configure Paths" -msgstr "Configurar rutas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 -msgid "3D Settings" -msgstr "Opciones 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:210 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" -"Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" -"Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto " -"Emplazamiento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:450 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Error:\n" -"encontrado uno de los caracteres inválidos <%s>\n" -"en <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -msgid "Doc" -msgstr "Documentación" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 -msgid "Footprint name in library" -msgstr "Nombre de la huella en la librería" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:82 -msgid "Library nickname" -msgstr "Apodo de la librería" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:121 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotación 90 grados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotación 180 grados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Valores locales de margen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 msgid "Inch" msgstr "Pulgada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:240 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Nombres de modelos 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Ancho min máscara de soldadura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "Referencia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" -"Este elemento tienen un identificardor de capa ilegal.\n" -"Se ha forzado a la capa de serigrafía frontal. Por favor, corríjalo." +"Distancia mínima entre dos zonas de pad.\n" +"Dos zonas de pad más cercanas que este valor se unirán en una sola durante " +"el trazado.\n" +"Este parámetro se utiliza únicamente para trazar las capas de máscara de " +"soldadura." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Será " -"recortado." +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Margen de la pasta de soldadura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 -msgid "Modify module text" -msgstr "Modificar texto del módulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 -#, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -msgid "Offset X" -msgstr "Desplazamiento X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "Offset Y" -msgstr "Desplazamiento Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Rotación (-90,0 a 90,0)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "" -"Los nombres de los pads están restringidos a 4 caracteres (incluido el " -"número)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Prefijo del nombre del pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 -msgid "First pad number:" -msgstr "Primer número del pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 -#, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "Cambiar huella de '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 -#, c-format -msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "Cambiar huellas '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s (para valor = %s)?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 -msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 -#, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 -msgid "footprint not found" -msgstr "no se ha encontrado la huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 -msgid "No footprints!" -msgstr "¡No hay huellas!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 -msgid "Component value" -msgstr "Valor del componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 -msgid "Component reference" -msgstr "Referencia del componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprint" -msgstr "Cambiar huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprints" -msgstr "Cambiar huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprints having same value" -msgstr "Cambiar huellas con el mismo valor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "Actualizar todas las huellas de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 -msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "Exportar archivo de asociación de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 -msgid "List Footprints" -msgstr "Listar huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -msgid "View Footprints" -msgstr "Ver huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:168 -msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" -msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -msgid "Unable to create " -msgstr "Imposible crear " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 -msgid "File name:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 -msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "Ajustar automáticamente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -msgid "X Position:" -msgstr "Posición X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 -msgid "Y Position:" -msgstr "Posición Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -msgid "Mils" -msgstr "Mils" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -msgid "Output Units:" -msgstr "Unidades de salida:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:172 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" -"File: %s\n" -"already exists. Do you want overwrite this file?" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" msgstr "" -"El archivo: %s\n" -"ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" +"Este es el valor global del margen entre los pads y la pasta de soldadura\n" +"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " +"pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:176 -msgid "STEP Export" -msgstr "Exportar STEP" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Proporción de margen de la pasta de soldadura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:236 -msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "" -"¡Error al exportar el archivo STEP! Por favor, guarde la PCB e inténtenlo de " -"nuevo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" -"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " -"models." +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" -"No puede crearse el archivo STEP. Compruebe que la placa tiene un contorno y " -"modelos válidos." +"Este es el valor global de la proporción de margen en tanto por ciento entre " +"pads y la pasta de soldadura\n" +"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad\n" +"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " +"pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 -msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Seleccione un nombre para exportar el archivo STEP" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 +msgid "%" +msgstr "%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35 -msgid "Coordinate origin options:" -msgstr "Opciones del origen de coordenadas:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +msgid "Start point X:" +msgstr "Punto inicio X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 -msgid "Drill and plot axis origin" -msgstr "Origen de los ejes de taladrado y trazado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:649 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 -msgid "" -"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " -"coordinates origin." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Punto inicio Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 +msgid "End point X:" +msgstr "Punto final X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "End point Y:" +msgstr "Punto final Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Ángulo del arco:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +#: common/base_units.cpp:476 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Grosor del elemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Grosor por defecto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Layer:" +msgstr "Capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Ancho de pista inválido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diámetro de vía inválido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" -"Utilizar el origen de los ejes auxiliares (usado en la creación de taladros " -"y trazado) como origen de coordenadas STEP." +"El tamaño de taladro de la vía ha de ser menor que el diámetro de la vía" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:57 -msgid "Grid origin" -msgstr "Origen de la cuadrícula" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Ha ocurrido un error al inicializar la información de la impresora." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 -msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." -msgstr "Utilizar el origen de la cuadrícula como origen de coordenadas STEP" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista previa de impresión" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 -msgid "User defined origin" -msgstr "Origen personalizado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimir huella" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:66 -msgid "" -"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." -msgstr "" -"Utilizar esta opción para definir un valor específico del origen de " -"coordenadas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73 -msgid "Board center origin" -msgstr "Origen en el centro de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:74 -msgid "" -"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." -msgstr "" -"Utilice está opción si desea definir el origen de coordenadas en el centro " -"de la placa." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:87 -msgid "User defined origin:" -msgstr "Origen personalizado:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 -msgid "X position:" -msgstr "Posición X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 -msgid "Y position:" -msgstr "Posición Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 -msgid "Other options:" -msgstr "Otras opciones:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 -msgid "Ignore virtual components" -msgstr "Ignorar componentes virtuales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 -msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere sobreescribir el/los archivo/s existente/s?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Guardar archivo VRML de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 -msgid "X Ref:" -msgstr "Ref. X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Ref. Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "meter" -msgstr "metros" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0,1 pulgadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "Copiar archivos de modelos 3D a la ruta de modelos 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Utilizar rutas relativas a los modelos en el archivo VRML de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" -"Utilizar rutas de los archivos de los modelos en el archivo VRML de la placa " -"relativas al archivo VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "Se ha encontrado <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 -#, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "No se ha encontrado <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 -msgid "Marker found" -msgstr "Se ha encontrado marcador" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 -msgid "No marker found" -msgstr "No se ha encontrado marcador" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "No desviar el puntero del ratón" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -msgid "Find Marker" -msgstr "Buscar marcador" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 -msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "Se han cargado todos los scripts de generación de huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 -msgid "Available footprint generators" -msgstr "Generadores de huellas disponibles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 -msgid "Search paths:" -msgstr "Rutas de búsqueda:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 -msgid "Not loadable python scripts:" -msgstr "Scripts de python no cargables:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 -msgid "Show Trace" -msgstr "Mostrar pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 -msgid "Update Python Modules" -msgstr "Actualizar módulos de python" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Append with Wizard" -msgstr "Añadir con el asistente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor de opciones" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Seleccione una Opción en el listado superior, y pulse el botón de " -"Añadir opción seleccionada." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Opciones para la librería '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Opciones del complemento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Opción" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Añadir" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Añadir fila en blanco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Eliminar la fila seleccionada" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Opciones:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Opciones soportadas por el complemento actual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Añadir opción seleccionada" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Ayuda específica de la opción:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Ayuda de Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" -"Parece que el entorno Java no está instalado. Java es necesario para " -"utilizar Freeroute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Error de Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Archivo Specctra DSN:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Ha habido un problema al imprimir." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -18016,98 +8510,777 @@ msgstr "Reimportar el archivo de Specctra Session (*.ses)" msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "Incorporar a la placa un archivo *.ses creado por FreeRouter." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Ayuda de Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Carpeta destino para los archivos de ploter. La ruta puede ser absoluta o " -"relativa a la localización del archivo de la placa." +"Parece que el entorno Java no está instalado. Java es necesario para " +"utilizar Freeroute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Error de Pcbnew" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "Archivo Specctra DSN" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Campos de huella" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file per side" -msgstr "Un archivo por lado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Referencia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file for board" -msgstr "Un archivo por placa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Files:" -msgstr "Archivos:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +msgstr "Filtro por nombre huella (FPID):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" -"Cre dos archivos: uno por cada cara de la placa o\n" -"Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n" +"Una cadena para filtrar las huellas a editar.\n" +"Si no está vacía, los nombres de la huellas deben coincidir con el filtro.\n" +"Un filtro puede ser similar a SM* (distingue mayúsculas/minúsculas)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Con el atributo INSERT activado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensiones del texto actual" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Fuerza el atributo INSERT a todas las huellas SMD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Selección de huellas:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +msgid "unit" +msgstr "unidad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Grosor:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordenadas cartesianas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordenadas polares" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." msgstr "" -"Solo las huellas con la opción INSERT activada se listan en el archivo de " -"posicionamiento.\n" -"Esta opción fuerza el atributo a todas las huellas con únicamente pads SMD.\n" -"Atención: estas opciones modificarán la placa." +"Selecciona mostrar las coordenadas relativas (dx/dy) como cartesianas /" +"rectangulares) o polares (ángulo/distancia)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 -msgid "Use Netclass values" -msgstr "Utilizar valores de clase de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 -#, c-format -msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "" -"No se han podido escribir los archivos de taladrado y/o mapa en la carpeta " -"\"%s\"." +"Selecciona las unidades utilizadas para mostrar las dimensiones y posiciones." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Guardar informe de taladros" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Guardado &automático (minutos):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." +msgstr "" +"Tiempo de espera después del primer cambio para crear una copia de respaldo " +"de la placa en disco. Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Ángulo de &rotación:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." +msgstr "" +"Ajustar el incremento (en grados) para la rotación a través del menú " +"contextual o los atajos de teclado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 include/lib_table_grid.h:184 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Mostrar rede&s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Show the full ratsnest." +msgstr "Mostrar todas las redes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imitar líneas gráficas a 45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." +msgstr "" +"Forzar direcciones a H, V o 45 grados al dibujar segmentos en capas técnicas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Edit action changes track width" +msgstr "La edición modifica el ancho de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +msgid "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +msgstr "" +"Al activarse, el pulsar el atajo de teclado Editar o hacer doble click sobre " +"la pista cambia su ancho/diámetro al seleccionado en la barra principal. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Legacy Routing Options" +msgstr "Opciones de enrutado antiguas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Forzar las r&eglas de diseño al rutear" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." +msgstr "" +"Activar control DRC. Cuando este control está deshabilitado, se permiten " +"todo tipo de conexiones." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Eliminar las pistas no conecta&das" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." +msgstr "Activar el borrado automático de pistas cuando crean alternativas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limitar a pistas de 45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." +msgstr "Forzar direcciones a H, V o 45 grados al dibujar una pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Utilizar pistas de docle segmento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "" +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " +msgstr "" +"Utilizar dos segmentos, con 45 grados entre ellos, al dibujar una nueva pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Al crear pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Pads magnéticos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." +msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en el área de un pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Pistas magnéticas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." +msgstr "Controla la captura del cursor cuando este se acerca a una pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Barrido y zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "Centra el cursor en la pantalla al hacer zoom." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" +"Activar controles fáciles para touchpad (panorama al desplazar, zoom con Ctrl" +"+desplazar)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Panorámica al mover objeto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." +msgstr "" +"Al trazar una pista o mover un elemento, hacer panorámica al acercarse al " +"borde de la pantalla." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:266 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Será " +"recortado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 +msgid "Change text properties" +msgstr "Cmabiar propiedades de texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 +msgid "Doc" +msgstr "Documentación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/sch_component.cpp:1331 eeschema/sch_component.cpp:1371 +#: eeschema/lib_field.cpp:487 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 +msgid "Footprint name in library" +msgstr "Nombre de la huella en la librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:84 +msgid "Library nickname" +msgstr "Apodo de la librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +msgid "Through hole" +msgstr "Agujero pasante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +msgid "Surface mount" +msgstr "Montaje superficial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "Placement type" +msgstr "Tipo de emplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Move and Place" +msgstr "Mover y situar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Auto Place" +msgstr "Colocar automáticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotación 90 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:136 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotación 180 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Valores locales de margen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Margen de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:245 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura\n" +"para esta huella\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor global" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:258 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura\n" +"para esta huella\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta\n" +"para esta huella\n" +"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nombres de modelos 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:320 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Añadir modelo 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:323 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Eliminar modelo 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:326 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Editar nombre de archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:329 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Configurar rutas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:350 +msgid "3D Settings" +msgstr "Opciones 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Guardar archivo VRML de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +msgid "X Ref:" +msgstr "Ref. X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Ref. Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "meter" +msgstr "metros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 pulgadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unidades de salida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copiar archivos de modelos 3D a la ruta de modelos 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Utilizar rutas relativas a los modelos en el archivo VRML de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Utilizar rutas de los archivos de los modelos en el archivo VRML de la placa " +"relativas al archivo VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:24 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Al crear nuevo elemento gráfico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Ancho de línea &gráfica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 +msgid "&Text line width" +msgstr "Ancho de línea de &texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "A<o del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 +msgid "Text &width" +msgstr "Ancho del te&xto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:86 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valores por defecto para la creación de nuevas huellas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:92 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Dejar la referencia o el valor en blanco para utilizar el nombre de la " +"huella como texto por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Reference" +msgstr "&Referencia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Texto por defecto para la referencia\n" +"Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Capa Fab." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Texto por defecto para el valor\n" +"Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Números (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Letras, excepto IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Letras, 26 caracteres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 #, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** No puede crearse %s **\n" +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Esquema de numeración desconocido: %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 #, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Se ha creado el archivo de informe %s\n" +msgid "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "" +"No puede determinarse el inicio de la numeración desde \"%s\": se esperaba " +"valor consistente con el alfabeto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Valor númerico erróneo para %s: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 +msgid "horizontal count" +msgstr "posiciones horizontales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 +msgid "vertical count" +msgstr "posiciones verticales" + +# pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 +msgid "stagger" +msgstr "escalonado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 +msgid "point count" +msgstr "número de puntos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 +msgid "numbering start" +msgstr "inicio de numeración" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parámetros incorrectos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Carpeta de destino:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Excellon" @@ -18154,6 +9327,12 @@ msgstr "Seleccione la notación de los números EXCELLON" msgid "Precision" msgstr "Precisión" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "HPGL" +msgstr "HPLG" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "PostScript" msgstr "PostScrip" @@ -18163,6 +9342,24 @@ msgstr "PostScrip" msgid "Gerber" msgstr "Gerber" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Formato del archivo de mapa de taladros:" @@ -18248,7 +9445,7 @@ msgstr "Valor del taladro de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Taladro de microvía" +msgstr "Taladro de microvía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 msgid "Micro Via Drill Value" @@ -18290,273 +9487,583 @@ msgstr "Archivo de posiciones" msgid "Report File" msgstr "Archivo de informe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensajes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Included Layers" +msgstr "Capas incluidas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper layers:" +msgstr "Capas de cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Capas técnicas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "Excluir capa contorno de placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Excluye el contenido de la capa Edges_Pcb de las otras capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Fit to page" +msgstr "Ajustar a la página" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Escala 0,5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Escala 0,7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Escala aproximada 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Escala precisa 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Escala 1,4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Escala 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Escala 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Escala 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale" +msgstr "Escala aproximada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X scale adjust:" +msgstr "Ajustar escala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala precisa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "Ajustar escala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster escala Y para trazado a escala precisa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options" +msgstr "Opciones generales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Default pen size" +msgstr "Tamaño del trazo por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "" -"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " -"polar (angle/distance)." +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" -"Selecciona mostrar las coordenadas relativas (dx/dy) como cartesianas /" -"rectangulares) o polares (ángulo/distancia)." +"Tamaño del trazador utilizado para el dibujo de elementos que no tienen el " +"tamaño especificado.\n" +"Utilizado principalmente para dibujar elementos en modo boceto." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Set units used to display dimensions and positions." -msgstr "" -"Selecciona las unidades utilizadas para mostrar las dimensiones y posiciones." +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimir marco de referencia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 -msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "Guardado &automático (minutos):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Frame references." +msgstr "Imprimir las referencias del marco." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "Sin marca de taladro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Marca pequeña" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Taladro real" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Options" +msgstr "Opciones de taladro de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +msgid "Black and white" +msgstr "Monocromo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modo de impresión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " -"If set to 0, auto backup is disabled." +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" msgstr "" -"Tiempo de espera después del primer cambio para crear una copia de respaldo " -"de la placa en disco. Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo." +"Seleccionelo si desea imprimir la hoja tal y cómo se muestra en la " +"pantalla,\n" +"o en blanco y negro, para una calidad superior en impresoras monocromas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 -msgid "&Rotation angle:" -msgstr "Ángulo de &rotación:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per layer" +msgstr "1 página por capa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." -msgstr "" -"Ajustar el incremento (en grados) para la rotación a través del menú " -"contextual o los atajos de teclado." +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Una sola página" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "Mostrar rede&s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimir página" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Show the full ratsnest." -msgstr "Mostrar todas las redes." +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "Opciones de página" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "L&imitar líneas gráficas a 45 grados" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Seleccione un nombre para exportar el archivo STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "Opciones del origen de coordenadas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 +msgid "Drill and plot axis origin" +msgstr "Origen de los ejes de taladrado y trazado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 msgid "" -"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " -"technical layers." +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." msgstr "" -"Forzar direcciones a H, V o 45 grados al dibujar segmentos en capas técnicas." +"Utilizar el origen de los ejes auxiliares (usado en la creación de taladros " +"y trazado) como origen de coordenadas STEP." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Edit action changes track width" -msgstr "La edición modifica el ancho de pista" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59 +msgid "Grid origin" +msgstr "Origen de la cuadrícula" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60 +msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." +msgstr "Utilizar el origen de la cuadrícula como origen de coordenadas STEP." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 +msgid "User defined origin" +msgstr "Origen personalizado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 msgid "" -"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " -"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." msgstr "" -"Al activarse, el pulsar el atajo de teclado Editar o hacer doble click sobre " -"la pista cambia su ancho/diámetro al seleccionado en la barra principal. " +"Utilizar esta opción para definir un valor específico del origen de " +"coordenadas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 -msgid "Legacy Routing Options" -msgstr "Opciones de enrutado antiguas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 +msgid "Board center origin" +msgstr "Origen en el centro de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "Forzar las r&eglas de diseño al rutear" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 msgid "" -"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " -"allowed." +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." msgstr "" -"Activar control DRC. Cuando este control está deshabilitado, se permiten " -"todo tipo de conexiones." +"Utilice está opción si desea definir el origen de coordenadas en el centro " +"de la placa." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 -msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "Eliminar las pistas no conecta&das" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 +msgid "User defined origin:" +msgstr "Origen personalizado:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." -msgstr "Activar el borrado automático de pistas cuando crean alternativas." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 +msgid "X position:" +msgstr "Posición X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "&Limitar a pistas de 45 grados" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 +msgid "Y position:" +msgstr "Posición Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -msgstr "Forzar direcciones a H, V o 45 grados al dibujar una pista." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158 +msgid "Other options:" +msgstr "Otras opciones:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "&Utilizar pistas de docle segmento" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 +msgid "Ignore virtual components" +msgstr "Ignorar componentes virtuales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "" -"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " -"new track " -msgstr "" -"Utilizar dos segmentos, con 45 grados entre ellos, al dibujar una nueva pista" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Exportar a formato GenCAD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Al crear pistas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Pads magnéticos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 -msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." -msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en el área de un pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Pistas magnéticas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." -msgstr "Controla la captura del cursor cuando este se acerca a una pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "Centra el cursor en la pantalla al hacer zoom." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "" -"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" -"+scroll)." -msgstr "" -"Activar controles fáciles para touchpad (panorama al desplazar, zoom con Ctrl" -"+desplazar)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "" -"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " -"display." -msgstr "" -"Al trazar una pista o mover un elemento, hacer panorámica al acercarse al " -"borde de la pantalla." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 -msgid "Available:" -msgstr "Disponible:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la placa completamente?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Elementos a eliminar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 -msgid "Zones" -msgstr "Zonas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Contorno de la placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Dibujos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Marcadores" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "Vaciar placa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Opciones de filtrado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Pistas enrutadas automáticamente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Pistas bloqueadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Pistas desbloqueadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Huellas bloqueadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Huellas desbloqueadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Todas las capas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Solo la capa actual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro de capas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "Capa actual:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "red %.3d" +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Sobreescribir?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Voltear apilamientos de pads de los componentes inferiores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Generar nombres de pines únicos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" msgstr "" -"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " -"los valores actuales?" +"Generar una nueva forma para cada instancia del componente (no reutilizar " +"formas)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Utilizar los ejes auxiliares como origen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Guardar el origen de coordenadas en archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330 msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" -"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " -"los valores por defecto?" +"Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD.\n" +"Los componentes con esta opción no aparecerán en el archivo de posicionado " +"de huellas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Cambiar todas las pistas y vías a los valores del tipo de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utilice este atributo para componentes SMD.\n" +"Solo los componentes con esta opción aparecerán en el archivo de posicionado " +"de huellas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Cambiar todas las vías al valor del tipo de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n" +"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Cambiar todas las pistas al valor del tipo de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente. El " +"usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma " +"arbitraria." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero " +"sus pads no pueden ser seleccionados o editados." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado " +"automáticamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Nombre de archivo no válido: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:358 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "Editar nombre del archivo 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:590 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Error: parámetro de huella no válido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:596 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Error: parámetro 3D no válido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Error: parámetro de huella no válido o no existente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Error: parámetro 3D no válido o no existente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:530 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Modificar las propiedades del módulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Error de inicialización de información de la impresora" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Atención: la escala se ha ajustado a un valor muy grande" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Atencíon: la escala se ha ajustado a un valor muy pequeño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +msgid "No layer selected" +msgstr "No hay capas seleccionadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 +msgid "No layer selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +msgid "Length/skew" +msgstr "Losgitud/desvío" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +msgid "Tune from:" +msgstr "Afinar desde:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 +msgid "Tune to:" +msgstr "Afinar a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 +msgid "Constraint:" +msgstr "Límite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "From Design Rules" +msgstr "A partir de las Reglas de Diseño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 +msgid "Target length:" +msgstr "Longitud objetivo:" + +# Evaluar en contexto. +# Serpenteando. +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 +msgid "Meandering" +msgstr "Con meandros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Amplitud mínima (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Amplitud máxima (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Espaciado (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Radio de bisel (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:142 +msgid "Miter style:" +msgstr "Estilo de bisel:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "45 degree" +msgstr "45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1841 +#: eeschema/libedit.cpp:633 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "Grosor de la placa de %s está fuera del rango." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Se han encontrado elementos en capas eliminadas. Esta operación eliminará " +"todos los elementos de las capas eliminadas y no podrá revertirse. ¿Desea " +"continuar?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "El nombre de la capa no debe estar vacío." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "El nombre de la placa tiene un carácter no pemritido, uno de: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "'señal' es un nombre de capa reservado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "No están permitidos los nombres de capa duplicados." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" @@ -18590,6 +10097,11 @@ msgstr "Taladro de vía" msgid "uVia size" msgstr "Tamaño de microvía" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Tdro microvía" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "Valor de tipo de red" @@ -18626,356 +10138,64 @@ msgstr "Cambiar todas las vías (no las pistas) a su valor de tipo de red" msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "Cambiar todas las pistas (no las vías) a su valor de tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Campos de huella" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 +msgid "Component value" +msgstr "Valor del componente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Referencia" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 +msgid "Component reference" +msgstr "Referencia del componente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Personalizado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprint" +msgstr "Cambiar huella" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" -msgstr "Filtro por nombre huella (FPID):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints" +msgstr "Cambiar huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Una cadena para filtrar las huellas a editar.\n" -"Si no está vacía, los nombres de la huellas deben coincidir con el filtro.\n" -"Un filtro puede ser similar a SM* (distingue mayúsculas/minúsculas)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Cambiar huellas con el mismo valor" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Dimensiones del texto actual" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Actualizar todas las huellas de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -msgid "Thickness:" -msgstr "Grosor:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Exportar archivo de asociación de huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro pads:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +msgid "List Footprints" +msgstr "Listar huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "No modificar pads con diferente forma" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +msgid "View Footprints" +msgstr "Ver huellas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "No modificar pads de capas diferentes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "No modificar pads con orientación diferente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editor de pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "Cambiar pads de la huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "Cambiar pads en huellas idénticas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 -msgid "Circle Properties" -msgstr "Propiedades del círculo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -msgid "Center X:" -msgstr "Centro X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -msgid "Center Y:" -msgstr "Centro Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 -msgid "Point X:" -msgstr "Punto X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 -msgid "Point Y:" -msgstr "Punto Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 -msgid "Arc Properties" -msgstr "Propiedades del arco:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -msgid "Start Point X:" -msgstr "Punto de inicio X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "Punto inicio Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Propiedades del segmento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." -msgstr "" -"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" -"Se ha movido a la capa de dibujo. Por favor, soluciónelo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:268 -msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Modificar las propiedades de dibujo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "El radio debe ser mayor de cero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "El punto de inicio y el final no pueden ser el mismo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "El grosor del elemento debe ser mayor de cero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "El grosor por defecto debe ser mayor de cero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de errores" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 -msgid "Start point X:" -msgstr "Punto inicio X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 -msgid "Start point Y:" -msgstr "Punto inicio Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 -msgid "End point X:" -msgstr "Punto final X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -msgid "End point Y:" -msgstr "Punto final Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Ángulo del arco:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Grosor del elemento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Grosor por defecto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 -msgid "Center X" -msgstr "Centro X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 -msgid "Center Y" -msgstr "Centro Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 -msgid "Point X" -msgstr "Punto X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 -msgid "Point Y" -msgstr "Punto Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 -msgid "Start Point X" -msgstr "Punto de inicio X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Punto inicio Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -msgstr "" -"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" -"Se ha movido a la capa de serigrafía. Por favor, soluciónelo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"El elemento gráfico estará en una capa de cobre. Esto es muy peligroso. " -"¿Está seguro?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 -msgid "Modify module graphic item" -msgstr "Modifica elemento gráfico del módulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 -msgid "Error list" -msgstr "Lista de errores" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Ancho del segmento gráfico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board edge width:" -msgstr "Ancho del contorno de placa:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "Grosor del texto de cobre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Edge width:" -msgstr "Ancho del borde:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 -msgid "Text thickness:" -msgstr "Grosor del texto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "General:" -msgstr "General:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Tamaño del trazo por defecto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Tamaño del trazador utilizado para el dibujo de elementos que no tienen el " -"tamaño especificado.\n" -"Utilizado principalmente para dibujar elementos en modo boceto." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Se permiten pistas, vías y pads. El área restringida es inútil." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 -msgid "Properties:" -msgstr "Propiedades:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "180, 90 y 45 grados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Orientación del borde de la zona:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contorno rayado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Rayado completo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -msgid "Outline Appearence:" -msgstr "Apariencia del contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Opciones de área restringida:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 -msgid "No tracks" -msgstr "Sin pistas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No vias" -msgstr "Sin vías" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Capa superior/frontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Capa inferior/trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "El nombre de la capa no debe estar vacío" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "El nombre de la placa tiene un carácter no pemritido, uno de: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'señal' es un nombre de capa reservado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "El nombre de la capa está duplicado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Grupos de capas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Dos capas, componentes solo en la frontal" @@ -19008,6 +10228,11 @@ msgstr "Capas de cobre" msgid "2" msgstr "2" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "4" +msgstr "4" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "6" @@ -19028,6 +10253,11 @@ msgstr "12" msgid "14" msgstr "14" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "16" +msgstr "16" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" msgstr "18" @@ -19056,6 +10286,11 @@ msgstr "28" msgid "30" msgstr "30" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "32" +msgstr "32" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" msgstr "Grosor de la placa" @@ -19442,6 +10677,11 @@ msgstr "In29" msgid "In30" msgstr "In30" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Back" +msgstr "Trasera" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Nombre de capa de la capa de cobre trasera" @@ -19551,1375 +10791,460 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si desea una capa para dibujos de documentación" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Nota: Para valores de margen\n" -"- un valor positivo denota una máscara mayor que el pad\n" -"- un valor negativo denota una máscara menor que el pad\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere sobreescribir el/los archivo/s existente/s?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Este es el margen global entre los pads y la máscara de soldadura.\n" -"Este valor puede ser reemplazado por valores locales para una huella o pad." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 common/confirm.cpp:79 +#: common/pgm_base.cpp:933 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: eeschema/symbedit.cpp:103 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Ancho min máscara de soldadura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Distancia mínima entre dos zonas de pad.\n" -"Dos zonas de pad más cercanas que este valor se unirán en una sola durante " -"el trazado.\n" -"Este parámetro se utiliza únicamente para trazar las capas de máscara de " -"soldadura." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Este es el valor global del margen entre los pads y la pasta de soldadura\n" -"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " -"pad.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Este es el valor global de la proporción de margen en tanto por ciento entre " -"pads y la pasta de soldadura\n" -"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad\n" -"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " -"pad.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 -msgid "Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 -msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "Al crear nuevo elemento gráfico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 -msgid "&Graphic line width" -msgstr "Ancho de línea &gráfica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 -msgid "&Text line width" -msgstr "Ancho de línea de &texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 -msgid "Text &height" -msgstr "A<o del texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 -msgid "Text &width" -msgstr "Ancho del te&xto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 -msgid "Default values on new footprint creation:" -msgstr "Valores por defecto para la creación de nuevas huellas:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 -msgid "" -"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "" -"Dejar la referencia o el valor en blanco para utilizar el nombre de la " -"huella como texto por defecto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 -msgid "&Reference" -msgstr "&Referencia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 -msgid "" -"Default text for reference\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Texto por defecto para la referencia\n" -"Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "SilkScreen" -msgstr "Serigrafía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "Fab. Layer" -msgstr "Capa Fab." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 -msgid "V&alue" -msgstr "V&alor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 -msgid "" -"Default text for value\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Texto por defecto para el valor\n" -"Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 -msgid "Distance:" -msgstr "Distancia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:147 -msgid "Move vector X:" -msgstr "Mover vector X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "Mover vector Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:18 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:19 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Utilizar coordenadas polares" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 -msgid "Item rotation:" -msgstr "Rotación del elemento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Current Position" -msgstr "Posición actual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "User Origin" -msgstr "Origen de usuario" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Origen de cuadrícula" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Drill/Place Origin" -msgstr "Origen de taladro/emplazamiento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Sheet Origin" -msgstr "Origen de la hoja" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Move relative to:" -msgstr "Mover relativo a:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:86 -msgid "Override default component anchor with:" -msgstr "Ignorar el ancla predeterminado del componente con:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 -msgid "Top left pad" -msgstr "Pad superior izquierdo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 -msgid "Footprint center" -msgstr "Centro de la huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 -msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "La configuración del proyecto se ha modificado. ¿Desea guardarlo?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Seleccionar lista de redes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 -msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "Por favor, seleccione una lista de redes válida" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 -msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "No existe el archivo de lista de redes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 -msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " -"want to read the netlist?" -msgstr "" -"Los cambios realizados al leer la lista de redes no pueden deshacerse. ¿Está " -"seguro de que quiere leer la lista de redes?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, c-format -msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "Leyendo el archivo de lista de redes \"%s\".\n" +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "Utilizando marcas de tiempo para combinar componentes y huellas.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 -msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "Utilizando referencias para combinar componentes y huellas.\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 -msgid "No footprints" -msgstr "No hay huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 -msgid "No duplicate." -msgstr "No hay duplicados." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Duplicados:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 -msgid "No missing footprints." -msgstr "No faltan huellas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 -msgid "Missing:" -msgstr "Faltantes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 -msgid "No extra footprints." -msgstr "No hay huellas extra." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "No en la lista de redes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Demasiados errores: algunos se han descartado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 -msgid "Check footprints" -msgstr "Comprobar huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Guardar el contenido de la ventana de mensajes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 #, c-format -msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgid "net %.3d" +msgstr "red %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" -"No puede escribirse el contenido de la ventana de mensajes en el archivo \"%s" -"\"." +"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " +"los valores actuales?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 -msgid "File Write Error" -msgstr "Error de escritura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 pcbnew/netlist.cpp:89 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "No puede abrirse el archivo de lista redes \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:90 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Error de carga de la lista redes." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" msgstr "" -"Error al cargar el archivo de lista de redes:\n" -"%s" +"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " +"los valores por defecto?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de tiempo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las pistas y vías a los valores del tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Footprint Selection" -msgstr "Selección de huellas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las vías al valor del tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Seleccione cómo se identifican las huellas:\n" -"por su referencia (U1, R3, ...) (valor por defecto)\n" -"o por su marca de tiempo (opción especial después de una reanotación " -"completa del esquema)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las pistas al valor del tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Keep" -msgstr "Conservar" +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 -msgid "Exchange Footprint" -msgstr "Intercambiar huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "" -"Mantener o cambiar una huella existente cuando la lista de redes indica una " -"huella diferente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Pistas sin conectar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Mantener o eliminar pistas no correctas después de un cambio de redes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Huellas extra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Mantener o eliminar las huellas de la placa que no están en la lista de " -"redes.\n" -"Nota: se eliminarán únicamente las huellas no bloqueadas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 -msgid "Single Pad Nets" -msgstr "Redes con un solo pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Leer lista de redes actual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "" -"Leer la lista de redes actual y actualizar las conexiones e información de " -"conexión" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 -msgid "Test Footprints" -msgstr "Comprobar huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 -msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" -msgstr "" -"Leer el archivo de redes actual y listar las huellas faltantes y sobrantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Reconstruir conexiones" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 -msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" -msgstr "" -"Reconstruir completamente las conexiones (útil tras la edición manual del " -"nombre de red de los pads)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 -msgid "Save Messages to File" -msgstr "Guardar mensajes en archivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 -msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "" -"Comprobar. Mostrar únicamente los posibles cambios en el panel de mensajes." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 -msgid "" -"Dry Run:\n" -"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -"Changes are only reported in message panel, for info" -msgstr "" -"Comprobar:\n" -"Se lee la lista de redes, pero no se realiza ningún cambio en la placa.\n" -"Los cambios que se realizarían se muestran en el panel de mensajes solo como " -"información." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 -msgid "Silent mode" -msgstr "Modo silencioso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 -msgid "" -"Silent mode:\n" -"Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "" -"Modo silencioso:\n" -"No se muestra el mensaje de aviso antes de leer la lista de redes." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Archivo de lista de redes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Error:\n" -"Debe seleccionar un valor del ancho mínimo mayor que 0,0001 pulgadas (o " -"0,0254 mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Error: debe seleccionar una capa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selección de capa:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options" -msgstr "Opciones de contorno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V y 45º" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientación perímetro de zonas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspecto del perímetro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value:" -msgstr "Valor min ancho de zona:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:362 -msgid "No footprint" -msgstr "Sin huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:779 -msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:785 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un taladro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " -"que el pad aparezca en los archivos gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 -msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" -msgstr "" -"Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" -"Utilice pads SMD en su lugar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 -msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:865 -msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:869 -msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto (negativo)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:871 -msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "El valor de redondeo ha de ser menor del 50%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:877 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 -msgid "Modify pad" -msgstr "Modificar pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "Número de pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 -msgid "Net name:" -msgstr "Nombre de red:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 -msgid "Pad type:" -msgstr "Tipo de pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Through-hole" -msgstr "Pasante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Connector" -msgstr "Conector" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "Pasante sin platear, mecánico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Circular" -msgstr "Circular" +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidal" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Se ha creado el informe \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rectángulo redondeado" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Archivo de informe de disco completado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 -msgid "Size X:" -msgstr "Tamaño X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 -msgid "Size Y:" -msgstr "Tamaño Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "90" -msgstr "90" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Guardar informe de DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Desplazamiento X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Desplazamiento Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Distancia pad matriz:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "" -"Longitud del hilo desde el pad a la matriz (utilizado para calcular el " -"tamaño real de la pista)" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "Incremento trapezoidal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "Dirección del trapecio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Tamaño de redondeo (porcentaje del ancho):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 -msgid "" -"Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " -msgstr "" -"Radio del redondeo en tanto por ciento del ancho del pad.\n" -"El ancho es el valor menor entre la dimensión en X y la dimensión en Y\n" -"El valor máximo es del 50% " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "Corner radius:" -msgstr "Radio de redondeo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -msgstr "" -"Radio de redondeo.\n" -"No puede ser mayor que la mitad la la anchura del pad.\n" -"\n" -"La anchura es el menor valor entre la dimensión X y la dimensión Y\n" -"Nota: la norma IPC da un valor máximo de 0,25 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Circular hole" -msgstr "Taladro circular" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Oval hole" -msgstr "Taladro oval" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 -msgid "Copper:" -msgstr "Cobre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Front layer" -msgstr "Capa frontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Back layer" -msgstr "Capa trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "All copper layers" -msgstr "Todas las capas de cobre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Capas técnicas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Adhesivo frontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Adhesivo trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Pasta de soldadura frontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Pasta de soldadura trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Serigrafía trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Máscara de soldadura trasera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Notas de boceto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "Orientación del pad padre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotación:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 -msgid "Board side:" -msgstr "Lado de la placa:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 -msgid "Front side" -msgstr "Frontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "Clearances" -msgstr "Márgenes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Margen red pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Este es el margen del pad para la red local.\n" -"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o de la clase de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Este es el margen local entre el pad y la máscara de soldadura.\n" -"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o el valor global" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Este es el margen local entre el pad y la pasta de soldadura.\n" -"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " -"margen\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Este es el valor local de la proporción de margen en tanto por ciento entre " -"el pad y la pasta de soldadura\n" -"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad.\n" -"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " -"margen.\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Zonas de cobre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Conexión pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "From parent footprint" -msgstr "Como la huella madre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Ancho del alivio térmico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Espaciado del alivio térmico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Margen local y ajustes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Atención:\n" -"Este pad se encuentra volteado en la placa.\n" -"Las capas frontal y trasera serán intercambiadas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:311 -msgid "Change text properties" -msgstr "Cmabiar propiedades de texto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Introduzca el texto emplazado en la capa seleccionada." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Mirrored" -msgstr "Invertido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Justificado:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 -msgid "Orientation (deg):" -msgstr "Orientación (deg):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 -msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "Tamaño del trazo HPGL restringido." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 -msgid "Default line width constrained." -msgstr "Ancho de línea por defecto restringida." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 -msgid "X scale constrained." -msgstr "Escala X restringida." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 -msgid "Y scale constrained." -msgstr "Escala Y restringida." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:173 #, c-format msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" -"Corrección del ancho restringida. El valor razonable de la corrección del " -"ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de " -"diseño actuales." +"El archivo: %s\n" +"ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 -msgid "No layer selected, Nothing to plot" -msgstr "No hay capas seleccionadas, nada que trazar" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:177 +msgid "STEP Export" +msgstr "Exportar STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:237 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" +msgstr "" +"¡Error al exportar el archivo STEP! Por favor, guarde la PCB e inténtenlo de " +"nuevo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 +msgid "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." +msgstr "" +"No puede crearse el archivo STEP. Compruebe que la placa tiene un contorno y " +"modelos válidos." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:25 #, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74 +msgid "Offset X" +msgstr "Desplazamiento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +msgid "Offset Y" +msgstr "Desplazamiento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: eeschema/lib_field.cpp:660 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 eeschema/sch_text.cpp:661 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Rotación (-180,0 a 180,0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132 +msgid "Unlock text orientation" +msgstr "Desbloquear orientación del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133 +msgid "" +"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " +"edge of the board." +msgstr "" +"Si la orientación está bloqueada, el texto siempre se verá cerca del borde " +"inferior o derecho de la placa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opciones del complemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opción" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Añadir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Añadir fila en blanco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Eliminar la fila seleccionada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Opciones:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Opciones soportadas por el complemento actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Añadir opción seleccionada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Ayuda específica de la opción:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format -msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Tamaño de cuadrícula incorrecto (el tamaño debe ser >= %.3f mm y <= %.3f mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Plot format:" -msgstr "Formato de trazado:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Origen de cuadrícula incorrecto (las coordenadas deben ser >= %.3f mm y <= " +"%.3f mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 -msgid "Included layers:" -msgstr "Capas incluidas:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Trazar referencia de la hoja en todas las capas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Ajustar automáticamente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Trazar pads en la serigrafía" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 +msgid "Available footprint generators" +msgstr "Generadores de huellas disponibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 +msgid "Search paths:" +msgstr "Rutas de búsqueda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 +msgid "Not loadable python scripts:" +msgstr "Scripts de python no cargables:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 +msgid "Show Trace" +msgstr "Mostrar pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:236 gerbview/files.cpp:599 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 +msgid "Update Python Modules" +msgstr "Actualizar módulos de python" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la placa completamente?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados?" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Seleccione una carpeta para guardar las librerías descargadas" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "No se ha definido, o no existe, la ruta KISYS3DMOD" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Descargando librerías 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Cancelado por el usuario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Propiedades del círculo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Point X" +msgstr "Punto X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +msgid "Point Y" +msgstr "Punto Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Propiedades del arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Start Point X" +msgstr "Punto de inicio X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Punto inicio Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Propiedades del segmento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" -"Activa el trazado de los pads en las capas de serigrafía.\n" -"Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" -"Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía." +"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" +"Se ha movido a la capa de serigrafía. Por favor, soluciónelo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot footprint values" -msgstr "Trazar valores de las huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "Trazar referencias de las huellas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "Forzar trazado de valores/referencias no visibles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "No cubrir las vías" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "Eliminar la máscara de soldadura sobre las vías" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Excluir la capa de contorno de la placa de las otras capas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Trazado invertido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Negative plot" -msgstr "Trazado negativo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Utilizar los ejes auxiliares como origen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "" -"Utilizar los ejes auxiliares como origen de coordenadas en los archivos de " -"trazado" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Marcas de taladro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Tamaño real" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Escala:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Modo de trazado:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Line width" -msgstr "Ancho de línea" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ancho de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Solder Mask Options" -msgstr "Opciones máscara de soldadura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Clearance:" -msgstr "Margen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Margen entre pads y máscara de soldadura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 -msgid "val" -msgstr "val" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" msgstr "" -"Distancia mínima entre dos zonas de pads.\n" -"Durante el trazado dos zonas de pads más cercanas de esta cantidad se " -"unificarán." +"El elemento gráfico estará en una capa de cobre. Esto es muy peligroso. " +"¿Está seguro?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Opciones Gerber" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 +msgid "Modify module graphic item" +msgstr "Modifica elemento gráfico del módulo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "El ángulo del arco no puede ser cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "" -"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" -"No longer recommended. The official extension is .gbr" -msgstr "" -"Utilizar extensiones Gerber de Protel (.GBL, .GTL, etc...)\n" -"No se recomienda. La extensión oficial es .gbr" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "El radio debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Include extended (X2) attributes" -msgstr "Incluir atributos extendidos (X2)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:324 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "El punto de inicio y el final no pueden ser el mismo." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -msgid "" -"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" -"Mainly File Format attributes." -msgstr "" -"Incluye atributos extendidos (formato Gerber X2) en el archivo Gerber.\n" -"Principalmente atributos de formato de archivo." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:334 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "El grosor del elemento debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Incluir características X2 avanzadas." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "El grosor por defecto debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "" -"Only available in X2 Gerber files format.\n" -"Include netlist metadata and aperture attributes." -msgstr "" -"Solo disponible en formato de archivo Gerber X2.\n" -"Incluye los metadatos de la lista de redes y atributos de apertura." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -msgid "Generate Gerber job file" -msgstr "Generar archivo de trabajo Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 -msgid "" -"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" -"and the list of generated Gerber plot files" -msgstr "" -"Generar un archivo de trabajo Gerber que contiene información sobre la " -"placa,\n" -"y la lista de archivos de trazado Gerber generados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Restar la máscara de soldadura de la serigrafía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "4.5, unit mm" -msgstr "4.5, unidad mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "4.6, unit mm" -msgstr "4.6, unidad mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 -msgid "Coordinate Format" -msgstr "Formato de coordenadas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 -msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible." -msgstr "" -"Resolución de las coordenadas en los archivos Gerber.\n" -"Utilizar el mayor valor posible." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 -msgid "Pen size" -msgstr "Tamaño del trazo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Opciones PostScrip" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "X scale:" -msgstr "Escala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Ajustar la escala X global para obtener una escala salida PostScript exacta." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 -msgid "Y scale:" -msgstr "Escala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Ajustar la escala Y global para obtener una escala salida PostScript exacta." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 -msgid "Width correction:" -msgstr "Corrección de ancho:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Ajusta la corrección global del ancho para un ancho de salida PostScript " -"exacto.\n" -"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura del trazado " -"y error en el tamaño de pads y vías.\n" -"Un valor de corrección aceptable debe encontrarse en un rango de [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." - -# ¿Tamaño A4? -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Forzar salida A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 -msgid "DXF options" -msgstr "Opciones DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 -msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" -msgstr "Trazar todas las capas en modo contorno (polígono)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 -msgid "" -"DXF only:\n" -"Check to plot all layers in polygon mode.\n" -"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " -"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" -msgstr "" -"Solo DXF:\n" -"Marcar para trazar todas las capas en modo polígono\n" -"Desmarcar para trazar el modo boceto las capas que no admiten polígonos (*." -"SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"y trazar en modo polígono las demás (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 -msgid "Use Pcbnew font to plot texts" -msgstr "Utilizar el tipo de letra de Pcbnew para trazar textos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 -msgid "" -"Check to use Pcbnew stroke font\n" -"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" -msgstr "" -"Marcar para utilizar la letra de trazos de Pcbnew\n" -"Desmarcar para trazar los textos ASCII de una línea como texto editable " -"(utilizando tipo de letra DXF)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Generar archivo de taladros" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 -msgid "Run DRC" -msgstr "Ejecutar DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Seleccionar capas de fabricación" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Seleccionar todas las capas de cobre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "No seleccionar capas de cobre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Seleccionar todas las capas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "No seleccionar ninguna capa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 -msgid "Trace gap:" -msgstr "Espaciado de pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 -msgid "Via gap:" -msgstr "Espaciado de vía:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 -msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Espaciados de pista y vía iguales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:56 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "Ajuste de longitud de pista única" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:62 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "Ajuste de longitud de par diferencial" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:68 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "Ajuste del desvío de par diferencial" - -# Desvío deseado: -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:70 -msgid "Target skew: " -msgstr "Desvío objetivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 -msgid "Length/skew" -msgstr "Losgitud/desvío" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 -msgid "Tune from:" -msgstr "Afinar desde:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 -msgid "Tune to:" -msgstr "Afinar a:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 -msgid "Constraint:" -msgstr "Límite:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "From Design Rules" -msgstr "A partir de las Reglas de Diseño" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 -msgid "Target length:" -msgstr "Longitud objetivo:" - -# Evaluar en contexto. -# Serpenteando. -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 -msgid "Meandering" -msgstr "Con meandros" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 -msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "Amplitud mínima (Amin):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 -msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "Amplitud máxima (Amax):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 -msgid "Spacing (s):" -msgstr "Espaciado (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 -msgid "Miter radius (r):" -msgstr "Radio de bisel (r):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 -msgid "Miter style:" -msgstr "Estilo de bisel:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "45 degree" -msgstr "45 grados" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "arc" -msgstr "arco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "Violación de DRC: resaltar obstáculos" - -# Shove: empujar. ¿Y arrastrar? -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "Violaciones DRC: rodear obstáculos" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 +msgid "Error list" +msgstr "Lista de errores" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" @@ -21064,31 +11389,6 @@ msgstr "bajo" msgid "high" msgstr "alto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 -msgid "Anchor X:" -msgstr "Ancla X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 -msgid "Select Anchor Item" -msgstr "Seleccionar ancla" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "Ha ocurrido un error al inicializar la información de la impresora." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimir huella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Ha habido un problema al imprimir." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "Ajustar a la página" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Escala 1" @@ -21105,81 +11405,1081 @@ msgstr "Escala 16" msgid "Approx. Scale" msgstr "Escala aprox." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Included Layers" -msgstr "Capas incluidas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Eliminar los segmentos de pis&ta que conectan redes diferentes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Copper layers:" -msgstr "Capas de cobre:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" +msgstr "" +"eliminar segmentos de pista que conectan nodos pertenecientes a diferentes " +"redes (cortocircuito)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Capas técnicas:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Eliminar vías re&dundantes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" -msgstr "Excluir capa contorno de placa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "eliminar vías de pads de agujero pasante y de vías superpuestas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Excluye el contenido de la capa Edges_Pcb de las otras capas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Fusionar seg&mentos superpuestos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "ajustar a la página" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "fusionar segmentos de pista alineados, y eliminar segmentos nulos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Approximate Scale" -msgstr "Escala aproximada" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "Eliminar pistas &descolgadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -msgid "X scale adjust:" -msgstr "Ajustar escala X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" +msgstr "eliminar pistas con al menos un extremo sin conectar" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Y scale adjust:" -msgstr "Ajustar escala Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad number:" +msgstr "Número de pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -msgid "Generic Options" -msgstr "Opciones generales" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Net name:" +msgstr "Nombre de red:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimir marco de referencia" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Tipo de pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -msgid "Print Frame references." -msgstr "Imprimir las referencias del marco." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Pasante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "Sin marca de taladro" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Conector" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "Marca pequeña" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Pasante sin platear, mecánico" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "Taladro real" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Options" -msgstr "Opciones de taladro de pads" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per layer" -msgstr "1 página por capa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "Una sola página" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Rectángulo redondeado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimir página" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Forma personalizada (ancla circular)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Forma personalizada (ancla rectangular)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +msgid "Position X:" +msgstr "Posición X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posición Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Tamaño X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Tamaño Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientación:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 common/base_units.cpp:502 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 +msgid "deg" +msgstr "grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:151 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Desplazamiento X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:162 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Desplazamiento Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Distancia pad matriz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Longitud del hilo desde el pad a la matriz (utilizado para calcular el " +"tamaño real de la pista)" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Incremento trapezoidal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Dirección del trapecio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 eeschema/sch_text.cpp:641 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "Corner size:" +msgstr "Tamaño de la esquina:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:230 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." +msgstr "" +"Radio del redondeo en tanto por ciento del ancho del pad.\n" +"El ancho es el valor menor entre la dimensión en X y la dimensión en Y\n" +"El valor máximo es del 50%." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Corner radius:" +msgstr "Radio de redondeo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Radio de redondeo.\n" +"No puede ser mayor que la mitad la la anchura del pad.\n" +"La anchura es el menor valor entre la dimensión X y la dimensión Y.\n" +"Nota: la norma IPC da un valor máximo de 0,25 mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 +msgid "dummy" +msgstr "simulado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"Radio de redondeo.\n" +"No puede ser mayor que la mitad la la anchura del pad.\n" +"\n" +"La anchura es el menor valor entre la dimensión X y la dimensión Y\n" +"Nota: la norma IPC da un valor máximo de 0,25 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Circular hole" +msgstr "Taladro circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Oval hole" +msgstr "Taladro oval" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "Copper:" +msgstr "Cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Front layer" +msgstr "Capa frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Back layer" +msgstr "Capa trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "All copper layers" +msgstr "Todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 eeschema/viewlibs.cpp:226 +#: eeschema/libedit.cpp:636 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Capas técnicas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Adhesivo frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Adhesivo trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasta de soldadura frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasta de soldadura trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Serigrafía frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Serigrafía trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Máscara de soldadura frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Máscara de soldadura trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Notas de boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientación del pad padre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotación:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Board side:" +msgstr "Lado de la placa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Front side" +msgstr "Frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 +msgid "Clearances" +msgstr "Márgenes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Margen red pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:435 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Este es el margen del pad para la red local.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o de la clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:448 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Este es el margen local entre el pad y la máscara de soldadura.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o el valor global" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este es el margen local entre el pad y la pasta de soldadura.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Este es el valor local de la proporción de margen en tanto por ciento entre " +"el pad y la pasta de soldadura\n" +"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen.\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:491 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zonas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Conexión pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Como la huella madre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Solid" +msgstr "Sólida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Alivio térmico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ancho del alivio térmico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Espaciado del alivio térmico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Forma personalizada de pad en zona:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Utilizar forma de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Utilizar pad convexo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Margen local y ajustes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 +msgid "Primitives list" +msgstr "Lista de primitivas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "Las coordenadas son relativas al ancla, orientación 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Eliminar primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Eliminar primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Añadir primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Duplicar primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Trasformar geometría" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Importar primitivas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Primitivas de forma personalizada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Atención:\n" +"Este pad se encuentra volteado en la placa.\n" +"Las capas frontal y trasera serán intercambiadas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:766 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Cículo relleno: ajustar grosor a 0\n" +"Anillo: ajustar grosor al ancho del anillo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +msgid "Start point" +msgstr "Punto inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +msgid "End point" +msgstr "Punto final" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +msgid "degree" +msgstr "grado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 +msgid "Move vector" +msgstr "Mover vector" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Factor de escalado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Cuenta duplicada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Polígono incorrecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 eeschema/lib_pin.cpp:1878 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1897 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 eeschema/lib_pin.cpp:1881 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1900 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Grosor de contorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(El grosor del contorno se ajusta generalmente a 0)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"¡Bienvenido al asistente para añadir nuevas librerías de huellas!\n" +"\n" +"Por favor, seleccione el origen de las librerías a añadir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Archivos en mi PC" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Archivo de Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Guardar copia local en:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"No es posible escribir en la carpeta seleccionada.\n" +"Por favor, seleccione otra." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visite nuestro archivo oficial de KiCad en Github y obtenga más librerias" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Seleccionar archivos o carpetas a añadir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todas" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "No seleccionar ninguna" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Compruebe y confirme los cambios a las librerías:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Dónde desea añadir las nuevas librerías:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" +"A la configuración global de librerías (visibles por todos los proyectos)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Solo al proyecto activo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Este elemento tienen un identificardor de capa ilegal.\n" +"Se ha forzado a la capa de serigrafía frontal. Por favor, corríjalo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:348 +msgid "Modify module text" +msgstr "Modificar texto del módulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes" +msgstr "Clases de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Clearance" +msgstr "Margen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +msgid "Track Width" +msgstr "Ancho de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diam vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Tdro vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diam microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 +msgid "Diff Pair Width" +msgstr "Ancho de par diferencial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Espaciado de par diferencial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parámetros clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Añadir otra clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Eliminar la clase de red seleccionada\n" +"La clase de red por defecto no puede eliminarse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Subir la clase de red seleccionada una fila" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 +msgid "Net Class Membership" +msgstr "Pertenencia a clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 common/confirm.cpp:257 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista izquierda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Mover las redes seleccionadas en la lista derecha a la de la izquierda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Mover las redes seleccionadas en la lista izquierda a la de la derecha" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista derecha" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor de clases de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 +msgid "Minimum track width" +msgstr "Mínimo ancho de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Minimum via diameter" +msgstr "Mínimo diámetro de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 +msgid "Minimum via drill" +msgstr "Mínimo taladro de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Permitir vías ciegas/enterradas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "Allow micro vias (uVias)" +msgstr "Permitir microvías (uVías)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 +msgid "Minimum uVia diameter" +msgstr "Mínimo diámetro de uVía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Minimum uVia drill" +msgstr "Mínimo taladro de uVía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " +"default Netclass values on demand,\n" +"for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Diámetros de vía y ancho de pista específicos, que pueden utilizarse para " +"reemplazar los valores por defecto de la clase de red bajo demanda,\n" +"para vías o segmentos arbitrarios." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Custom Via Sizes" +msgstr "Tamaños de vía personalizados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Valor del taladro: un espacio o 0 => valor por defecto del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Via 1" +msgstr "Vía 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 +msgid "Via 2" +msgstr "Vía 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Via 3" +msgstr "Vía 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Via 4" +msgstr "Vía 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Via 5" +msgstr "Vía 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Via 6" +msgstr "Vía 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Via 7" +msgstr "Vía 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Via 8" +msgstr "Vía 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Via 9" +msgstr "Vía 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 +msgid "Via 10" +msgstr "Vía 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 +msgid "Via 11" +msgstr "Vía 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +msgid "Via 12" +msgstr "Vía 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Custom Track Widths" +msgstr "Anchos de pista personalizados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Track 1" +msgstr "Pista 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 +msgid "Track 2" +msgstr "Pista 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 +msgid "Track 3" +msgstr "Pista 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Track 4" +msgstr "Pista 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 +msgid "Track 5" +msgstr "Pista 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 +msgid "Track 6" +msgstr "Pista 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 +msgid "Track 7" +msgstr "Pista 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Reglas de diseño globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:57 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de pista única" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Ajuste del desvío de par diferencial" + +# Desvío deseado: +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71 +msgid "Target skew: " +msgstr "Desvío objetivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "Emparejar componentes por:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Update PCB" +msgstr "Actualizar PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Capa superior/frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Capa inferior/trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "La configuración del proyecto se ha modificado. ¿Desea guardarlo?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Seleccionar lista de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Por favor, seleccione una lista de redes válida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "No existe el archivo de lista de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Los cambios realizados al leer la lista de redes no pueden deshacerse. ¿Está " +"seguro de que quiere leer la lista de redes?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Leyendo el archivo de lista de redes \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Utilizando marcas de tiempo para combinar componentes y huellas.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Utilizando referencias para combinar componentes y huellas.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 +msgid "No duplicate." +msgstr "No hay duplicados." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "No missing footprints." +msgstr "No faltan huellas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 +msgid "Missing:" +msgstr "Faltantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 +msgid "No extra footprints." +msgstr "No hay huellas extra." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "No en la lista de redes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Demasiados errores: algunos se han descartado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +msgid "Check footprints" +msgstr "Comprobar huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "Guardar el contenido de la ventana de mensajes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "" +"No puede escribirse el contenido de la ventana de mensajes en el archivo \"%s" +"\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 +msgid "File Write Error" +msgstr "Error de escritura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar el archivo de lista de redes:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 +msgid "All footprint generator scripts were loaded" +msgstr "Se han cargado todos los scripts de generación de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 msgid "Net name filter" @@ -21189,10 +12489,93 @@ msgstr "Filtro de nombre de red" msgid "Show zero pad nets" msgstr "Mostrar redes sin pads" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +msgid "Net name" +msgstr "Nombre de red" + #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 msgid "Number of pads" msgstr "Número de pads" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Cuadrícula de usuario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Cambio rápido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Cuadrícula 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Cuadrícula 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selección de capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options" +msgstr "Opciones de contorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V y 45º" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientación perímetro de zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorno rayado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Rayado completo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspecto del perímetro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value:" +msgstr "Valor min ancho de zona:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" @@ -21213,122 +12596,6 @@ msgstr "Seleccione una carpeta" msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Tamaño de cuadrícula incorrecto (el tamaño debe ser >= %.3f mm y <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Origen de cuadrícula incorrecto (las coordenadas deben ser >= %.3f mm y <= " -"%.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Cuadrícula de usuario" - -# ¿Reiniciar? -# ¿Valor inicial? -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:133 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Restaurar origen de cuadrícula" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Cambio rápido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Cuadrícula 1:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Cuadrícula 2:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 -msgid "Invalid track width" -msgstr "Ancho de pista inválido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "Diámetro de vía inválido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "" -"El tamaño de taladro de la vía ha de ser menor que el diámetro de la vía" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 -msgid "Combo!" -msgstr "¡Combinado!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 -msgid "Use net class width" -msgstr "Utilizar el ancho de la clase de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diámetro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 -msgid "Drill:" -msgstr "Taladro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 -msgid "Via type:" -msgstr "Tipo de vía:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 -msgid "Through" -msgstr "Pasante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 -msgid "Micro" -msgstr "Micro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 -msgid "Blind/buried" -msgstr "Ciega/Enterrada" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 -msgid "Start layer:" -msgstr "Capa de inicio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 -msgid "End layer:" -msgstr "Capa final:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 -msgid "Use net class size" -msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 -msgid "Track width:" -msgstr "Ancho de pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -msgid "Via diameter:" -msgstr "Diámetro de vía:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 -msgid "Via drill:" -msgstr "Taladro de vía:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes to be applied:" msgstr "Cambios a aplicar:" @@ -21350,96 +12617,708 @@ msgstr "Actualización completa" msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "Cambios aplicados a la placa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" -msgstr "Emparejar componentes por:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Update PCB" -msgstr "Actualizar PCB" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "Seleccione una carpeta para guardar las librerías descargadas" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "No se ha definido, o no existe, la ruta KISYS3DMOD" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "Descargando librerías 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Cancelado por el usuario" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 -msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "¡Bienvenido al asistente de descarga de librerías de modelos 3D!" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 -msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "Por favor, seleccione la URL de descarga de las librerías 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 -msgid "3D shape local folder:" -msgstr "Carpeta local de modelos 3D:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -msgid "Default 3D Path" -msgstr "Ruta 3D por defecto" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#, c-format msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" msgstr "" -"No es posible escribir en la carpeta seleccionada.\n" -"Por favor, seleccione otra." +"¿Utilizar una ruta relativa a\n" +"'%s'? " -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" -"Visite nuestro archivo oficial de KiCad en Github y obtenga más librerias" +"¡No puede crearse una ruta relativa (el volumen de destino difiere del del " +"archivo)!" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Tamaño del trazo HPGL restringido." -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Ancho de línea por defecto restringida." -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -msgid "Unselect all" -msgstr "No seleccionar ninguna" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Escala X restringida." -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -msgid "Local library folder:" -msgstr "Carpeta local de librerías:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Escala Y restringida." -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Corrección del ancho restringida. El valor razonable de la corrección del " +"ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de " +"diseño actuales. " -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 -msgid "Libraries" -msgstr "Librerías" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "No hay capas seleccionadas, nada que trazar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 +msgid "No footprint" +msgstr "Sin huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "ancho %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +msgid "from " +msgstr "Desde " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +msgid "to " +msgstr "a " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "center " +msgstr "centro " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +msgid "start " +msgstr "inicio " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "ángulo %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +msgid "ring" +msgstr "anillo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +msgid "circle" +msgstr "círculo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "radio %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "número de esquinas %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "El margen local del pad debe ser cero o mayor de cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "" +"El margen local de la máscara de soldadura debe ser cero o mayor que cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "" +"El margen local de la pasta de soldadura del pad debe ser cero o menor de " +"cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un taladro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " +"que el pad aparezca en los archivos gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" +"Utilice pads SMD en su lugar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto (negativo)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "El valor de redondeo ha de ser menor del 50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" +"Forma de pad incorrecta: la forma debe ser equivalente a un único polígono" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 +msgid "Modify pad" +msgstr "Modificar pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +msgid "No shape selected" +msgstr "No se ha seleccionado una forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "ring/circle" +msgstr "anillo/círculo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "polygon" +msgstr "polígono" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Seleccionar tipo de forma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "Se ha encontrado <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "No se ha encontrado <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 +msgid "Marker found" +msgstr "Se ha encontrado marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 +msgid "No marker found" +msgstr "No se ha encontrado marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:213 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Mover vector X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:244 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Mover vector Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "No pueden guardarse los archivos de trazado en la carpeta '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Trazar: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 +msgid "Net:" +msgstr "Red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 +msgid "Combo!" +msgstr "¡Combinado!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +msgid "Use net class width" +msgstr "Utilizar el ancho de la clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Reglas de diseño de vías:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diámetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 +msgid "Drill:" +msgstr "Taladro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +msgid "Via type:" +msgstr "Tipo de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Through" +msgstr "Pasante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Micro" +msgstr "Micro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Blind/buried" +msgstr "Ciega/Enterrada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 +msgid "Start layer:" +msgstr "Capa de inicio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +msgid "End layer:" +msgstr "Capa final:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 +msgid "Use net class size" +msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto " +"Emplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Error:\n" +"encontrado uno de los caracteres inválidos <%s>\n" +"en <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Introduzca el texto emplazado en la capa seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 +msgid "Justification:" +msgstr "Justificado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 common/zoom.cpp:246 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/tool/actions.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Centrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "Orientación (deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Utilizar coordenadas polares" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +msgid "Reset" +msgstr "Valor por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotación del elemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Current Position" +msgstr "Posición actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "User Origin" +msgstr "Origen de usuario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Origen de cuadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Drill/Place Origin" +msgstr "Origen de taladro/emplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Sheet Origin" +msgstr "Origen de la hoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 +msgid "Move relative to:" +msgstr "Mover relativo a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 +msgid "Override default component anchor with:" +msgstr "Ignorar el ancla predeterminado del componente con:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Top left pad" +msgstr "Pad superior izquierdo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Footprint center" +msgstr "Centro de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Seleccione una Opción en el listado superior, y pulse el botón de " +"Añadir opción seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opciones para la librería '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "No desviar el puntero del ratón" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +msgid "Find Marker" +msgstr "Buscar marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Introduzca un nombre de archivo si no quiere utilizar el nombre por defecto\n" +"Solo puede utilizarse al imprimir la hoja activa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Capas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Capas de cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Capas técnicas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opciones de impresión SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Seleccione el tamaño del trazo utilizado para dibujar elementos que no " +"tienen un tamaño de trazo asignado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mode" +msgstr "Modo de impresión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Página completa con marco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Támaño de página actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Solo área de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Tamaño de página SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Imprimir bordes de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Imprimir (o no) los bordes de la placa en otras capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Imprimir invertida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Imprimir las capas invertidas horizontalmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un archivo por capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "Todo en un archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File option:" +msgstr "Opcion de archivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 +msgid "Plot" +msgstr "Trazar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Ayuda de enrutado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Do not show" +msgstr "No mostrar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads" +msgstr "En pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On tracks" +msgstr "En pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "En pads y pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostrar nombres de red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "Mostrar u ocultar los nombres de red en los pads y/o pistas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track" +msgstr "Nueva pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nueva pista con área de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Pistas nuevas y editadas con área de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Mostrar margen de pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Mostrar u ocultar los márgenes de pistas y vías. Si se selecciona Nueva " +"pista, el margen de la pista solo se muestra al crear la pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Pistas y vías:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostrar pistas en modo boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostras vías en modo boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Footprints:" +msgstr "Huellas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostrar contornos en modo boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Mostrar texto como boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostrar pads como bocetos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostrar margen de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostrar número de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Mostrar el indicador de pad sin red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +msgid "Other:" +msgstr "Otros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Mostrar elementos gráficos en como bocetos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostrar límites de hoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:72 +msgid "Anchor X:" +msgstr "Ancla X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:92 +msgid "Select Anchor Item" +msgstr "Seleccionar ancla" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 msgid "All supported library formats|" @@ -21489,4987 +13368,9975 @@ msgstr "NO VÁLIDA" msgid "Validating libraries %d/%d" msgstr "Validando librerías %d/%d" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Center X:" +msgstr "Centro X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centro Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Point X:" +msgstr "Punto X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punto Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Punto de inicio X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Punto inicio Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204 msgid "" -"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -"\n" -"Please select the source for the libraries to add:" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" -"¡Bienvenido al asistente para añadir nuevas librerías de huellas!\n" -"\n" -"Por favor, seleccione el origen de las librerías a añadir:" +"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" +"Se ha movido a la capa de dibujo. Por favor, soluciónelo." -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 -msgid "Files on my computer" -msgstr "Archivos en mi PC" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269 +msgid "Modify drawing properties" +msgstr "Modificar las propiedades de dibujo" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 -msgid "Github repository" -msgstr "Archivo de Github" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "https://github.com/KiCad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:344 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de errores" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 -msgid "Save a local copy to:" -msgstr "Guardar copia local en:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 -msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "Seleccionar archivos o carpetas a añadir:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "By Netclass" +msgstr "Por tipo de red" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 -msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "Compruebe y confirme los cambios a las librerías:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 +msgid "Min track width" +msgstr "Ancho min de pista" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 -msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "Dónde desea añadir las nuevas librerías:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Introducir el valor mínimo aceptable del ancho de pista" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 -msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "" -"A la configuración global de librerías (visibles por todos los proyectos)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Min via size" +msgstr "Tamaño min de vía" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 -msgid "To the current project only" -msgstr "Solo al proyecto activo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para vías estandar" -#: pcbnew/dimension.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Tamaño min de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para microvías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Comprobar el solapamiento del área de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Comprobar áreas no definidas en las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "Create Report File" +msgstr "Crear informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Permitir escribir el informe en este archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Introduzca el nombre del informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 +msgid "Start DRC" +msgstr "Comenzar DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Iniciar Control de las reglas de diseño (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Listar no conectados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Listar pads o pistas no conectadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Borrar todos los marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Borrar todos los marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Borrar marcador activo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Borrar el marcador seleccionado a continuación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Mensajes de error:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 +msgid "Marker count:" +msgstr "Número de marcadores:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Número de no conectados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" -"Este elemento tiene un ID de capa no legal.\n" -"Se ha forzado a la capa de dibujo. Por favor, corríjalo" +"MARCADORES, hacer doble click en cualquiera para in a la posición " +"correspondiente en la placa, botón derecho para menú contextual" -#: pcbnew/dimension.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemas / Marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Una lista de pads sin conectar, botón derecho para menú contextual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 +msgid "Track width:" +msgstr "Ancho de pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diámetro de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 +msgid "Via drill:" +msgstr "Taladro de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "Rotación (-360 a 360):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Ruta de la hoja:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" -"La capa seleccionada no se ha activado en esta placa\n" -"No puede ser utilizada" +"Un identificador único (Marca de tiempo) para identificar el componente.\n" +"Es un identificador alternativo a la referencia." -#: pcbnew/dimension.cpp:213 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Se " -"estrechará." +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Cambiar huella(s)" -#: pcbnew/dimension.cpp:232 -msgid "Modifed dimensions properties" -msgstr "Propiedades de las dimensiones modificadas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock pads" +msgstr "Bloquear pads" -#: pcbnew/drc.cpp:209 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Cancelando\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:222 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Márgenes de pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Márgenes de pistas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:242 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Zonas de relleno...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:252 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Comprobar zonas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:263 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads sin conectar...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:275 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Áreas restringidas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:285 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "Comprobar textos...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:296 -msgid "Courtyard areas...\n" -msgstr "Áreas de huellas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:350 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:364 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:377 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:390 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global " -"de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:403 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " -"global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:416 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " -"global de %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:506 -msgid "Track clearances" -msgstr "Márgenes de pista" - -#: pcbnew/drc.cpp:984 -#, c-format -msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" -msgstr "la huella '%s' tiene un área mal conformada" - -#: pcbnew/drc.cpp:1001 -#, c-format -msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" -msgstr "la huella '%s' no tiene un área definida" - -#: pcbnew/drc.cpp:1039 -#, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" -msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa frontal" - -#: pcbnew/drc.cpp:1074 -#, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" -msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa trasera" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "No puede leerse el archivo '%s'" - -# Pendiente. ¿A qué se refiere ? -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 -#, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "nombre : '%s' duplicado en Eagle : '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "" -"El elemento gráfico se eituará en una capa de cobre.\n" -"Esto es muy peligroso. ¿Está seguro?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "New Width:" -msgstr "Nuevo ancho:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Edge Width" -msgstr "Ancho del borde:" - -#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 -#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada" - -#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado" - -#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 -msgid "Add tracks" -msgstr "Añadir pistas" - -#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 -msgid "Add footprint" -msgstr "Añadir huella" - -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 -msgid "Add zones" -msgstr "Añadir zonas" - -#: pcbnew/edit.cpp:1466 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 -msgid "Add keepout" -msgstr "Añadir área restringida" - -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Añadir marca de alineación" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ajustar el cero" - -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" - -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Añadir línea gráfica" - -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Añadir arco" - -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Añadir círculo" - -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 -msgid "Add dimension" -msgstr "Añadir dimensión" - -#: pcbnew/edit.cpp:1522 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Seleccionar red" - -#: pcbnew/edit.cpp:1531 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "¡Borrado global en capa de cobre no permitido!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "¿Eliminar todo de la capa %s?" - -#: pcbnew/editmod.cpp:117 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "¡No puede borrarse la REFERENCIA!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:121 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "¡No puede borrarse el VALOR!" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Track Len" -msgstr "Long pista" - -#: pcbnew/editrack.cpp:814 -msgid "Full Len" -msgstr "Long total" - -#: pcbnew/editrack.cpp:816 -msgid "Pad to die" -msgstr "Pad a matriz" - -#: pcbnew/editrack.cpp:821 -msgid "Segs Count" -msgstr "Num segmt" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "Archivos de prueba IPC-D-356 (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Exportar archivo de prueba D-356" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD" - -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." -msgstr "" -"No se ha podido calcular el perímetro de la placa; se utilizará la caja " -"limitadora de la placa." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 -msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "" -"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden añadirse orificios a los " -"contornos." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "¿Utilizar una ruta relativa? " - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 -msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "No se ha podido crear '%s'." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "Número de componentes: %d" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 -msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "" -"El archivo de emplazamiento de componentes se ha generado correctamente." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 -#, c-format -msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Número total de componentes: %d\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"Footprint report file created:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Se ha creado informe de huellas:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 -msgid "Footprint Report" -msgstr "Informe de huellas" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "No se ha podido crear '%s'" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 -#, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "Crear archivo %s\n" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 -#, c-format -msgid "Unable to create job file '%s'" -msgstr "No puede crearse el archivo de trabajo '%s'" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 -#, c-format -msgid "Create Gerber job file '%s'" -msgstr "Crear archivo de trabajo Gerber '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Open Board File" -msgstr "Abrir archivo de placa" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "Importar archivo de placa" - -#: pcbnew/files.cpp:178 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Guardar archivo de placa" - -#: pcbnew/files.cpp:201 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Placa de circuito impreso" - -#: pcbnew/files.cpp:282 -#, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'." - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/files.cpp:288 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "¿Desea cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación '%s'?" - -#: pcbnew/files.cpp:349 -msgid "noname" -msgstr "sin nombre" - -#: pcbnew/files.cpp:423 -#, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto." - -#: pcbnew/files.cpp:433 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Se ha modificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?" - -#: pcbnew/files.cpp:459 -#, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?" - -#: pcbnew/files.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al cargar el archivo de placa.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:552 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Este archivo ha sido creado por una versión anterior de Pcbnew.\n" -"Se utilizará el nuevo formato cuando se guarde de nuevo." - -#: pcbnew/files.cpp:655 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:727 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "No se ha podido crear '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:753 -#, c-format -msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:755 -#, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:809 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Placa copiada a:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Asistente de huellas" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 -msgid "no wizard selected" -msgstr "no se ha seleccionado asistente" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: Visor 3D [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 -msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Seleccione el asistente a ejecutar" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 -msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "Restablecer los parámetros predeterminados del asistente" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Mostrar huella en visor 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 -msgid "Export footprint to editor" -msgstr "Exportar huella al editor" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 -msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "Mensajes del constructor de huellas" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"malformed URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"URL errónea:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"Error al acceder a los datos JSON de la URL '%s'.\n" -"Razón: '%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"'%s'\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" -msgstr "" -"La huella\n" -"'%s'\n" -"no se encuentra en la parte editable de esta librería de Github\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"Ajuste esta propiedad a la carpeta donde las huellas se guardarán como " -"archivos pretty al guardar la librería. Cualquier cosa almacenada tendrá " -"preferencia sobre aquellas del mismo nombre del almacén de Github. Estas " -"huellas pueden enviarse a los encargados de mantener las huellas en Github " -"como actualizaciones.

La carpeta debe tener la extensión ." -"pretty ya que es el formato de almacenamiento.

" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 -#, c-format -msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" -"la opción '%s' de la librería de Github '%s' debe apuntar a una carpeta con " -"permiso de escritura terminada en '.pretty'." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"No puede interpretarse la URL:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"%s\n" -"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: '%s'\n" -"de la ruta de librería: '%s'.\n" -"Razón: '%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" -"No puede descargarse la librería '%s'.\n" -"La librería no existe en el servidor." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la librería <%s> no tiene la huella a borrar '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 pcbnew/librairi.cpp:527 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2008 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2027 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "" -"se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2045 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Cambiar a capa de cobre (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Cambiar a capa de componentes (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Cambiar a capa interior 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Cambiar a capa interior 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Cambiar a capa interior 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Cambiar a capa interior 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Cambiar a capa interior 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Cambiar a capa interior 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Guardar huella" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Save Board" -msgstr "Guardar placa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Save Board As" -msgstr "Guardar placa como" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 -msgid "Load Board" -msgstr "Abrir placa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Eliminar segmento de pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Add New Track" -msgstr "Añadir pista nueva" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Añadir vía pasante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Seleccionar capa y añadir vía pasante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Añadir microvía" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Añadir vía ciega/enterrada" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Seleccionar capa y añadir vía ciega/enterrada" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Cambiar posición de pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Arrastrar pista manteniendo inclinación" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:824 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Editar con el Editor de huellas" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 -msgid "Flip Item" -msgstr "Voltear elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Mover elemento exactamente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Position Item Relative" -msgstr "Posicionar elemento relativo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Duplicar elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Duplicar elemento e incrementar" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:210 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 -msgid "Create Array" -msgstr "Crear matriz" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Copy Item" -msgstr "Copiar elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Obtener y mover huella" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Bloquear/Desbloquear huella" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Eliminar pista o huella" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Alternar modo de alto contraste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Fijar origen de cuadrícula" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Cambiar a lienzo por defecto" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Cambiar a lienzo OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Cambiar a lienzo Cairo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Llenar o rellenar todas las zonas" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:156 pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Eliminar relleno de todas las zonas" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Cambiar al siguiente ancho de pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Cambiar al ancho de pista anterior" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Cambiar a la siguiente cuadrícula" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Cambiar a la cuadrícula anterior" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Modo de presentación de pistas" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Añadir huella" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 -msgid "Increment Layer Transparency" -msgstr "Incrementar transparencia de capa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 -msgid "Decrement Layer Transparency" -msgstr "Disminuir transparencia de capa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 -msgid "Select Trivial Connection" -msgstr "Seleccionar conexión trivial" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 -msgid "Select Copper Connection" -msgstr "Seleccionar conexión de cobre" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Tamaño de Pista/Vía personalizado" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensiones de par diferencial" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 -msgid "Increase Via Size" -msgstr "Aumentar tamaño de vía" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 -msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Disminuir tamaño de vía" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 -msgid "Board Editor" -msgstr "Editor de placa" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "Centro de la página" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "Esquina superior izquierda de la página" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "Lado central izquierdo de la página" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "Esquina inferior izquierda de la página" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "Posición definida por el usuario" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "Situar origen (0,0) DXF:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada X" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada Y" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Seleccionar unidades de la cuadrícula" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Se perderá la placa activa y esta operación no puede deshacerse. ¿Continuar?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"Se perderá la huella activa y esta operación no puede deshacerse. ¿Continuar?" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Valor PCB_FILE_T desconocido: %d" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "" -"No puede encontrarse un componente con referencia \"%s\" en la lista de " -"redes." - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"ID de huella no válido en el\n" -"archivo: <%s>\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "No puede crearse la ruta de librería de huellas '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "La ruta de librería de huellas '%s' es de solo lectura" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" -"No puede renombrase el archivo temporal '%s' a la librería de huellas '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "No ecxiste la ruta de librería de huellas '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la librería '%s' no contiene la huella a borrar '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "tipo de pad desconocido: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "atributo de pad desconocido: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "tipo de vía desconocido %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "este archivo no contiene una placa" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1975 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color, botón derecho " -"para menú" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Active esto para visibilidad" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarse la marca de tiempo en la sección de componentes de la " -"lista de redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarse el nombre de huella en la sección de componentes de " -"la lista de redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarse la referencia en la sección de componentes de la " -"lista de redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarse el valor en la sección de componentes de la lista de " -"redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarse el nombre de pin en la sección de componentes de la " -"lista de redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"No puede interpretarseel nombre de red en la sección de componentes de la " -"lista de redes." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"No puede encontrarse el componente '%s' en la sección de filtro de " -"componentes de la lista de reds." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"El archivo '%s' tiene una versión de formato: %d.\n" -"Solo admito versiones de formato <= %d.\n" -"Por favor actualice Pcbnew para cargar este archivo." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "tipo gráfico desconocido: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Tipo de hoja '%s' desconocido en la línea: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "Forma de pad '%c=0x%02x' desconocida en la línea: %d de la huella: %s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "nombre de clase '%s' duplicado" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"número decimal no válido en el archivo: '%s'\n" -"línea: %d, posición: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"falta número decimal en el archivo: '%s'\n" -"línea: %d, posición: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "El archivo '%s' está vacío o no es una librería antigua" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Ya existe la librería '%s'. ¿Reemplazar?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "Crear nueva carpeta de librerías (la carpeta .pretty es la librería)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "De acuerdo con eliminar la huella %s de la librería '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Importar huella" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "No es un archivo de huellas" - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "No puede encontrarse o cargar la huella %s de la ruta de librería '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "No se puede encontrar o cargar la huella de la ruta '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "" -"No se puede encontrar la librería de huellas '%s' en ninguna de las rutas de " -"búsqueda." - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "La librería '%s' es de solo lectura, no puede escribirse" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Exportar huella" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Introduzca el nombre de huella:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Huella exportada al archivo '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Huella %s eliminada de la librería '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -msgid "New Footprint" -msgstr "Nueva huella" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "La huella %s ya existe en la librería '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "No se ha definido un nombre de huella." - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" -msgstr "" -"No se permite escribir/modificar librerías antiguas\n" -"Por favor, guarde la librería activa en el nuevo formato .pretty\n" -"y actualice su tabla de librerías de huellas\n" -"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de librería ." -"pretty" - -#: pcbnew/librairi.cpp:89 -msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" -msgstr "" -"No se permite modificar librerías antiguas\n" -"Por favor, guarde la librería activa en el nuevo formato .pretty\n" -"y actualice su tabla de librerías de huellas\n" -"antes de eliminar la huella" - -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Archivos de exportación de huellas antiguas (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:394 -#, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "No se puede crear o escribir el archivo '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:572 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "¡No hay huellas para archivar!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:675 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Error:\n" -"se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" -"en '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:736 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Se ha reemplazado el componente [%s] en '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:737 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Se ha añadido el componente [%s] en '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:826 include/lib_table_grid.h:168 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 -msgid "Load Footprint" -msgstr "Cargar huella" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"No se ha podido leer ninguna huella del/los archivo/s:\n" -"\n" -"%s\n" -"en ninguna de las rutas de búsqueda. Verifique que su sistema esté\n" -"correctamente configurado para que puedan encontrarse las librerías de " -"huellas." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 -#, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "Huellas [%d elementos]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 -msgid "No footprint found." -msgstr "No se han encontrado huellas." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Palabras clave: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 -#, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Huellas [%u elementos]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "Se ha guardado la huella '%s'" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Se ha guardado la librería de huellas '%s' como '%s'." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "Seleccionar librería a&ctiva" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Select active library" -msgstr "Seleccionar la librería activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "&New Footprint" -msgstr "&Nueva huella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "Create new footprint" -msgstr "Crear una huella nueva" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "&Importar huella desde archivo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "Importar huella desde un archivo existente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "Cargar huella desde la li&brería activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open footprint from library" -msgstr "Abrir huella de la librería" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "Cargar una huella desde la pla&ca activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Cargar huella desde la placa activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "Cargar hue&lla" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Load footprint" -msgstr "Cargar huella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "Guardar librería a&ctiva como..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name" -msgstr "Guardar la librería activa con un nuevo nombre" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 -msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "&Guardar huella en la librería activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Guardar huella en la librería activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "Gu&ardar huella en una nueva librería" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create new library and save current footprint in it" -msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa en ella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint" -msgstr "&Exportar huella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 -msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "Guardar la huella activa en un archivo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "&Importar archivo DXF" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 -msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" -msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Print current footprint" -msgstr "Imprimir huella activa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Cerrar Editor de huellas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "Undo last action" -msgstr "Deshacer última acción" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Redo last action" -msgstr "Rehacer última acción" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "Eliminar objetos con el borrador" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Footprint &Properties" -msgstr "&Propiedades de huella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Editar las propiedades de la huella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Set Custom &User Grid" -msgstr "C&uadrícula personalizada" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Set custom user grid size" -msgstr "Ajustar tamaño personalizado de cuadrícula" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "Text &Size and Width" -msgstr "Tamaño y ancho de texto" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Adjust width for text and drawing" -msgstr "Ajustar el ancho texto y gráficos" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "&Pad Properties" -msgstr "&Propiedades del pad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Editar las opciones para los nuevos pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "Visor &3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Lienzo antiguo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Lienzo Open&GL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Lienzo &Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "&Pad" -msgstr "&Pad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add pad" -msgstr "Añadir pad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Añadir texto gráfico" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&ncla" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Asistente de librerías de &huellas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Administrador de li&brerías de huellas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "General &Settings" -msgstr "Aju&stes generales" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "Cambiar ajustes del Editor de huellas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display and Hide" -msgstr "Mostrar y ocultar" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 -msgid "Change footprint editor display settings" -msgstr "Cambiar los ajustes de visibilidad del Editor de huellas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 -msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "&Manual de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 -msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensiones" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "O&cultar administrador de capas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Mostrar a&dministrador de capas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Ocultar barra de micro&ondas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 -msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Mostrar la barra de herramientas de Microondas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Enr&utar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 -msgid "D&imensions" -msgstr "D&imensiones" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Reglas de &diseño" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open design rules editor" -msgstr "Abrir el Editor de reglas de diseño" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Con&figurar capas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activar y ajustar las propiedades de la capa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General Settings" -msgstr "Ajustes &generales" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Seleccionar opciones generales de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" -msgstr "Seleccionar cómo se muestran los elementos (pads, pistas, textos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "Enrutado &interactivo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure interactive router" -msgstr "Configurar el enrutador interactivo" - -# ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "&Single Track" -msgstr "Pi&sta única" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Interactively route single track" -msgstr "Enrutar una pista de forma interactiva" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "Par &differencial" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "Interactively route differential pair" -msgstr "Enrutar un par diferencial de forma interactiva" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Afinar longi&tud de pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 -msgid "Tune length of single track" -msgstr "Ajustar longitud de una sola pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "Afinar la &longitud de par diferencial" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 -msgid "Tune length of differential pair" -msgstr "Afinar longitud de par diferencial" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "Afinar de&svío/fase de par diferencial" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Afinar desvío/fase de par diferencial" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint libraries using wizard" -msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "&3D Shape Downloader" -msgstr "Descargar modelos &3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" -msgstr "Descargar librerías de modelos 3D desde Github con un asistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Huella" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add footprints" -msgstr "Añadir huellas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -msgid "&Track" -msgstr "Pis&ta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Añadir pistas o vías" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 -msgid "&Zone" -msgstr "&Zona" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Añadir zonas de relleno" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Área restrin&gida" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Añadir áreas restringidas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Dimensión" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 -msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "Mira de alineación de capa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Desplazamiento para taladrado y &posicionamiento" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "Place origin point for drill and place files" -msgstr "Situar punto de origen para archivos de taladrado y posicionamiento" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Ori&gen de cuadrícula" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 -msgid "Set grid origin point" -msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -msgstr "" -"Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " -"adelante)." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 -msgid "Load &Netlist" -msgstr "Cargar lista de redes" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "Leear lista de redes y actualizar la conectividad de la placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Set &Layer Pair" -msgstr "Se&leccionar par de capas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Change active layer pair" -msgstr "Cambiar el par activo de capas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&Design Rules Check" -msgstr "Comprobación de las reglas de &diseño." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Comprobación de las reglas de diseño." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&Freeroute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Consola de &scripts" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Mostrar/ocultar la consola de scripts de Python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 -msgid "&External Plugins" -msgstr "Complementos &externos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 -msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Ejecutar o cargar complementos activos de python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "&Refrescar complementos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Recargar todos los complementos de python y actualizar los menús." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Open Pcbnew Manual" -msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Muestras los atajos de teclado y sus correspondientes comandos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "Contribute to KiCad - open web browser" -msgstr "Contribuya con KiCad - abrir navegador web" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "Display KiCad About dialog" -msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -msgid "Delete items" -msgstr "Borrar elementos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Editar todas las pistas y vías" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "Ajusta&r tamaño de campo de huellas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Set text size and width of footprint fields" -msgstr "Ajustar el tamaño del texto y ancho de los campos de huellas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Intercambiar pi&stas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Intercambiar pistas en capas de cobre o dibujos en otras capas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Borrados &globales" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" -msgstr "Eliminar pistas, huellas y textos de la placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Optimizar pistas y vías" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -msgstr "" -"Optimizar terminaciones, vías, eliminar puntos de ruptura o pistas sin " -"conectar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Mostrar placa en Visor 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Listar redes" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "View list of nets with names and IDs" -msgstr "Ver un listado de redes con nombres e identificadores" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Flip Board View" -msgstr "Voltear vista de la placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Flip (mirror) the board view" -msgstr "Voltear la vista de la placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 -msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "User Defined G&rid" -msgstr "Cuad&rícula de usuario" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -msgstr "Ajustar las dimensiones de la cuadrícula de usuario" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Te&xtos y dibujos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajustar las dimensiones de los textos y dibujos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "&Pads Size" -msgstr "Tamaño de &pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajustar las características por defecto de los pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 -msgid "Pads to &Mask Clearance" -msgstr "&Margen entre pads y máscara" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "&Differential Pairs" -msgstr "Par &diferencial" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Define global gap/width for differential pairs." -msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 -msgid "&New Board" -msgstr "&Nueva placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 -msgid "Create new board" -msgstr "Crear nueva placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 -msgid "&Open Board" -msgstr "&Abrir placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "Load existing board" -msgstr "Abrir placa existente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "Open recently opened board" -msgstr "Abrir una placa utilizada recientemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Añadir placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Append another board to currently loaded board" -msgstr "Añadir otra placa a la abierta recientemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -msgid "Import Non-Kicad Board File" -msgstr "Importar archivo de placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Import board file from other applications" -msgstr "Importar archivo de placa de otras aplicaciones" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 -msgid "Save current board" -msgstr "Guarda la placa activa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -msgid "Sa&ve As" -msgstr "Guardar como" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 -msgid "Save current board with new name" -msgstr "Guardar la placa activa con un nuevo nombre" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 -msgid "Sa&ve Copy As" -msgstr "Guardar copia como" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 -msgid "Save copy of the current board" -msgstr "Guardar una copia de la placa activa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 -msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "Volver a la úl&tima copia de seguridad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Eliminar la placa activa y volver a la copia de respaldo anterior" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 -msgid "Resc&ue" -msgstr "Rec&uperar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Eliminar la placa activa y cargar en último archivo de recuperación guardado " -"automáticamente por Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 -msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "Archivo de &posición de huellas (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Generar archivo de posicionamiento de huellas para máquinas Pick&Place" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "Archivo de tala&dros (.drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Generar archivo de taladros excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 -msgid "&Footprint (.rpt) Report.." -msgstr "In&forme de huellas (.rpt).." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa activa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "Archivo de listado de redes IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Generar archivo de listado de redes IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 -msgid "&BOM File" -msgstr "Archivo de lista de materiales (&BOM)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema activo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Archivos de &fabricación" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Generar archvos de fabricación" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 -msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importar archivo de enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 -msgid "&DXF File" -msgstr "Archivo &DXF" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 -msgid "Import files" -msgstr "Importar archivos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 -msgid "Export board" -msgstr "Exportar la placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 -msgid "Page S&ettings" -msgstr "Opcion&es de página" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimir placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Exportar SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Exportar la placa a un archivo en formato Scalable Vector Graphics" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 -msgid "P&lot" -msgstr "Tra&zar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Trazar la placa en formato HPLG, PostScript o Gerber RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 -msgid "&Archive Footprints in Project Library" -msgstr "&Archivar huellas en librería del proyecto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 -msgid "" -"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " -"remove other footprints in this library)" -msgstr "" -"Archivar todas las huellas en la biblioteca existente en la tabla huellas " -"(no elimina otras huellas en esta biblioteca)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 -msgid "&Create New Library and Archive Footprints" -msgstr "&Crear nueva librería y archivar huellas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 -msgid "" -"Archive all footprints in new library\n" -"(if the library already exists it will be deleted)" -msgstr "" -"Archiva todas las huellas en una librería nueva\n" -"(si la librería ya existe, será eliminada)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Arc&hivar huellas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 -msgid "Archive or add all footprints in library file" -msgstr "Archivar o añadir todas las huellas en un archivo de librería" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Cerrar Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exportar la placa activa a un archivo \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exportar formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "Export VRML board representation" -msgstr "Exportar una representación VRML de la placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "I&DFv3" -msgstr "I&DFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "S&TEP" -msgstr "S&TEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "STEP export" -msgstr "Exportar STEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" -"Exportar archivo de componentes (.cmp) para asignar valores al campo de " -"huellas en Eeschema" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Longitud de pista:" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longitud solicitada < longitud mínima" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longitud solicitada excesivamente larga" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 -msgid "Component Value:" -msgstr "Valor del componente:" - -#: pcbnew/modedit.cpp:180 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"Los cambios realizados a la huella se perderán y esta operación no puede " -"deshacerse. ¿Continuar?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:399 -msgid "No board currently edited" -msgstr "No se está editando ninguna placa" - -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "No puede encontrarse el origen de la huella en la placa principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:425 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"No se puede actualizar la huella" - -#: pcbnew/modedit.cpp:434 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Se ha encontrado un origen de la huella en la placa principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:435 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"No se puede insertar esta huella" - -#: pcbnew/modedit.cpp:956 -msgid "Place anchor" -msgstr "Situar ancla" - -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ajustar el origen de la cuadrícula" - -#: pcbnew/modedit.cpp:970 -msgid "Pad settings" -msgstr "Opciones de pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Duplicar bloque (shift + arrastrar ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Invertir bloque (alt + desplazar ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Girar bloque (ctrl + arrast ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Eliminar bloque (shift + ctrl + drag mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Move Block Exactly" -msgstr "Mover bloque exactamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 -msgid "Move Exactly" -msgstr "Mover exactamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "Transformar huella" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:935 -msgid "Move Pad" -msgstr "Mover pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:940 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Editar pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy Pad Settings" -msgstr "Copiar opciones de pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 -msgid "Apply Pad Settings" -msgstr "Aplicar ajustes de pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Eliminar pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Duplicar pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 -msgid "Move Pad Exactly" -msgstr "Mover pad exactamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Create Pad Array" -msgstr "Crear matriz de pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Guardar ajustes de pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "End edge" -msgstr "Finalizar contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 -msgid "Place edge" -msgstr "Colocar contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 -msgid "Global Changes" -msgstr "Cambios globales" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Cambiar ancho de elementos del cuerpo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Cambiar capa de elementos del cuerpo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ajustar ancho de línea" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "¿Guardar los cambios de la huella antes de cerrar?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "No se ha seleccionado librería, no puede guardarse la huella." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 -msgid "no active library" -msgstr "no hay librería activa" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas específicas " -"del proyecto:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Explorador de librerías de huellas" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"No puede cargarse la huella \"%s\" desde la librería \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Imposible arrastrar este segmento: demasiados segmentos conectados" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Imposible arrastrar este segmento: dos segmentos alineados" - -#: pcbnew/muonde.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "Espacio" - -#: pcbnew/muonde.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "Terminación de pista" - -#: pcbnew/muonde.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Terminación en arco" - -#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Crear módulo de microondas" - -#: pcbnew/muonde.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Ángulo en grados:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Número incorrecto, cancelar" - -#: pcbnew/muonde.cpp:443 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma compleja" - -#: pcbnew/muonde.cpp:464 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Leer archivo de descripción de forma..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simétrico" - -#: pcbnew/muonde.cpp:472 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opciones de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:504 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Leer arch desc forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:519 -msgid "File not found" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "¡La forma no tiene puntos!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:705 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Esta huella no tiene pads" - -#: pcbnew/muonde.cpp:713 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Esta huella solo tienen un pad" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Gap:" -msgstr "Espacio:" - -# Mejorable -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Crear espacio de microondas" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 -msgid "Add Gap" -msgstr "Añadir espacio" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 -msgid "Add Stub" -msgstr "Añadir terminación" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Añadir terminación de arco" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Añadir forma polinomial" - -#: pcbnew/netlist.cpp:206 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" - -#: pcbnew/netlist.cpp:252 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "No se ha definido huella para el componente '%s'.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " -"'%s'\n" -msgstr "" -"Ha cambiado la huella del componente '%s': huella en placa '%s', huella en " -"listado de redes '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:303 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "El componente '%s' tiene un ID de huella '%s' no válido.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"No se ha encontrado para el componente '%s' la huella '%s' en ninguna " -"librería de la tabla de librerías de huellas.\n" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"ID de huella no válido en\n" -"archivo: <%s>\n" -"línea: %d" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Los gráficos no están permitidos en las capas de cobre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 -msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Pistas solo en capas de cobre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "No se permiten textos en la capa de perímetro" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "No se permitaen dimensiones en las capas de cobre o de perímetro" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:444 -msgid "This tool is not available in the legacy canvas" -msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Lock Footprint" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock footprint" msgstr "Bloquear huella" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Desbloquear huella" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotar 90 grados" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 -msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "Colocar huella automáticamente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotar 180 grados" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "Enrutar huella automáticamente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "Local Settings" +msgstr "Ajustes locales" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Eliminar todos los dibujos de la capa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Conexión pad a zonas:" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Eliminar relleno de zonas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Utilizar ajustes de zona" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Cerrar límite de zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Eliminar última esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Seleccionar capa de trabajo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Begin Track" -msgstr "Comenzar pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Seleccionar ancho de pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Seleccionar par de capas para las vías" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentación de las huellas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Esparcir y posicionar global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Desbloquear todas las huellas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Bloquear todas la huellas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Esparcir todas las huellas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Esparcir todas las huellas que no están ya en la placa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Colocar automáticamente todas las huellas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Colocar automáticamente las huellas nuevas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Colocar automáticamente las huellas siguientes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Autoroute" -msgstr "Enrutado automático" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Seleccionar el par de capas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 -msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "Enrutar automáticamente todas las huellas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reiniciar no enrutadas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom bloque" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 -msgid "Flip" -msgstr "Invertir" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Drag Via" -msgstr "Arrastrar vía" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Arrastrar segmentos, mantener inclinación" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Arrastar segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Create Track Array" -msgstr "Crear matriz de pistas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 -msgid "Break Track" -msgstr "Dividir pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Node" -msgstr "Colocar nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -msgid "End Track" -msgstr "Terminar pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Situar vía pasante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Seleccionar capa y situar vía pasante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Situar vía ciega/enterrada" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Seleccionar capa y situar vía ciega/enterrada" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Situar microvía" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Cambiar tamaño y taladro de vía" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Cambiar ancho de segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Cambiar ancho de pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Via" -msgstr "Eliminar vía" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Eliminar segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Delete Track" -msgstr "Eliminar pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Delete Net" -msgstr "Eliminar red" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ajustar marcas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Bloqueado: Sí" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -msgid "Locked: No" -msgstr "Bloqueado: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista bloqueada: Sí" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista bloqueada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Red bloqueada: Sí" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Red bloqueada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Situar contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 -msgid "Place Corner" -msgstr "Situar esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Place Zone" -msgstr "Situar zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Área restringida" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 -msgid "Create Corner" -msgstr "Crear esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Arrastrar segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Añadir zona similar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Añadir zona de recorte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 -msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "Duplicar zona en capa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Rellenar zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Eliminar zonas rellenas en zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Zone" -msgstr "Mover zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "Mover zona exactamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Editar propiedades de zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Eliminar recorte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Eliminar contorno de zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Editar parámetros" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -msgid "Reset Size" -msgstr "Tamaño por defecto" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Arrastrar pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:223 msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Copiar los ajustes de este pad a todos los pads de esta huella (o huellas " -"similares)" +"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella\n" +"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Enrutar pad automáticamente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nombre de modelo 3D" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Enrutar red automáticamente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violación de DRC: resaltar obstáculos" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -msgid "Auto Width" -msgstr "Ancho automático" +# Shove: empujar. ¿Y arrastrar? +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violaciones DRC: rodear obstáculos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Se permiten pistas, vías y pads. El área restringida es inútil." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "No hay capas seleccionadas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Ancho del segmento gráfico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Ancho del contorno de placa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Grosor del texto de cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "Alto del texto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "Ancho del texto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 +msgid "Edge width:" +msgstr "Ancho del borde:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Grosor del texto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "General:" +msgstr "General:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Tamaño del trazo por defecto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tablas de librerías por alcance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de la tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerías globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerías específicas del proyecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Añadir con el asistente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Append Library" +msgstr "Añadir librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Añadir una librería a esta tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove Library" +msgstr "Eliminar librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Editor de opciones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sustituciones de rutas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variable de entorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento de ruta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno " +"pertinentes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "Capas de zona no permitida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "Propiedades:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "Any orientation" +msgstr "Cualquier orientación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 y 45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientación del perímetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Apariencia del contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opciones de área restringida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "Sin pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "Sin vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtro pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "No modificar pads con diferente forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "No modificar pads de capas diferentes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "No modificar pads con orientación diferente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Cambiar pads de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Cambiar pads en huellas idénticas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Espaciado de pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51 +msgid "Via gap:" +msgstr "Espaciado de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Espaciados de pista y vía iguales" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "¡Bienvenido al asistente de descarga de librerías de modelos 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Por favor, seleccione la URL de descarga de las librerías 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Carpeta local de modelos 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Ruta 3D por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Carpeta local de librerías:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Librerías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." msgstr "" -"Utilizar el ancho de pista al partir de una previa, en otro caso utilizar el " -"ancho actual" +"Carpeta destino para los archivos de ploter. La ruta puede ser absoluta o " +"relativa a la localización del archivo de la placa." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Utilizar valores de la clase de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" -"Utilizar tamaños de pista y vía a partir de los valores de su clase red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "La pista %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -# Pendiente -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 -msgid " uses NetClass" -msgstr " utiliza la clase de red" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "Un archivo por lado" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Vía %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "Un archivo por placa" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Vía %s, taladro %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "¿Eliminar pad (huella %s %s)?" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"número de punto flotante inválido en\n" -"archivo: <%s>\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +"Cre dos archivos: uno por cada cara de la placa o\n" +"Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Con el atributo INSERT activado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Fuerza el atributo INSERT a todas las huellas SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selección de huellas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." msgstr "" -"falta número de coma flotante en\n" -"archivo: <%s>\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +"Solo las huellas con la opción INSERT activada se listan en el archivo de " +"posicionamiento.\n" +"Esta opción fuerza el atributo a todas las huellas con únicamente pads SMD.\n" +"Atención: estas opciones modificarán la placa." -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, c-format -msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "no puede interpretarse el código de fecha %d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Ancho del texto" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:647 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 +msgid "Text Height" +msgstr "Alto del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Grosor del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 +msgid "Text Position X" +msgstr "Posición X del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Posición Y del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formato de trazado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +msgid "Included layers:" +msgstr "Capas incluidas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Trazar referencia de la hoja en todas las capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Trazar pads en la serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Activa el trazado de los pads en las capas de serigrafía.\n" +"Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" +"Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Trazar valores de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Trazar referencias de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Forzar trazado de valores/referencias no visibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "No cubrir las vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Eliminar la máscara de soldadura sobre las vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Excluir la capa de contorno de la placa de las otras capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Trazado invertido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Trazado negativo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" +"Utilizar los ejes auxiliares como origen de coordenadas en los archivos de " +"trazado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marcas de taladro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Tamaño real" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Escala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Modo de trazado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +msgid "Filled" +msgstr "Relleno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +msgid "Sketch" +msgstr "Boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Line width" +msgstr "Ancho de línea" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ancho de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Solder Mask Options" +msgstr "Opciones máscara de soldadura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Clearance:" +msgstr "Margen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Margen entre pads y máscara de soldadura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distancia mínima entre dos zonas de pads.\n" +"Durante el trazado dos zonas de pads más cercanas de esta cantidad se " +"unificarán." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opciones Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" +msgstr "" +"Utilizar extensiones Gerber de Protel (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No se recomienda. La extensión oficial es .gbr" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended (X2) attributes" +msgstr "Incluir atributos extendidos (X2)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." +msgstr "" +"Incluye atributos extendidos (formato Gerber X2) en el archivo Gerber.\n" +"Principalmente atributos de formato de archivo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Include advanced X2 features" +msgstr "Incluir características X2 avanzadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." +msgstr "" +"Solo disponible en formato de archivo Gerber X2.\n" +"Incluye los metadatos de la lista de redes y atributos de apertura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Generar archivo de trabajo Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" +"Generar un archivo de trabajo Gerber que contiene información sobre la " +"placa,\n" +"y la lista de archivos de trazado Gerber generados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Restar la máscara de soldadura de la serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.5, unit mm" +msgstr "4.5, unidad mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.6, unit mm" +msgstr "4.6, unidad mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "Coordinate Format" +msgstr "Formato de coordenadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Resolución de las coordenadas en los archivos Gerber.\n" +"Utilizar el mayor valor posible." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opciones HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Pen size" +msgstr "Tamaño del trazo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opciones PostScrip" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "Escala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Ajustar la escala X global para obtener una escala salida PostScript exacta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "Y scale:" +msgstr "Escala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Ajustar la escala Y global para obtener una escala salida PostScript exacta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Width correction:" +msgstr "Corrección de ancho:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ajusta la corrección global del ancho para un ancho de salida PostScript " +"exacto.\n" +"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura del trazado " +"y error en el tamaño de pads y vías.\n" +"Un valor de corrección aceptable debe encontrarse en un rango de [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." + +# ¿Tamaño A4? +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Forzar salida A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 +msgid "DXF options" +msgstr "Opciones DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +msgstr "Trazar todas las capas en modo contorno (polígono)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +msgid "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgstr "" +"Solo DXF:\n" +"Marcar para trazar todas las capas en modo polígono\n" +"Desmarcar para trazar el modo boceto las capas que no admiten polígonos (*." +"SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"y trazar en modo polígono las demás (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 +msgid "Use Pcbnew font to plot texts" +msgstr "Utilizar el tipo de letra de Pcbnew para trazar textos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +msgid "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +msgstr "" +"Marcar para utilizar la letra de trazos de Pcbnew\n" +"Desmarcar para trazar los textos ASCII de una línea como texto editable " +"(utilizando tipo de letra DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generar archivo de taladros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Run DRC" +msgstr "Ejecutar DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Seleccionar capas de fabricación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Seleccionar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "No seleccionar capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Seleccionar todas las capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "No seleccionar ninguna capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Utilizar valores de clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 #, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "el tipo de página \"%s\" no es válido " +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"No se han podido escribir los archivos de taladrado y/o mapa en la carpeta " +"\"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Guardar informe de taladros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Se ha creado el archivo de informe %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementos a eliminar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Contorno de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "Huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Vaciar placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Opciones de filtrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Pistas enrutadas automáticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Pistas bloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Pistas desbloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Huellas bloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Huellas desbloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Todas las capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Solo la capa actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtro de capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Capa actual:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Cambiar huella de '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Cambiar huellas '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s (para valor = %s)?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 +msgid "footprint not found" +msgstr "no se ha encontrado la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 +msgid "No footprints!" +msgstr "¡No hay huellas!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" +"Los nombres de los pads están restringidos a 4 caracteres (incluido el " +"número)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefijo del nombre del pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Primer número del pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +msgid "Display Options" +msgstr "Opciones de visualización" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Anillo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 +#: eeschema/lib_circle.cpp:256 +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "número de esdquinas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Polígono incorrecto: menos de 3 esquinas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Polígono incorrecto: insuficientes esquitas tras la simplificación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Polígono incorrecto: se intersecta a sí mismo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polígono:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Polígono: se han eliminado las esquinas redundantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Seleccione una esquina antes de añadir otra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Incluir &huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inluir t&extos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Incluir huellas b&loqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Incluir &dibujos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Incluir pis&tas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Incluir capa de &contorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Incluir &zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Dibujar elementos &seleccionados al mover" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Incluir elementos en capas no v&isibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Cantidad horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Cantidad vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Espaciado horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Espaciado vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Desplazamiento horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Desplazamiento vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 +msgid "Stagger:" +msgstr "Escalonado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Tipo de escalonado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, luego vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertical, luego horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Dirección de la numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Invertir numeración de pads o alternar filas o columnas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Utilizar primer número libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "A partir del valor inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Número de pad inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continua (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordenadas (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Esquema de numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Numeración eje principal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Numeración eje secundario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Inicio de numeración de pads:" + +# A la espera de confirmar en KiCad +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 +msgid "Grid Array" +msgstr "Matriz en cuadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centro horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centro vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 +msgid "Radius:" +msgstr "Radio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:209 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Los ángulos positivos representan un giro contra reloj. Un ángulo de 0 " +"producirá un círculo completo dividido regularmente en el número indicado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:226 +msgid "Count:" +msgstr "Cantidad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Números de elementos en la serie." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:235 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "Rotar y mover el elemento. Las secciones múltiples se moveran juntas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Opciones de numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valor inicial de numeración de pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Matriz circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtrado de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Todas (alfabético)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Todas (número de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtradas (alfabético)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtradas (número de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtro de redes ocultas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Patrón para filtrar nombres de red en la lista.\n" +"Los nombres de red coincidentes no se mostrarán." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtro de redes visibles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Patrón para filtrar nombres de red en la lista.\n" +"Los nombres de red coincidentes no se mostrarán." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplicar filtros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ancho mínimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Suavizado de esquinas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Chamfer" +msgstr "Bisel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Fillet" +msgstr "Redondeado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distancia de biselado (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Conexión de pads por defecto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Tipo de conexión entre pads y zonas por defecto.\n" +"Esta opción puede ser modificada por las opciones locales de pad." # Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:879 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" -"La capa '%s' en el archivo '%s' en la línea %d, no se encuentra en el grupo " -"de capas fijas" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT thermal" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:912 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d no es un número de capas válido" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Alivios térmicos" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:943 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Margen del antipad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Margen entre pads de la misma red y áreas rellenas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ancho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Ancho del cobre en los alivios térmicos." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Nivel de prioridad de la zona:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191 msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"La capa '%s' en el archivo\n" -"'%s'\n" -"en la línea %d, posición %d\n" -"no está definida en la sección de capas" +"Las zonas se llenan por nivel de prioridad, el nivel 3 tiene mayor prioridad " +"que el nivel 2.\n" +"Cuando una zona está dentro de otra:\n" +"* Si su prioridad es mayor, su perímetro se elimina de la otra zona.\n" +"* Si su prioridad es igual, se crea un error DRC." -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Modo de relleno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmentos / 360 grados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:224 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Pendiente del perímetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Arbitraria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V y 45º únicamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +msgid "Outline style:" +msgstr "Estilo del perímetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Hatched" +msgstr "Rayado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Rayado completo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exportar ajustes a otras zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:254 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " +"red) a las demás zonas de cobre." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Selección de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Seleccione cómo se identifican las huellas:\n" +"por su referencia (U1, R3, ...) (valor por defecto)\n" +"o por su marca de tiempo (opción especial después de una reanotación " +"completa del esquema)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Conservar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Mantener o cambiar una huella existente cuando la lista de redes indica una " +"huella diferente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Pistas conectando dos redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" +msgstr "" +"Mantener o eliminar pistas que crean un cortocircuito entre dos redes " +"después de un cambio en el listado de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Huellas extra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Mantener o eliminar las huellas de la placa que no están en la lista de " +"redes.\n" +"Nota: se eliminarán únicamente las huellas no bloqueadas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Redes con un solo pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Leer lista de redes actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Leer la lista de redes actual y actualizar las conexiones e información de " +"conexión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Comprobar huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Leer el archivo de redes actual y listar las huellas faltantes y sobrantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Reconstruir conexiones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Reconstruir completamente las conexiones (útil tras la edición manual del " +"nombre de red de los pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Guardar mensajes en archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" +"Comprobar. Mostrar únicamente los posibles cambios en el panel de mensajes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Comprobar:\n" +"Se lee la lista de redes, pero no se realiza ningún cambio en la placa.\n" +"Los cambios que se realizarían se muestran en el panel de mensajes solo como " +"información" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Modo silencioso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Modo silencioso:\n" +"No se muestra el mensaje de aviso antes de leer la lista de redes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Archivo de lista de redes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396 #, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" -"nombre de Clase de red '%s' duplicado en el archivo <%s> en la línea %d, " -"posición %d" +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "El margen debe ser menor de %f\" / %f mm." -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 #, c-format -msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "no puede utilizarse el texto de huella tipo %s" +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "El ancho mínimo debe ser mayor de %f\" / %f mm." -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "El radio del alivio térmico debe ser mayor que el ancho mínimo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472 +msgid "No net selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna red." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Ha elegido la opción de \"no conectado\". Esto creará islas de cobre " +"aisladas. ¿Está seguro?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distacia de biselado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Radio de redondeado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 #, c-format -msgid "" -"invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "" -"identificador de red inválido en\n" -"archivo: <%s>\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3002 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 #, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"Hay una zona que pertenece a una red inexistente\n" -"\"%s\"\n" -"debería verificarlo y editarlo (ejecutar un test DRC)." +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático '%s'!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Por favor, elimine o modifique uno" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 -msgid " [new file]" -msgstr " [nuevo archivo]" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." -msgstr "" -"No puede actualizarse la placa ya que KiCad se está ejecutando en modo " -"independiente. Para crear/actualizar una placa desde el esquema, es " -"necesario ejecutar KiCad y crear un proyecto de placa." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 -msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." -msgstr "" -"Ha ejecutado Pcbnew por primera vez utilizando el nuevo método de tabla de " -"librerías para encontrar huellas.\n" -"Pcbnew a copiado la tabla por defecto o creado una nueva vacía en la carpeta " -"de configuración de KiCad.\n" -"Debe configurar primero la tabla para incluir las librerías que desea " -"utilizar.\n" -"Vea la sección \"Tabla de librerías de huellas\" de la documentación de " -"CvPcb o Pcbnew para más información." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " -"símbolos:\n" -"Por favor, edite la tabla global de librerías de símbolos en el menú " -"Preferencias" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "La placa tiene un número de capa inválido para la huella %s" - -#: pcbnew/plugin.cpp:127 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Activar el log en modo debug para las funciones Footprint*() en este " -"complemento." - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Filtro por expresión regular nombre de huella." - -#: pcbnew/plugin.cpp:152 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" -"Introduzca el módulo de python que implementa las funciones de PLUGIN::" -"Footprint*()." - -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 -msgid "Multiple Layers" -msgstr "Múltiples capas" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "New Track" -msgstr "Nueva pista" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "Starts laying a new track." -msgstr "Comienza el trazado de una nueva pista." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "Detiene el trazado del meandro activo." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "Opciones para el ajuste de la longitud" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 -msgid "Increase spacing" -msgstr "Aumnetar espaciado" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Aumentar espaciado de meandro en un paso." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 -msgid "Decrease spacing" -msgstr "Disminuir espaciado" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Disminuir el espaciado de meandro en un paso." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase amplitude" -msgstr "Aumentar amplitud" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Aumentar la amplitud de meandro en un paso." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Decrease amplitude" -msgstr "Disminuir amplitud" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Disminuir la amplitud de meandro en un paso." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 -msgid "Length Tuner" -msgstr "Afinado de longitud" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 -msgid "Tune Trace Length" -msgstr "Afinar longitud de pista" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:220 -msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "Afinar longitud de par diferencial" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:227 -msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "Afinar desvío de par diferencial" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "No puede iniciarse un par diferencial en medio de nada." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "" -"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial. Asegurese de " -"que los nombres de las redes que pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o " -"+/-." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" -"La selección del espaciado de la pista/vía activa viola las reglas de diseño " -"de esta red." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "La selección del ancho de pista actual viola las reglas de diseño." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "Elija la pista cuya longitud desea afinar." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " -"afinado de la longitud. Asegurese de que los nombres de las redes que " -"pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o +/-." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -msgid "Too long: " -msgstr "Demasiado larga: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -msgid "Too short: " -msgstr "Demasiado corta: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -msgid "Tuned: " -msgstr "Afinada: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 -msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "Elija una pista del par diferencial que desea afinar." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " -"afinado del desvío. Asegurese de que los nombres de las redes que pertenecen " -"al mismo par terminan en _N/_P o +/-." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 -msgid "Too long: skew " -msgstr "Demasiado largo: desvío " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 -msgid "Too short: skew " -msgstr "Demasiado corto: desvío " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 -msgid "Tuned: skew " -msgstr "Afinado: desvío " - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 -msgid "Routing Options..." -msgstr "Opciones de enrutado..." - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Muestra un diálogo con las opciones del enrutador." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "Enrutador interactivo (pista única)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 -msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "Enrtutador interactivo (par diferencial)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Opciones del enrutador interactivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 -msgid "Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Opciones de dimensiones de Par diferencial" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Afinar la longitud de una única pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Afinar desvío de un par diferencial" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Arrastrar Pista/Vía" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" -msgstr "Arrastrar pistas y vías sin eliminar conexiones" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 -msgid "" -"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." -msgstr "" -"Divide el segmento de pista en dos conectados en la posición del cursor" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 -msgid "Drag (45 degree mode)" -msgstr "Arrastrar (modo 45º)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "todo" -msgstr "pendiente" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 -msgid "Drag (free angle)" -msgstr "Arrastrar (ángulo libre)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Detiene la disposición de la pista activa." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Finalizado de pista automático" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Termina la pista en proceso de enrutado automágicamente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "Añade una vía pasante al final de la pista enrutada." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "Añade una vía ciega o enterrada al final de la pista enrutada." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Colocar microvía" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Añade una microvía al final de la pista activa." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 -msgid "" -"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " -"track." -msgstr "" -"Seleccionar una pista, entonces añadir una vía al final de la pista trazada." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 -msgid "" -"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " -"routed track." -msgstr "" -"Seleccionar una pista, entonces añadir una vía ciega/enterrada al final de " -"la pista trazada." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "Muestra un diálogo para cambiar el tamaño de la pista y vía." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Cambia la posición de la pista activa." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Dimensiones de par diferencial..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "Ajusta el ancho y espaciado del par diferencial activo." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Seleccionar ancho de Pista/Vía" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 -msgid "Custom size" -msgstr "Tamaño personalizado" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "Utilizar el ancho de la pista inicial" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Enrutar utilizando el ancho de la pista de inicio." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 -msgid "Use net class values" -msgstr "Utilizar valores de la clase de red" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Utilizar tamaños de pista y vía de la clase de red" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Enrutador interactivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "Las vías ciegas/enterradas han de activarse en las opciones de diseño." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "Las microvías han de ser activadas en las opciones de diseño." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "En placas de dos capas solo están permitidas vías pasantes." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 -msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "" -"Las microvías solo pueden situarse entre capas externas (F.Cu/B.Cu) y las " -"inmediatamente adyacentes a ellas." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 -msgid "Route Track" -msgstr "Enrutar pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Enrutar par diferencial" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 -msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "El elemento está bloqueado. ¿Desea continuar?" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PLACA bien exportada." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 -msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "" -"El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "" -"Múltiples componentes tienen el mismo identificador de referencia '%s'." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Combinar archivo Spectra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "" -"Board may be corrupted, do not save it.\n" -"Fix problem and try again" -msgstr "" -"La placa puede estar corrupta, no puede guardarse.\n" -"Arregle el problema e inténtelo de nuevo." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Archivo Session importado y combinado correctamente." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "El archivo Session utiliza un identificador de capa \"%s\" no válido" - -# Pendiente -#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "La pila de pads de la vía no tiene ninguna forma asignada" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forma de vía no soportada: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Una pista o via hace referencia a un pad inexistente \"%s\"" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permutar pistas:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 -msgid "No Change" -msgstr "No Cambiar" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 -msgid "&Cancel" -msgstr " &Cancelar " - -#: pcbnew/target_edit.cpp:155 -msgid "Modified alignment target" -msgstr "Mira de alineación modificada" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Abrir el visor de huellas" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Eliminar componente de la librería activa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "New footprint" -msgstr "Nueva huella" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using footprint wizard" -msgstr "Nueva huella utilizando el asistente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Cargar huella desde librería" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint into current board" -msgstr "Actualizar huella en placa activa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Insertar huella en la placa activa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Import footprint" -msgstr "Importar huella" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 -msgid "Export footprint" -msgstr "Exportar huella" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Deshacer último cambio" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Redo last undo command" +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 eeschema/menubar_libedit.cpp:144 +msgid "Redo the last undo command" msgstr "Restablecer el último deshacer" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Propiedades de la huella" +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Buscar componentes y texto en la placa activa" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 -msgid "Print footprint" -msgstr "Imprimir huella" +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "Ajustar vista a placa" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 -msgid "Pad properties" -msgstr "Propiedades de los pads" +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw screen" +msgstr "Actualizar pantalla" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 -msgid "Check footprint" -msgstr "Comprobar huella" +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra de administración de capas" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 -msgid "Measure distance" -msgstr "Medir distancia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Seleccionar forma del cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostrar pads en modo boceto" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostrar texto en modo boceto" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostrar huellas en modo boceto" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Seleccionar librería a examinar" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Seleccionar huella a explorar" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Mostrar la huella anterior" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Mostrar la huella siguiente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Insertar huella en la placa" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "Seleccionar librería activa" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Seleccionar la librería que será mostrada" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Cerrar visor de huellas" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "Visor 3&D" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Acerca de Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Acerca del diseñador de placas Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" msgstr "" -"Mostrar capa activa\n" -"y seleccionar otra capa para vias" +"Mostrar/ocultar la barra de herramientas de microondas\n" +"(Función experimental)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "Nueva placa" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importar archivo DXF" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Abrir placa existente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Selección de capa:" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Save board" -msgstr "Guardar placa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleccionar par de capas de cobre:" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Opciones de página para ajustar tamaño del papel y el texto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Abrir Editor de huellas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Read netlist" -msgstr "Leer lista de redes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "Modo huella: movimiento y emplazamiento manual y automático" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Modo pista: enrutado automático" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Mostrar/Ocultar la consola de scripts de Python" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Activar comprobación de reglas de diseño" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Mostrar conexiones de la placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Activar eliminación automática de pistas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "No mostrar áreas rellenas en zonas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Mostrar únicamente contornos de áreas rellenas en zonas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Mostrar vías en modo contorno" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Mostras pistas en modo contorno" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Mostrar conexiones locales" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Route tracks" -msgstr "Enrutar pistas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 -msgid "Add vias" -msgstr "Añadir vías" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "" -"Situar el punto de origen para los archivos de taladrado y posicionamiento" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Creación de lineas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Creación de terminaciones de pistas de longitud específica para aplicaciones " -"microondas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Creación de terminación (arco) de longitud específica para aplicaciones " -"microondas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creación de formas polinómicas (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Ancho de pista automático: al comenzar en un pista existente, use su " -"dimensión\n" -"si no, use el ancho seleccionado." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 -#, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 -#, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Vía: %.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 -#, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Vía: %.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 -#, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- para cambiar" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" -msgstr "Desactiva la comprobación de reglas de diseño al enrutar/editar pistas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" -msgstr "Activar la comprobación de reglas de diseño al enrutar/editar pistas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ocultar conexiones de la placa" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Desactivar eliminación automática de pistas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Activar eliminación automática de pistas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Mostrar vías en modo relleno" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Mostrar pistas en modo relleno" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Modo de pantalla de contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Modo de pantalla de alto contraste" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 -msgid "Draw Line" -msgstr "Dibujar línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 -msgid "Draw a line" -msgstr "Dibujar una línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Dibujar círculo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Dibujar un círculo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 -msgid "Draw Arc" -msgstr "Dibujar arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Dibujar un arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -msgid "Add a text" -msgstr "Añadir texto" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add Dimension" -msgstr "&Dimensiones" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Añadir una dimensión" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Añadir área de relleno" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Añadir una zona rellena" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add Vias" -msgstr "Añadir vías" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add free-stanging vias" -msgstr "Añadir vías independientes" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 -msgid "Add Keepout Area" -msgstr "Añadir área restringida" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Añadir área restringida" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 -msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Añadir recorte de área" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 -msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "Recortar un área existente" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 -msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Añadir área similar" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 -msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "Añadir un área con las mismas opciones que la existente" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 -msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Situar ancla de huella" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Situar el ancla de huella" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Increase Line Width" -msgstr "Aumentar ancho de línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Aumentar el ancho de línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 -msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Disminuir ancho de línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Disminuir el ancho de línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 -msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Alternar posición de arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Cambia la posición del arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 -msgid "Delete Last Point" -msgstr "Eliminar último punto" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 -msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "Eliminar el último punto añadido al elemento activo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 -msgid "Close the outline of a zone in progress" -msgstr "Cerrar el contorno del área en curso" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 -msgid "Draw a line segment" -msgstr "Dibujar un segmento de línea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 -msgid "Place a text" -msgstr "Escribir texto" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 -msgid "Draw a dimension" -msgstr "Dibujar una dimensión" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 -msgid "Add zone cutout" -msgstr "Añadir recorte de área" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 -msgid "Add similar zone" -msgstr "Añadir área similar" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 -msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "Añadir gráfico DXF" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 -msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Mover al ancla de referencia de huella" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 -msgid "Place via" -msgstr "Añadir vía" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Abrir en el Editor de huellas" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Abre la huella seleccionada en el Editor de huellas" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 -msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Copiar opciones de pad a las opciones activas" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "" -"Copia las propiedades del pad seleccionado a la plantilla de opciones de pad " -"activa." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 -msgid "Copy Current Settings to Pads" -msgstr "Copiar opciones activas a los pads" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" -"Copia las opciones de la plantilla de opciones de pad activa al/los pad/pads " -"seleccionados." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Edición global de pad" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Cambia las opciones de pad globalmente." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Edición global de pads" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 -msgid "Edit Activate" -msgstr "Edición activada" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Margen pads máscara" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:72 +msgid "Export STEP" +msgstr "Exportar STEP" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s." +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propiedades de mira de centrado" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:117 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Propiedades de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:79 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Propiedades del texto de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:131 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propiedades de la zona de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propiedades del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Generar archivos de posicción de componentes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Buscar huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Borrar elementos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propiedades de zones sin cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Opciones de capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 +msgid "DRC Control" +msgstr "Control DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Asistente para añadir librerías de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:63 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportar IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generar archivos de taladrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Opciones de numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambiar huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ajustar tamaño del texto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Asistente para añadir librerías de modelos 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Propiedades de cuadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:80 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "Lista de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Exportar archivo SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:63 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Ancho de pista y tamaño de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texto y dibujos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edición global de pistas y vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Propiedades de pistas y vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generadores de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 +msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" +msgstr "Rastreo de errores en los scripts de python que no cargan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Propiedades de área restringida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propiedades de la dimensión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:207 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propiedades de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:279 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Transformación de geometría de forma personalizada de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:318 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Polígono de forma básica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propiedades de elemento gráfico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor de Reglas de Diseño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opciones de exportación de VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opciones de limpieza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Opciones generales" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Cortar\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" msgstr "" -"Duplica el/los elemento/s seleccionado/s, incrementado los números de pad." +"Limpiar las celdas seleccionadas copiando el contenido original al " +"portapapeles" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta." +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copiar\tCTRL+C" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -msgid "Create array" -msgstr "Crear matriz" +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copiar las celdas seleccionadas al portapapeles" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 -msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Pegar\tCTRL+V" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Pegar celdas del portapapeles a la matriz en la celda activa" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Voltea el/los elemento/s seleccionado/s." +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Voltea el elemento seleccionado" +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "Seleccionar todas las celdas" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Elimina el/los elemento/s seleccionado/s." +#: common/base_units.cpp:161 +msgid " mils" +msgstr " mils" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 -msgid "Delete (Alternative)" -msgstr "Eliminar (alternativo)" +#: common/base_units.cpp:161 +msgid " in" +msgstr " in" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 -msgid "Change the footprint used for modules" -msgstr "Cambiar la hulla utilizada por los módulos" +#: common/base_units.cpp:163 common/base_units.cpp:250 +msgid " mm" +msgstr " mm" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" +#: common/base_units.cpp:246 +msgid " \"" +msgstr " \"" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Measuring tool" -msgstr "Herramienta de medición" +#: common/base_units.cpp:254 +msgid " deg" +msgstr " grad" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" +#: common/base_units.cpp:433 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 -msgid "Edit track width/via size" -msgstr "Editar ancho/tamaño de vía" +#: common/base_units.cpp:468 +msgid "millimeters" +msgstr "milímetros" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 -msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Editar propiedades de pista/vía" +#: common/base_units.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "unidades" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 -msgid "Move exact" -msgstr "Mover con exactitud" +#: common/base_units.cpp:491 +msgid "in" +msgstr "in" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#: common/project.cpp:259 #, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "No puede encontrarse el archivo de configuración de plantilla '%s'." -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creación de formas polinómicas para aplicaciones microondas" +#: common/project.cpp:262 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "Error al copiar la plantilla del archivo de proyecto" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -msgid "Add Microwave Line" -msgstr "Añadir línea de microondas" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 -msgid "Add Stub (Arc)" -msgstr "Añadir sección (arco)" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 -msgid "Place microwave feature" -msgstr "Añadir característica de microondas" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 -msgid "Add microwave inductor" -msgstr "Añadir inducido de microondas" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 -msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "Añadir inducido de microondas" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -msgid "Add Pad" -msgstr "Añadir Isleta (Pad)" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -msgid "Add a pad" -msgstr "Añadir un pad" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -msgid "Enumerate Pads" -msgstr "Enumerar pads" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "Enumerar pads" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Copiar elementos" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Pegar elementos" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 -msgid "Add pads" -msgstr "Añadir pads" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 -msgid "Place pad" -msgstr "Emplazar pad" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +#: common/project.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "" -"Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " -"pads para enumerarlos" +"No puede crearse el archivo prj '%s' (Carpeta protegida contra escritura)" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "Seleccionar punto de referencia" +#: common/project.cpp:426 +msgid "Error loading project footprint library table" +msgstr "Error al cargar la tabla de librerías de huellas del proyecto" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Zoom a selección" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenido del portapapeles no válido" +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Pegar contenido del portapapeles" +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Seleccionar cuadrícula" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" -msgstr "Copiar opciones del pad activo a las opciones de diseño de la placa" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "Pulsar nuevo atajo de teclado, o Esc para cancelar..." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 -msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" -msgstr "Copiar opciones de diseño de pad de la placa al pad activo" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "Copiar las opciones del pad activo a los demás pads" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 +msgid "Current key:" +msgstr "Tecla actual:" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 -msgid "Fill" -msgstr "Rellenar" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Crear atajo" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Rellenar zona(s)" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 -msgid "Fill All" -msgstr "Rellenar todo" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Deshacer cambios" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Rellenar todas las zonas" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Restablecer valores predeterminados" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 -msgid "Unfill" -msgstr "Vaciar" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Deshacer todos los cambios" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Vaciar zona(s)" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Restablecer valores predeterminados" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 -msgid "Unfill All" -msgstr "Vaciar todo" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Vaciar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -msgid "Merge Zones" -msgstr "Fusionar zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 -msgid "Merge zones" -msgstr "Fusionar zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 -msgid "Duplicate Zone onto Layer" -msgstr "Duplicar zona en capa" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 -msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Duplicar perímetro de zona en otra capa" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Añadir marca de alineación de capa" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 -msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "Añadir marca de alineación de capa" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 -msgid "Add a footprint" -msgstr "Añadir una huella" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 -msgid "Locking" -msgstr "Bloqueando" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 -msgid "Place a module" -msgstr "Situar un módulo" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 -msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "Situar marca de alineación de capa" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Rellenando zona %d de %d (red %s)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Rellenar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 -msgid "Unfill Zone" -msgstr "Vaciar zona" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 -msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Vaciar todas las zonas" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "" -"La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 -msgid "Duplicate zone" -msgstr "Duplicar zona" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 -msgid "Pick Components for Local Ratsnest" -msgstr "Seleccionar componentes de la red local" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" msgstr "" -"Error al cargar la placa.\n" -"%s" +"<%s> ya ha sido asignado a \"%s\" en la sección \"%s\". ¿Está seguro de que " +"quiere modificar la asignación?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 -msgid "Append a board" -msgstr "Añadir placa" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +msgid "Confirm change" +msgstr "Confirmar el cambio" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo." +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 -msgid "Align to Top" -msgstr "Alinear arriba" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +msgid "Hotkey" +msgstr "Atajo de teclado" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior." +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Centrar la vista de trazado en este punto" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 -msgid "Align to Bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajustar a pantalla" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior." +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Configurar la vista del trazado para ver todos los elementos" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 -msgid "Align to Left" -msgstr "Alineación izquierda" +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "Aumentar zoom de vista de trazado." -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo." +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Disminuir zoom de vista de trazado." -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 -msgid "Align to Right" -msgstr "Alineación derecha" +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "No se ha encontrado la huella" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho." +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 -msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "Distribuir horizontalmente" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr " (OpenGL && Cairo)" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal." +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "Renderizado OpenGL:" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 -msgid "Distribute Vertically" -msgstr "Distribuir verticalmente" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Sin antialiasing" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical." +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Antialiasing subpixel (Alta calidad)" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Alinear/distribuir" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Antialiasing subpixel(Calidad ultra)" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 -msgid "Align to top" -msgstr "Alinear arriba" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Supermuestreo (2x)" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Supermuestreo (4x)" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 -msgid "Align to left" -msgstr "Alineación izquierda" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "Mostrar rejilla" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 -msgid "Align to right" -msgstr "Alineación derecha" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Puntos" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Distribuir horizontalmente" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Pequeña cruz" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Distribuir verticalmente" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Estilo de rejilla" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 -msgid "Create a corner" -msgstr "Crear esquina" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Grosor de rejilla:" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 -msgid "Remove Corner" -msgstr "Eliminar esquina" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 -msgid "Remove corner" -msgstr "Eliminar esquina" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Espaciado mínimo de rejilla:" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 -msgid "Drag a line ending" -msgstr "Dibujar final de línea" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "Mostrar cursor" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Añadir esquina de zona" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +msgid "Small cross" +msgstr "Cruz pequeña" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 -msgid "Split segment" -msgstr "Dividir segmento" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Cursor a pantalla completa" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Eliminar esquina de zona" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Forma del cursor" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 -msgid "Position Relative to..." -msgstr "Posición relativa a..." - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 -msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" -msgstr "Posiciona el/los elemento(s) seleccionado(s) en relación a otro" - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 -msgid "Position Relative" -msgstr "Posición relativa" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 -msgid "Trivial Connection" -msgstr "Conexión trivial" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Selecciona una conexión entre dos puntos de unión." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 -msgid "Copper Connection" -msgstr "Conexión de cobre" - -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Selecciona toda la conexión de cobre." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 -msgid "Whole Net" -msgstr "Toda la red" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 -msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la hoja de esquema" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 -msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Elementos en la misma hoja jerárquica" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la misma hoja de esquema" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Busca un elemento en el documento." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 -msgid "Filter Selection" -msgstr "Selección de filtro" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 -msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "Filtra los tipos de elementos en la selección" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1199 -msgid "Filter selection" -msgstr "Selección de filtro" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1270 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Clarificar selección" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 -msgid "Track " -msgstr "Pista " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 -msgid "net class width" -msgstr "ancho de clase de red" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 -msgid "Via " -msgstr "Vía " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 -msgid "net class size" -msgstr "tamaño de clase de red" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 -msgid ", drill: default" -msgstr ", taladro: por defecto" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 -msgid ", drill: " -msgstr ", taladro: " - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Añadir recorte de área" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 -msgid "Add a zone" -msgstr "Añadir área" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 -msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zona: Error de DRC" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Error: solo se permiten áreas restringidas en capas decobre" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "" -"Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" +"Selección de la forma del cursor principal (cruz pequeña o cursor grande)" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 -msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" -msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "Mostrar siempre el cursor" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 -msgid "Modify zone properties" -msgstr "Modificar las propiedades del " +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +msgid "No default footprint" +msgstr "No hay huella predeterminada" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Iniciando relleno de zonas..." +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Actualizando redes..." +#: common/draw_frame.cpp:362 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 -msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Título de la aplicación" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNExtensions')" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Información del Copyright" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetModelExtension')" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Información de la versión" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126 -msgid "missing function 'GetModelExtension'" -msgstr "no se encuentra la función 'GetModelExtension'" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Información de la versión de las librerías" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNFilters')" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Mostrar información sobre la versión" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147 -msgid "missing function 'GetNFilters'" -msgstr "no se encuentra la función 'GetNFilters'" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copiar información de la versión" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetFileFilter')" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Copia la información de la versión de KiCad en el portapapeles" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168 -msgid "missing function 'GetFileFilter'" -msgstr "no se encuentra la función 'GetFileFilter'" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +msgid "Information" +msgstr "Información" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180 -msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CanRender')" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +msgid "Developers" +msgstr "Desarrolladores" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189 -msgid "missing function 'CanRender'" -msgstr "no se encuentra la función 'CanRender'" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Escritores de la documentación" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201 -msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'Load')" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209 -msgid "missing function 'Load'" -msgstr "no se encuentra la función 'Load'" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "Translators" +msgstr "Traductores" -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginClass')" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 +msgid "Packagers" +msgstr "Empaquetadores" -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetClassVersion')" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 +msgid "License" +msgstr "Licencia" -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114 -msgid "missing function 'GetClassVersion'" -msgstr "no se encuentra la función 'GetClassVersion'" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 +msgid "Version Info" +msgstr "Información de la versión" -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126 -msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CheckClassVersion')" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135 -msgid "missing function 'CheckClassVersion'" -msgstr "no se encuentra la función 'CheckClassVersion'" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Error de portapapeles" -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginName')" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 +msgid "Copied..." +msgstr "Copiada..." -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156 -msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" -msgstr "no se encuentra la función 'GetKicadPluginName'" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')" -msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176 -msgid "missing function 'GetVersion'" -msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:62 -msgid "pcb_filename" -msgstr "nombre_pcb" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:64 -msgid "output filename" -msgstr "nombre archivo de salida" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67 -msgid "IGES output (default STEP)" -msgstr "Salida IGES (STEP por defecto)" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70 -msgid "overwrite output file" -msgstr "sobrescribir archivo de salida" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:72 -msgid "Use Drill Origin for output origin" -msgstr "Utilizar origen del taladrado como origen de salida" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:74 -msgid "Use Grid Origin for output origin" -msgstr "Utilizar origen de cuadrícula como origen de salida" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" -"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" -"Origen de salida especificado por el usuario, port ejemplo, 1x1in, 1x1inch, " -"25.4x25.4mm (por defecto milímetros)" +"La suite KiCad EDA es un conjunto de aplicaciones de código abierto para la " +"creación de esquemas electrónicos y placas de circuito impreso." -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80 -msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" -msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad en la web" -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:82 -msgid "display this message" -msgstr "mostrar este mensaje" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Seguimiento de errores" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "Grupos de usuarios y comunidad de KiCad" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Opciones de visualización 3D" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Conversor de Bitmap a Componente" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "Licencia Pública General (GPL) versión 3 o posterior" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:382 +msgid "Others" +msgstr "Otras" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:397 +msgid "Icons by" +msgstr "Iconos por" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:412 +msgid "3D models by" +msgstr "Modelos 3D por" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Información de marcador" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Todos los archivos (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "Archivos de dibujo de símbolos de KiCad (*.sym)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "Archivos de librería de símbolos (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "Archivos de proyecto de KiCad (*.pro)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Archivos de esquema de KiCad (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Archivos XML de esquema de Eagle (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "Archivos XML de Eagle (*.sch *.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "Archivos de redes de KiCad (*.net)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Archivos Gerber (*.pho)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "Archivos de placa de circuito impreso de KiCad (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Archivos XML de PCB de Eagle ver. 6.x (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "Archivos ASCII de PCB de P-Cad 200x (*.pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "Archivos de placa de circuito impreso de KiCad (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "Archivos de huellas de KiCad (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "Rutas de librerías de huellas de KiCad (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "Archivos de huellas obsoletas (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "Archivos XML de librería de Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "Archivos de librería de huellas de Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "Archivos de diseño de hoja (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "Archivos de vínculo símbolo/huella de KiCad (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "Archivos de taladrado (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "Archivos SVG (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "Archivos HTML (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "Archivos PDF (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "Archivos PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "Informes (*.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "Archivos de posición de huellas (*.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "Archivos VRML y X3D (*.wrl *.x3d)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "Archivos de componentes IDFv3 (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "Archivos de texto (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "Archivos de exportación de huellas obsoletas (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "Archivos de comprobación de reglas eléctricas (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "Archivos de librería Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "Archivos de lista de redes de SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "Archivos de lista de redes de CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "Archivos de asociación de símbolo/huella (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "Archivos DXF (*.dxf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "Archivo de trabajo Gerber (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "Archivo Specctra DSN (*.dsn)|*. " + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "Archivos de prueba IPC-D-356 (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "Archivo de libro de trabajo (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "Archivo PNG (*.png)|*." + +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Lista de atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Leer archivo de configuración de atajos de teclado:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Guardar archivo de configuración de atajos de teclado:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Editar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Editar listado de teclas rápidas" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xportar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Exportar teclas rápidas a archivo de configuración" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Cargar archivo de configuración de teclas rápidas" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "Opciones de teclas rápidas" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Editar preferencias y configuración de teclas rápidas" + +#: common/confirm.cpp:108 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: common/confirm.cpp:133 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Eliminar selección" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "No se ha encontrado el comando <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Se ha encontrado un problema al ejecutar el visor de PDFs\n" +"El comando es '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "No se puede encontrar un visor de PDF para '%s'" + +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Activar Mostrar siempre el cursor" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "Mostrar el cursor, incluso fuera del modo interactivo" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: common/tool/actions.cpp:10 +msgid "Cancel current tool" +msgstr "Cancelar la herramienta activa" + +#: common/colors.cpp:39 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Gris 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Gris 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Gris 3" + +#: common/colors.cpp:43 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Amarillo C" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Azul 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Verde 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Cian 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rojo 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Marrón 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Azul 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Verde 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Cian 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rojo 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Marrón 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Azul 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Verde 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Cian 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rojo 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Amarillo 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Azul 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Verde 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Cian 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rojo 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Amarillo 4" + +#: common/pgm_base.cpp:129 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: common/pgm_base.cpp:137 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: common/pgm_base.cpp:145 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: common/pgm_base.cpp:153 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: common/pgm_base.cpp:161 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common/pgm_base.cpp:169 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: common/pgm_base.cpp:177 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνική γλώσσα" + +#: common/pgm_base.cpp:185 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" + +#: common/pgm_base.cpp:193 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenský" + +#: common/pgm_base.cpp:201 +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +#: common/pgm_base.cpp:209 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: common/pgm_base.cpp:217 +msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +#: common/pgm_base.cpp:225 +msgid "Russian" +msgstr "Pусский" + +#: common/pgm_base.cpp:233 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: common/pgm_base.cpp:241 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "简体中国" + +#: common/pgm_base.cpp:249 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalá" + +#: common/pgm_base.cpp:257 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: common/pgm_base.cpp:265 +msgid "Japanese" +msgstr "日本人" + +#: common/pgm_base.cpp:273 +msgid "Bulgarian" +msgstr "български" + +#: common/pgm_base.cpp:281 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių kalba" + +#: common/pgm_base.cpp:359 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Editor no encontrado, debe configurar uno." + +#: common/pgm_base.cpp:379 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Archivo ejecutale (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:381 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Archivo ejecutable (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:391 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Seleccionar el editor preferido" + +#: common/pgm_base.cpp:412 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" + +#: common/pgm_base.cpp:850 +msgid "Set Language" +msgstr "Seleccionar idioma" + +#: common/pgm_base.cpp:851 +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Selecciona el idioma de la aplicación (solo para comprobar)" + +#: common/pgm_base.cpp:926 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" +"de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." + +#: common/pgm_base.cpp:928 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Cuando KiCad sea ejecutado de nuevo, las rutas que ya han\n" +"sido definidas serán respetadas, mientras que los ajustes que\n" +"han sido definidos en el diálogo de configuración de rutas serán\n" +"ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" +"entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." + +#: common/pgm_base.cpp:935 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." + +#: common/block_commande.cpp:69 +msgid "Block Move" +msgstr "Mover bloque" + +#: common/block_commande.cpp:73 +msgid "Block Drag" +msgstr "Arrastrar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:77 +msgid "Drag item" +msgstr "Arrastrar objeto" + +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Duplicar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:85 +msgid "Block Delete" +msgstr "Eliminar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copiar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Paste" +msgstr "Pegar bBloque" + +#: common/block_commande.cpp:101 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Girar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:105 +msgid "Block Flip" +msgstr "Voltear bloque" + +#: common/block_commande.cpp:110 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Invertir bloque" + +#: common/fp_lib_table.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" +msgstr "" +"Se ha encontrado un nombre de librería duplicado '%s' en la línea %d de la " +"tabla de librerías de huellas" + +#: common/fp_lib_table.cpp:262 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "los archivos de fp-lib-table no contienen la librería de nombre '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "No se puede crear la ruta '%s' de la tabla global de librerías" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Tamaño%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Cuadrícula personalizada" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Cuadrícula: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Cuadrícula: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "No puede abrirse al archivo '%s' para lectura" + +#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Se ha sobrepasado la longitud máxima de línea" + +#: common/richio.cpp:263 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longitud máxima de línea excedida" + +#: common/richio.cpp:527 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo '%s'" + +#: common/richio.cpp:546 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "error al escribir al archivo '%s'" + +#: common/richio.cpp:567 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" + +#: common/basicframe.cpp:144 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"El programa no puede cerrarse\n" +"Hay abierto un diálogo cuasi-modal, por favor, ciérrelo primero." + +#: common/basicframe.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"No puede encontrarse el archivo de ayuda HTML o PDF\n" +"'%s'\n" +" o\n" +"'%s'. " + +#: common/basicframe.cpp:504 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"No se pudo iniciar el explorador predeterminado.\n" +"Para obtener información sobre cómo ayudar al proyecto KiCad, visite %s" + +#: common/basicframe.cpp:541 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Colabore con KiCad" + +#: common/basicframe.cpp:573 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s> en la carpeta <" +"%s>." + +#: common/basicframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"¡Esto puede ser embarazoso!\n" +"Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n" +"'%s'\n" +"no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " +"realizó?" + +#: common/basicframe.cpp:643 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:651 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " +"de la placa." + +#: common/basicframe.cpp:703 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Iconos en menús" + +#: common/basicframe.cpp:709 +msgid "Icons Options" +msgstr "Opciones de iconos" + +#: common/basicframe.cpp:710 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Seleccionar mostrar iconos en menús y tamaño de iconos" + +#: common/kiway.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface '%s'." + +#: common/kiway.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" +"No ha podido leerse el nombre de instancia ni la versión del símbolo desde " +"la librería kiface '%s'." + +#: common/kiway.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Error de instalación fatal.\n" +"No puede cargarse el archivo:\n" +"'%s'\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "No se encuentra.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "Quizá falte una librería compartida (.dll o .so).\n" + +#: common/kiway.cpp:237 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"Desde la línea de comandos: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/footprint_info.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Error al cargar" + +#: common/footprint_info.cpp:92 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Se han encontrado errores al cargar la huella:" + +#: common/view/view.cpp:531 +msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" +msgstr "Aún no está implementado el reflejo sobre el eje Y" + +#: common/common.cpp:280 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "No puede hacerse la ruta '%s' absoluta con respecto a '%s'." + +#: common/common.cpp:298 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" + +#: common/common.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Archivos de documentación" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "portapapeles" + +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Esperando '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Inesperado '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s es un duplicado" + +#: common/dsnlexer.cpp:433 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "se necesita un número para '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Texto delimitado sin terminación" + +#: common/dsnlexer.cpp:727 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "El delimitador del texto debe ser un único carácter: ', \" o $" + +#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: common/eda_text.cpp:394 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Negrita+Cursiva" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el texto de LIB_ID" + +#: common/lib_id.cpp:310 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería lógica" + +#: common/lib_id.cpp:327 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la revisión" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "No se ha leído completamente el archivo <%s>" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "desde %s : %s() línea:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d, offset %d" +msgstr "" +"%s en entrada/origen\n" +"'%s'\n" +"línea %d, posición %d" + +#: common/exceptions.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad no ha podido abrir el archivo ya que ha sido creado con una versión " +"más reciente de la que está en uso. Para abrirlo, necesita actualizar KiCad " +"a una versión más reciente.\n" +"\n" +"Se requiere una versión de KiCad igual o superior a: %s\n" +"\n" +"Texto completo del error:\n" +"%s" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "text aleatorio" + +# Orientación del papel para impresión +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +# Orientación del papel para impresión +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Tamaño personalizado:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Altura de papel personalizada." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Ancho de papel personalizado." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Vista previa del diseño" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parámetros del bloque de título" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Número de hojas: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Página número: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Fecha de emisión" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exportar a otras hojas" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Comentario 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Comentario 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Comentario 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Comentario 4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "Lista de históricos:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Buscar por palabra clave" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "Listar todos" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Explorar" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Doble-click para editar" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Defecto" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Ya existe la ruta" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "La variable de entorno '%s' no puede renombrarse" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 +msgid "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." +msgstr "" +"El nombre de la variable de entorno seleccionada es necesario para la " +"funcionalidad de KiCad y no puede cambiarse." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Introduzca el nombre y ruta de cada variable de entorno. Las entradas en " +"gris se corresponden con nombres que han sido definidos externamente a nivel " +"de usuario o sistema. Las variables de entorno definidas a nivel de usuario " +"o sistema tienen precedencia sobre las definidas en esta tabla. Esto " +"significa que dichos valores en esta tabla se ignoran." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Para asegurar que los nombres de las variables de entorno son válidas en " +"todas las plataformas, el campo solo acepta letras mayúsculas, números y el " +"carácter de subrayado." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR es la ruta base de las librerías de huellas " +"instaladas localmente." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB es utilizada por KiCad para definir la URL del repositorio " +"de librerías oficiales." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD es la ruta base del sistema de los modelos 3D " +"(carpetas .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD es la ruta base de las librerías de huellas instaladas " +"localmente (carpetas .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD está definida internamente por KiCad (no puede editarse) y " +"contiene la ruta absoluta del proyecto activo. Esta variable de entorno " +"puede utilizarse para definir archivos y rutas relativas al proyecto activo. " +"Por ejemplo, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty puede definirse como una " +"carpeta que contiene una librería de huellas específica al proyecto, de " +"nombre footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES es opcional y puede definirse si quiere crearse una " +"carpeta personal con plantillas de proyectos." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Variable de entorno Ayuda" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Ajustar ruta de la variable de entorno" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "El nombre de la variable de entorno no puede estar vacío." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "El valor de la variable de entorno no puede estar vacío." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"El nombre de la variable de entorno no puede comenzar con una cifra (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"Una variable de entorno equivale a una cadena de texto.
Se utiliza " +"principalmente en rutas para hacerlas portables entre " +"instalaciones

Por ejemplo, si una variable de entorno se define " +"como
MYLIBPATH con un valor e:/kicad_libs, si el nombre de " +"una librería es
${MYLIBPATH}/milibreria.lib, la ruta real " +"es
e:/kicad_libs/milibreria.lib

Nota:
Solo los " +"caracteres ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ están permitidos en " +"los nombres de las variables de entorno
y el nombre no puede comenzar con " +"una número (0-9)" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Invertir X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Invertir Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Mitad" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Deshacer último" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Escala de imagen:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "Rutas de entorno de KiCad" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Añadir prefijo de ruta" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Editar prefijo de ruta seleccionado" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Eliminar prefijo de ruta seleccionado" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 +msgid "Warning: " +msgstr "Aviso: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 +msgid "Info: " +msgstr "Información: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 +msgid "Save Report to File" +msgstr "Guardar informe" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 +msgid "File save error" +msgstr "Error al guardar el archivo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Número de escala incorrecto" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "La escala es demasiado pequeña para esta imagen" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "La escala es demasiado grande para esta imagen" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "¿Guardar cambios antes de salir?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Si no los guarda, todos los cambios se perderán de forma permanente." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Guardar y Salir" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Salir sin guardar" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Mensajes de salida:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:275 gerbview/files.cpp:380 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Infos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save Report File" +msgstr "Guardar informe" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +# Tamaño de papel para imprimir +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Personalizado" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "No se ha encontrado en archivo de diseño de hoja <%s>. Cancelado." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"El tamaño de papel seleccionado\n" +"está fuera de los límites aceptables\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Seleccione otro tamaño personalizado." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Description File" +msgstr "Seleccione el archivo de diseño de hoja" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"El archivo de diseño de hoja se ha modificado.\n" +"Desea utilizar la ruta relativa:\n" +"'%s'\n" +"en lugar de\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Introduzca una cadena para filtrar elementos.\n" +"Solo serán listados los elementos conteniendo la cadena" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configuración de rutas" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Editor de atajos de teclado" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Opciones de página" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imágenes" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Opciones de página" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor de atajos de teclado" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Anotar esquema" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configuración de rutas" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Lista de materiales" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Editar valor de variable de entorno" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 -msgid "BOM editor" -msgstr "Editor de BOM" +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Renombrar a %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propiedades del componente" +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Recuperar %s como %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Abrir el editor de texto" +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Recuperar a %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 -msgid "Field Properties" -msgstr "Propiedades de campo" +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Este proyecto no tiene elementos que recuperar." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Opciones del Editor de esquemas" +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 -msgid "Configure Global Symbol Library Table" -msgstr "Configurar la tabla global de librerías de símbolos" +#: eeschema/project_rescue.cpp:653 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propiedades de dibujo" +#: eeschema/project_rescue.cpp:777 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "No ha podido guardarse la librería recuperada %s." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propiedades de pin" +#: eeschema/project_rescue.cpp:795 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de símbolos específica " +"del proyecto." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "Tabla de pines" +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nuevo esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Abrir esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:66 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Guardar el esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Editar opciones de página" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Print schematic" +msgstr "Imprimir esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Plot schematic" +msgstr "Trazar esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Buscar y reemplazar texto" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Explorar jerarquía" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Abandonar hoja" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" +msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar componentes y huellas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Generar listado de redes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "Editar campos de componentes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ocultar cuadrícula" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Aplicar unidades en mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/schframe.cpp:804 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostrar pines ocultos" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientación HV para líneas y buses" + +#: eeschema/lib_text.cpp:347 eeschema/lib_bezier.cpp:348 +#: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:344 +#: eeschema/lib_arc.cpp:514 eeschema/lib_rectangle.cpp:232 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Ancho de línea" + +#: eeschema/lib_text.cpp:409 eeschema/sch_text.cpp:499 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Texto gráfico %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "No ha sido posible crear el archivo '%s'.\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editar etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 +msgid "Edit Image" +msgstr "Editar imagen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:184 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Abandonar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Eliminar no conectado" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Eliminar dibujo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +msgid "Move Reference" +msgstr "Mover referencia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Value" +msgstr "Mover valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Mover campo de huella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Move Field" +msgstr "Mover campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Girar referencia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Girar valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Girar campo de huella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Girar campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Editar referencia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Edit Value" +msgstr "Editar valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Editar campo de huella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editar campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Mover %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Voltear verticalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/hotkeys.cpp:227 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Emplazamiento automático de campos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Abrir documentación" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Editar propiedades" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:652 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:456 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unidad %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Editar con el editor de librerías" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change to Label" +msgstr "Cambiar a etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Change to Text" +msgstr "Cambiar a texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Change Type" +msgstr "Cambiar tipo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Cambiar a etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Eliminar unión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Arrastrar unión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 +msgid "Break Wire" +msgstr "Cortar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 +msgid "Delete Node" +msgstr "Eliminar nodo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Eliminar conexión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Comenzar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Wire End" +msgstr "Finalizar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Arrastrar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Eliminar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "Añadir unión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Añadir etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Añadir etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Iniciar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Bus End" +msgstr "Finalizar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Eliminar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Break Bus" +msgstr "Cortar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrar en la hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Seleccionar elementos en PCB" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Place" +msgstr "Emplazar" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importar pines de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Borrar pines de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom ventana" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Cut Block" +msgstr "Cortar bloque" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copiar" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Duplicar bloque" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Drag Block" +msgstr "Arrastrar bloque" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 +msgid "Delete Block" +msgstr "Eliminar bloque" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:875 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Voltear bloque verticalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Voltear bloque horizontalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Girar bloque en sentido anti horario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Mover entrada de bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Aplicar entrada de bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Aplicar entrada de bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Eliminar entrada de bus" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" + +#: eeschema/sch_line.cpp:551 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:553 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:558 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s línea gráfica desde (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:562 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:566 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:570 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Seleccionar componente a examinar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +msgid "Display previous component" +msgstr "Mostrar el componente anterior" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 +msgid "Display next component" +msgstr "Mostrar el siguiente componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostrar en representación normal en estilo \"DeMorgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostrar en representación convertida en estilo \"DeMorgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 +msgid "View component documents" +msgstr "Ver documentos del componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Insertar componente en el esquema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unidad %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Cerrar el explorador de componentes" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Mo&strar el tipo eléctrico del pin" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:568 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manual de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Abrir el manual de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Acerca de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" + +#: eeschema/block.cpp:463 +msgid "No item to paste." +msgstr "Ningún elemento que pegar." + +#: eeschema/block.cpp:493 eeschema/files-io.cpp:455 eeschema/sheet.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"No pueden aplicarse los cambios ya que la hoja de destino ya tiene la hoja <" +"%s> o una de sus hojas hijas como madre en algún lugar de la jerarquía del " +"esquema." + +#: eeschema/sch_field.cpp:419 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Campo %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Editar el campo %s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "No ha podido cargarse el símbolo '%s' desde la librería '%s'." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla global de librerías de símbolos:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de símbolos específica " +"del proyecto:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversor" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Reloj inverso" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Entrada baja" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Reloj bajo" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Salida baja" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Bajada de pulso de reloj" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "No lógica" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "New library..." +msgstr "Nueva librería..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +msgid "Add existing library..." +msgstr "Añadir librería existente..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library" +msgstr "Guardar librería" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +msgid "Save library as..." +msgstr "Guardar librería como..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "Revert library" +msgstr "Revertir librería" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "New part..." +msgstr "Nuevo componente..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +msgid "Import part..." +msgstr "Importar componente..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Paste part" +msgstr "Pegar componente" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/libeditframe.cpp:531 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " X " + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Wire" +msgstr "Línea" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/sch_junction.h:82 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Global label" +msgstr "Etiqueta global" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Símbolo de no conectado" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:656 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpo" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Body background" +msgstr "Fondo del cuerpo" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin number" +msgstr "Número del pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin name" +msgstr "Nombre de pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nombre de archivo de la hoja" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nombre de hoja" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet label" +msgstr "Etiqueta de hoja" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC warning" +msgstr "Aviso de ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +msgid "ERC error" +msgstr "Error de ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "Brightened" +msgstr "Abrillantado" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Algunos elementos tienen el mismo color que el\n" +"fondo y no se verán en la pantalla.\n" +"¿Está seguro de que quiere utilizar esos colores?" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 +msgid "Power symbol" +msgstr "Símbolo de alimentación" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1344 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "¡No definido!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1358 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 +msgid "Key Words" +msgstr "Palabras clave" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1376 +msgid "Symbol" +msgstr "Sïmbolo" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1383 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "¡No se ha especificado una librería!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "¡No se ha encontrado el símbolo en %s!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1639 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Componente %s, %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:160 +msgid "Navigator" +msgstr "Explorador" + +#: eeschema/hierarch.cpp:171 +msgid "Root" +msgstr "Raíz" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nombre de hoja" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hoja jerárquica %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "No hay componente" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Error de ERC" + +#: eeschema/eeschema.cpp:272 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " +"símbolos.\n" +"Por favor, edite la tabla global de librerías de símbolos en el menú " +"Preferencias" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "No definido" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Convertido" + +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" +msgstr "Cargar archivo de asociación símbolo/huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:232 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Mantener la visibilidad del campo de huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:233 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostrar todos los campos de la huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:234 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Ocultar todos los campos de la huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:236 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Seleccionar las opciones de visibilidad del campo de la huella." + +#: eeschema/backanno.cpp:237 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Cambiar visibilidad" + +#: eeschema/backanno.cpp:248 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" + +#: eeschema/schframe.cpp:178 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" + +#: eeschema/schframe.cpp:793 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" + +#: eeschema/schframe.cpp:794 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" + +#: eeschema/schframe.cpp:803 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "No mostrar pines ocultos" + +#: eeschema/schframe.cpp:868 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"No puede actualizarse la placa ya que el Editor de esquemas está abieto en " +"modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " +"necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." + +#: eeschema/schframe.cpp:1001 +msgid "Schematic" +msgstr "Esquema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1034 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nuevo esquema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" + +#: eeschema/schframe.cpp:1068 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Abrir esquema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1167 +msgid "Could not open CvPcb" +msgstr "No ha pudido abrirse CvPcb" + +#: eeschema/schframe.cpp:1204 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" + +#: eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el símbolo '%s' desde la librería '%s'." + +#: eeschema/schframe.cpp:1477 +msgid " [no file]" +msgstr " [no hay archivo]" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pin de hoja jerárquica %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "" +"Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:204 eeschema/hotkeys.cpp:350 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor de librerías" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 +msgid "Save [Read Only]" +msgstr "Guardar [Solo lectura]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library [Read Only]" +msgstr "Guardar librería [Solo lectura]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 +msgid "Add pin" +msgstr "Añadir pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 +msgid "Set pin options" +msgstr "Establecer opciones de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Añadir rectángulo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Situar ancla" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1228 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#, c-format +msgid "Library '%s' already exists" +msgstr "La librería '%s' ya existe" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" +"No se ha pudido crear el archivo de librería. Compruebe el permiso de " +"escritura." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "No puede abrirse el archivo de librería." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +msgid "New Library" +msgstr "Nueva librería" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1625 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Cargando librerías de símbolos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1629 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Cargando librería '%s'" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1640 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Seleccionar tabla de librerías de símbolos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Seleccione la Tabla de librerías para añadir la librería:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "No ha podido guardarse el documento de respaldo en un archivo" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "No puede encontrarse el archivo de librería %s" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:353 eeschema/lib_circle.cpp:261 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:349 eeschema/lib_arc.cpp:519 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Caja envolvente" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1843 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2101 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" + +#: eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importar dibujos símbolos" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "No se han encontrado componentes en el archivo '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:94 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "" +"Se ha producido el error '%s' al cargar el archivo de componentes '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:102 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Hay más de un componente en el archivo '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exportar símbolos." + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Guardando en símbolo en '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" +"Se ha producido un error al intentar guardar el archivo de símbolos '%s'" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "No se puede crear el archivo '%s'.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Mostrar Explorador de &jerarquía" + +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Explorar la jerarquía de esquemas" + +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Sa&lir de la hoja" + +#: eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Puerto de alimentación" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "&Wire" +msgstr "&Línea" + +#: eeschema/menubar.cpp:211 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:217 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Entrada de línea a bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "En&trada de bus a línea" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Marca de &no conectado" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "&Junction" +msgstr "&Unión" + +#: eeschema/menubar.cpp:239 +msgid "&Label" +msgstr "Eti&queta" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etiqueta gl&obal" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta &jerárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Ho&ja jerárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mportar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Pi&n jerárquico a hoja" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Pol&ilínea gráfica" + +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Texto &gráfico" + +#: eeschema/menubar.cpp:293 +msgid "&Image" +msgstr "&Imagen" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nuevo proyecto de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "Eliminar la jerarquía actual y crear una nueva hoja raíz de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "Open recent opened schematic project" +msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" + +#: eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Añadir &esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" +msgstr "" +"Importar el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " +"activa" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importar archivo de esquema ajeno a KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Importar archivo de esquema de otras aplicaciones" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Guardar e&squema" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Guarda todas las hojas de esquema en el proyecto" + +#: eeschema/menubar.cpp:361 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Guardar hoja a&ctiva" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Guardar únicamente la hoja de esquema activa" + +#: eeschema/menubar.cpp:369 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "G&uardar hoja como" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Guardar la hoja de esquema activa con otro nombre" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Opciones de pá&gina" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Imprimir" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Imprimir la hoja de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "&Plot" +msgstr "Trazar" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Guardar la hoja de esquema en uno de los siguientes formatos: PostScript, " +"PDF, SVG, DXF o HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Trazar al portapape&les" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exportar al portapapeles" + +#: eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Trazar el esquema en formato HPGL, PostScript o SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Cerrar Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:440 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Buscar y reem&plazar" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Importar archivo de asociación de huellas" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Actualizar valores de los campos" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Establece los campos a los valores originales de la biblioteca" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Edit Components to Symbol Library Links" +msgstr "Editar enlaces de componentes a librería de símbolos" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" +msgstr "" +"Editar los enlaces de componentes a la librería de símbolos para cambiar a " +"otro enlace de librería (IDs de librería)" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "" +"Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " +"adelante)." + +#: eeschema/menubar.cpp:481 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "Abrir Edit&or de placas" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editor de librerías" + +#: eeschema/menubar.cpp:494 +msgid "Library &Browser" +msgstr "E&xplorador de librerías" + +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "&Recuperar símbolos" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Buscar símbolos antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" + +#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Reasignar símbolos" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "Reasignar símbolos de librerías obsoletas a la tabla de librerías" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Anotar esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Control de las reglas eléctricas" + +#: eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Generar lista de re&des" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "Generate component netlist file" +msgstr "Generar lista de redes de componentes" + +#: eeschema/menubar.cpp:531 +msgid "Component Table &View" +msgstr "&Vista de Tabla de componentes" + +#: eeschema/menubar.cpp:536 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Generar lista de &materiales" + +#: eeschema/menubar.cpp:547 +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "A&signar huella" + +#: eeschema/menubar.cpp:548 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Abrir CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Simula&dor" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Simulate circuit" +msgstr "Simular circuito" + +#: eeschema/menubar.cpp:569 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:581 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" + +#: eeschema/menubar.cpp:618 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "Crear un archivo de configuración con los atajos de teclado actuales" + +#: eeschema/menubar.cpp:633 +msgid "Manage Symbol Library Tables" +msgstr "Administrar tablas de librerías de símbolos" + +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." +msgstr "" +"Editar las tablas de librerías de símbolos global y de proyecto (librerías " +"activas)." + +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +msgid "General &Options" +msgstr "&Opciones generales" + +#: eeschema/menubar.cpp:644 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:662 +msgid "&Import and Export" +msgstr "&Importar y exportar" + +#: eeschema/menubar.cpp:663 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Importar y exportar configuración" + +#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:682 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:684 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidireccional" + +#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Triestado" + +#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Pasivo" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificado" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Entrada de alimentación" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Salida de alimentación" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Colector abierto" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emisor abierto" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Sin conectar" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 +#: eeschema/libedit.cpp:661 +msgid "Part" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:644 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:665 +msgid "Key words" +msgstr "Palabras clave" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elegir imagen" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Image Files " +msgstr "Archivos de imagen " + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "No puede cargarse una imagen desde <%s>" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:167 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "No se han encontrado nuevas etiquetas jerárquicas." + +#: eeschema/files-io.cpp:74 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Archivos de esquema" + +#: eeschema/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "No puede guardarse una copia del archivo '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "No ha podido guardarse '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:155 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:160 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Error al escribir en el archivo." + +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:746 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." + +#: eeschema/files-io.cpp:230 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existe el esquema '%s'. ¿Desea crearlo?" + +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:787 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar el archivo de esquema '%s'.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:791 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "No ha podido cargarse '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:324 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." +msgstr "" +"Se ha encontrado un error al cargar el esquema que ha sido corregido " +"automáticamente. Por favor, guarde el esquema para reparar el archivo dañado " +"o no podrá utilizarse con otras versiones de KiCad." + +#: eeschema/files-io.cpp:387 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Añadirr esquema" + +#: eeschema/files-io.cpp:435 eeschema/sheet.cpp:252 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgstr "Error al cargar el archivo de esquema '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/sheet.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgstr "No ha podido cargarse '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:503 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." +msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:625 +msgid "" +"This operation cannot be undone.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Esta operación no puede deshacerse.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" + +#: eeschema/files-io.cpp:643 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importar esquema" + +#: eeschema/files-io.cpp:667 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable." +msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:817 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Finalizar línea de bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Añadir Componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Añadir Alimentación" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Añadir marca de no conectado" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Añadir página" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Añadir entrada de bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Añadir entrada de línea" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Añadir polilínea gráfica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Añadir texto gráfico" # Pendiente de contexto -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Propiedades de texto de librería" +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orientación normal" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Opciones del Editor de librerías" +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Editar valor del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -msgid "Netlist" -msgstr "Lista de redes" +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Editar referencia del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Complementos:" +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Editar huella del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Opciones de trazado de esquema" +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Editar con el Editor de componentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Propiedades de la hoja de pines" +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Mover elemento de esquema" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Duplicate Component or Label" +msgstr "Duplicar componente o etiqueta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Paste Block" +msgstr "Pegar bloque" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Mover bloque -> Arrastrar bloque" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Repetir último elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Buscar elemento siguiente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y reemplazar" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Buscar siguiente marcador de DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crear pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Repetir pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Mover elemento de librería" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +msgid "Save Library" +msgstr "Guardar librería" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Guardar componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Guardar esquema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Cargar esquema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:234 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Resaltar conexión" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor de esquemas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:789 +msgid "Add Pin" +msgstr "Añadir pin" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" +msgstr "" +"El nombre de librería '%s' aparece duplicado en la línea %d de la tabla de " +"librerías de símbolos" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "los archivos de sym-lib-table no contienen una librería llamada '%s'" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Activar el log de debug para las funciones Symbol*() en este " +"SCH_PLUGIN." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Filtro de expresiones regulares nombre del símbolo." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Introduzca el símbolo de python que implementa las funciones SCH_PLUGIN::" +"Symbol*()." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrada de bus a línea" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrada de bus a bus" + +#: eeschema/getpart.cpp:147 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: eeschema/getpart.cpp:161 +#, c-format +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Seleccionar símbolo (%d elementos cargados)" + +#: eeschema/getpart.cpp:395 +#, c-format +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "" +"No ha encontrado cuerpo alternativo para el símbolo '%s' en la librería '%s'." + +#: eeschema/netlist.cpp:72 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Para exportar la lista de redes\n" +"se necesita un esquema anotado completamente." + +#: eeschema/netlist.cpp:82 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?" + +#: eeschema/netlist.cpp:186 +msgid "No Objects" +msgstr "No hay objetos" + +#: eeschema/netlist.cpp:190 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Número de redes: %d" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin de entrada......................." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin de salida.........................." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin bidireccional......................" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin triestado.........................." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin pasivo............................." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin sin especificar...................." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Pin de entrada de alimentación...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Pin de salida de alimentación......." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Colector abierto......................" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Emisor abierto........................" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Sin conectar.........................." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Salida" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin bidireccional" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin triestado" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin pasivo" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin sin especificar" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin de entrada de alimentación" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin de salida de alimentación" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Colector abierto" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emisor abierto" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Sin conectar" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Nombre de hoja duplicado" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "" +"La etiqueta jerárquica %s no está conectada a ninguna etiqueta de hoja." + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"La etiqueta global %s no está conectada a ninguna otra etiqueta global." + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "" +"La etiqueta de hoja %s no está conectada a ninguna etiqueta jerárquica." + +#: eeschema/erc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está conectado." + +#: eeschema/erc.cpp:310 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está alimentado (red %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:324 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Hay más de un pin conectado a un símbolo de no conectado." + +#: eeschema/erc.cpp:349 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s está conectado al " + +#: eeschema/erc.cpp:354 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) del componente %s (red %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:526 +msgid "ERC report" +msgstr "Informe ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:528 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Codificación UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Hoja %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +"**Mensajes ERC: %d. Errores%d, Avisos %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:817 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "La etiqueta global '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" + +#: eeschema/erc.cpp:818 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "La etiqueta local '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etiqueta global '%s' (hoja '%s')" + +#: eeschema/erc.cpp:827 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etiqueta local '%s' (hoja '%s')" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nombre del componente" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Introduzca un nombre para crear un componente basado en el actual." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Editar el campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Introduzca un nuevo valor para el campo %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada existente en la librería " +"de componentes '%s'.\n" +"\n" +"¿Desea reemplazar el componente actual en la librería con este?" + +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"El componente actual ya tiene un alias de nombre '%s'.\n" +"\n" +"¿Desea eliminar este alias del componente?" + +#: eeschema/libfield.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" +msgstr "" +"El nuevo símbolo tiene alias que entran en conflicto con entradas en la " +"librería '%s'.\n" +"\n" +"¿Desea eliminar todos los alias conflictivos de este símbolo?" + +#: eeschema/find.cpp:98 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Se ha encontrado un marcador de ERC en la hoja %s en la posición %0.3f%s, " +"%0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:104 +msgid "No more markers were found." +msgstr "No se han encontrado más marcadores." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "componente" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "referencia %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valor %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "Se ha encontrado %s %s" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "Se ha encontrado %s pero no %s" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el componente %s" + +#: eeschema/find.cpp:510 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "No se ha encontrado un elemento que concuerde con %s." + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Ejecutar el comando:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Error de comando. Código: %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "La operación se ha llevado a cabo correctamente" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Mensajes de información:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensajes de error:" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Edge" +msgstr "Arrastrar borde de arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editar opciones del arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Arrastrar contorno del círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Editar opciones del círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Mover rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Editar opciones del rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Arrastrar punto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Fin de línea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Editar opciones de la línea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Aplicar tamaño" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Aplicar tamaño al resto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Aplicar tamaño al nombre" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Aplicar tamaño al nombre al resto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Aplicar tamaño al número" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Aplicar tamaño al número del resto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Select Items" +msgstr "Seleccionar elementos" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Voltear bloque horizontalmente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Finalizar herramienta activa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Mover ancla de componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importar dibujo existente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exportar dibujo activo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "Crear nueva librería" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Añadir una librería existente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current library" +msgstr "Guardar librería activa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create new part" +msgstr "Crear nuevo componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save current part" +msgstr "Guardar componente activo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import part" +msgstr "Importar componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export part" +msgstr "Exportar componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +msgid "Edit part properties" +msgstr "Editar las propiedades del componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Editar propiedades de campo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/menubar_libedit.cpp:243 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Comprobación de pines duplicados y fuera de cuadrícula" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "Mostrar la hoja de datos y documentación asociadas" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Editar los pines en función del estilo de cuerpo o por partes (¡Utilizar con " +"cuidado!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Show pin table" +msgstr "Mostrar tabla de pines" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Mostrar el tipo eléctrico de los pines" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Alterna el árbol de búsqueda" + +#: eeschema/sch_text.cpp:613 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Texto gráfico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:621 +msgid "Global Label" +msgstr "Etiqueta global" + +#: eeschema/sch_text.cpp:625 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:629 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin de hoja jerárquica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:645 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical hacia arriba" + +#: eeschema/sch_text.cpp:649 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Horizontal invertido" + +#: eeschema/sch_text.cpp:653 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical hacia abajo" + +#: eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Cursiva negrita" + +#: eeschema/sch_text.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triestado" + +#: eeschema/sch_text.cpp:812 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etiqueta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etiqueta global %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etiqueta jerárquica %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Create New Library" +msgstr "&Crear nueva librería" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Crea una librería vacía" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "&Add Existing Library" +msgstr "&Añadir librería existente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Añade una librería creada anteriormente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "Guardar librería" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Guardar la librería activa" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "&Save Library As.." +msgstr "Guardar librería como..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Guardar la librería activa en un nuevo archivo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "&Save All Libraries" +msgstr "Guardar todas las librería&s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Guardar todos los cambios de la librería" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 +msgid "Create &PNG File from Screen..." +msgstr "Crear archivo &PNG desde la pantalla..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +msgstr "Crear un archivo PNG a partir del componente activo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 +msgid "Create S&VG File..." +msgstr "Crear archivo S&VG.." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Create a SVG file from the current loaded part" +msgstr "Crear un archivo SVG a partir del componente activo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Cierra el editor de librerías" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Deshacer la última edición" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +msgid "&Search tree" +msgstr "Árbol de búsqueba" + +# Pendiente de contexto +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Alterna la visibilidad del árbol de búsqueda" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "Create &New" +msgstr "Crear &nuevo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +msgid "Create a new empty part" +msgstr "Crear un nuevo componente vacío" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "&Save Part" +msgstr "Guardar componente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 +msgid "Saves the current part to the library" +msgstr "Guardar el componente activo en la librería" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Import a part to the current library" +msgstr "Importar un componente a la librería activa" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "&Export" +msgstr "Exportar" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "Export the current part" +msgstr "Exportar el componente activo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Fields" +msgstr "Campos" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Pi&n Table" +msgstr "Tabla de pi&nes" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Texto gráfico" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectángulo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Administrar librerías de símbolos" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "Editar las tablas de librerías de símbolos global y de proyecto." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 +msgid "Set Part Editor default values and options" +msgstr "" +"Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de componentes" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Abrir el manual de Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Part" +msgstr "Com&ponente" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias de " + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabres clave:" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar el símbolo %s desde la librería %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Por favor, complete los campos requeridos" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Spice value" +msgstr "'%s' no es un valor Spice válido" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "Nuevo trazado" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Abrir libro de trabajo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Guardar libro de trabajo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Guardar como imagen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Guardar como archivo .cvs" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Terminar simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Ejecutar simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Añadir señales..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Probar desde el esquema" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Ajustar valor del componente" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +msgid "Settings..." +msgstr "Ajustes..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +msgid "Show &legend" +msgstr "Mostrar &leyenda" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "Iniciar la simulación pulsando sobre el botón Ejecutar simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +msgid "a page" +msgstr "una página" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +msgid "Signals" +msgstr "Señales" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursores" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +msgid "Tune" +msgstr "Ajustar" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Ejecutar/Parar simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +msgid "Add Signals" +msgstr "Añadir señales" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Añadir señales a trazar" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +msgid "Probe" +msgstr "Sonda" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Sondear señales en el esquema" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +msgid "Tune component values" +msgstr "Ajustar valores de componentes" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Ajustes de simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +msgid "Welcome!" +msgstr "¡Bienvenido!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "Ha habido errores al exportar la lista de redes, cancelado." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "Debe seleccionar primero los parámetros de la simulación." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +msgid "Signal" +msgstr "Señal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Abrir libro de trabajo de simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +msgid "There was an error while opening the workbook file" +msgstr "Ha habido un error al abrir el archivo de libro de trabajo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Guardar libro de trabajo de simulación" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +msgid "There was an error while saving the workbook file" +msgstr "Ha habido un error al guardar el archivo de libro de trabajo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +msgid "Save Plot as Image" +msgstr "Guardar trazado como imagen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +msgid "Save Plot Data" +msgstr "Guardar datos de trazado" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "Debe ejecutar la simulación primero." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Hide signal" +msgstr "Ocultar señal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Borrar la señal de la pantalla de trazado" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Ocultar cursor" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +msgid "Show cursor" +msgstr "Mostrar cursor" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 +msgid "Desc" +msgstr "Desc" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fin de archivo inesperado" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "se esperaba una cadena sin entrecomillar" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "'%s' no parece un archivo de Eeschema" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "Falta 'EELAYER END'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2262 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fin de archivo inesperado" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Fin de archivo inesperado" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "se esperaba 'Itálica' o '~'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1548 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "" +"los atributos del texto del campo del componente debe teer tres caracteres " +"de ancho" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2346 +#, c-format +msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" +msgstr "el usuario no tiene permiso para leer el documento de librería '%s'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2354 +msgid "symbol document library file is empty" +msgstr "el documento de librería de símbolos está vacío" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3461 +#, c-format +msgid "library %s does not contain an alias %s" +msgstr "la librería %s no contiene el alias %s" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3644 +#, c-format +msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgstr "" +"ya existe la librería de símbolos '%s', no puede crearse una librería nueva" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento sin anotar: %s%s (unidad %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Elemento sin anotar: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Error elemento%s%s unidad %d y no más de %d partes\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento múltiple %s%s (unidad %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Elemento múltiple %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "" +"Error: se han encontrado nombres de hojas secundarias duplicados. Corrija el " +"error." + +#: eeschema/lib_export.cpp:60 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Importar símbolo" + +#: eeschema/lib_export.cpp:80 +#, c-format +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "No puede importarse la librería de símbolos '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#, c-format +msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgstr "El archivo de librería de símbolos '%s' está vacío." + +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "No hay ningún símbolo seleccionado para guardar." + +#: eeschema/lib_export.cpp:123 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Exportar símbolo" + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "" +"Se ha producido un error al intentar cargar el archivo de librería de " +"símbolos '%s'" + +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "El símbolo '%s' ya existe. ¿Sobreescribir?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library '%s'." +msgstr "Se necesita permiso de escritura para guardar la librería '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos" + +#: eeschema/lib_export.cpp:180 +#, c-format +msgid "Error creating symbol library '%s'" +msgstr "Error al crear la librería de símbolos '%s'" + +#: eeschema/lib_export.cpp:188 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "El símbolo '%s' ha sido guardado en la librería '%s'" + +#: eeschema/schedit.cpp:270 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." + +#: eeschema/schedit.cpp:274 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "¿Desea limpiar esta hoja?" + +#: eeschema/schedit.cpp:525 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Resaltar red" + +#: eeschema/schedit.cpp:537 +msgid "Add no connect" +msgstr "Añadir no conectado" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Add wire" +msgstr "Añadir línea" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add bus" +msgstr "Añadir bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add lines" +msgstr "Añadir líneas gráficas" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add junction" +msgstr "Añadir unión" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add label" +msgstr "Añadir etiqueta" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Add global label" +msgstr "Añadir etiqueta global" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/schedit.cpp:573 +msgid "Add image" +msgstr "Añadir imagen" + +#: eeschema/schedit.cpp:577 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Añadir línea a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:581 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Añadir bus a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:585 +msgid "Add sheet" +msgstr "Añadir hoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Añadir pines de hoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importar pines de hoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:597 +msgid "Add component" +msgstr "Añadir componente" + +#: eeschema/schedit.cpp:601 +msgid "Add power" +msgstr "Añadir alimentación" + +#: eeschema/schedit.cpp:610 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Añadir sonda de simulación" + +#: eeschema/schedit.cpp:615 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Seleccionar un valor para ajustar" + +#: eeschema/libarch.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "No ha podido añadirse el símbolo %s al archivo de librería." + +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Ha ocurrido una excepción inesperada." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "No se ha encontrado el símbolo %s en ninguna librería." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Error al crear la librería de símbolos %s." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 +#, c-format +msgid "Failed to save symbol library file '%s'" +msgstr "No ha podido guardarse el archivo de librería '%s'" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "indicador de referencia" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "huella" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "hoja de datos" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "definido por el usuario" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "El campo %s no puede estar vacío." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "retorno de carro" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "avance de línea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tabulador" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "espacio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "El campo %s no puede tener %s caracteres." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:134 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Error de validación de campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:670 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:508 eeschema/libedit.cpp:666 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 +msgid "Datasheet" +msgstr "Hoja de datos" + +#: eeschema/lib_field.cpp:517 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Campo%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:580 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La librería '%s' tiene la entrada '%s' duplicada.\n" +"Esto puede causar un comportamiento inesperado al cargar componentes en un " +"esquema." + +#: eeschema/class_library.cpp:525 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "No es posible cargar el archivo de proyecto '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:580 +msgid "Loading Symbol Libraries" +msgstr "Cargando librerías de símbolos" + +#: eeschema/class_library.cpp:597 +msgid "Loading " +msgstr "Cargado " + +#: eeschema/class_library.cpp:640 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"La librería de símbolos '%s' no ha podido cargarse. Error:\n" +" %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"No se ha podido cargar la librería '%s'\n" +"Error: %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "¡Identificador de librería de símbolos no válido!" + +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Palabras clave: " + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "No se ha cargado ninguna librería de símbolos." + +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Seleccionar librería de símbolos" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la librería de símbolos '%s'." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Librería:Símbolo" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Seleccionar símbolo" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Error ERC sin especificar" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nombres de hoja duplicados dentro de una hoja dada" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pin sin conectar (y no se ha encontrado marca de no conectado)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin conectado a otros pines pero sin alimentación" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Conflicto entre pines. Severidad: aviso" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Conflicto entre pines. Severidad: error" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Discordancia entre etiquetas jerárquicas y hojas de pines" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un símbolo de no conexión está conectado a más de un pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Etiqueta global no conectada a ninguna otra etiqueta global" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Las etiquetas son similares (solo se diferencian en mayúsculas/minúsculas)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Las etiquetas globales son similares (solo se diferencian en mayúsculas/" +"minúsculas)" + +#: eeschema/libedit.cpp:62 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Editor de librerías de símbolos - " + +#: eeschema/libedit.cpp:71 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Solo lectura]" + +#: eeschema/libedit.cpp:97 +msgid "" +"The current symbol is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"No se ha guardado el símbolo.\n" +"\n" +"¿Descartar los cambios?" + +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"¡La operación de revertir no puede deshacerse!\n" +"\n" +"¿Deshacer cambios?" + +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "El nuevo símbolo no tiene nombre y no puede crearse." + +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:504 +msgid "No library specified." +msgstr "No se ha especificado una librería." + +#: eeschema/libedit.cpp:521 +#, c-format +msgid "Save Library '%s' As..." +msgstr "Guardar librería '%s' como..." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgstr "" +"No han podido guardarse los cambios del archivo de librería de símbolos '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:561 +msgid "Error saving library" +msgstr "Error al guardar la librería" + +#: eeschema/libedit.cpp:568 +#, c-format +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "Se ha guardado al archivo de librería de símbolos '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:570 +#, c-format +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "" +"Se ha guardado el archivo de documentación de librería de símbolos '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:601 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Guardar librería" + +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "Seleccionar librerías a guardar antes de cerrar" + +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"No han podido guardarse algunas librerías en sus archivos originales.\n" +"\n" +"¿Desea guardarlas en un archivo nuevo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:659 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Símbolo de alimentación" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:267 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro del círculo (%s, %s), radio %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polilínea" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:355 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polilínea en (%s, %s) con %d puntos" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:525 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro del arco (%s, %s), radio %s" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:308 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectángulo de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar la librería de símbolos %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:260 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Se ha intentado eliminar el campo %s del componente %s en la librería %s." + +#: eeschema/sheet.cpp:85 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Ya existe una hoja denominada \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:128 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" +"Ya existe un archivo denominado '%s' en la jerarquía de esquemas activa." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Ya existe un archivo denominado '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Desea generar una hoja con el contenido de este archivo?" + +#: eeschema/sheet.cpp:163 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "El cambio de nombre de un archivo de hoja no puede deshacerse." + +#: eeschema/sheet.cpp:171 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" +"Ya existe un archivo denominado <%s> en la jerarquía de esquemas activa." + +#: eeschema/sheet.cpp:176 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Ya existe un archivo denominado <%s>." + +#: eeschema/sheet.cpp:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Desea reemplazar la hoja con el contenido de este archivo?" + +#: eeschema/sheet.cpp:192 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esta hoja utiliza datos compartidos en una jerarquía compleja.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:193 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "¿Desea convertirla en una hoja jerárquica simple?" + +#: eeschema/sheet.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'" + +#: eeschema/sheet.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"El esquema '%s' no ha sido reasignado a la tabla de bibliotecas de símbolos. " +"La mayoría, si no todos, los enlaces de la biblioteca de símbolos serán " +"inválidos. ¿Quiere continuar?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Añadir complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Eliminar complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando lista de redes:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Explorar complementos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "¡Valor del campo de la referencia ilegal!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 +msgid "No footprint specified" +msgstr "No se ha especificado huella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Se ha especificado una huella no válida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "" +"Haga doble clic aquí para seleccionar un símbolo\n" +"del explorador de bibliotecas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opciones de impresión:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimir &referencia de la hoja y bloque de título" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimir (o no) las referencias del marco." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimir solo en &blanco y negro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuración de página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Seleccionar librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Nombre de &archivo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Nombre de &hoja:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Marca de tiempo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 +msgid "Resistor" +msgstr "Resistencia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 +msgid "Capacitor" +msgstr "Condensador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 +msgid "Inductor" +msgstr "Inductor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 +msgid "Passive type" +msgstr "Tipo pasivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 +msgid "Spice value in simulation" +msgstr "Valor Spice en simulación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 +msgid "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." +msgstr "" +"En los valores Spice, el separador de decimales es el punto.\n" +"Los valores pueden utilizar los símbolos de unidades Spice." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 +msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +msgstr "Símbolos de unidades Spice en valores (insensible al tipo):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 +msgid "femto" +msgstr "femto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 +msgid "1e-15" +msgstr "1e-15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 +msgid "pico" +msgstr "pico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 +msgid "1e-12" +msgstr "1e-12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 +msgid "nano" +msgstr "nano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 +msgid "1e-9" +msgstr "1e-9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 +msgid "micro" +msgstr "micro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 +msgid "1e-6" +msgstr "1e-6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 +msgid "milli" +msgstr "milli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 +msgid "1e-3" +msgstr "1e-3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 +msgid "1e3" +msgstr "1e3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 +msgid "meg" +msgstr "meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 +msgid "1e6" +msgstr "1e6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 +msgid "1e9" +msgstr "1e9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 +msgid "tera" +msgstr "tera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 +msgid "1e12" +msgstr "1e12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 +msgid "Select file..." +msgstr "Seleccionar archivo..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Subcircuito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "BJT" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diodo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 +msgid "DC/AC analysis" +msgstr "Análisis DC/AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 +msgid "DC [V/A]" +msgstr "DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 +msgid "AC magnitude [V/A]" +msgstr "Magnitud AC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 +msgid "AC phase [rad]" +msgstr "Fase AC [rad]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 +msgid "Transient analysis" +msgstr "Análisis de transitorios" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 +msgid "Initial value [V/A]" +msgstr "Valor inicial [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 +msgid "Pulsed value [V/A]" +msgstr "Valor pulso [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 +msgid "Delay time [s]" +msgstr "Retardo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 +msgid "Rise time [s]" +msgstr "Tiempo de subida [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 +msgid "Fall time [s]" +msgstr "Tiempo de bajada [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 +msgid "Pulse width [s]" +msgstr "Ancho del pulso [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 +msgid "Period [s]" +msgstr "Periodo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 +msgid "DC offset [V/A]" +msgstr "Desvío DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 +msgid "Amplitude [V/A]" +msgstr "Amplitud [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 +msgid "Frequency [Hz]" +msgstr "Frecuencia [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 +msgid "Delay [s]" +msgstr "Retardo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 +msgid "Damping factor [1/s]" +msgstr "Factor de amortiguación [1/s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 +msgid "Rise delay time [s]" +msgstr "Retardo de subida [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 +msgid "Rise time constant [s]" +msgstr "Constante de tiempo de subida [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 +msgid "Fall delay time [s]" +msgstr "Retraso de bajada [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 +msgid "Fall time constant [s]" +msgstr "Constante de tiempo de bajada [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 +msgid "Exponential" +msgstr "Exponencial" + +# Por confirmar +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 +msgid "Piece-wise linear" +msgstr "Lineal por sección" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 +msgid "Time [s]" +msgstr "Tiempo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 +msgid "Value [V/A]" +msgstr "Valor [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 +msgid "Piece-wise Linear" +msgstr "Lineal por sección" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 +msgid "Transient noise" +msgstr "Ruido transitorio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 +msgid "External data" +msgstr "Datos externos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +msgid "Voltage" +msgstr "Voltaje" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "Intensidad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 +msgid "Source type" +msgstr "Tipo de fuente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 +msgid "Disable component for simulation" +msgstr "Desactivar componente para la simulación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 +msgid "Alternate node sequence:" +msgstr "Secuencia alternativa de nodo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar escribir una tabla de librerías de símbolos " +"vacía.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "Seleccione un archivo de tabla de librería de símbolos." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File '%s' not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' no es un archivo válido de tabla de librerías de símbolos.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"No puede copiarse el archivo de tabla de librerías globales de símbolos:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":a:\n" +"\n" +"%s." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar la tabla de librerías de símbolos:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Mover el campo opcional seleccionado una posición arriba" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Mover el campo opcional seleccionado una posición hacia abajo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Eliminar uno de los campos opcionales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Añadir campo personalizado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Editar modelo Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justificación horizontal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleccionar si el componente ha de ser girado al representarlo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justificación vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Elija la transformación gráfica a utilizar durante la representación del " +"componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Marcar para que este campo sea visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Marcar para que el texto de este campo se gire 90 grados" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name" +msgstr "Nombre del campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "El texto (o valor) del campo seleccionado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostrar en explorador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este " +"botón se mostrará en el navegador web." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La altura del texto del campo seleccionado en el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "X Position" +msgstr "Posición X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 +msgid "Y Position" +msgstr "Posición Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La coordenada Y del texto con respecto al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "¡Error de vista previa de impresión!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Imprimir esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "A ocurrido un error al imprimir el esquema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimir página %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Seleccione los campos a actualizar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "No seleccionar ninguno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Eliminar campos adicionales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "" +"Elimina los campos que no se encuentran en los símbolos originales de la " +"biblioteca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" +msgstr "Discontinua" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "Punteada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Raya-punto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Informe ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errores:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crear archivo de informe ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Lista de errores:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Borrar Marcadores" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Valores por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Conexiones pin a pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Conexiones etiqueta a etiqueta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Comprobar etiquetas similares" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Las etiquetas similares son etiquetas (dentro de una hoja) que se " +"diferencian únicamente en mayúsculas/minúsculas" + +# Pendiente contexto +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Comprobar etiquetas globales únicas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Las etiquetas globales se utilizan para conectar señales a través de toda la " +"jerarquía.\n" +"Debe haber, al menos, dos etiquetas con el mismo nombre." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Carpeta de destino para los archivos de trazado. La ruta puede ser absoluta " +"o relativa a la localización del archivo del esquema principal." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de salida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opciones de papel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "Schematic size" +msgstr "Tamaño del esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamaño de página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Tamaño de página:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "Inferior izquierda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "Centro de la página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align" +msgstr "Alinear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Pen width" +msgstr "Grosor del trazo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Grosor de línea por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Selección del grosor del lápiz utilizado por defecto para dibujar elementos " +"cuando su grosor es 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode" +msgstr "Modo de salida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Dibujar el marco y el bloque de título" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Imprimir las referencias del marco." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Imprimir la página activa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Decade" +msgstr "Década" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Octave" +msgstr "Octava" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Escala de frecuencia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 +msgid "Number of points" +msgstr "Número de puntos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Frecuencia de inicial [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Frecuencia final [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 +msgid "DC sweep source 1" +msgstr "Fuente de barrido DC 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +msgid "DC source" +msgstr "Fuente DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +msgid "Starting voltage [V]" +msgstr "Voltaje inicial [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 +msgid "Final voltage [V]" +msgstr "Voltaje final [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 +msgid "Increment step [V]" +msgstr "Paso incremental [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 +msgid "DC sweep source 2" +msgstr "Fuente de barrido DC 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 +msgid "DC Transfer" +msgstr "Transferencia DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsión" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 +msgid "Measured node" +msgstr "Nodo de medida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 +msgid "Reference node" +msgstr "Nodo de referencia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(opcional; GND por defecto)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 +msgid "Noise source" +msgstr "Fuente de ruido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 +msgid "Noise" +msgstr "Ruido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "Esta pestaña no tiene ajustes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 +msgid "Operating Point" +msgstr "Punto de operación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Polo-Cero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilidad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Función de transferencia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 +msgid "Time step [s]" +msgstr "Paso de tiempo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +msgid "Final time [s]" +msgstr "Tiempo final [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +msgid "Initial time [s]" +msgstr "Tiempo inicial [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(opcional, 0 por defecto)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 +msgid "Transient" +msgstr "Transitorio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Directivas Spice:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Cargar directivas desde el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 +msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Ajustar valores de componentes pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipo de conexión:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Alcance" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Utilizar todo el &esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Utilizar solo la hoja &activa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Mantener la anotación actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Elimina&r la anotación actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "&Eliminar pero no intercambiar ningún componente múltiple" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Orden de anotación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ordenar los componentes por su posición &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ordenar los componentes por su posición &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Opciones de anotación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Utilizar el primer número libre en el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Comerzar como número de hoja*100 y utilizar el primer número libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Comerzar como número de hoja*1000 y utilizar el primer número libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Mantener este diálogo abierto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Siempre preguntar por confirmación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Eliminar anotación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Anotar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgstr "" +"¡El identificador de librería de símbolos '%s' en la columna %d no es válido!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u enlace(s) mapeados, %d no encontrado(s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Se han resuelto todos los enlaces %u" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" +"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes del " +"esquema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" +"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes de la " +"hoja activa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de todo el esquema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de la hoja activa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta operación cambiará las anotaciones y no se puede revertir." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de todo el esquema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de la hoja activa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta operación eliminará las anotaciones y no se puede revertir." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propiedades del componente de librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Propiedades de %s (alias de %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propiedades de %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Número de unidades (máximas permitidas %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "¡No puede eliminarse el alias <%s> mientras se está editando!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "¿Eliminar todos lo alias de la lista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" +msgstr "Nuevo alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Alias del símbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "El alias o nombre de componente <%s> está en uso." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Ya existe el símbolo '%s' en la librería '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "¿Eliminar las partes extra del componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"¿Añadir nuevos pines para estilo alternativo del cuerpo (DeMorgan) del " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"¿Eliminar los elementos dibujados para el estilo alternativo (DeMorgan) del " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "¿Eliminar el filtro de huellas?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Añadir filtro de huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro de huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "El filtro de huellas <%s> ya se ha definido." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Editar filtro de huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" +"Este esquema utiliza actualmente el método de búsqueda de listas de " +"bibliotecas de símbolos para cargar símbolos esquemáticos. KiCad intentará " +"asignar los símbolos existentes para usar la nueva tabla de librerías de " +"símbolos. La reasignación cambiará los archivos del proyecto y los esquemas " +"no serán compatibles con las versiones anteriores de KiCad. Se realizarán " +"copias de seguridad de todos los archivos que se modifiquen con la " +"extensión .v4 en caso de que necesite revertir los cambios. Si elige omitir " +"este paso, será responsable de reasignar los símbolos manualmente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 +#, c-format +msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgstr "" +"Añadiendo la librería '%s', archivo '%s' a la tabla de librerías de símbolos " +"del projecto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "No se ha encontrado la librería '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"No ha podido escribirse la tabla de librerías de símbolos del projecto. " +"Error:\n" +" %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Se ha creado la tabla de librerías de símbolos del proyecto.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "" +"No se ha encontrado el símbolo '%s' en la tabla de librerías de símbolos." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." +msgstr "El símbolo '%s' está ligado a la librería de símbolos '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "¡Se ha completado el mapeado de la tabla de librerías de símbolos!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#, c-format +msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgstr "No ha podido crearse el archivo de respaldo '%s'.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "No han podido respaldarse algunos de los archivos del proyecto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nombre del componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Este es el nombre del componente en la librería,\n" +"y también el valor por defecto del componente al cargarlo en el esquema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Referencia por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Número de unidades por empaquetado:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Crear el componente con un estilo alternativo de cuerpo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Crear el componente como un símbolo de alimentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Las unidades no son intercambiables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Opciones generales del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Mostrar texto del número de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Mostrar texto del nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nombre de pin en el interior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Valores comunes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Común a todas las unidades del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Tipo de relleno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Si&n relleno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Relleno de &fondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Rellenar &fondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nombre de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "&Número de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Número de pin: de 1 a 4 letras ASCII o números" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientación:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Tipo &eléctrico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Utilizado por el ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "E&stilo gráfico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" msgstr "Propiedades del esquema" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 -msgid "Schematic Library Tables" -msgstr "Tablas de librerías de esquema" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Tamaño del texto del nombre:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Tamaño del texto del número:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Longitud:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pin Pos X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pin Pos Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Referencia ilegal. La referencia debe comenzar con una letra." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Se ha introducido un nombre nuevo para este componente\n" +"¡Ya existe un alias %s!\n" +"El componente no puede actualizarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nombre del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Mostrar hoja de datos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Explorar huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nombre del complemento en la lista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nombre del complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Este nombre ya existe. Abortar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Archivos de complemento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"No se ha encontrado el nombre del complemento. No puede editarse el archivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "No se ha seleccionado un editor en KiCad. Por favor, elija uno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Ayuda para la generación de la Lista de Materiales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Símbolos a actualizar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instancias de este símbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 +msgid "Cached Symbol:" +msgstr "Símbolo en caché:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "Símbolo de librería:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 +msgid "Never Show Again" +msgstr "No mostrar de nuevo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Introduzca el texto a utilizar en el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Est&ilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "F&orma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +msgid "Default format" +msgstr "Formato por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 +msgid "Reformat passive component values" +msgstr "Dar formato a los valores de componentes pasivos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 +msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "" +"Da formato a los valores de componentes pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando del simulador:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Simulador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Guardar archivo de lista de redes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "Exportar %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Ya existe el complemento. Anular." + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Error. Debe escribir un comando" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Error. Debe facilitar un título" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "No olvide dar título a la hoja de control de la lista de redes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 +msgid "Group components" +msgstr "Agrupar componentes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "Agrupar componentes en base a propiedades comunes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 +msgid "Regroup components" +msgstr "Reagrupar componentes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Deshacer cambios" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Símbolo activo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "Nuevo símbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Atención: Los cambios realizados desde este diálogo no pueden deshacerse " +"tras cerrarlo." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Explorar librerías" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Mapear huérfanos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"Si algunos componentes son huérfanos (no se encuentra el símbolo enlazado),\n" +"intente encontrar un candidato con el mismo nombre en alguna de las " +"librerías de símbolos cargadas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Editar complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Línea de comandos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Mostrar consola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." +msgstr "" +"De forma predeterminada, la línea de comandos se ejecuta con la ventana de " +"consola oculta y la salida se redirige al campo \"Información del complemento" +"\".\n" +"Establezca esta opción para mostrar la ventana del comando en ejecución." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Información del complemento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 +msgid "Changes exist in component table" +msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component table - %u components in %u groups" +msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 +#, c-format +msgid "Component table - %u components" +msgstr "Tabla de componentes - %u componentes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 +#, c-format +msgid " - %u changed" +msgstr " - %u cambiados" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 +msgid "Revert all component table changes?" +msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propiedades del pin de hoja jerárquica." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "Alto %s x Ancho %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 +msgid "Empty Text!" +msgstr "¡Sin texto!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcador no encontrado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "No error or warning" +msgstr "No hay errores o avisos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate warning" +msgstr "Generar aviso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 +msgid "Generate error" +msgstr "Generar error" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 +msgid "Annotation required!" +msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 +msgid "ERC File" +msgstr "Archivo ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Marque esta opción si el componente tiene un estilo de cuerpo alternativo " +"(DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Mostrar número de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostrar u ocultar números de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Mostrar nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostrar u ocultar nombres de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Colocar nombres de pin en el interior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Marque esta opción para colocar los nombres de los pines en el interior del " +"cuerpo y en número en el exterior.\n" +"En caso contrario se mostrarán en el exterior." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Número de unidades" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "Introduzca el número de unidades para un componente múltiple" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margen (en 0,001 pulgadas) entre la posición del nombre del pin y el cuerpo " +"del componente.\n" +"Generalmente un valor entre 10 y 40 es adecuado." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Definido como símbolo de alimentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Marque esta opción si el componente es un símbolo de alimentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Las unidades no pueden intercambiarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Marque esta opción al crear un componente múltiple cuyas unidades no puedan " +"intercambiarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Una breve descripción que se muestra en Eeschema.\n" +"Puede resultar de gran ayuda al seleccionar componentes de las librerías." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Introduzca palabras clave que puedan utilizarse para seleccionar este " +"componente.\n" +"Las palabras clave se separan con un espacio." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nombre del archivo de documentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del archivo (un documento PDF) asociado al componente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copiar documentación del ascendiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Navegar archivos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Lista de alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias es un componente que utiliza en cuerpo de su componente raíz.\n" +"Posee documentación y palabras clave propias.\n" +"Son una form rápida de aumentar una librería con componentes similares." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Eliminar todo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Un listado de nombres de huellas que pueden utilizarse con este " +"compoinente.\n" +"Los nombres de huellas pueden utilizar comodines.\n" +"(como sm* para filtrar todos los nombres que comienzan por sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Tamaño de &cuadrícula:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Grosor de &Bus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Grosor de &línea:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Identificación de &parte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "­_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" +msgstr "Mo&strar cuadrícula" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "&Mostrar pines ocultos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Mos&trar límites de página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Unidades de &medida:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Paso &horizontal de elementos secuenciales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Paso &vertical de elementos secuenciales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incremento de las etiquetas secuenciales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "T&amaño de texto por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Intervalo para guardado &automático" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Tiempo de espera después del primer cambio para crear una copia de respaldo " +"de la placa en disco.\n" +"Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "Situar campos de componente a&utomáticamente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "Permitir al emplazamiento automático de campos variar la justificación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "" +"Alinear siempre los campos emplazados automáticamente en una cuadrícula de " +"50 mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Editing" +msgstr "Edición" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Atajos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Cen&trar y desviar el cursor al hacer zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Utilizar touchpa&d para panorámica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Utilizar el touchpad para realizar una panorámica del lienzo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +msgid "Default Fields" +msgstr "Campos predeterminados" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Unidad:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Interchangeable Unit:" +msgstr "Unidad intercambiable:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "+180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Orientación (grados):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Reflejar horizontalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Reflejar verticalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Convert Shape" +msgstr "Convertir forma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Utilizar la forma alternativa del componente.\n" +"Para puertas lógicas, esta es conversión \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Component Name:" +msgstr "Nombre del componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" +msgstr "Nombre del símbolo en la librería del que proviene este componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Component ID:" +msgstr "ID del componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "Unique ID that identifies the component" +msgstr "ID único que identifica al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" +msgstr "Editar modelo Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Restablecer propiedades del campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." +msgstr "" +"Establecer posición y estilo de campos y la orientación de componente al " +"valor de la biblioteca por defecto.\n" +"No modifica los valores del campo." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Establece los campos a los valores originales de la biblioteca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +msgid " Fields" +msgstr " Campos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Eliminar campo opcional" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Crear un nuevo campo personalizado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Left" +msgstr "Alineación izquierda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "Centrado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Right" +msgstr "Alineación derecha" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Posición horizontal:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Posición vertical:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 +msgid "Visibility:" +msgstr "Visibilidad:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "Hacer el campo seleccionado visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "Campo seleccionado rotado 90 grados" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +msgid "Font Style:" +msgstr "Estilo de fuente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +msgid "Field Name:" +msgstr "Nombre de Campo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "" +"Nombre del campo seleccionado. Los nombres de campo fijos no pueden editarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Field Value:" +msgstr "Valor del campo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Abrir en el navegador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Si la hoja de datos es un enlace http:// o una ruta de archivo completa, " +"puede mostrarse en el explorador pulsando este botón." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +msgid "Font Size:" +msgstr "Tamaño de fuente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "Tamaño de letra del campo seleccionado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "Coordenada X del campo seleccionado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " +"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " +"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " +"library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Este proyecto ha sido realizado con librerías de símbolos antiguas que " +"pueden inutilizar el esquema. Puede ser necesario vincular algunos símbolos " +"a símbolos de nombre diferente. \n" +"Puede que algunos símbolos necesiten ser \"recuperados\" (copiados y " +"renombrados) a una nueva librería.\n" +"\n" +"Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol Name" +msgstr "Nombre del símbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +msgid "Action Taken" +msgstr "Acción tomada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Instancias de este símbolo (%d elementos):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"¿Dejar de mostrar esta herramienta?\n" +"No se realizarán cambios.\n" +"\n" +"Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Librerías de símbolos\",\n" +"y la herramienta puede activarse manualmente desde el menú \"Herramientas\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "Recuperar símbolos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" +"Se ha ejecutado por primera vez KiCad utilizando la nueva tabla de librerías " +"de símbolos para acceder a las librerías de símbolos. Para que KiCad tenga " +"acceso a las librerías de símbolos, debe configurar la tabla de librerías de " +"símbolos globales. Por favor, seleccione una de las opciones siguientes. Si " +"no está seguro sobre qué opción seleccionar, utilice la selección por " +"defecto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "" +"Copiar la tabla de librerías de símbolos globales por defecto (recomendado)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" +"Seleccione esta opción si no está seguro de cómo configurar la tabla de " +"librerías globales de símbolos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "Copiar tabla de librerías globales de símbolos personalizada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para copiar un archivo de tablas de librerías de " +"símbolos diferente a la predeterminada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "Crear una tabla de librerías de símbolos vacía" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para definir librerías de símbolos en las tablas " +"específicas del proyecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "Seleccionar archivo de tabla globas de librerías de símbolos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "%Buscar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Texto con comodines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar %con:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Dirección:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "A&delante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "A&trás" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Solo palabras &completas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Diferenciar &Mayúsculas/Minúsculas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Buscar &utilizando coincidencia simple con comodines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Volv&er al principio tras el final de la lista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Buscar en todos los cam&pos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Buscar en todos los &nombres y números de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Bu&scar únicamente en la hoja activa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&o desplazar el cursor para buscar un elemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"¡No puede modificarse el texto del valor de un componente de alimentación!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Común a todas las unidades" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Justificación horizontal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Justificación vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Explorar librerías..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "'%s' no es un identificador de librería de símbolos válido." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "No se ha encontrado el símbolo '%s' en la librería '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgstr "Se ha encrontrado el símbolo '%s' en la librería '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "¡El identificador de librería de símbolos '%s' no es válido!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "¡No se ha encontrado la entrada '%s' en la librería '%s'!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"El campo '%s' no tiene un valor y no está definido en la lista de plantillas " +"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " +"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Eliminar campos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Ancho de línea por &defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Longitud de pin por d&efecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Tamaño del número de pin por de&fecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Nombre de &pin por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Paso de los pines repetidos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Muestra el tipo &eléctrico del pin" + +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este pin no está en una rejilla de %d mils\n" +"No será fácil conectarse a el en el esquema\n" +"¿Quiere continuar?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:269 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Esta posición ya está ocupada por un pin. ¿Continuar?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No pins!" +msgstr "¡No hay pines!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:720 +msgid "Marker Information" +msgstr "Información del marcador" + +#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin %s duplicado \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f) en " +"conflicto con pin %s \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en el componente %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 +msgid " of converted" +msgstr " del elemento convertido" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +msgid " of normal" +msgstr " del normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:787 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin %s fuera de la cuadrícula \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:813 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Deshacer última acción" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Rehacer última acción" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" @@ -26527,7 +23394,7 @@ msgid "" msgstr "" "Añadir etiqueta global.\n" "Atención: en la jerarquía global, todas las etiquetas globales con el mismo " -"nombre está conectadas." +"nombre está conectadas" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" @@ -26549,7 +23416,7 @@ msgstr "Crear hoja jerárquica" msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" -"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente." +"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente" #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" @@ -26589,7 +23456,7 @@ msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" -msgstr "Añadir " +msgstr "Añadir pins al componente" #: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to component body" @@ -26611,34 +23478,4029 @@ msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" -#: eeschema/sch_bitmap.h:131 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: eeschema/sch_marker.h:100 +#: eeschema/sch_marker.h:97 msgid "ERC Marker" msgstr "Marcador ERC" -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 -msgid "No Connect" -msgstr "Sin conectar" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulador Spice" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Límites de página" +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:84 +msgid "No Connect" +msgstr "Sin conectar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabla de pines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propiedades del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Propiedades de la hoja de pines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +msgid "BOM editor" +msgstr "Editor de BOM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de librerías" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Configurar la tabla global de librerías de símbolos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 +msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +msgstr "Editar enlaces de componentes a símbolos en las librerías" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Editor de modelo Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propiedades de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Complementos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propiedades de dibujo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 +msgid "Field Properties" +msgstr "Propiedades de campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Abrir el editor de texto" + +# Pendiente de contexto +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Propiedades de texto de librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Lista de materiales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Opciones de trazado de esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propiedades del esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de esquemas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotar esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Actualizar campos del símbolo" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"No se puede encontrar el archivo de equivalencia '%s' en la ruta por defecto." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Error al abrir el archivo de equivalencia '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:179 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Error al cargar el archivo de equivalencia." + +#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Encontradas equivalencias para la huella/cmp %lu." + +#: cvpcb/autosel.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Componente %s: no se ha encontrado la huella %s en ninguna de las librerías " +"del proyecto." + +#: cvpcb/autosel.cpp:300 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Aviso de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "Guardar a&sociaciones de huellas\\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " +"esquema" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Cerrar CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Administrar &librerías de huellas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Administrar librerías de huellas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "Configurar rutas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "Archivos de &asociación de huellas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +msgstr "" +"Configurar la lista de archivos de asociación de huellas (.equ). Estos " +"archivos se utilizan para asignar automáticamente el nombre de la huella " +"(FPID) desde el valor del componente" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Mantener &abierto al guardar" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manual de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Abrir el manual de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Acerca de KiCad" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto '%s'" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Se han modificado los vínculos entre los componentes y las huellas.\n" +"¿Guardar antes de salir?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 +msgid "Delete selections" +msgstr "Eliminar selección" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas del " +"proyecto:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Componentes: %d, sin asignar: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 +msgid "Filter list: " +msgstr "Listado de filtros: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +msgid "Key words: " +msgstr "Palabras clave: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 +msgid "key words" +msgstr "palabras clave" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +msgid "pin count" +msgstr "número de pines" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 +msgid "library" +msgstr "librería" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +msgid "No filtering" +msgstr "Sin filtrado" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrado por %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Error de configuración" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Es la primera vez que se ejecuta CvPcb utilizando el nuevo método basado en " +"la tabla de librerías de huellas. CvPcb ha copiado la tabla por defecto o ha " +"creado una tabla vacía en su carpeta de usuario. Debe configurar primero la " +"tabla de librerías para incluir aquellas no incluídas con KiCad. Vea la " +"sección \"Footprint Library Table\" de la documentación de CvPcb para mayor " +"información." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " +"huellas" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostrar huella seleccionada" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Seleccionar componente no vinculado anterior" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Seleccionar siguiente componente sin vincular" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Vincular automáticamente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Eliminar todas las asociaciones de huellas" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Filtrar lista de huellas por palabras clave de componentes de esquema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtrar número de pines" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtrar por librería" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtrar lista de huellas utilizando un nombre parcial o un patrón" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Algunas de las librerías asignadas son entradas obsoletas (no disponen de " +"alias). ¿Desea que CvPcb intente convertirlas al nuevo formato requerido " +"LIB_ID? (Si su respuesta es negativa, esas asignaciones serán eliminadas y " +"deberá reasignar esas huellas manualmente.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Para el componente '%s' no se ha encontrado la huella '%s' en ninguna " +"librería.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Para el componente '%s' se ha encontrado la huella '%s' en varias " +"librerías.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Verifique primero las entradas de la tabla de librerías de huellas." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de huellas problemáticas" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Han ocurrido los siguientes errores al intentar convertir las asignaciones " +"de huellas:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Se necesita su reasignación manual para que puedan ser actualizadas " +"correctamente la siguiente vez que la lista de redes sea importada desde " +"Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Asociación de huella enviada a Eeschema" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visor de huellas" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostrar texto en modo línea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostrar contornos en modo línea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Opciones de visualización" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Actualizar vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom automático (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Visualización 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostrar texto en modo relleno" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostrar texto en modo boceto" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostrar contornos en modo relleno" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Huella: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Librería: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "No hay un editor definido en KiCad. Por favor, seleccione uno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Archivo de asociación de huellas" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "El archivo '%s' ya existe en la lista" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Archivo Huella/Componente (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Editar archivo Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Absolute path" +msgstr "Ruta absoluta" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Relative path" +msgstr "Ruta relativa" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Path option:" +msgstr "Opciones de ruta:" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Asignación de esquema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Asignación de archivo Cmp" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opciones de dibujo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Modo boceto pata elementos gráficos" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Modo boceto para texto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Modo boceto para pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostrar &número de pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "la ruta existe pero no es un archivo común" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "no ha podido crearse la carpeta de configuración 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 +msgid "config directory" +msgstr "carpeta de configuración" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "La ruta especificada no existe" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "Ruta de búsqueda de modelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "Alias: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "Esta ruta: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "Ruta existente: " + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "Alias no válido (nombre duplicado)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "La carpeta de configuración 3D es desconocida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "Escribir la lista de rutas de búsqueda 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 +msgid "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" +msgstr "" +"La lista de rutas de búsqueda 3D está vacía;\n" +"¿desea escribir un archivo vacío?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "No puede abrirse el archivo de configuración" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "Problemas al escribir el archivo de configuración" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 +msgid "no such file" +msgstr "no existe el archivo" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "no puede abrirse el archivo" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "Variable de entorno" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "Conf Ent" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "Añadir alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Eliminar alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Rotación (grados)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Cambiar a perspectiva isométrica" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Cargar de nuevo placa y modelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG] Resolver inválido; no se actualizarán los datos" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "Actualizar lista de rutas de búsqueda 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna entrada" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "Eliminar entrada de alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 +msgid "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" +msgstr "" +"Múltiples entradas seleccionadas; por favor\n" +"seleccione solamente una" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "Subir alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "Bajar alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"Introduzca el nombre y la ruta de cada una de las variables alias 3D.
Las " +"variables de entorno de KiCad y sus valores se muestran únicamente como " +"referencia y no son editables." + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "Los nombres de alias no deben contener ninguno de los caracteres " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "Seleccionar modelo 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Paths:" +msgstr "Rutas:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 +msgid "Configure Path" +msgstr "Configurar rutas" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#, c-format +msgid "Offset (%s)" +msgstr "Compensación (%s)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 +msgid "Invalid X scale" +msgstr "Escala X no válida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 +msgid "Invalid Y scale" +msgstr "Escala Y no válida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 +msgid "Invalid Z scale" +msgstr "Escala Z no válida" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 +msgid "Build board body" +msgstr "Construir el cuerpo de la placa" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 +msgid "Create layers" +msgstr "Crear capas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 +msgid "Cannot determine the board outline." +msgstr "No puede determinarse el perímetro de la placa." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "Tiempo de renderizado %.0f ms ( %.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +msgid "Right View" +msgstr "Vista derecha" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Left View" +msgstr "Vista izquierda" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +msgid "Back View" +msgstr "Vista trasera" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 +msgid "Move Left <-" +msgstr "Mover a la izquierda <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 +msgid "Move Right ->" +msgstr "Mover a la derecha ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Mover arriba ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Crear pistas y vías" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 +msgid "Create zones" +msgstr "Crear zonas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Crear zonas en la capa %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Simplificando polígonos" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Simplificar contorno de agujeros" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Construir capas técnicas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Recargar la placa" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Ajustar a la hoja" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotar X <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotar X ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotate Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotate Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotate Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotate Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Mover arriba" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Mover abajo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Crear imagen (formato png)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Crear imagen (formato jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "&Salir" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Utilizar el touchpad para panorámica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Modo realista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "Motor de renderizado" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "Opciones de representación" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostrar orificios en zonas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo " +"de cálculo es mayor" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "Propiedades del material" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "Utilizar todas las propiedades" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "" +"Utilizar todas las propiedades del material desde cada uno de los archivos " +"de modelo 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Utilizar solo difuso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Utilizar solo la propiedad de color difuso del archivo de modelo 3D " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "Estilo de color CAD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "Utilizar un estilo de color CAD basado en el color difuso del material" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "Opciones OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Mostrar grosor del cobre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Muestra el grosor de las capas cobre (carga más lenta)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Opciones de Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Mostrar sombras" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Texturas de procedimiento" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Aplicar texturas de procedimiento a los materiales (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Add floor" +msgstr "Añadir base" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Añade un plano de base bajo la placa (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Refractions" +msgstr "Refracciones" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Muestra los materiales con sus propiedades de refracción en la " +"representación final (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflejos" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Muestra los materiales con sus propiedades de reflectancia en la " +"representación final (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-alias" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Mostrar con calidad mejorada en la representación final (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-procesado" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Aplicar Oclusión Ambiental del Espacio de Pantalla y reflexiones de " +"Iluminación Global en la representación final (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Seleccionar colores" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Color de fondo superior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Color de fondo inferior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Color de la serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Color de la máscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Color de la pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Color de acabado del cobre/superficie" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Color del cuerpo de la placa" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostr&ar ejes 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid" +msgstr "Cuadrícula 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No mostrar cuadrícula 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostrar placa &y cuerpo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostrar &relleno de zonas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Mostrar m&odelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +msgstr "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Agujero pasante" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +msgstr "Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Montaje superficial" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 +msgid "" +"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" +"Propiedades de huella -> Tipo de emplazamiento -> Virtual (ej. conectores en " +"borde, puntos de prueba, partes mecánicas)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostrar &capas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostrar capas de &adhesivo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostrar capas de &serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostrar capas de &máscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostrar capas de &pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Mostrar capa de &comentarios y dibujos" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostrar capas &Eco" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Color de fondo, Base" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Color de fondo. Parte superior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 +msgid "Can't save file" +msgstr "No se puede guardar el archivo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Color de la serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +msgid "Copper Color" +msgstr "Color del cobre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Rotación de pivote central (Click con el botón central)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +msgid "Move board Left" +msgstr "Mover placa a la izquierda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +msgid "Move board Right" +msgstr "Mover placa a la derecha" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +msgid "Move board Up" +msgstr "Mover placa hacia arriba" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +msgid "Move board Down" +msgstr "Mover placa hacia abajo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +msgid "Home view" +msgstr "Vista inicial" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +msgid "Reset view" +msgstr "Reiniciar vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "View Front" +msgstr "Vista frontal" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +msgid "View Back" +msgstr "Vista trasera" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 +msgid "View Left" +msgstr "Vista izquierda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 +msgid "View Right" +msgstr "Vista derecha" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "View Top" +msgstr "Vista superior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +msgid "View Bot" +msgstr "Vista inferior" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Rotar 45 grados sobre el eje Z" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 +msgid "Zoom in " +msgstr "Aumentar zoom " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 +msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Pasantes" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 +msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Montaje superficial" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 +msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +msgstr "Alternar modelos 3D del tipo Virtual" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "Visor 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modo estilo real" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostrar grosor del cobre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostrar modelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostrar capas de serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostrar capas de máscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostrar capas de pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostrar capas de adhesivo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostrar capas ECO" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Ocultar todo" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Cargar OpenGL: placa" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Cargar OpenGL: agujeros y vías" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Cargar OpenGL: capas" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Cargando modelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Tiempo de actualización %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Tiempo de renderizado %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Renderizando: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Renderizando: Postproceso de sombreado" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opciones de visualización 3D" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#, c-format +msgid "Highlight items of component '%s'" +msgstr "Remarcar elementos del componente '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#, c-format +msgid "Highlight items of net '%s'" +msgstr "Remarcar elementos de la red '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#, c-format +msgid "Highlight aperture type '%s'" +msgstr "Remarcar aperturas de tipo '%s'" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 +msgid "Clear highlight" +msgstr "Eliminar remarcado" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Borrar todas las capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Cargar un nuevo archivo Gerber en la capa activa. La información anterior " +"será eliminada" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Cargar un archivo Excellon de taladros en la capa activa. La información " +"anterior se perderá" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Mostrar/ocultar el marco de referencia y seleccionar el tamaño de papel para " +"la impresión" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimir capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 +msgid "Cmp:" +msgstr "Cmp:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "Seleccionar un componente y remarcar los elementos que le pertenecen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "" +"Seleccionar una red y remarcar los elementos gráficos que pertenecen a ella" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Attr:" +msgstr "Atr:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Seleccionar un atributo de apertura y remarcar los elementos gráficos que lo " +"contienen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 +msgid "DCode:" +msgstr "DCode:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Medir la distancia entre dos puntos" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Activar coordenadas polares" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostrar puntos en modo boceto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostrar líneas en modo boceto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Mostrar elementos negativos en color difuminado" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostrar el número de código D" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 +msgid "" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" +msgstr "" +"Mostrar capas en modo raw\n" +"(podría tener problemas con elementos negativos cuandose muestran más de un " +"archivo de gerber)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Mostrar capas en el modo apilado\n" +"(ver artículos negativos sin artefactos)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 +msgid "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Mostrar capas en modo de transparencia\n" +"(ver artículos negativos sin artefactos)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Mostrar capas en modo diferencia (comparar)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Ocultar administrador de capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostrar administrador de capas" + +#: gerbview/readgerb.cpp:59 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" + +#: gerbview/readgerb.cpp:77 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Atención: este archivo no tienen definiciones de códigos D\n" +"Quizá sea un archivo en codificación RS274D\n" +"por lo que el tamaño de los elementos no está definido" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 +msgid "No room to load file" +msgstr "No hay espacio para cargar el archivo" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "Error al leer el archivo de taladros EXCELLON" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "El comando METRIC no tiene parámetros" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "El comando INCH no tiene parámetros" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "El comando ICI no tiene parámetros" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "El comando ICI tienen un parámetro incorrecto" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "No se ha encontrado la definición de la forma de la herramienta" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "La definición de herramienta '%c' no está soportada" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "No se ha definido la herramienta %d" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Código G de Excellon desconocido: <%s>" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Abrir archivo de trabajo Gerber" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "No puede cargarse el archivo Gerber:
%s
" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Eliminar remarcado" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Resaltar red" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Resaltar componente" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Resaltar atributo" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Herramienta de medición" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Resaltar..." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Ninguna capa Gerber contiene datos" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" +msgstr "Nombre del archivo de circuito impreso" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "El archivo '%s' no puede crearse" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 +#, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "D Code %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686 +msgid "No attribute" +msgstr "Sin atributos" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Capa gráfica" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridad" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715 +msgid "AB axis" +msgstr "Eje AB" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 +#, c-format +msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) en la capa %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 +msgid "Image name" +msgstr "Nombre de la imagen" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Capa gráfica" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Img Rot." +msgstr "Girar imagen" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 +msgid "X Justify" +msgstr "Justificar X" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justificar Y" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Cargar archivo &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Cargar archivo de taladros &Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Cargar archivo de taladors Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "Cargar archivo de traba&jo Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "" +"Cargar un archivo de trabajo Gerber, y cargar archivos Gerber en función del " +"trabajo" + +#: gerbview/menubar.cpp:82 +msgid "Load &Zip Archive File" +msgstr "Cargar archivo &Zip" + +#: gerbview/menubar.cpp:83 +msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" +msgstr "Cargar archivo comprimido (Gerber y taladros)" + +#: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Abrir archivo Gerber &reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Abrir un archivo Gerber utilizado recientemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Abrir archivo de ta&ladros reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Abrir un archivo de taladros utilizado recientemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Open Recent Zip &Archive File" +msgstr "Abrir &archivo Zip reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Open a recent opened zip archive file" +msgstr "Abrir un archivo Zip abierto recientemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Abrir archivo de traba&jo reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Abrir un archivo de trabajo Gerber aboerto recientemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:152 +msgid "Clear &All" +msgstr "Borr&ar todo" + +#: gerbview/menubar.cpp:153 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos" + +#: gerbview/menubar.cpp:162 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xportar a Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exporta los datos en formato de Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimir el archivo Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Cerrar GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: gerbview/menubar.cpp:198 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Listar códigos D" + +#: gerbview/menubar.cpp:244 +msgid "List D-codes defined in Gerber files" +msgstr "Listar códigos D en archivos Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:249 +msgid "&Show Source" +msgstr "Mo&strar origen" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Muestra el archivo fuente de la capa activa" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "Borrar contenido de la &capa activa" + +#: gerbview/menubar.cpp:259 +msgid "Erase the graphic layer currently selected" +msgstr "Borrar la capa gráfica seleccionada" + +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor de &texto" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Seleccione su editor de textos preferido" + +#: gerbview/menubar.cpp:275 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manual de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:276 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Abre el manual de usuario de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:303 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Otros" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +msgid "D Codes" +msgstr "Códigos D" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +msgid "(with X2 attributes)" +msgstr "(con atributos X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nombre de capa: '%s' Nombre de la capa: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +msgid "X2 attr" +msgstr "atri X2" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 +#, c-format +msgid "Source file '%s' is not available" +msgstr "No está disponible el archivo fuente '%s'" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "No hay un editor definido. Por favor, seleccione uno" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Modo de visualización líneas Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Modo de visualización flash de Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Modo de visualización de polígonos Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Modo de visualización de Obj negativos de Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Modo de visualización DCodes" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Atajos de Gerbview" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "¿Se perderán los datos actuales?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "¿Borrar la capa %d?" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "Capa gráfica %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Capa %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "No exportar" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"La placa exportada no tienen la cantidad de capas de cobre suficientes para " +"manejar el número de capas internas seleccionado" + +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "" +"RS274X: Formato de comando GERBER no válido '%c' en la línea % d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "Puede que el archivo GERBER \"%s\" no se muestre como se pretendía." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Valor del giro no permitido en acción \"IR\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:646 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Acción \"KNOCKOUT\" ignorada por GerbView" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "DCodes" +msgstr "Códigos D" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostrar identificación de códigos D" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Obj. Neg." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Mostrar los objetos negativos en este color" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Ocultar todas las capas excepto la activa" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Ocultar siempre todas las capas excepto la activa" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ordenar capas en modo X2" + +#: gerbview/files.cpp:47 +msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" +msgstr "" +"No hay disponibles más capas de dibujo libre en Gerbview para cargar " +"archivos" + +#: gerbview/files.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not loaded: %s" +msgstr "" +"\n" +"No se ha cargado: %s" + +#: gerbview/files.cpp:54 +msgid "Gerber files" +msgstr "Archivos Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:68 +msgid "Drill files" +msgstr "Archivos de taladros" + +#: gerbview/files.cpp:81 +msgid "Zip files" +msgstr "Archivos Zip" + +#: gerbview/files.cpp:94 +msgid "Job files" +msgstr "Archivos de trabajo" + +#: gerbview/files.cpp:163 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Archivos Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:169 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:170 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:171 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Capa de máscara de soldadura inferior (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:172 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Capa de máscara de soldadura superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:173 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Serigrafía inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:174 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Serigrafía superior (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:175 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Pasta inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:176 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:177 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Capa de zonas retringidas (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:178 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Capas de mecanizado (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:179 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:180 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Abrir archivo Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:312 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Abrir archivo de taladros" + +#: gerbview/files.cpp:411 +#, c-format +msgid "Zip file '%s' cannot be opened" +msgstr "No puede abrirse el archivo Zip '%s'" + +#: gerbview/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" +msgstr "Info: archivo '%s' descartado (tipo de archivo desconocido)\n" + +#: gerbview/files.cpp:495 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" +msgstr "No puede crearse al archivo temporal '%s'\n" + +#: gerbview/files.cpp:525 +#, c-format +msgid "unzipped file %s read error\n" +msgstr "error de lectura en el archivo descomprimido %s\n" + +#: gerbview/files.cpp:562 +msgid "Open Zip File" +msgstr "Abrir archivo Zip" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Capas gráficas:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala aproximada:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajuste de la escala X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajuste de la escala Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Selecciones si desea imprimir las hojas en color o forzar la impresión " +"monocroma." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Se ha encontrado un problema al imprimir" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selección de capas:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Número de capas de cobre:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "Guardar elección" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Obtener elección guardada" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 +msgid "Flashed items" +msgstr "Elementos iluminados" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostrar códigos D" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Tamaño completo sin límites" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Tamaño completo" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Tamaño A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Tamaño A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Tamaño A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Tamaño A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Tamaño B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Tamaño C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Tamaño completo. No mostrar límites de página" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostrar límites de página:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 msgid "Gerbview Options" msgstr "Opciones de Gerbview" -#: include/base_units.h:209 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Límites de página" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Imagen original" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Imagen en escala de grises" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Imagen en Blanco y Negro &&W" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Información del Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "pixeles" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolución:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "PPP" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Cargar Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Crear una librería para Eeschema\n" +"Esta librería contiene únicamente un componente: logotipo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (archivo .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (archivo .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (archivo .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logotipo para el bloque título (archivo .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valor umbral:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Ajustar el nivel para convertir la imagen de escala de grises a blanco y " +"negro." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Capa de usuario Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Capa de usuario Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Capa para el contorno:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Seleccione la capa para situar el contorno.\n" +"Los dos campos invisibles, referencia y valor, siempre se situan en la capa " +"de serigrafía." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 +msgid "Create Logo File" +msgstr "Crear archivo de logotipo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format -msgid " (%s):" -msgstr " (%s):" +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "No ha podido crearse el archivo '%s'." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Crear archivo Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Crear librería de símbolos" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Crear librería de huellas" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Conversor de Bitmap a Componente" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Se calculará el ancho de pista adecuado si se especifica la intensidad " +"máxima." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Si especifica uno d elos anchos de pista, se calculará la intensidad máxima " +"admitida. También se calculará el ancho necesario de la otra pista pata " +"admitir esa corriente." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Los valores de control se muestran en negrita." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Los calculos son válidos para intensidades de hasta 35A (externos) o 17,5A " +"(internos), la temperatura aumenta hasta 100ºC y las pistas tendrán un ancho " +"de 10mm (400mil)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La fórmula, del IPC 2221, es" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "donde:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "intensidad máxima en amperios" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "aumento de temperatura sobre ambiente en ºC" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "ancho y grosor en mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0,024 para pistas internas y 0,048 para externas" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Error de archivo de datos." + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Se han modificado los datos y no existe un archivo para guardarlos\n" +"¿Desea salir y descartar los cambios?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambio en la lista de reguladores" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"No puede escribirse el archivo <%s>\n" +"¿Desea descartar los cambios?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Error de escritura en archivo" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Constantes dieléctricas relativas" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Factor de pérdida dieléctrica" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Resistencia específica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: constante dieléctrica relativa del sustrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: factor de pérdida dielectrica." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Resistividad eléctrica o resistencia eléctrica específica del conductor " +"(Ohm*metro)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Alto del sustrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Pérdidas del conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Pérdidas dieléctricas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Profundidad de la piel" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Alto de la tapa de la caja" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Grosor de la tira" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +msgid "Rough" +msgstr "Basto" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosidad del conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del sustrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Longitud de línea" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedancia característica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Longitud eléctrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Ancho del espaciado" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "Modos TE" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "Modos TM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del aislante" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente de la pérdida magnética" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Ancho de la guía de ondas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Alto de la guía de ondas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Longitud de la guía de ondas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diámetro interno (conductor)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diámetro externo (conductor)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Pérdidas de conductor pares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Pérdidas de conductor impares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Pérdidas dieléctricas pares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Pérdidas dieléctricas impares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impedancia de modo par (líneas alimentadas con voltajes comunes)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Impedancia de modo impar (líneas alimentadas con voltajes opuestos " +"(diferenciales))" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Longitud eléctrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distancia entre la tira y el metal superior" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Trenzados" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Número de trenzados por longitud" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Permisividad relativa del ambiente" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Longitud del cable" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 +msgid "Radian" +msgstr "Radian" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 +msgid "Degree" +msgstr "Grado" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "¡Parámetros no válidos o no existentes!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Archivo de datos de Calculadora de PCBs (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "Seleccionar archivo de dats de Calculadora de PCBs" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "¿Desea abrir este archivo y reemplazar la lista activa de reguladores?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "No puede leerse el archivo <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "El regulador ya se encuentra en la lista. Cancelado." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Eliminar regulador" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout debe ser mayor que vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "¡Vref igual a 0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valor incorrecto para R1 R2" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Atenuación mayor de %f dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Separar pin de sensado" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "regulador de tres terminales" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La referencia interna de voltaje del regulador.\n" +"No debe ser 0." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "La corriente de ajuste, únicamente para reguladores de 3 terminales." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Clase de regulador.\n" +"Hay dos tipos:\n" +"- reguladores que tienen un pin de control dedicado para la regulación del " +"voltaje.\n" +"- de 3 terminale" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipos estándar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipo de 3 terminales" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Archivo de datos del regulador:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" +"El nombre del archivo de datos que guarda los parámetros de los reguladores " +"conocidos." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Editar regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Editar el regulador activo." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Añadir regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Añadir un nuevo elemento a la lista activa de reguladores disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Eliminar un elemento de la lista de reguladores disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +msgid "Regulators" +msgstr "Reguladores" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Aumento de temperatura" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +msgid "deg C" +msgstr "grados C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 +msgid "Conductor length" +msgstr "Longitud del conductor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistividad" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Óhmetro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 +msgid "External layer traces" +msgstr "Pistas de la capa externa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 +msgid "Trace width" +msgstr "Ancho de pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Grosor de pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Sección" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm^2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 +msgid "Resistance" +msgstr "Resitencia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Caída de voltaje" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 +msgid "Power loss" +msgstr "Pérdida de potencia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Watt" +msgstr "Vatios" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Pistas de la capa interna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Voltaje > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 +msgid "Update Values" +msgstr "Actualizar valores" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Nota: Los valores son los mínimos (IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Conductores internos\n" +"* B2 - Conductores externos, sin recubrir, de nivel de mar a 3050 m\n" +"* B3 - Conductores externos, sin recubrir, sobre 3050 m\n" +"* B4 - Conductores externos, con recubrimiento permanete de polímeros " +"(cualquier elevación)\n" +"* A5 - Conductores externos, con recubrimiento sobre el ensamblaje " +"(cualquier elevación)\n" +"* A6 - Cables/terminaciones externas, sin recubrir\n" +"* A7 - Cables/terminaciones externas, con recubrimiento (cualquier " +"elevación)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Espaciado eléctrico" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Línea Microstrip" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Guía de ondas coplanar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Guía de ondas rectangular" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Línea coaxial" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Línea Microstrip acoplada" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Stripline" +msgstr "Stripline" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Par entrelazado" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Tipo línea transmisión:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parámetros del sustrato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Resistencia específica en ohm * metro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parámetros componente:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 +msgid "Zdiff = Zodd * 2" +msgstr "Zdif = Zimp * 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 +msgid "Zcommon = Zeven / 2" +msgstr "Zcomún = Zpar / 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Parámetros físicos" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +msgid "Synthetize" +msgstr "Sintetizar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Parámetros eléctricos:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 +msgid "Results:" +msgstr "Resultados:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 +msgid "TransLine" +msgstr "TransLine" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Tee" +msgstr "Tee" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Tee puenteada" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Divisor resistivo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Atenuadores:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +msgid "Attenuation" +msgstr "Atenuación" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohms" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Atenuadores RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "10% / 5%" +msgstr "10% / 5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "<= 2%" +msgstr "<= 2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 +msgid "1st Band" +msgstr "1ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 +msgid "2nd Band" +msgstr "2ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 +msgid "3rd Band" +msgstr "3ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 +msgid "4th Band" +msgstr "4ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplicador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 +msgid "Color Code" +msgstr "Código color" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Nota: Los valores son mínimos" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 +msgid "Class 1" +msgstr "Clase 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 +msgid "Class 2" +msgstr "Clase 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 3" +msgstr "Clase 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 4" +msgstr "Clase 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 5" +msgstr "Clase 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 6" +msgstr "Clase 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 +msgid "Lines width" +msgstr "Ancho de líneas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 +msgid "Min clearance" +msgstr "Margen min" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Vía (diam - taladro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad plateado: (diam - taladro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad NP: (diam - taladro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 +msgid "Board Classes" +msgstr "Clases de placas" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parámetros de regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calculadora de placas" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Añadir rectángulo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Añadir mapa de bits" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" +msgstr "Añadir archivo de diseño de página existente" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Mover punto inicial" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 +msgid "Move End Point" +msgstr "Mover punto final" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Fondo negro" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background White" +msgstr "&Fondo blanco" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ocultar &cuadrícula" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 +msgid "Create new page layout design" +msgstr "Crear nuevo diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 +msgid "&Open..." +msgstr "Abrir..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Open an existing page layout design file" +msgstr "Abrir un archivo de diseño de página existente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 +msgid "Open recent page layout design file" +msgstr "Abrir un archivo de diseño de página reciente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save current page layout design file" +msgstr "Guarda el archivo de diseño de página activo" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 +msgid "Save &As" +msgstr "Gu&ardar como" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +msgid "Save current page layout design file with a different name" +msgstr "Guardar el archivo de diseño de página activo con un nuevo nombre" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "&Print..." +msgstr "Im&primir..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 +msgid "Print Pre&view..." +msgstr "&Vista previa de impresión..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +msgid "Close Page Layout Editor" +msgstr "Cerrar el Editor de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom todo" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Line..." +msgstr "&Línea..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "&Rectangle..." +msgstr "&Rectángulo..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "&Text..." +msgstr "&Texto..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&Bitmap..." +msgstr "Mapa de &bits..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "&Añadir archivo de diseño de página existente..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Append an existing page layout design file to current file" +msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente al archivo activo" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manual del editor de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Abrir el manual de usuario del editor de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:135 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor de hoja de trabajo" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 +msgid "Error writing page layout design file" +msgstr "Error al escribir archivo de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origen de coordenadas: esquina inferior izquierda" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 +msgid "Design" +msgstr "Diseño" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Error al abrir el archivo '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "¿Guardar los cambios en un archivo nuevo antes de cerrar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"¿Guardar los cambios en\n" +"<%s>\n" +"antes de cerrar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 +msgid "no file selected" +msgstr "no se ha seleccionado archivo" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Tamaño de página: ancho %.4g alto %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origen de coordenadas: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punto inicial o final)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 +msgid "(start point)" +msgstr "(punto inicial)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(end point)" +msgstr "(punto final)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Esclarecer selección" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "El editor de diseño de página ya ha sido abierto. ¿Continuar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Error al abrir el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuevo diseño de página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Guardar diseño de página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 +msgid "Page settings" +msgstr "Opciones de página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 +msgid "Print page layout" +msgstr "Imprimir diseño página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Eliminar selección" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Mostrar el bloque de título como se mostrará en las aplicaciones\n" +"los textos con formato se sustituirán por el texto completo" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n" +"los textos con formato se muestran sin cambios" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Esquina superior izquierda" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Esquina inferior derecha" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Esquina inferior izquierda" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Esquina superior derecha" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Esquina superior izquierda" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Origen de las coordenadas mostradas en la barra de estado" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +msgid "Other pages" +msgstr "Otras páginas" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simular la página 1 u otras páginas para ver cómo se muestran\n" +"los elementos que no se encuentran en todas las páginas" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Archivo de descripción de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"Se ha modificado el diseño de página.\n" +"¿Desea descartar los cambios?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Se ha abierto el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Añadir un archivo de diseño de página existente" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Se ha insertado el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "No se puede escribir <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Se ha escrito el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Superior derecha" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Superior izquierda" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Inferior derecha" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Inferior izquierda" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fin X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fin Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opción página 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Solo página 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "No en la página 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Justificación H" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Justificación V" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Ancho de texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Alto de texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Limitaciones:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "X máx (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Y máx (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "0 asigna el valor por defecto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI del mapa de bits" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parámetros de repetición:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Número de repeticiones" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incremento del texto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Paso X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Paso Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Propiedades del elemento" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valores por defecto:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Tamaño X del texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Tamaño Y del texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Grosor de línea (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Aplicar valores por defecto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes de la página" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margen izquierdo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margen derecho (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margen superior (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margen inferior (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Imprimir diseño de página" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Ha ocurrido un error al intentar imprimir el diseño de página." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#: include/kiway_player.h:316 +msgid "This file is already open." +msgstr "Este archivo ya está abierto." #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format @@ -26655,238 +27517,1025 @@ msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
" -#: include/kiway_player.h:273 -msgid "This file is already open." -msgstr "Este archivo ya está abierto." - -#: include/lib_table_grid.h:169 +#: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" msgstr "Ruta de la librería" -#: include/lib_table_grid.h:172 +#: include/lib_table_grid.h:183 msgid "Plugin Type" msgstr "Tipo de complemento" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selector de plantillas de proyecto" +#: include/lib_table_grid.h:186 +msgid "Active" +msgstr "Activo" -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +#~ msgid "part '%s' not found in lib %s" +#~ msgstr "no se ha encontrado el componente '%s' en la librería %s" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Parámetros de regulador" +#~ msgid "Illegal character found in LPID string" +#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la cadena LPID" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "Calculadora de placas" +#~ msgid "Illegal character found in logical lib name" +#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Exportar archivo SVG" +#~ msgid "Illegal character found in category" +#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la categoría" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Opciones de limpieza" +#~ msgid "Illegal character found in base name" +#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Propiedades de la zona de cobre" +#~ msgid "invalid extends LPID" +#~ msgstr "extensiones LPID no válidas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editor de Reglas de Diseño" +#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +#~ msgstr "la \"extensiones\" no deben tenerse a si mismas como ancestros" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Propiedades de la dimensión" +#~ msgid "max allowed extends depth exceeded" +#~ msgstr "excedido en número máximo de extensiones" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 -msgid "DRC Control" -msgstr "Control DRC" +#~ msgid "invalid alternates LPID" +#~ msgstr "LPID alternativos no válidos" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Propiedades de las huellas" +#~ msgid "undefined pin" +#~ msgstr "pin sin definir" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Propiedades del texto de las huellas" +#~ msgid "undefined pin %s" +#~ msgstr "pin %s sin definir" -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Opciones de numeración de pads" +#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +#~ msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Cambiar huella" +#~ msgid "no pins with signal %s" +#~ msgstr "no hay pines con la señal %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Exportar IDFv3" +#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +#~ msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 -msgid "Export STEP" -msgstr "Exportar STEP" +#~ msgid "Unable to find property: %s" +#~ msgstr "No puede encontrarse la propiedad: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Opciones de exportación de VRML" +#~ msgid "Sweet" +#~ msgstr "Dulce" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Generadores de huellas" +#~ msgid "Visual Part" +#~ msgstr "Elemento visual" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 -msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Rastreo de errores en los scripts de python que no cargan" +#~ msgid "Parsing Errors" +#~ msgstr "Errores de análisis" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Tablas de librerías de huellas" +#~ msgid "Plated Holes" +#~ msgstr "Orificios plateados" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Generar archivos de posicción de componentes" +#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" +#~ msgstr "" +#~ " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generar archivos de taladrado" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNExtensions')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "Buscar huella" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetModelExtension')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Borrar elementos" +#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetModelExtension'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edición global de pistas y vías" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNFilters')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Ajustar tamaño del texto" +#~ msgid "missing function 'GetNFilters'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetNFilters'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Edición global de pads" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetFileFilter')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Propiedades de elemento gráfico" +#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetFileFilter'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Texto y dibujos" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CanRender')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Propiedades de área restringida" +#~ msgid "missing function 'CanRender'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'CanRender'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Seleccionar par de capas de cobre:" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'Load')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Opciones de capa" +#~ msgid "missing function 'Load'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'Load'" -# Pendiente de contexto -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Margen pads máscara" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginClass')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Opciones del Editor de huellas" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetClassVersion')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propiedades de zones sin cobre" +#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetClassVersion'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:180 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propiedades de pad" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CheckClassVersion')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Ajuste de longitud de pista" +#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'CheckClassVersion'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginName')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Propiedades de cuadrícula" +#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetKicadPluginName'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propiedades de mira de centrado" +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:109 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Propiedades de pistas y vías" +#~ msgid "missing function 'GetVersion'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Ancho de pista y tamaño de vía" +#~ msgid "KiCad" +#~ msgstr "KiCad" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Asistente para añadir librerías de modelos 3D" +#~ msgid "EDA Suite" +#~ msgstr "Suite EDA" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Asistente para añadir librerías de huellas" +#~ msgid "" +#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite." +#~ msgstr "" +#~ "Una suite de Automatización de Diseño Electrónico multi plataforma y de " +#~ "código abierto." -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Buscar componentes y texto en la placa activa" +#~ msgid "" +#~ "The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output." +#~ msgstr "" +#~ "Los programas integran Captura de esquemas y diseño de PCB con salida de " +#~ "archivos Gerber." -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Ajustar vista a placa" +#~ msgid "Eeschema Schematic Editor" +#~ msgstr "Eeschema Editor de esquemas" -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Actualizar vista" +#~ msgid "PcbNew PCB Layout" +#~ msgstr "PcbNew diseño PCB" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 -msgid "" -"Show/hide microwave toolbar\n" -"(Experimental feature)" -msgstr "" -"Mostrar/ocultar la barra de herramientas de microondas\n" -"(Función experimental)" +#~ msgid "PcbNew 3D Viewer" +#~ msgstr "Pcbnew Visor 3D" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "bitmap2component" +#~ msgstr "bitmap2component" + +#~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" +#~ msgstr "Crear un componente desde un mapa de bits para utilizarlo con KiCad" + +#~ msgid "eeschema" +#~ msgstr "eeschema" + +#~ msgid "Eeschema (Standalone)" +#~ msgstr "Eeschema (Independiente)" + +#~ msgid "Electronic schematic capture" +#~ msgstr "Captura de esquemas electrónicos" + +#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" +#~ msgstr "KiCad diseño de esquemas electrónicos (independiente)" + +#~ msgid "gerbview" +#~ msgstr "gerbview" + +#~ msgid "GerbView" +#~ msgstr "GerbView" + +#~ msgid "Gerber File Viewer" +#~ msgstr "Visor de archivos Gerber" + +#~ msgid "View Gerber files" +#~ msgstr "Ver archivos Gerber" + +#~ msgid "kicad" +#~ msgstr "kicad" + +#~ msgid "Electronic Design Automation suite" +#~ msgstr "Suite de Automatización de Diseño Electrónico" + +#~ msgid "pcbcalculator" +#~ msgstr "pcbcalculator" + +#~ msgid "Calculator for various electronics-related computations" +#~ msgstr "Calculadora para varios cálculos relacionados con la electrónica" + +#~ msgid "pcbnew" +#~ msgstr "pcbnew" + +#~ msgid "Pcbnew (Standalone)" +#~ msgstr "Pcbnew (Independiente)" + +#~ msgid "PCB layout" +#~ msgstr "Diseño de PCB" + +#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" +#~ msgstr "KiCad diseño de PCB (independiente)" + +#~ msgid "pcb_filename" +#~ msgstr "nombre_pcb" + +#~ msgid "output filename" +#~ msgstr "nombre archivo de salida" + +#~ msgid "IGES output (default STEP)" +#~ msgstr "Salida IGES (STEP por defecto)" + +#~ msgid "overwrite output file" +#~ msgstr "sobrescribir archivo de salida" + +#~ msgid "Use Drill Origin for output origin" +#~ msgstr "Utilizar origen del taladrado como origen de salida" + +#~ msgid "Use Grid Origin for output origin" +#~ msgstr "Utilizar origen de cuadrícula como origen de salida" + +#~ msgid "" +#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)" +#~ msgstr "" +#~ "Origen de salida especificado por el usuario, port ejemplo, 1x1in, " +#~ "1x1inch, 25.4x25.4mm (por defecto milímetros)" + +#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" +#~ msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'" + +#~ msgid "display this message" +#~ msgstr "mostrar este mensaje" + +#~ msgid "Error:
" +#~ msgstr "Error: " + +#~ msgid "Warning: " +#~ msgstr "Aviso: " + +#~ msgid "Info: " +#~ msgstr "Información: " + +#~ msgid "&Display and Hide" +#~ msgstr "Mostrar y ocultar" + +#~ msgid "The official KiCad website" +#~ msgstr "La página web oficial de KiCad" + +#~ msgid "Developer's website on Launchpad" +#~ msgstr "El sitio web de los desarrolladores en Launchpad" + +#~ msgid "Official repository for component and footprint libraries" +#~ msgstr "Repositorio oficial de librerías de componentes y huellas" + +#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository" +#~ msgstr "" +#~ "Información sobre los Asistentes para huellas en el repositorio oficial" + +#~ msgid "Non official repositories" +#~ msgstr "Depósitos no oficiales" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +#~ msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (smisioto)" + +#~ msgid "Report or examine bugs" +#~ msgstr "Informar o examinar errores" + +#~ msgid "KiCad user's group" +#~ msgstr "Grupo de usuarios de KiCad" + +#~ msgid "KiCad forum" +#~ msgstr "Foro de KiCad" + +#~ msgid "Cached Part:" +#~ msgstr "Elemento en caché:" + +#~ msgid "Library Part:" +#~ msgstr "Librería:" + +#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +#~ msgstr "El arco solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos" + +#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +#~ msgstr "La curva de Bézier solo tienen %d parámetros de los 4 requeridos" + +#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +#~ msgstr "El número de parámetros, %d, de la curva de Bézier es inválido" + +#~ msgid "Bezier point %d X position not defined" +#~ msgstr "La posición X del punto %d de la curva de Bézier no está definida" + +#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined" +#~ msgstr "La posición Y del punto %d de la curva de Bézier no está definida" + +#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +#~ msgstr "EL círculo solo tiene %d parámetros de los 6 requeridos" + +#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +#~ msgstr "La polilínea solo tiene %d parámetros de los 4 requeridos" + +#~ msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +#~ msgstr "El número de parámetros, %d, de la polilínea es inválido" + +#~ msgid "Polyline point %d X position not defined" +#~ msgstr "La posición X del punto %d de la polilínea no esta definida" + +#~ msgid "Polyline point %d Y position not defined" +#~ msgstr "La posición Y del punto %d de la polilínea no está definida" + +#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +#~ msgstr "El rectángulo solo tienen %d parámetros de los 7 requeridos" + +#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +#~ msgstr "El texto solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos" + +#~ msgid " (copy %d)" +#~ msgstr " (copiar %d)" + +#~ msgid "Load Component" +#~ msgstr "Cargar componente" + +#~ msgid "New Symbol Library" +#~ msgstr "Nueva librería de símbolos" + +#~ msgid "" +#~ "This library will not be available until it is added to the symbol " +#~ "library table." +#~ msgstr "" +#~ "Está librería no estará disponible hasta que no se añada a la tabla de " +#~ "librerías de símbolos." + +#~ msgid "Include current symbol changes?" +#~ msgstr "¿Incluir los últimos cambios del símbolo?" + +#~ msgid "Modify symbol library file '%s' ?" +#~ msgstr "¿Modificar el archivo de librería de símbolos '%s'?" + +#~ msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'" +#~ msgstr "No ha podido renombrarse la librería de símbolos obsoleta a '%s'" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library file '%s'" +#~ msgstr "No ha podido copiarse el archivo de librería de símbolos '%s'" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'" +#~ msgstr "No ha podido copiarse el documento de librería de símbolos '%s'" + +#~ msgid "Please select a symbol library." +#~ msgstr "Seleccione una librería de símbolos." + +#~ msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" +#~ msgstr "Eliminar símbolo (%u elementos cargados)" + +#~ msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +#~ msgstr "¿Eliminar el símbolo '%s' de la librería '%s'?" + +#~ msgid "" +#~ "The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. " +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "En símbolo que se va a eliminar ha sido modificado. Se perderán todos los " +#~ "cambios. ¿Descartar las modificaciones?" + +#~ msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" +#~ msgstr "Error al eliminar el símbolo '%s'de la librería '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "All changes to the current symbol will be lost!\n" +#~ "\n" +#~ "Clear the current symbol from the screen?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Se perderán todos los cambios efectuados al símbolo actual!\n" +#~ "\n" +#~ "¿Eliminar el símbolo de la pantalla?" + +#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" +#~ msgstr "¿Guardar los cambios en la librería antes de cerrar?" + +#~ msgid "No part to save." +#~ msgstr "No hay componentes para guardar." + +#~ msgid "No valid library specified." +#~ msgstr "No se ha especificado una librería válida." + +#~ msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Ha ocurrido un error inesperado al guardar el símbolo '%s' en la librería " +#~ "'%s'." + +#~ msgid "Select &Current Library" +#~ msgstr "Selccionar librería ac&tiva" + +#~ msgid "Select working library" +#~ msgstr "Seleccionar librería de trabajo" + +#~ msgid "&Save Current Library" +#~ msgstr "Guardar librería activa" + +#~ msgid "Save Current Library &As..." +#~ msgstr "Guardar librería a&ctiva como..." + +#~ msgid "Save current active library as..." +#~ msgstr "Guarda la librería activa como..." + +#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component" +#~ msgstr "Crear &nueva librería y guardar componente activo" + +#~ msgid "Save current component to new library" +#~ msgstr "Guardar el componente activo en una nueva librería" + +#~ msgid "Delete component in current library" +#~ msgstr "Eliminar componente de la librería activa" + +#~ msgid "Create new component" +#~ msgstr "Crear nuevo componente" + +#~ msgid "Load component from current library" +#~ msgstr "Cargar componente desde librería activa" + +#~ msgid "Create new component from current component" +#~ msgstr "Crear un nuevo componente a partir de componente activo" + +#~ msgid "Update current component in current library" +#~ msgstr "Actualizar componente en librería activa" + +#~ msgid "Import component" +#~ msgstr "Importar componente" + +#~ msgid "Export component" +#~ msgstr "Exportar componente" + +#~ msgid "Edit component properties" +#~ msgstr "Editar propiedades del componente" + +#~ msgid "Cut selected item" +#~ msgstr "Cortar elemento seleccionado" + +#~ msgid "Copy selected item" +#~ msgstr "Copiar elemento seleccionado" + +#~ msgid "Failed to open '%s'" +#~ msgstr "No se ha podido abrir '%s'." + +#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +#~ msgstr "¡'%s' NO es un archivo de Eeschema!" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' fue creado con una versión más reciente de Eeschema y puede que no " +#~ "se cargue correctamente. ¡Por favor, considere actualizar su versión de " +#~ "KiCad!" + +#~ msgid "" +#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " +#~ "new file format when you save this file again." +#~ msgstr "" +#~ " fue creado por una versión anterior de Eeschema. Será archivado en el " +#~ "nuevo formato cuando sea guardado de nuevo." + +#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" +#~ msgstr "Error de texto en archivo de Eeschema en la línea %d." + +#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +#~ msgstr "" +#~ "Eeschema ha encontrado un objeto sin definir en la línea %d. Cancelado." + +#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +#~ msgstr "" +#~ "Objeto no cargado desde el archivo de Eeschema en la línea %d. Cancelado." + +#~ msgid "Done Loading <%s>" +#~ msgstr "Se ha terminado de cargar <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +#~ "Abort reading file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error en definición de dimensión en el archivo de Eeschema en la línea " +#~ "%d.\n" +#~ "Se ha cancelado la lectura del archivo.\n" + +#~ msgid "Unload the selected library" +#~ msgstr "Suprimir la librería seleccionada" + +#~ msgid " (%s):" +#~ msgstr " (%s):" + +#~ msgid "File <%s> loaded " +#~ msgstr "Se ha cargado el archivo <%s>" + +#~ msgid "Create a component library file for Eeschema" +#~ msgstr "Crear una librería de componentes para Eeschema" + +#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +#~ msgstr "Crear un archivo de huellas para Pcbnew" + +#~ msgid "Save report to file" +#~ msgstr "Guardar informe en archivo" + +#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +#~ msgstr "" +#~ "Archivo s-expr de placas de circuito impreso de KiCad (*.kicad_pcb)|*." +#~ "kicad_pcb" + +#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +#~ msgstr "Archivo de vínculo Componente-Huella (*.cmp)|*cmp" + +#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +#~ msgstr "Archivo componente/huella (*.equ)|*.equ" + +#~ msgid "Equ files:" +#~ msgstr "Archivos Equ:" + +#~ msgid "Align left" +#~ msgstr "Alineación izquierda" + +#~ msgid "Align right" +#~ msgstr "Alineación derecha" + +#~ msgid "Align bottom" +#~ msgstr "Alineación inferior" + +#~ msgid "Align top" +#~ msgstr "Alineación superior" + +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +#~ msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip;.zip" + +#~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" +#~ msgstr "Archivo Gerber de trabajo (*.gbrjob) | *.gbrjob;.gbrjob" + +#~ msgid "Text file (" +#~ msgstr "Archivo de texto (" + +#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "Archivos de valores separados por comas (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "default " +#~ msgstr "por defecto " + +#~ msgid "Component Alias" +#~ msgstr "Alias del componente" + +#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +#~ msgstr "El alias o nombre de componente <%s> ya existe en la librería <%s>." + +#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" + +#~ msgid "However, some candidates are found:" +#~ msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" + +#~ msgid "No Component Name!" +#~ msgstr "¡Falta el nombre del componente!" + +#~ msgid "Component '%s' not found!" +#~ msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" + +#~ msgid "Project '%s'" +#~ msgstr "Proyecto '%s'" + +#~ msgid "Library files:" +#~ msgstr "Archivos de librería:" + +#~ msgid "'%s' : library already in use" +#~ msgstr "'%s': librería ya en uso" + +#~ msgid "Default Path for Libraries" +#~ msgstr "Ruta por defecto para las librerías" + +#~ msgid "Path type" +#~ msgstr "Tipo de ruta" + +#~ msgid "Path already in use" +#~ msgstr "Ruta ya en uso" + +#~ msgid "" +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +#~ msgstr "" +#~ "Listado de archivos de librería activos.\n" +#~ "Solo los archivos de librería en esta lista se cargarán en Eeschema.\n" +#~ "En orden en la lista es importante:\n" +#~ "Eeschema busca los componentes siguiendo el orden de prioridad de esta " +#~ "lista." + +#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +#~ msgstr "Añadir una nueva librería tras la librería seleccionada, y cargarla" + +#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +#~ msgstr "" +#~ "Añadir una nueva librería antes de la librería seleccionada, y cargarla" + +#~ msgid "User defined search path" +#~ msgstr "Ruta de búsqueda personalizada" + +#~ msgid "" +#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " +#~ "default KiCad paths." +#~ msgstr "" +#~ "Rutas adicionales utilizados en este proyecto. Su prioridad es major que " +#~ "las de las definidas por KiCad." + +#~ msgid "Current search path list" +#~ msgstr "Lista de rutas de búsqueda activas" + +#~ msgid "" +#~ "System and user paths used to search and load library files and component " +#~ "doc files.\n" +#~ "Sorted by decreasing priority order." +#~ msgstr "" +#~ "Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de " +#~ "librerías y documentación de componentes.\n" +#~ "Ordenadas por prioridad decreciente." + +#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +#~ msgstr "" +#~ "Comprobar conflictos entre la caché y la librería al cargar el esquema" + +#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" +#~ msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" + +#~ msgid "Import Component" +#~ msgstr "Importar componente" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede importar la librería '%s'. Error:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Export Component" +#~ msgstr "Exportar componente" + +#~ msgid "'%s' - OK" +#~ msgstr "'%s' - OK" + +#~ msgid "'%s' - Export OK" +#~ msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente" + +#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" +#~ msgstr "Editor delibrerías de componentes -- %s %s" + +#~ msgid "The selected component is not in the active library." +#~ msgstr "El componente seleccionado no está en la librería activa." + +#~ msgid "Do you want to change the active library?" +#~ msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?" + +#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +#~ msgstr "" +#~ "Ha ocurrido un error inesperado al guardar el componente en la librería " +#~ "de símbolos '%s'." + +#~ msgid "Part Library Name:" +#~ msgstr "Nombre de la librería:" + +#~ msgid "Please select a component library." +#~ msgstr "Seleccione una librería de componentes." + +#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +#~ msgstr "El componente '%s' ya existe. ¿Desea modificarlo?" + +#~ msgid "" +#~ "Library '%s' was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "¡La librería '%s' se ha modificado!\n" +#~ "¿Descartar cambios?" + +#~ msgid "&Rescue Old Component" +#~ msgstr "&Recuperar componente antiguo" + +#~ msgid "Component &Libraries" +#~ msgstr "&Librerías de componentes" + +#~ msgid "Configure component libraries and paths" +#~ msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" + +#~ msgid "Manage the symbol library" +#~ msgstr "Administrar la librería de símbolos" + +#~ msgid "Failed to create component library file '%s'" +#~ msgstr "Error al intentar crear el archivo de librería de componentes '%s'" + +#~ msgid "No component libraries are loaded." +#~ msgstr "No se han cargado librerías de componentes." + +#~ msgid "Select Component" +#~ msgstr "Seleccionar componente" + +#~ msgid "Use a relative path? " +#~ msgstr "¿Utilizar una ruta relativa? " + +#~ msgid "Set path for ENV_VAR" +#~ msgstr "Establecer ruta para ENV_VAR" + +#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)" +#~ msgstr "Transistor bipolar (BJT)" + +#~ msgid "Semiconductor" +#~ msgstr "Semiconductor" + +#~ msgid "Integrated circuit" +#~ msgstr "Circuito integrado" + +#~ msgid "Unconnected Tracks" +#~ msgstr "Pistas sin conectar" + +#~ msgid "Invalid Input" +#~ msgstr "Entrada no válida" + +#~ msgid "" +#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit " +#~ "(0-9)." +#~ msgstr "" +#~ "El primer carácter de una variable de entorno no puede ser una cifra " +#~ "(0-9)." + +#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +#~ msgstr "No puede haber nombres de variables de entorno duplicados." + +#~ msgid "Add a new entry to the table." +#~ msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." + +#~ msgid "Remove the selected entry from the table." +#~ msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la table." + +#~ msgid "Create Pad From Selected Shapes" +#~ msgstr "Crear pad con las formas seleccionadas" + +#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +#~ msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" + +#~ msgid "fempto" +#~ msgstr "fempto" + +#~ msgid "problems encountered writing file" +#~ msgstr "se han encontrado problemas al escribir el archivo" + +#~ msgid "file exists; not overwriting" +#~ msgstr "el archivo existe; no se sobreescribirá" + +#~ msgid "specified path is a directory" +#~ msgstr "la ruta especificada es una carpeta" + +#~ msgid "" +#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is " +#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window " +#~ "of the running command." +#~ msgstr "" +#~ "Por defecto, la línea de comandos se ejecuta en una ventana oculta y la " +#~ "salida se redirecciona al campo de \"Información del plugin\". Marque " +#~ "esta opción para mostrar la ventana de ejecución del comando." + +#~ msgid "Move left <-" +#~ msgstr "Mover a la izquierda <-" + +#~ msgid "Move right ->" +#~ msgstr "Mover a la derecha ->" + +#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository " +#~ msgstr "" +#~ "Información sobre los Asistentes para huellas en el repositorio oficial" + +#~ msgid "" +#~ "Set position and style of fields and component orientation to default " +#~ "lib value.\n" +#~ "Fields texts are not modified." +#~ msgstr "" +#~ "Asigna los valores de los campos de posición y estilo, así como la " +#~ "orientación, a los valores por defecto de la librería.\n" +#~ "Los campos de texto no se modifican." + +#~ msgid "fit in page" +#~ msgstr "ajustar a la página" + +#~ msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" +#~ msgstr " Polígono incorrecto: menos de 3 esquinas" + +#~ msgid " Select shape type:" +#~ msgstr " Seleccionar tipo de forma" + +#~ msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +#~ msgstr " Las coordenadas son relativas al ancla del pad, orientación 0" + +#~ msgid "fit to page" +#~ msgstr "ajustar a la página" + +#~ msgid "Copy items" +#~ msgstr "Copiar elementos" + +#~ msgid "Select reference point" +#~ msgstr "Seleccionar punto de referencia" + +#~ msgid "Copied %d item(s)" +#~ msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" + +#~ msgid "Paste clipboard contents" +#~ msgstr "Pegar contenido del portapapeles" + +#~ msgid "Append a board" +#~ msgstr "Añadir placa" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when " +#~ "more than one gerber file is shown)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar capas en modo raw (podría tener problemas con elementos negativos " +#~ "cuando se muestre más de un archivo gerber)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +#~ "sometimes slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar capas en modo apilado (mostrar elementos negativos sin " +#~ "artefactos, a veces lento)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in transparency mode (show negative items without " +#~ "artifacts, sometimes slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar capas en modo de transparencia (mostrar elementos negativos sin " +#~ "artefactos, a veces lento)" + +#~ msgid "Layer name may not be empty" +#~ msgstr "El nombre de la capa no debe estar vacío" + +#~ msgid "'signal' is a reserved layer name" +#~ msgstr "'señal' es un nombre de capa reservado" + +#~ msgid "Layer name is a duplicate of another" +#~ msgstr "El nombre de la capa está duplicado" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the " +#~ "Kicad shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "No puede actualizarse la placa ya que KiCad está abieto en modo " +#~ "independiente. Para crear o actualizar placas desde el esquema, es " +#~ "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "Reiniciar todo" + +#~ msgid "Reset all to default" +#~ msgstr "Restablecer todos los valores predeterminados" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when " +#~ "more than one gerber file is shown)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar capas sin procesar (podrían surgir problemas con elementos " +#~ "negativos al mostrar más de un archivo)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +#~ "sometimes slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar capas apiladas (muestra los elementos negativos sin artefactos, " +#~ "puede ser lento)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +#~ "sometimes slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar capas en modo transparente (muestra los elementos negativos sin " +#~ "artefactos, puede ser lento)" + +#~ msgid "Custom Shape with Circular Anchor" +#~ msgstr "Forma personalizada con ancla circular" + +#~ msgid "Custom Shape with Rectangular Anchor" +#~ msgstr "Forma personalizada con ancla rectangular" + +#~ msgid "Corner size (percent of width):" +#~ msgstr "Tamaño de esquina (porcentaje del ancho):" + +#~ msgid "Delete Shape" +#~ msgstr "Eliminar forma" + +#~ msgid "Edit Shape" +#~ msgstr "Editar forma" + +#~ msgid "Add Shape" +#~ msgstr "Añadir forma" + +#~ msgid "Duplicate Shape" +#~ msgstr "Duplicar forma" + +#~ msgid "Import Shapes" +#~ msgstr "Importar formas" + +#~ msgid "Custom Shape" +#~ msgstr "Forma personalizada" + +#~ msgid "&Flip Board View" +#~ msgstr "Voltear vista de la placa" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad " +#~ "shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "No puede actualizarse la placa ya que KiCad se está ejecutando en modo " +#~ "independiente. Para crear/actualizar una placa desde el esquema, es " +#~ "necesario ejecutar KiCad y crear un proyecto de placa." + +#~ msgid "Footprint &Libraries" +#~ msgstr "&Librerías de huellas" + +#~ msgid "Configure footprint libraries" +#~ msgstr "Configurar librerías de huellas" + +#~ msgid "Move the selected optional fields up one position" +#~ msgstr "Mover el campo seleccionado una posición hacia arriba" + +#~ msgid "Move Move the selected optional fields down one position down" +#~ msgstr "Mueve los campos opcionales seleccionados una posición hacia abajo" + +#~ msgid "Schematic Editor &Options" +#~ msgstr "&Opciones del Editor de esquemas" + +#~ msgid "Component Editor &Options" +#~ msgstr "&Opciones del editor de componentes" + +#~ msgid "Run Library Editor" +#~ msgstr "Abrir Editor de librerías" + +#~ msgid "Run Footprint Editor" +#~ msgstr "Abrir Editor de huellas" + +#~ msgid "Run Pcb Calculator" +#~ msgstr "Abrir Pcb Calculator" + +#~ msgid "Run Page Layout Editor" +#~ msgstr "Abrir Editor de hoja de trabajo" + +#~ msgid "Corner size ( percent of width):" +#~ msgstr "Tamaño de redondeo (porcentaje del ancho):" + +#~ msgid "&Footprint Libraries Wizard" +#~ msgstr "Asistente de librerías de &huellas" + +#~ msgid "Footprint Li&braries Manager" +#~ msgstr "Administrador de li&brerías de huellas" + +#~ msgid "Add footprint libraries using wizard" +#~ msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" + +#~ msgid "Zoom to fit the board on the screen" +#~ msgstr "Ajustar vista a placa" + +#~ msgid "Redraw the current screen" +#~ msgstr "Actualizar vista" + +#~ msgid "New Field" +#~ msgstr "Nuevo campo" + +#~ msgid "Delete Field" +#~ msgstr "Eliminar campo" + +#~ msgid "Add Field" +#~ msgstr "Añadir campo" + +#~ msgid "Clear and Delete Field" +#~ msgstr "Vaciar y eliminar campo" + +#~ msgid "Load project" +#~ msgstr "Cargar proyecto" + +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Guardar proyecto" + +#~ msgid "New Prj From Template" +#~ msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" + +#~ msgid "&Open Project" +#~ msgstr "Abrir pr&oyecto" + +#~ msgid "Open recent schematic project" +#~ msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" + +#~ msgid "&New Project" +#~ msgstr "&Nuevo proyecto" + +#~ msgid "New Project from &Template" +#~ msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" + +#~ msgid "&Archive Current Project" +#~ msgstr "&Archivar proyecto activo" + +#~ msgid "&Unarchive Project" +#~ msgstr "Desempaquetar proyecto" #~ msgid "Problem whilst creating new project from template!" #~ msgstr "" #~ "¡Ha ocurrido un problema al crear un nuevo proyecto desde la plantilla!" -#~ msgid "" -#~ "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -#~ "their own clean directory.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to create a new empty directory for the project?" -#~ msgstr "" -#~ "La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda crear los proyectos " -#~ "en su propia carpeta vacía.\n" -#~ "\n" -#~ "¿Desea crear una nueva carpeta vacía para el proyecto?" - -#~ msgid "KiCad project file '%s' not found" -#~ msgstr "No se ha encontrado el archivo de proyecto de KiCad '%s'" - #~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." #~ msgstr "Puede utilizar el menú Archivo para iniciar un nuevo proyecto." @@ -27486,9 +29135,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Duplicate Footprint" #~ msgstr "Duplicar huella" -#~ msgid "Create Footprint Array" -#~ msgstr "Crear matriz de huellas" - #~ msgid "Unable to export, please fix and try again." #~ msgstr "Imposible de exportar, corregir y reintentar." @@ -27794,12 +29440,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Save current library to disk" #~ msgstr "Guardar librería activa en disco" -#~ msgid "Create a new component" -#~ msgstr "Crear nuevo componente" - -#~ msgid "Load component to edit from the current library" -#~ msgstr "Cargar un componente para su edición desde la librería activa" - #~ msgid "Create a new component from the current one" #~ msgstr "Crear un nuevo componente a partir de componente activo" @@ -28040,12 +29680,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ "Mostrar/Ocultar la barra de microondas\n" #~ "Funcionalidad experimental (bajo desarrollo)" -#~ msgid "Bottom View" -#~ msgstr "Vista inferior" - -#~ msgid "Revert all changes" -#~ msgstr "Deshacer todos los cambios" - #~ msgid "Reload table (reverts component field changes)" #~ msgstr "" #~ "Recargar table (deshace los cambios en los campos de los componentes)" @@ -28053,9 +29687,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Apply changes" #~ msgstr "Aplicar cambios" -#~ msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -#~ msgstr "Eeschema - Editor de esquemas electrónicos." - #~ msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" #~ msgstr "Pcbnew - Editor de placas de circuito impreso." @@ -28115,9 +29746,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "PosY" #~ msgstr "Pos. Y" -#~ msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -#~ msgstr "No se ha encontrado la entrada '%s' en la librería '%s'." - #~ msgid "Zip file '%s' cannot be read" #~ msgstr "No puede leerse el archivo Zip '%s'" @@ -28320,9 +29948,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "3D Preview" #~ msgstr "Vista previa 3D" -#~ msgid "Offset " -#~ msgstr "Desplazamiento " - #~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" #~ msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (kicadlib)" @@ -28346,9 +29971,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgstr "" #~ "No se ha indicado el nombre del archivo de la librería de componentes." -#~ msgid "The file could not be opened." -#~ msgstr "No puede abrirse el archivo." - #~ msgid "The file is empty!" #~ msgstr "¡El archivo está vacío!" @@ -28375,10 +29997,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Part document library file '%s' is empty." #~ msgstr "El archivo de documentación '%s' está vacío." -#~ msgid "File '%s' is not a valid component library document file." -#~ msgstr "" -#~ "El archivo '%s' no es un documento de librería de componentes válido." - #~ msgid "Description\n" #~ msgstr "Descripción\n" @@ -28500,9 +30118,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "New Pad Settings" #~ msgstr "Opciones de nuevo pad" -#~ msgid "Export Pad Settings" -#~ msgstr "Exportar opciones de pad" - #~ msgid "Global Pad Settings" #~ msgstr "Opciones globales de pad" @@ -28808,9 +30423,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Rotate Block ccw" #~ msgstr "Girar en sentido anti horario" -#~ msgid "App&end Schematic Sheet" -#~ msgstr "Añadir &esquema" - #~ msgid "Append schematic sheet to current project" #~ msgstr "Añadir una nueva hoja de esquema al proyecto" @@ -29626,9 +31238,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Componment Placement File generation OK." #~ msgstr "Se ha generado correctamente el archivo de posicionamiento." -#~ msgid "Legacy 3D environment path" -#~ msgstr "Ruta del antiguo entorno 3D" - #~ msgid "" #~ "[3D File Resolver] No such path; ensure KISYS3DMOD is correctly defined" #~ msgstr "" @@ -30429,9 +32038,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Draft layer" #~ msgstr "Mover capa" -#~ msgid "from " -#~ msgstr "Desde " - #~ msgid "Save Cfg" #~ msgstr "Guardar configuración" @@ -30465,9 +32071,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Library Files:" #~ msgstr "Archivos bibliotecas:" -#~ msgid "Library already in use" -#~ msgstr "Biblioteca ya está en uso" - #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias" @@ -30818,9 +32421,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid " No modules to archive!" #~ msgstr " ¡No hay Módulos para guardar!" -#~ msgid "Library %s not found" -#~ msgstr "Biblioteca %s no encontrada" - #~ msgid "Unable to open %s" #~ msgstr "Imposible abrir %s" @@ -30842,9 +32442,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Module Reference:" #~ msgstr "Módulo Referencia:" -#~ msgid "Active Lib:" -#~ msgstr "Biblioteca Actual:" - #~ msgid "Module Editor (lib: " #~ msgstr "Editor de modulos (Bibli: " @@ -30869,9 +32466,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "Módulo <%s> no encontrado" -#~ msgid "Library: " -#~ msgstr "Biblioteca" - #~ msgid "Modules (%d items)" #~ msgstr "Módulos: %d" @@ -30932,9 +32526,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Clear old PCB and init a new one" #~ msgstr "Borra el circuito actual y crea uno nuevo" -#~ msgid "&Rescue" -#~ msgstr "&Rescatar" - #~ msgid "Clear old board and get last rescue file" #~ msgstr "" #~ "Borra el circuito impreso actual y carga el último archivo de recuperación" @@ -30972,9 +32563,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Create a pcb report (footprint report)" #~ msgstr "Crea informe pcb (informe de patillaje)" -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "Exportar" - #~ msgid "Add new footprints" #~ msgstr "Añadir módulos nuevos" @@ -31002,9 +32590,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "&Salir" -#~ msgid "Quit pcbnew" -#~ msgstr "Cerrar Pcbnew" - #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "&Bibliotecas y Directorios ..." @@ -31023,9 +32608,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Select general options for pcbnew" #~ msgstr "Selección de opciones generales para pcbnew" -#~ msgid "&Display Options" -#~ msgstr "Opciones de &visualización" - #~ msgid "Select what items are displayed" #~ msgstr "Seleccionar elementos a visualizar" @@ -31785,18 +33367,12 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Formato de página" -#~ msgid "Open Module Editor" -#~ msgstr "Abrir Editor de Módulos" - #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Deshacer el último borrado" #~ msgid "Print Board" #~ msgstr "Imprimir Circuito Impreso" -#~ msgid "Find components and texts" -#~ msgstr "Buscar componentes y texto" - #~ msgid "Read Netlist" #~ msgstr "Leer Netlist" @@ -31870,9 +33446,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Browse Libs modules" #~ msgstr "Explorar biblioteca de módulos" -#~ msgid "Current Module" -#~ msgstr "Modulo Actual" - #~ msgid "Current Value" #~ msgstr "Valor actual" @@ -31948,9 +33521,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Multiple item %s%s" #~ msgstr "Elemento múltiple %s%s" -#~ msgid " (unit %d)" -#~ msgstr " Unidad %d" - #~ msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" #~ msgstr "Valores diferentes para %s%d%c (%s) y %s%d%c (%s)" @@ -32575,9 +34145,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Delta Label:" #~ msgstr "Incremento Etiqueta:" -#~ msgid "Default Line Width" -#~ msgstr "Espesor líneas por defecto" - #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Tamaño Etiqueta por defecto:" @@ -32786,9 +34353,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid " Not Found" #~ msgstr "No encontrado" -#~ msgid "No libraries are loaded" -#~ msgstr "No se ha cargado ninguna biblioteca" - #~ msgid "Found " #~ msgstr "Encontrado" @@ -32798,13 +34362,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "Encontrado sólamente en caché" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Explore All Libraries?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "¿Explorar todas las Bibliotecas?" - #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr "No se ha encontrado nada" @@ -32882,9 +34439,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -#~ msgid "Error while saving Library File \"" -#~ msgstr "Error al guardar el archivo biblioteca \"" - #~ msgid "\"." #~ msgstr "\"." @@ -32913,9 +34467,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgstr "" #~ "¿Borrar el viejo componente de la pantalla? (los cambios se perderán)." -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" existe en biblioteca \"" - #~ msgid "No component to Save." #~ msgstr "Aviso: No hay componentes para guardar" @@ -33708,9 +35259,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" #~ msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en la hoja" -#~ msgid "Place the graphic line or polygon" -#~ msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" - #~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" #~ msgstr "Forzar dirección H, V y X para hilos y buses" @@ -33738,9 +35286,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Export to schematic" #~ msgstr "Exportar a esquema" -#~ msgid "Browse library: " -#~ msgstr "Buscar biblioteca:" - #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Elemento actual: <%s> (es Alias de <%s>)" @@ -33759,9 +35304,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "%d equivalences" #~ msgstr "%d equivalencias" -#~ msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -#~ msgstr "Componente %s: Módulo %s no encontrado en bibliotecas" - #~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" #~ msgstr "Netlist y lista de comp. modificados, ¿Guardar antes de salir?" @@ -33973,9 +35515,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Save current project descriptor" #~ msgstr "Guardar proyecto actual" -#~ msgid "Save &Project Files" -#~ msgstr "&Comprimir proyecto ..." - #~ msgid "Save and Zip all project files" #~ msgstr "Comprimir y guardar archivos de proyecto" @@ -34036,12 +35575,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Open the kicad manual" #~ msgstr "Abrir el manual de kicad" -#~ msgid "&Projects" -#~ msgstr "&Proyectos" - -#~ msgid "EESchema (Schematic editor)" -#~ msgstr "EeSchema (Editor de esquemas)" - #~ msgid "CVpcb (Components to modules)" #~ msgstr "Cvpcb ( Asociación Componentes/Módulos)" @@ -34051,9 +35584,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "GerbView (Gerber viewer)" #~ msgstr "GerbView (Visualizador Gerber)" -#~ msgid "Create Project files:" -#~ msgstr "Crear proyecto" - #~ msgid "Load Project files:" #~ msgstr "Archivos de proyecto" @@ -34179,9 +35709,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "&Delete the Directory and its content" #~ msgstr "&Borrar el directorio y su contenido" -#~ msgid "Create New File:" -#~ msgstr "Crear Nuevo Archivo:" - #~ msgid "Change File Name: " #~ msgstr "Cambiar Nombre de archivo" @@ -34335,9 +35862,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Guardar capa actual (formato GERBER)" -#~ msgid "Save layers as.." -#~ msgstr "Guardar capasl como.." - #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Guardar la capa actual como.." diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 81e5e1b1f3..3d96cbabe5 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-31 08:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-31 09:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:48+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/git_testing\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -149,7 +149,8 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "Le noms d’alias ne peuvent pas contenir les caractères " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Aide sur Variables d'Environnement" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Var Env" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Config Env" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/libedit.cpp:644 eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -177,10 +178,10 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 -#: eeschema/viewlibs.cpp:235 include/lib_table_grid.h:174 +#: eeschema/libedit.cpp:664 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 include/lib_table_grid.h:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:827 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -193,62 +194,61 @@ msgid "Remove Alias" msgstr "Supprimer Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 msgid "Move Up" -msgstr "Vers le haut ^" +msgstr "Déplacer vers le Haut" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Déplacer vers le Bas" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 msgid "3D Search Path Configuration" msgstr "Configuration Chemin de recherche 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 msgid "Select 3D Model" msgstr "Sélection Modèle 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 msgid "Paths:" msgstr "Chemins:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 msgid "Configure Path" msgstr "Configurer les Chemins" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/muonde.cpp:457 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 #: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:157 +#: eeschema/onrightclick.cpp:190 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Echelle" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:140 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 msgid "Y:" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Y:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:160 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 msgid "Z:" msgstr "Z:" @@ -281,52 +281,82 @@ msgstr "Z:" msgid "Rotation (degrees)" msgstr "Rotation (degrés)" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "Changement en perspective isométrique" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "inches" +msgstr "pouces" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 +#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#, c-format +msgid "Offset (%s)" +msgstr "Offset (%s)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 msgid "Invalid X scale" msgstr "Echelle X invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Echelle Y invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Echelle Z invalide" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 -msgid "failed to open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "le fichier existe; n'est pas remplacé" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "Le chemin spécifié est un répertoire." - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 msgid "no such file" msgstr "pas de tel fichier" +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 msgid "Build board body" msgstr "Génère le corps du PCB" @@ -339,28 +369,28 @@ msgstr "Création des couches" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Ne peut pas déterminer le contour de la carte." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Création des pistes et vias" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1793 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 msgid "Create zones" msgstr "Création des zones" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1802 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 #, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "Création des zones sur couche %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1869 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 msgid "Simplifying polygons" msgstr "Simplification des polygones" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1900 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Simplification des contours de trous" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1947 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 msgid "Build Tech layers" msgstr "Construction des couches Tech" @@ -378,9 +408,12 @@ msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" +msgstr "Vue de Dessus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de Dessous" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 msgid "Right View" @@ -392,23 +425,23 @@ msgstr "Vue à Gauche" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" +msgstr "Vue de Face" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 msgid "Back View" -msgstr "Vue arrière" +msgstr "Vue Arrière" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" -msgstr "Vers la gauche <-" +msgid "Move Left <-" +msgstr "Déplacer vers la Gauche <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" -msgstr "Vers la droite ->" +msgid "Move Right ->" +msgstr "Déplacer vers la Droite ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 msgid "Move Up ^" -msgstr "Vers le haut ^" +msgstr "Déplacer vers le Haut ^" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 msgid "Load OpenGL: board" @@ -465,29 +498,29 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Rendu de la vue en cours en utilisant le Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Rafraîchir l'écran" @@ -541,9 +574,9 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Active/Désactive projection orthographique" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:448 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" @@ -565,7 +598,7 @@ msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:450 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -866,22 +899,22 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:452 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:358 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +msgstr "Ai&de" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 -#: kicad/menubar.cpp:426 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Liste Hotkeys" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:427 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" @@ -987,7 +1020,7 @@ msgstr "Déplacer CI vers le haut" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 msgid "Move board Down" -msgstr "Déplacer CI vers le bas" +msgstr "Déplacer CI vers le Bas" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 msgid "Home view" @@ -1011,15 +1044,15 @@ msgstr "Vue de gauche" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 msgid "View Right" -msgstr "Vue de droite" +msgstr "Vue de Droite" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 msgid "View Top" -msgstr "Vue de dessus" +msgstr "Vue de Dessus" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 msgid "View Bot" -msgstr "Vue de dessous" +msgstr "Vue de Dessous" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" @@ -1046,38 +1079,38 @@ msgid "Viewer 3D" msgstr "Visualisateur 3D" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Image Files " msgstr "Fichiers Image " #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create a logo file" -msgstr "Création fichier logo" +msgid "Create Logo File" +msgstr "Créer Fichier Logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:579 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Le fichier '%s' n'a pas pu être créé." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 -msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Création fichier Postscript" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Création Fichier Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Créer Librairie de Symboles" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:597 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "Créer un fichier empreinte pour Pcbnew" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Créer Librairie d'Empreinte" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -1097,7 +1130,7 @@ msgstr "Info Bitmap:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Taille:" @@ -1114,36 +1147,6 @@ msgstr "0000" msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 -#: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -msgid "mm" -msgstr "mm" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" @@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1210 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1228 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -1202,23 +1205,24 @@ msgstr "Logo pour cartouche (fichier .kicad_wks)" msgid "Format" msgstr "Format" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 pcbnew/class_module.cpp:570 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 msgid "Negative" msgstr "Négatif" @@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr "Négatif" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: include/lib_table_grid.h:173 pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: include/lib_table_grid.h:184 pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 @@ -1319,11 +1323,6 @@ msgstr " deg" msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 -msgid "inches" -msgstr "Pouces" - #: common/base_units.cpp:463 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "inch" msgid "deg" msgstr "deg" -#: common/basicframe.cpp:141 +#: common/basicframe.cpp:144 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Le programme ne peut être stoppé\n" "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." -#: common/basicframe.cpp:468 +#: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1380,12 +1379,12 @@ msgstr "" " or\n" "'%s' non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:485 +#: common/basicframe.cpp:504 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "Fichier d'aide '%s' non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:519 +#: common/basicframe.cpp:538 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -1394,28 +1393,28 @@ msgstr "" "Impossible de lancer le navigateur par défaut.\n" "Pour plus d’informations sur la façon d’aider le projet KiCad, visitez %s" -#: common/basicframe.cpp:522 +#: common/basicframe.cpp:541 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Rester impliqué avec KiCad" -#: common/basicframe.cpp:554 +#: common/basicframe.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:559 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le " "répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." -#: common/basicframe.cpp:596 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1430,26 +1429,26 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:643 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" -#: common/basicframe.cpp:632 +#: common/basicframe.cpp:651 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " "fichier PCB." -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:703 msgid "Icons in Menus" msgstr "Icônes dans Menus" -#: common/basicframe.cpp:690 +#: common/basicframe.cpp:709 msgid "Icons Options" msgstr "Options des Icônes" -#: common/basicframe.cpp:691 +#: common/basicframe.cpp:710 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Sélectionnez Afficher les icônes dans les menus et tailles des icônes" @@ -1481,13 +1480,13 @@ msgstr "Copie Bloc" msgid "Block Paste" msgstr "Duplic. Bloc" -#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/libeditframe.cpp:1157 -#: eeschema/schedit.cpp:539 eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:221 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/schedit.cpp:531 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/tool_sch.cpp:121 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 #: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 -#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:56 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom sur la sélection" @@ -1642,26 +1641,35 @@ msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:140 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: common/confirm.cpp:106 +#: common/confirm.cpp:108 msgid "Info" msgstr "Infos" -#: common/confirm.cpp:131 +#: common/confirm.cpp:133 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" +#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Tout Sélectionner" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Désélectionner Tout" + #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " @@ -1687,7 +1695,7 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries" msgstr "Dépôt officiel pour les bibliothèques de composants et d'empreintes" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " +msgid "Footprint wizards info on our official repository" msgstr "Infos sur Assistants d'empreintes sur notre dépôt officiel" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 @@ -1738,48 +1746,48 @@ msgstr "Icônes par" msgid "3D models by" msgstr "Modèles 3D par" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 msgid "Information" msgstr "Information" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 msgid "Developers" msgstr "Développeurs" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Doc Writers" msgstr "Rédaction de Doc" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 msgid "Packagers" msgstr "Packagers" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 msgid "License" msgstr "Licence" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:533 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 msgid "Version Info" msgstr "Infos de Version" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:545 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" +"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:546 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:555 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 msgid "Copied..." msgstr "Copié..." @@ -1823,6 +1831,7 @@ msgstr "Au Sujet de" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 @@ -1837,30 +1846,39 @@ msgstr "Au Sujet de" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Entrée Invalide" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2034 +#: eeschema/libedit.cpp:633 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Le nom de la variable d'environnement ne peut pas être vide." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Chemin existe déjà" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "La valeur de la variabled'environnement ne peut pas être vide." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "La variable d'environnement '%s'ne peut pas être renommée." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." msgstr "" -"Le premier caractère d'un nom de variable d'environnement ne peut pas être " -"un chiffre (0-9)." +"Le nom de la variable d'environnement est requis pour les fonctionnalités de " +"KiCad et ne peut être modifié." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "On ne peut pas avoir des noms de variables d'environnement en double." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" "Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1875,7 +1893,7 @@ msgstr "" "présent tableau. Cela signifie que les valeurs dans ce tableau sont " "ignorées." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1885,7 +1903,15 @@ msgstr "" "toutes les plates-formes, le champ nom n'acceptera que les lettres " "majuscules, chiffres et le caractère souligné." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR est le chemin de base des librairies de symboles " +"installées localement." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad libraries." @@ -1893,7 +1919,7 @@ msgstr "" "KIGITHUB est utilisé par KiCad pour définir l'URL du dépot des " "librairies officielles de KiCad." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." @@ -1901,7 +1927,7 @@ msgstr "" "KISYS3DMOD est le chemin de base des formes 3D d'empreinte système " "(dossiers .3Dshapes)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." @@ -1909,7 +1935,7 @@ msgstr "" "KISYSMOD est le chemin de base des librairies système d'empreintes " "installées localement (dossiers .pretty)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " @@ -1926,7 +1952,7 @@ msgstr "" "contenant une librairie d'empreintes spécifique au projet et nommée " "footprints.pretty." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." @@ -1934,69 +1960,144 @@ msgstr "" "KICAD_PTEMPLATES est facultatif et peut être défini si vous souhaitez " "créer votre propre dossier de modèles de projet." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Ajuster le chemin pour la variable d'environnement" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Le nom de la variable d'environnement ne peut pas être vide." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "La valeur de la variabled'environnement ne peut pas être vide." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"Le nom de la variable d'environnement ne peut pas commencer par un chiffre " +"(0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"Une variable d'environnement un équivalent d'une chaîne de caractères." +"
Elle est utilisée principalement dans les chemins pour les rendre " +"portables entre installations

par exemple, si une variable " +"d'environnement est définie comme
MYLIBPATH avec une valeur comme " +"e:/kicad_libs, si un nom de librairie est
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, le chemin réel est
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Seuls les charactères ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ " +"sont autorisés dans les noms de variables d'environnements
et le nom de " +"la variable d'environnement ne peut pas commencer par un chiffre (0-9)" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "Chemins d'Environnement de KiCad" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1067 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la table." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Ajouter un préfixe de chemin" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 eeschema/onrightclick.cpp:821 -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 pcbnew/onrightclick.cpp:642 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 -msgid "Delete" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Editerer le préfixe de chemin d’accès sélectionné" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée de la table." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Supprimer le préfixe de chemin sélectionné" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 +#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1335 +#: eeschema/sch_component.cpp:1374 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Examiner" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 msgid "Path Configuration" msgstr "Configuration des Chemins" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Editer Valeur de la Variable d'Environnement" + #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" @@ -2018,7 +2119,7 @@ msgstr "Sortir sans Sauver" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:660 +#: pcbnew/librairi.cpp:683 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -2044,7 +2145,6 @@ msgid "Double-click to edit" msgstr "Double-clic pour éditer" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 @@ -2084,9 +2184,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Miroir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:686 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -2214,7 +2314,7 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Sélectionner une autre taille utilisateur de page?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Warning!" msgstr "Attention !" @@ -2224,7 +2324,7 @@ msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" +msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Sélection Fichier de Description de Page" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 @@ -2270,6 +2370,7 @@ msgid "Custom paper height." msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 @@ -2352,19 +2453,6 @@ msgstr "Commentaire4" msgid "Page layout description file" msgstr "Fichier de Description de Page" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -msgid "Browse" -msgstr "Examiner" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "Ajustage opt Page" @@ -2394,8 +2482,8 @@ msgid "Info: " msgstr "Info: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" -msgstr "Sauver fichier rapport" +msgid "Save Report to File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 #, c-format @@ -2423,8 +2511,8 @@ msgstr "Tout" msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 -#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 +#: gerbview/files.cpp:380 gerbview/readgerb.cpp:67 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -2440,8 +2528,8 @@ msgstr "Actions" msgid "Save Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport" -#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 @@ -2452,26 +2540,26 @@ msgstr "Sauver Fichier Rapport" msgid "Inches" msgstr "Pouces" -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: common/draw_frame.cpp:351 +#: common/draw_frame.cpp:362 msgid "Show grid" msgstr "Afficher grille" -#: common/draw_frame.cpp:518 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 msgid "Units" msgstr "Unités" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" -msgstr "Presse papier" +msgstr "presse papier" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format @@ -2517,27 +2605,27 @@ msgstr "Fichier Doc '%s' non trouvé" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc <%s>" -#: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: common/eda_text.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: common/eda_text.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: common/eda_text.cpp:407 +#: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" msgstr "Gras+Italique" @@ -2586,7 +2674,7 @@ msgstr "Erreur de Chargement" msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" -#: common/fp_lib_table.cpp:187 +#: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" @@ -2594,15 +2682,15 @@ msgstr "" "Nom logique de librairie dupliqué '%s' dans la table des librairies " "d'empreintes ligne %d" -#: common/fp_lib_table.cpp:254 +#: common/fp_lib_table.cpp:262 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" "La table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique '%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:408 +#: common/fp_lib_table.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." @@ -2682,7 +2770,7 @@ msgstr "&Editer les raccourcis" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "&Editer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xporter les raccourcis" @@ -2691,11 +2779,11 @@ msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "" "Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier de configuration" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importer les raccourcis" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" @@ -2765,9 +2853,9 @@ msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" -#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 @@ -2878,15 +2966,15 @@ msgstr "Sélection Éditeur Préféré" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s est en cours d'exécution. Continuer?" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:850 msgid "Set Language" msgstr "Selection Langue" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" -#: common/pgm_base.cpp:924 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2895,7 +2983,7 @@ msgstr "" "définis \n" "de façon externe à Kicad et seront temporairement remplacés." -#: common/pgm_base.cpp:926 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2912,26 +3000,26 @@ msgstr "" "la (les) définition(s) de la (les) variable(s) d'environnement de votre " "système." -#: common/pgm_base.cpp:933 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus montrer de message de nouveau." -#: common/project.cpp:248 +#: common/project.cpp:259 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle de config '%s'." -#: common/project.cpp:251 +#: common/project.cpp:262 msgid "Error copying project file template" msgstr "Erreur lors de la copie du fichier projet du modèle" -#: common/project.cpp:271 +#: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "" "Ne peut pas créer de fichier prj '%s' (Répertoire non autorisé en écriture)" -#: common/project.cpp:415 +#: common/project.cpp:426 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " @@ -2942,25 +3030,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s' en lecture" -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée" -#: common/richio.cpp:265 +#: common/richio.cpp:263 msgid "Line length exceeded" msgstr "Longueur de ligne dépassée" -#: common/richio.cpp:531 +#: common/richio.cpp:527 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "ne peut pas ouvrir ou sauver le fichier \"%s\"" -#: common/richio.cpp:550 +#: common/richio.cpp:546 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" +msgstr "erreur sur écriture fichier \"%s\"" -#: common/richio.cpp:571 +#: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" @@ -2990,14 +3078,14 @@ msgstr "Zoom Out" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Center" msgstr "Centrer" @@ -3008,6 +3096,11 @@ msgstr "Centrer" msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom sur la Sélection" + #: common/tool/common_tools.cpp:38 msgid "Toggle Always Show Cursor" msgstr "Toujours Afficher le Curseur" @@ -3018,8 +3111,8 @@ msgstr "Affichage du curseur, même lorsqu'il n’y a pas d'outil interactif" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -3032,7 +3125,7 @@ msgstr "Zoom" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" -#: common/view/view.cpp:530 +#: common/view/view.cpp:531 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Mise en miroir pour l’axe des Y n'est pas encore supporté" @@ -3040,12 +3133,12 @@ msgstr "Mise en miroir pour l’axe des Y n'est pas encore supporté" msgid "Footprint not found" msgstr "Empreinte non trouvée" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 msgid "No default footprint" msgstr "Pas d'empreinte par défaut" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 msgid "Other..." msgstr "Autre..." @@ -3086,7 +3179,7 @@ msgid "Dots" msgstr "Points" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 msgid "Lines" msgstr "Lignes" @@ -3117,12 +3210,10 @@ msgid "Cursor Display" msgstr "Affichage Curseur" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small cross" msgstr "Petite croix" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Full screen cursor" msgstr "Curseur plein écran" @@ -3180,13 +3271,22 @@ msgstr "Selection Raccourci" msgid "Edit..." msgstr "Editer..." +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Défaire Changements" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Réinitialiser à Défaut" + #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "Réinitialiser tous" +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Unnuler tous les Changements" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" -msgstr "Tout réinitialiser aux valeurs par défaut" +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Tout Réinitialiser aux Valeurs par Défaut" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format @@ -3209,129 +3309,185 @@ msgstr "Commande" msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Fichier symbole de dessin KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Fichier empreinte KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Chemin d'empreintes KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad (*.sym)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "Fichiers HTML (*.html)|*.htm;*.html" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Fichier schématique Eagle XML (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "Fichiers Eagle XML (*.sch *.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "Fichiers netlistes KiCad (*.net)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Fichiers Vrml et x3d (*.wr *.x3dl)|*.wrl;*.x3d" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "Fichiers IDFv3 (*.idf)|*.idf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad (*.kicad_brd)|*." -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "défaut " +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "Fichiers de perçage (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "Fichiers HTML (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "Fichiers VRML et X3D (*.wrl *.x3dl)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "Fichiers IDFv3 de composants (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "Fichier contrôle des règles électroniques (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "Fichier librairie Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "Fichiers association d'empreintes (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "Fichier Zip (*.zip)|* ." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "Fichiers DXF (*)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "Fichier Gerber job (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "Fichier Specctra DSN (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "Fichiers de Test IPC-D-356 (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "Fichier classeur de travail (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "Fichier PNG (*.png)|*." #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format @@ -3344,18 +3500,24 @@ msgstr "Pos " #: common/wxwineda.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:781 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:905 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:788 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:912 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom Automatique" @@ -3410,104 +3572,104 @@ msgstr "Avertissement CvPcb" msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "Fichier de projet '%s' non inscriptible" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visualisateur d'Empreintes" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" msgstr "Changer la forme du curseur" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Afficher textes en mode filaire" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Afficher contours en mode filaire" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Zoom + (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Zoom - (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Rafraîchir l'écran (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Zoom Automatique (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "Visu 3D (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Afficher textes en mode plein" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Afficher textes en mode contour" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Afficher contours en mode plein" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Afficher contours en mode contour" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/modview_frame.cpp:689 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690 #: pcbnew/pcbframe.cpp:703 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Module '%s' non trouvé" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Module: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" @@ -3518,11 +3680,7 @@ msgstr "" "Sauve l'association des empreintes dans le champ empreinte des composants en " "schématique." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -3539,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Consultez la section « Tables des Librairies d'Empreintes » dans la " "documentation CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " @@ -3570,9 +3728,9 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Erreur Écriture Fichier" @@ -3597,7 +3755,7 @@ msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" msgid "Filter list: " msgstr "Liste filtrée: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 msgid "Description: " msgstr "Description: " @@ -3640,8 +3798,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 -#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1468 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -3665,14 +3823,14 @@ msgid "Project file: '%s'" msgstr "Fichier de projet: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. Veuillez en choisir un." -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "Fichiers equ:" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Fichiers Association d'Empreintes" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" msgstr "Le fichier '%s' est déjà dans la liste" @@ -3681,54 +3839,23 @@ msgstr "Le fichier '%s' est déjà dans la liste" msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 msgid "Edit Equ File" msgstr "Éditer Fichier Equ" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 -#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Absolute path" msgstr "Chemin absolu" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative path" msgstr "Chemin relatif" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Path option:" msgstr "Option des chemins:" @@ -3753,19 +3880,19 @@ msgid "Show pad &number" msgstr "Afficher le n° de &pad" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pan et Zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Laisser le curseur à son emplacement courant lors du zoom" @@ -3791,9 +3918,9 @@ msgstr "Fichier cmp d'assignation" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "&Sauver l'Association des Empreintes\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 -#: kicad/menubar.cpp:286 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -3802,19 +3929,18 @@ msgid "Close CvPcb" msgstr "Fermer CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint &Libraries" -msgstr "&Librairies d'Empreintes" +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Configurer les &Librairies d'Empreintes" -#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Configure footprint libraries" +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" #: cvpcb/menubar.cpp:87 msgid "Configure &Paths" msgstr "Configurer les &Chemins" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" @@ -3850,33 +3976,33 @@ msgstr "&Manuel de CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:574 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:421 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" msgstr "&Au Sujet de Kicad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:444 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "Au Sujet de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:259 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 msgid "&Save" msgstr "&Sauver" @@ -3985,40 +4111,40 @@ msgstr "Filtrer la liste d'empreinte en utilisant un nom partiel ou un modèle" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." -#: eeschema/backanno.cpp:224 -msgid "Load Component Footprint Link File" +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes" -#: eeschema/backanno.cpp:235 +#: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Garder la visibilité des champs empreinte existants" -#: eeschema/backanno.cpp:236 +#: eeschema/backanno.cpp:233 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Afficher tous les champs empreinte" -#: eeschema/backanno.cpp:237 +#: eeschema/backanno.cpp:234 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Cacher tous les champs empreinte" -#: eeschema/backanno.cpp:239 +#: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Sélection de la visibilité du champ module." -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Change Visibility" msgstr "Change Visibilité" -#: eeschema/backanno.cpp:251 +#: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte '%s'" -#: eeschema/block.cpp:473 +#: eeschema/block.cpp:463 msgid "No item to paste." msgstr "Pas d'élément à coller." -#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/sheet.cpp:248 +#: eeschema/block.cpp:493 eeschema/files-io.cpp:455 eeschema/sheet.cpp:281 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4029,9 +4155,9 @@ msgstr "" "contient déjà la feuille <%s> ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " "parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." -#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/sch_component.cpp:1732 -#: eeschema/sch_component.cpp:1766 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1331 +#: eeschema/sch_component.cpp:1371 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -4040,20 +4166,20 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/sch_component.cpp:1755 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 pcbnew/class_module.cpp:587 -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 +#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:353 #: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" -#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:638 -#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 +#: eeschema/libedit.cpp:666 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" -#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" @@ -4103,7 +4229,7 @@ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" "Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:260 msgid "none" msgstr "rien" @@ -4126,20 +4252,20 @@ msgstr "" "Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " "dans une schématique." -#: eeschema/class_library.cpp:516 +#: eeschema/class_library.cpp:525 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Impossible de charger le fichier projet '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:573 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" -#: eeschema/class_library.cpp:590 +#: eeschema/class_library.cpp:597 msgid "Loading " -msgstr "Chargement..." +msgstr "Chargement " -#: eeschema/class_library.cpp:633 +#: eeschema/class_library.cpp:640 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -4148,7 +4274,7 @@ msgstr "" "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" " %s" -#: eeschema/class_library.cpp:661 +#: eeschema/class_library.cpp:664 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -4158,7 +4284,7 @@ msgstr "" "Erreur: %s" #: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: eeschema/libedit.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4173,17 +4299,55 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles " +"%s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement du symbole %s de la librairie " +"%s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 eeschema/libeditframe.cpp:1625 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Chargement des librairies de symboles" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1629 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Chargement librairie '%s'" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 eeschema/libedit.cpp:661 +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Part" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 msgid "Desc" msgstr "Desc" @@ -4200,7 +4364,7 @@ msgstr "Item non numéroté: %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:533 #, c-format msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr " Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n" +msgstr "Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:573 #: eeschema/component_references_lister.cpp:605 @@ -4224,7 +4388,7 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1331 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1355 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -4395,10 +4559,6 @@ msgstr "Plugins" msgid "Generate" msgstr "Générer" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" @@ -4424,12 +4584,13 @@ msgstr "Afficher la fenêtre de la console" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "Par défaut, la ligne de commande fonctionne avec la fenêtre de la console " -"cachée et la sortie est redirigée vers la zone \"info Plugin\". Activez " -"cette option pour afficher la fenêtre de la commande en cours d'exécution." +"cachée et la sortie est redirigée vers la zone \"info Plugin\".\n" +"Activez cette option pour afficher la fenêtre de la commande en cours " +"d'exécution." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" @@ -4439,41 +4600,41 @@ msgstr "Info sur Plugin:" msgid "Bill of Material" msgstr "Liste du Matériel" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "Visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Modifications existant dans la table des composants" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Table des composants - %u composants en %u groupes" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Table des composants - %u composants" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u changés" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Annuler toutes les modifications de la table des composants?" @@ -4507,57 +4668,69 @@ msgstr "Annuler les Changements" msgid "BOM editor" msgstr "Éditeur de Liste de Matériel" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 msgid "No footprint specified" msgstr "Aucune empreinte spécifiée" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Empreinte spécifiée invalide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "" +"Double cliquez ici pour sélectionner un symbole\n" +"depuis le visualisateur de librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Propriétés pour %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "Nombre d'unités (max permis %d)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" msgstr "Nouvel alias:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Alias de symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Le composant '%s' existe déjà existant en librairie '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -4597,6 +4770,7 @@ msgid "Edit footprint filter" msgstr "Éditer filtre empreintes" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 @@ -4744,6 +4918,32 @@ msgstr "" "Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" "Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: eeschema/onrightclick.cpp:927 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1070 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" @@ -4764,56 +4964,37 @@ msgstr "" "Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" "(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:787 -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "Composant '%s' trouvé en librairie '%s'" +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "" +"'%s' n'est pas un identifieur de table de librairies de symboles valide." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 #, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Composant %s non trouvé dans les librairies" +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Composant '%s' non trouvée en librairie '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Cependant, quelques candidats ont été trouvés:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 #, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' trouvé en librairie '%s'" +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgstr "Composant '%s' trouvée en librairie '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 #, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Composant '%s' non trouvé!" +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "L'identificateur de librairie de symboles '%s' n'est pas valide!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Composant '%s' non trouvée en librairie '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4825,18 +5006,18 @@ msgstr "" "se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs " "restés indéfinis?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 msgid "Remove Fields" msgstr "Supprimer Champs" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 msgid "Show Datasheet" msgstr "Voir Documentation" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." @@ -4844,35 +5025,35 @@ msgstr "" "Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton " "devrait lancer votre navigateur web." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 msgid "Browse Footprints" msgstr "Examen Empreintes" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "" "Ouvrez le visualisateur d'empreintes pour choisir une empreinte et " "l'assigner." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Utilisé uniquement pour les champs empreinte et documentation." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2047 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2049 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4903,6 +5084,10 @@ msgstr "Unité Interchangeable:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:909 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:930 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1098 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 @@ -4927,7 +5112,7 @@ msgid "Orientation (degrees):" msgstr "Orientation (degrés):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." @@ -4944,7 +5129,7 @@ msgid "Position:" msgstr "Position:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " "if any" @@ -4994,111 +5179,128 @@ msgid "Edit Spice Model" msgstr "Editer le Modèle Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Réinitialiser à Défaut" +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Réinitialiser Propriétés des Champs" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." msgstr "" "Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du composant aux " "valeurs par défaut en librairie.\n" -"Les textes des champs ne sont pas modifiés." +"Les valeurs des champs ne sont pas modifiés." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Mise à Jour Valeurs de Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Mettre les champs à leur valeur oiriginelles en librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 msgid " Fields" msgstr " Champs" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "New Field" -msgstr "Nouveau Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Créerr un nouveau champ utilisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete Field" -msgstr "Supprimer Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -msgid "Delete optional field" -msgstr "Supprimer champ optionnel" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 msgid "Move the selected optional field up one position" msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Supprimer champ optionnel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Créerr un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Left" msgstr "Alignement à Gauche" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "Alignement au Centre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Right" msgstr "Alignement à Droite" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "Position Horizontale:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Top" msgstr "Alignement en Haut" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Bottom" msgstr "Alignement en Bas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" msgstr "Position Verticale:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "Change champ sélectionné en visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "Rotation de 90° du champ sélectionné" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "Style de Fonte:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 msgid "Field Name:" msgstr "Nom Champ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "" "Le nom du champ actuellement sélectionné. Les noms de champs fixés ne sont " "pas modifiables." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 msgid "Field Value:" msgstr "Champ Valeur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 msgid "Open in Browser" msgstr "Afficher dans le Visualisateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -5106,20 +5308,21 @@ msgstr "" "Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, " "alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font Size:" msgstr "Taille de Fonte:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 msgid "Font Size of the selected field" msgstr "Taille du texte du chanmp sélectionné" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 @@ -5135,6 +5338,11 @@ msgstr "Taille du texte du chanmp sélectionné" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:857 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -5147,30 +5355,94 @@ msgstr "Taille du texte du chanmp sélectionné" msgid "unit" msgstr "unité" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "Coordonnée X du champ sélectionné" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgstr "" +"L'identificateur de librairie de symboles '%s' n'est pas valide à la ligne " +"%d!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u lien(s) initialisés %d non trouvé(s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Tous les %u liens résolus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Indentificateur de librairie du symbole invalide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Symbole Actuel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "Nouveau Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Attention : Les modifications apportées dans cette boîte de dialogue ne " +"peuvent être annulées, après fermeture." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Examen Librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Fixe Orphelins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"Si certains composants sont orphelins (le symbole lié a été trouvé nulle " +"part),\n" +"essaie de trouver un candidat ayant le même nom dans l’une des librairies de " +"symboles chargées" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 +msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propriétés du Label Global" @@ -5215,28 +5487,26 @@ msgid "&Size:" msgstr "T&aille:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Up" msgstr "Haut" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:115 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Down" msgstr "Bas" @@ -5250,30 +5520,30 @@ msgstr "St&yle" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:800 +#: eeschema/sch_text.cpp:682 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:801 +#: eeschema/sch_text.cpp:683 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:802 +#: eeschema/sch_text.cpp:684 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:685 msgid "Tri-State" msgstr "3 états" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:804 +#: eeschema/sch_text.cpp:686 msgid "Passive" msgstr "Passive" @@ -5285,11 +5555,11 @@ msgstr "&Forme" msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de Texte" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "Référence illégale. Les références doivent commencer par une lettre." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5300,213 +5570,135 @@ msgstr "" "Un alias %s existe déjà!\n" "Ne peut mettre à jour ce composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Ajouter Champ" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Supprimer un des champs optionnels" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 msgid "Add a new custom field" msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Effacer et Supprimer champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Supprimer un des champs optionnels." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Edit Spice model" msgstr "Editer le modèles Spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Justif. Horiz." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" msgstr "Dessous" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" msgstr "Dessus" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 msgid "Vert. Justify" msgstr "Justif. Vert." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Style:" msgstr "Style:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name" msgstr "Nom Champ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Field Value" msgstr "Texte Champ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 msgid "Show in Browser" msgstr "Afficher dans un Visualisateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: pcbnew/muonde.cpp:478 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:695 +#: pcbnew/microwave.cpp:473 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "X Position" msgstr "Position X" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 msgid "Y Position" msgstr "Position Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 msgid "Field Properties" msgstr "Propriétés des Champs" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" +msgstr "Pointillé Long" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "Pointillé Court" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Tiret-Point" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "Style de Ligne" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Valeur du champ référence illégale!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Projet '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "Fichiers Librairies:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s' : librairie déjà en usage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Path type" -msgstr "Type de chemin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 -msgid "Path already in use" -msgstr "Chemin déjà en usage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Fichiers librairies de composants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Eeschema.\n" -"L'ordre de cette liste est important : Eeschema cherche un composant donné " -"en utilisant cette liste par ordre de priorité." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "" -"Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:574 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "" -"Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que " -"les chemins par défaut de Kicad." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Liste des chemins de recherche courants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et " -"charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n" -"Triés par ordre de priorité décroissante." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "" -"Vérifier les conflits entre cache et librairies au chargement du schéma" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" @@ -5526,6 +5718,7 @@ msgstr "Dim &Grille:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -5590,7 +5783,7 @@ msgid "Show page limi&ts" msgstr "Afficher limi&tes de page" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 msgid "Display" @@ -5665,7 +5858,7 @@ msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Utiliser le Pa&vé Tactile pour Pan" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Utiliser le pavé tactile pour déplacer l'affichage" @@ -5688,7 +5881,7 @@ msgid "Default Value" msgstr "Valeur par Défaut" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2051 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -5711,38 +5904,34 @@ msgstr "Champs par Défault" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Options de l'Éditeur de Schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "Marqueur non trouvé" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "No error or warning" msgstr "Pas d'erreur ou de warning" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 msgid "Generate warning" msgstr "Génère un warning" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 msgid "Generate error" msgstr "Génère une erreur" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:310 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 msgid "ERC File" msgstr "Fichier ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" - #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" msgstr "Rapport d'erreur:" @@ -5775,7 +5964,7 @@ msgstr "Supprimer Marqueurs" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:242 msgid "ERC" msgstr "ERC" @@ -6046,27 +6235,27 @@ msgstr "Pin Pos Y:" msgid "Pin Properties" msgstr "Propriétés des Pins" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2036 msgid "Number" msgstr "Numéro" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038 +#: eeschema/libedit.cpp:663 eeschema/sch_text.cpp:690 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 pcbnew/class_track.cpp:1151 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 pcbnew/class_track.cpp:1227 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -6078,7 +6267,7 @@ msgstr "Table des Pins" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 pcbnew/class_text_mod.cpp:361 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:349 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" @@ -6113,37 +6302,16 @@ msgstr "Commun à tous les styles de corps" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2044 eeschema/sch_text.cpp:672 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Style" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "Alignement à gauche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "Alignement à droite" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Justify" msgstr "Justif. Horizontale" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alignement en bas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "Alignement au sommet" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Vertical Justify" msgstr "Justif. Verticale" @@ -6294,14 +6462,6 @@ msgstr "Sauver Fichier Netliste" msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" @@ -6377,7 +6537,7 @@ msgstr "" "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " "chemin par défaut)" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." @@ -6397,7 +6557,7 @@ msgid "" "schematic main file location." msgstr "" "Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " -"répertoire du fichier schématique principal ou absolu" +"répertoire du fichier schématique principal ou absolu." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 @@ -6501,7 +6661,7 @@ msgstr "Centrer sur la page" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 msgid "Align" -msgstr "Alignement " +msgstr "Alignement" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 msgid "Pen width" @@ -6564,7 +6724,7 @@ msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 msgid "Print the frame references." -msgstr "Imprimer le cartouche:" +msgstr "Imprimer le cartouche." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 msgid "Plot Current Page" @@ -6619,7 +6779,7 @@ msgstr "Imprimer ca&rtouche" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" +msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" @@ -6643,10 +6803,9 @@ msgstr "Options Page" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" +"It looks like this project was made using older schematic symbol libraries.\n" "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " "symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" @@ -6655,50 +6814,50 @@ msgid "" msgstr "" "Il semble que ce projet a été effectué à l'aide des bibliothèques de " "composants schématique plus anciennes.\n" -"Certains composants peuvent nécessiter d'être reliées à un nom de symbole " +"Certains composants peuvent nécessiter d'être reliés à un nom de symbole " "différent, et certains symboles\n" "peuvent nécessiter d'être « sauvés » (clonés et renommés) dans une nouvelle " "bibliothèque.\n" "\n" "Les changements suivants sont recommandés pour mettre à jour le projet." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/sch_component.cpp:1376 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action" msgstr "Action" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:177 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Instances de ce symbole (%d éléments):" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" "Ne plus afficher ce dialogue? \n" "Aucun changement ne sera fait.\n" "\n" -"Cette option peut être modifiée de la boîte de dialogue « Librairies de " -"Composants », \n" -"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu « Outils »." +"Cette option peut être modifiée de la fenêtre de dialogue \"Librairies de " +"Composants\", \n" +"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu \"Outils\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 -msgid "Rescue Components" -msgstr "Sauver Composants" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "Sauvetage Composants" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" @@ -6721,7 +6880,7 @@ msgid "Never Show Again" msgstr "Ne Plus Montrer" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Assistant de récupération du projet" @@ -6801,7 +6960,7 @@ msgstr "Vers la &fin" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" -msgstr "&Vers le haut" +msgstr "A&rrière" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" @@ -6839,8 +6998,8 @@ msgstr "Remplacer dans la référence des composan&ts" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Find" msgstr "&Chercher" @@ -6942,7 +7101,7 @@ msgstr "Nœud de référence" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "Option; défaut GND)" +msgstr "(optionnel; défaut GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 msgid "Noise source" @@ -6986,7 +7145,7 @@ msgstr "Temps initial [s]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 msgid "(optional; default 0)" -msgstr "Option; défaut 0)" +msgstr "(optionnel; défaut 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 msgid "Transient" @@ -7017,10 +7176,14 @@ msgstr "" "Ajouter le chemin d’accès complet pour les directives .include de librairies" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 msgid "Simulation settings" msgstr "Paramètres de simulation" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Sélection Librairie" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" @@ -7047,7 +7210,7 @@ msgid "" "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" -"Dans les valeurs Spice, le séparateur décimal est le point.\\n\n" +"Dans les valeurs Spice, le séparateur décimal est le point.\n" "Les valeurs peuvent utiliser les symboles des unités Spice." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 @@ -7059,8 +7222,8 @@ msgid "f" msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" -msgstr "fempto" +msgid "femto" +msgstr "femto" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" @@ -7165,224 +7328,229 @@ msgstr "tera" msgid "1e12" msgstr "1e12" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Diode" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Transistor bipolaire (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 +#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." msgstr "Sélection fichier..." -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Semiconducteur" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Circuit intégré" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Sous-circuit" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "BJT" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis" msgstr "Analyse DC/AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC [V/A]" msgstr "DC [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 msgid "AC magnitude [V/A]" msgstr "Amplitude AC [V / A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 msgid "AC phase [rad]" msgstr "Phase AC [rad]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 msgid "Transient analysis" msgstr "Analyse en transitoire" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 msgid "Initial value [V/A]" msgstr "Valeur initiale [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 msgid "Pulsed value [V/A]" msgstr "Valeur de l'impulsion [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 msgid "Delay time [s]" msgstr "Délai du retard [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 msgid "Rise time [s]" msgstr "Temps de montée [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 msgid "Fall time [s]" msgstr "Temps de descente [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 msgid "Pulse width [s]" msgstr "Largeur d'impulsion [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 msgid "Period [s]" -msgstr "Periode(s) " +msgstr "Periode(s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 msgid "DC offset [V/A]" msgstr "DC offset [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 msgid "Amplitude [V/A]" msgstr "Amplitude [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 msgid "Frequency [Hz]" msgstr "Fréquence [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 msgid "Delay [s]" msgstr "Delai [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 msgid "Damping factor [1/s]" msgstr "Factor d'amortissement [1/s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 msgid "Rise delay time [s]" msgstr "Constante de temps de montée [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Rise time constant [s]" msgstr "Constante de temps de montée [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 msgid "Fall delay time [s]" msgstr "Délai du temps de descente [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 msgid "Fall time constant [s]" msgstr "Constante de temps de descente [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 msgid "Exponential" msgstr "Exponentiel" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 msgid "Piece-wise linear" msgstr "Linéaire par segment" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 msgid "Time [s]" msgstr "Temps [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 msgid "Value [V/A]" msgstr "Valeur [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "Linéaire par Segment" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 msgid "FM" msgstr "FM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 msgid "AM" msgstr "AM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 msgid "Transient noise" msgstr "Bruit transitoire" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 msgid "External data" msgstr "Données externes" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" msgstr "Courant" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 msgid "Source type" msgstr "Type de source" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 msgid "Source" msgstr "Source" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 msgid "Disable component for simulation" msgstr "Désactiver le composant pour la simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Séquence de noeud alternative:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:259 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Editeur de Modèle Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "Caractère illégal '%s' trouvé dans le nom: '%s' en ligne %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:303 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgstr "Nom de librairie dupliqué: '%s' lignes %d et %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:1556 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" @@ -7413,69 +7581,97 @@ msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Librairies Spécifiques au Projet" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Examen Librairies..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Append Library" msgstr "Ajouter Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" msgstr "Supprimer Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" msgstr "Substitution de Chemins" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" msgstr "Variable d'Environnement" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 msgid "Path Segment" msgstr "Chemin" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" "Ceci est une table à lecture seule qui montre les variables d'environnement " "pertinentes." -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tables des Librairies de Symboles" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" +"Ce projet schématique utilise actuellement la méthode de la recherche dans " +"liste de symboles pour charger les symboles schématiques. KiCad va tenter de " +"localiser les symboles existants pour utiliser la nouvelle table de " +"librairies de symbols. La modificatiob changera les fichiers du projet et la " +"schematique ne sera plus compatible avec les précedentes versions de KiCad. " +"Tous les fichiers modifiés seront auparavant sauvegardés avec l'extension.V4 " +"si vous avez besoin d'annuler des changements. Si vous choisissez de sauter " +"cette étape, vous serez responsable de l'affectation manuelle des symboles." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" "Ajout de la librairie '%s', fichier '%s' à la table des librairies de " "symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Librairie '%s' non trouvée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7484,24 +7680,78 @@ msgstr "" "Impossible d’écrire la table des librairies de symboles du projet. Erreur : " "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." -msgstr "Symbole '%s' non trouvé dans la table des librairies de symboles" +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Créer une table de librairies de symboles spécifique au projet.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "Aucun symbole '%s' trouvé dans la table des librairies de symboles." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "Symbole '%s' lié à la librairie de symboles '%s'." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Mappage de table dl librairie de symboles complet !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#, c-format +msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de créer la suavegarde du fichier '%s'.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 eeschema/menubar.cpp:505 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Réassignation des Symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Sélection des champs à mettre à jour:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "Sélection aucun" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Supprimer champs supplémentaires" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "" +"Supprime les champs qui n’existent pas dans les symboles originaux de " +"librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Mise a jour champs des symboles" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Impossible de charger l’image depuis <%s>" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Édition Champ %s" @@ -7516,15 +7766,15 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " "Préférences." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Lire Fichier Projet" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7643,39 +7893,39 @@ msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique" -#: eeschema/erc.cpp:298 +#: eeschema/erc.cpp:293 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." -#: eeschema/erc.cpp:315 +#: eeschema/erc.cpp:310 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." -#: eeschema/erc.cpp:329 +#: eeschema/erc.cpp:324 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" -#: eeschema/erc.cpp:357 +#: eeschema/erc.cpp:349 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " -#: eeschema/erc.cpp:362 +#: eeschema/erc.cpp:354 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." -#: eeschema/erc.cpp:534 +#: eeschema/erc.cpp:526 msgid "ERC report" msgstr "Rapport d'erreur" -#: eeschema/erc.cpp:536 +#: eeschema/erc.cpp:528 msgid "Encoding UTF8" msgstr "Encodage UTF8" -#: eeschema/erc.cpp:545 +#: eeschema/erc.cpp:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7684,7 +7934,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Feuille %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:570 +#: eeschema/erc.cpp:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7693,22 +7943,22 @@ msgstr "" "\n" "** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" -#: eeschema/erc.cpp:825 +#: eeschema/erc.cpp:817 #, c-format msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" msgstr "Label global '%s' (feuille '%s') ressemble à:" -#: eeschema/erc.cpp:826 +#: eeschema/erc.cpp:818 #, c-format msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" msgstr "Label local '%s' (feuille '%s') ressemble à:" -#: eeschema/erc.cpp:834 +#: eeschema/erc.cpp:826 #, c-format msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Label global '%s' (feuille '%s')" -#: eeschema/erc.cpp:835 +#: eeschema/erc.cpp:827 #, c-format msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Label local '%s' (feuille '%s')" @@ -7745,31 +7995,17 @@ msgstr "Fichier %s sauvé" msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:212 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:746 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." -#: eeschema/files-io.cpp:225 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" -"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" - -#: eeschema/files-io.cpp:227 pcbnew/files.cpp:435 -msgid "Save and Load" -msgstr "Sauver et Charger" - -#: eeschema/files-io.cpp:228 pcbnew/files.cpp:436 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Charger sans Sauver" - -#: eeschema/files-io.cpp:258 +#: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le fichier schématique '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:787 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7778,12 +8014,12 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier '%s'\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:338 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:791 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Impossible de charger '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:324 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -7793,71 +8029,104 @@ msgstr "" "automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " "ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Import Schématique" +#: eeschema/files-io.cpp:387 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:525 +#: eeschema/files-io.cpp:435 eeschema/sheet.cpp:252 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/sheet.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgstr "Impossible de charger le schema '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:503 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " +"composants '%s'." + +#: eeschema/files-io.cpp:625 msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" -"Cette opération ne peut pas être annulée. En outre, prenez en compte que les " -"sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\n" +"Cette opération ne peut pas être annulée.\n" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:549 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Le répertoire '%s' est en lecture seule, non inscriptible" +#: eeschema/files-io.cpp:643 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/find.cpp:97 +#: eeschema/files-io.cpp:667 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable." +msgstr "Le répertoire '%s' est non accessible en écriture." + +#: eeschema/files-io.cpp:817 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" + +#: eeschema/files-io.cpp:819 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Sauver et Charger" + +#: eeschema/files-io.cpp:820 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Charger sans Sauver" + +#: eeschema/find.cpp:98 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:103 +#: eeschema/find.cpp:104 msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés." -#: eeschema/find.cpp:241 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "composant" -#: eeschema/find.cpp:245 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "pin %s" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "référence %s" -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:254 #, c-format msgid "value %s" msgstr "valeur %s" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:258 #, c-format msgid "field %s" msgstr "champ %s" -#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s trouvé" -#: eeschema/find.cpp:270 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Composant %s non trouvé" @@ -7867,37 +8136,39 @@ msgstr "Composant %s non trouvé" msgid "No item found matching %s." msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 msgid "Alias of " msgstr "Alias de " -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 msgid "Keywords:" msgstr "Mots Clés:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:93 pcbnew/class_module.cpp:530 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/getpart.cpp:147 msgid "History" msgstr "Historique" -#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#: eeschema/getpart.cpp:161 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" -#: eeschema/getpart.cpp:224 +#: eeschema/getpart.cpp:395 #, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Impossible de trouver le composant '%s' en librairie" +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "" +"Aucun style de forme alternatif trouvé pour symbole '%s' dans la " +"bibliothèque '%s'." -#: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Défaire dernière édition" -#: eeschema/help_common_strings.h:41 eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" msgstr "Refaire la dernière commande" @@ -7909,9 +8180,9 @@ msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" msgid "Redraw schematic view" msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 -#: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:726 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1240 +#: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" msgstr "Suppression d'éléments" @@ -8048,15 +8319,15 @@ msgstr "Ajouter des arcs au composant" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" -#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:258 +#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:252 msgid "Add bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" -#: eeschema/hierarch.cpp:151 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" -#: eeschema/hierarch.cpp:161 +#: eeschema/hierarch.cpp:171 msgid "Root" msgstr "Racine" @@ -8077,7 +8348,7 @@ msgstr "Zoom Centre" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Rafraîchir le zoom" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:143 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "Aide (cette fenêtre)" @@ -8088,7 +8359,7 @@ msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "RAZ Coordonnées Locales" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" @@ -8115,11 +8386,11 @@ msgstr "Souris Clic Gauche" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Souris Double Clic Gauche" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Begin Wire" msgstr "Démarrer Fil" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Begin Bus" msgstr "Démarrer Bus" @@ -8127,8 +8398,8 @@ msgstr "Démarrer Bus" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:714 +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Add Label" msgstr "Ajout Label" @@ -8136,13 +8407,13 @@ msgstr "Ajout Label" msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:719 +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 msgid "Add Global Label" msgstr "Ajout Label Global" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:712 +#: eeschema/onrightclick.cpp:750 msgid "Add Junction" msgstr "Ajout Jonctions" @@ -8218,7 +8489,8 @@ msgstr "Dupliquer Composant ou label" msgid "Drag Item" msgstr "Drag Élément" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" @@ -8226,7 +8498,8 @@ msgstr "Copie Bloc" msgid "Paste Block" msgstr "Copier Bloc" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 msgid "Cut Block" msgstr "Supprimer Bloc" @@ -8242,13 +8515,13 @@ msgstr "Répéter Dernier Élément" msgid "Delete Item" msgstr "Supprimer Élément" -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:652 -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Nœud" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Find Item" msgstr "Chercher Item" @@ -8260,32 +8533,26 @@ msgstr "Trouver Élément Suivant" msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Trouver Marqueur DRC Suivant" -#: eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:202 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom sur la Sélection" - #: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Load Component" -msgstr "Charger Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Create Pin" msgstr "Créer Pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Repeat Pin" msgstr "Répéter Pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 msgid "Move Library Item" msgstr "Déplacer Élément de Librairie" -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 msgid "Save Library" msgstr "Sauver Librairie" +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Sauver Symbole" + #: eeschema/hotkeys.cpp:223 msgid "Save Schematic" msgstr "Sauver Schématique" @@ -8294,12 +8561,12 @@ msgstr "Sauver Schématique" msgid "Load Schematic" msgstr "Charger Schématique" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Autoplacement des champs" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" @@ -8307,26 +8574,29 @@ msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" msgid "Highlight Connection" msgstr "Surbrillance Connexion" -#: eeschema/hotkeys.cpp:345 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 #: pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: eeschema/hotkeys.cpp:346 +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 msgid "Schematic Editor" msgstr "Éditeur de Schématique" -#: eeschema/hotkeys.cpp:347 eeschema/libeditframe.cpp:188 +#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:204 msgid "Library Editor" msgstr "Éditeur de Librairies" -#: eeschema/hotkeys.cpp:787 +#: eeschema/hotkeys.cpp:789 msgid "Add Pin" msgstr "Addition de Pin" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Arc" msgstr "Arc" @@ -8336,8 +8606,8 @@ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "L'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446 +#: eeschema/lib_circle.cpp:277 eeschema/lib_polyline.cpp:406 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:442 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -8347,7 +8617,7 @@ msgid "Line Width" msgstr "Épaisseur Ligne" #: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411 +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding Box" msgstr "Rectangle d'Encadrement" @@ -8380,9 +8650,10 @@ msgstr "La position X du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "La position Y du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -8391,11 +8662,12 @@ msgstr "Cercle" msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_circle.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Rayon" -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#: eeschema/lib_circle.cpp:291 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" @@ -8416,83 +8688,84 @@ msgstr "oui" msgid "Converted" msgstr "Converti" -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Importer Composant" +#: eeschema/lib_export.cpp:60 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Importer Symbole" -#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#: eeschema/lib_export.cpp:80 #, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'importer la librairie '%s'. Erreur:\n" -"%s" +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Impossible d'importer la librairie de symboles '%s'." #: eeschema/lib_export.cpp:87 #, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "Le fichier de composants '%s' est vide." +msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgstr "Le fichier librairie de composants '%s' est vide." -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Librairie" +#: eeschema/lib_export.cpp:123 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Exporter Symbole" -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" -msgstr "Exporter Composant" +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier de symboles '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:142 +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library '%s'." +msgstr "" +"Les permissions d'écriture sont requises pour enregistrer la librairie ' %s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles" + +#: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'" msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:149 +#: eeschema/lib_export.cpp:188 #, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:150 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par " -"Eeschema\n" -"\n" -"Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Export OK" - -#: eeschema/lib_field.cpp:647 +#: eeschema/lib_field.cpp:643 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:710 +#: eeschema/lib_field.cpp:706 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Champ %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 -#: pcbnew/class_pad.cpp:669 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165 -#: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:672 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 +#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -8502,26 +8775,28 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2071 eeschema/lib_pin.cpp:2090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1048 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2074 eeschema/lib_pin.cpp:2093 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2294 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -8574,37 +8849,50 @@ msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:499 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" -#: eeschema/libarch.cpp:108 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "Impossible d’ajouter le symbole %s au fichier librairie '%s'" +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Impossible d’ajouter le symbole %s au fichier librairie." -#: eeschema/libarch.cpp:123 +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Une exception inattendue s'est produite." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Symbole %s introuvable dans une bibliothèque ou cache." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles %s." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:58 -#, c-format -msgid "Part Library Editor -- %s %s" -msgstr "Editeur de Composants en Librairie-- %s %s" +#: eeschema/libedit.cpp:62 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole - " -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:746 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/libedit.cpp:60 +#: eeschema/libedit.cpp:71 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 +#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:97 msgid "" -"The current component is not saved.\n" +"The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" @@ -8612,146 +8900,113 @@ msgstr "" "\n" "Perdre les changements en cours ?" -#: eeschema/libedit.cpp:173 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Le composant sélectionné n'est pas dans la librairie active." +#: eeschema/libedit.cpp:118 eeschema/schframe.cpp:1234 eeschema/selpart.cpp:63 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "" +"Une erreur est survenue en chargeant le composant '%s' de la librairie '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:175 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"L'opération d'annulation des modifications ne peut pas être annulée!\n" +"\n" +"Rétablir les changements?" -#: eeschema/libedit.cpp:184 +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." + +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Le composant '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'" +msgstr "Nom de symbole '%s' non trouvée en librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 +#: eeschema/libedit.cpp:504 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/libedit.cpp:333 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/libedit.cpp:521 #, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +msgid "Save Library '%s' As..." +msgstr "Sauver la Librairie '%s' Sous ..." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" msgstr "" -"Une erreur inattendue est survenue en sauvant un composant dans la librairie " -"de symboles '%s' ." +"Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:365 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "Nom Librairie de Composants:" +#: eeschema/libedit.cpp:561 +msgid "Error saving library" +msgstr "Erreur en création de librairie" -#: eeschema/libedit.cpp:385 +#: eeschema/libedit.cpp:568 #, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "Modifier le fichier Librairie '%s' ?" +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "Fichier librairie de composants '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Failed to rename old component library file " -msgstr "Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant " - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation " - -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:570 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symbloes '%s'" +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "Fichier de documentation de composant '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:451 -#, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "Fichier librairie '%s' sauvé" +#: eeschema/libedit.cpp:601 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Sauver Librairies" -#: eeschema/libedit.cpp:454 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "Fichier de documentation '%s' sauvé" +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "Sélectionner les librairies à sauver avant de fermer le dialogue" -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"Certaines librairies n’ont pas pu être sauvées dans leurs fichiers " +"d’origine.\n" +"\n" +"Voulez vous les enregistrer dans un nouveau fichier?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/libedit.cpp:656 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body" msgstr "Graphique" -#: eeschema/libedit.cpp:503 +#: eeschema/libedit.cpp:659 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:665 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" -#: eeschema/libedit.cpp:536 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:549 -#, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" -msgstr "Suppression Composant (%u items chargés)" - -#: eeschema/libedit.cpp:565 -#, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" - -#: eeschema/libedit.cpp:585 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " -"Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:613 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:645 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "L'empreinte '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:724 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:739 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" @@ -8760,15 +9015,15 @@ msgstr "Fin Outil" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:813 -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 #: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 #: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -8801,11 +9056,11 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Drag Côté Rectangle" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotation horaire" @@ -8821,7 +9076,7 @@ msgstr "Fin ligne" msgid "Edit Line Options" msgstr "Éditer Options pour Ligne" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1640 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -8849,7 +9104,7 @@ msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -8859,7 +9114,7 @@ msgstr "Annuler Bloc" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:856 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -8869,27 +9124,27 @@ msgstr "Place Bloc" msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Éléments" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:850 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:868 msgid "Duplicate Block" msgstr "Dupliquer Bloc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Retourner Bloc Horizontalement" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:857 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Retourner Bloc Vericalement" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Rotation anti-horaire" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 eeschema/onrightclick.cpp:873 msgid "Delete Block" msgstr "Effacer Bloc" @@ -8907,72 +9162,99 @@ msgstr "Nom Fichier:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie '%s' modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:467 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "No part to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 +msgid "Save [Read Only]" +msgstr "Sauver [Lecture Seule]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." -msgstr "" -"Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la " -"librairie de symboles '%s'." +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library [Read Only]" +msgstr "Sauver librairie [Lecture Seule]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 +msgid "Save library" +msgstr "Sauver Librairie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 msgid "Add pin" msgstr "Addition de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1206 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Ajout d'arc" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1214 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 msgid "Import" msgstr "Importer" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#, c-format +msgid "Library '%s' already exists" +msgstr "La librairie '%s' existe déjà" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier librairie. Vérifier l’autorisation d’écriture." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Sélection Librairie de Symboles" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Choisissez la Table des librairie pour ajouter la librairie:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation sous " + #: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" msgstr "Nom du Composant" @@ -8991,7 +9273,7 @@ msgstr "Éditer Champ %s" msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." -#: eeschema/libfield.cpp:91 +#: eeschema/libfield.cpp:92 #, c-format msgid "" "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " @@ -9004,11 +9286,11 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez vous remplacer l'élément actuel dans la bibliothèque par celui-ci ?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: eeschema/libfield.cpp:107 +#: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" @@ -9019,131 +9301,70 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer cet alias du composant?" -#: eeschema/libfield.cpp:141 +#: eeschema/libfield.cpp:142 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library '%s'.\n" "\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" msgstr "" "Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias " "du composant en libraire '%s'.\n" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Erreur ouverture '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Chargement '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "'%s' n'est PAS un fichier Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"'%s' a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être " -"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au " -"nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Chargement <%s> terminé" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n" -"abandon.\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:354 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "P&références" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:164 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &+" -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:168 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom &-" -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:172 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&Ajuster à l’Écran" -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "&Rafraîchir" @@ -9245,8 +9466,8 @@ msgstr "&Ouvrir Projet schématique" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Ouvrir une hiérarchie schématique existante" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:231 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "Open &Recent" msgstr "Ouvrir &Récent" @@ -9255,379 +9476,487 @@ msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" #: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Imp&orter le Contenu d'une Feuille de Schéma" +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Ajout&er Feuille de Schéma" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "" "Importer le contenu d'une feuille de schéma d'un autre project dans la " "feuille courante" +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importation Fichier Schématique Non Kicad" + #: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Charger un fichier schématique provenant d’autres applications" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "&Sauver le Projet schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:356 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Sauver seulement la feuille active" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:369 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Sauver la Feuille Co&urante sous" -#: eeschema/menubar.cpp:365 +#: eeschema/menubar.cpp:370 msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "Sauver la feuille active sous un nouveau nom" -#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar.cpp:378 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Ajusta&ge opt Page" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Pri&nt" msgstr "I&mprimer" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:385 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Impression des feuilles de schéma" -#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 msgid "&Plot" msgstr "&Tracer" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:397 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:404 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:404 +#: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Close Eeschema" msgstr "Fermer Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "&Undo" msgstr "&Défaire" -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&Redo" msgstr "&Rétablir" -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Find and Re&place" msgstr "Chercher et Rem&placer" -#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importation du Fichier Association d'Empreintes" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Mettre les champs du composant à leur valeur oiriginelles en librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Edit Components to Symbol Library Links" +msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" +msgstr "" +"Editer les liens entre symboles et composants pour commuter vers un autre " +"lien de librairie (IDs de librairie)" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " "PCB)." -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:481 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "&Ouvrir Editeur de PCB" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:381 +#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Lancer Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:489 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editeur de Librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:476 +#: eeschema/menubar.cpp:494 msgid "Library &Browser" msgstr "Visualisateur de &Librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "&Sauver Anciens Composants" +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "&Sauver Composants" -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:506 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "" +"Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " +"librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Annotation de la Schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Testeur des &Règles Électriques" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Exécute le test des règles électriques" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:525 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Génération Fichier &Netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Génération du fichier de la netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:531 msgid "Component Table &View" msgstr "Montrer la &Table des Composants" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:536 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Générer Liste du &Matériel" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:547 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "A&ssigner Empreinte" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:548 msgid "Run CvPcb" msgstr "Lancer CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&teur" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Simulate circuit" msgstr "Simuler le circuit" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:320 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manuel de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar.cpp:569 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:581 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:435 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "Rester &Impliqué" -#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:443 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Sauver les préférences de l'application" -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Charger Préfé&rences" -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Charger les préférences de l'application" -#: eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:618 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier" -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "&Librairies de Composants" +#: eeschema/menubar.cpp:633 +msgid "Manage Symbol Library Tables" +msgstr "Configurer les tables de Librairies de Symboles" -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Configurer les librairies et les chemins des composants" +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." +msgstr "" +"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles " +"(liste des librairies actives)." -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Symbol Library &Table" -msgstr "&Table des Librairies de Symboles" +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +msgid "General &Options" +msgstr "&Options Générales" -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "Éditer la table des librairies de symboles" - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "&Options de l'Éditeur de Schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:644 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Editer les Préférences pour Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:662 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importer et exporter" -#: eeschema/menubar.cpp:645 +#: eeschema/menubar.cpp:663 msgid "Import and export settings" msgstr "Importer et exporter les paramètres de réglage" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 -msgid "Select &Current Library" -msgstr "Sélectionner la Librairie &Courante" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Create New Library" +msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Select working library" -msgstr "Sélection de la librairie de travail" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Créer une librairie vide" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library" -msgstr "&Sauver la Librairie Courante" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "&Add Existing Library" +msgstr "&Ajouter une Librairie Existante" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Ajouter une librairie créée précédemment" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "&Sauver Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Save the current active library" msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Save Current Library &As..." -msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la librairie courant sous un nouveau nom" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "&Save Library As.." +msgstr "&Sauver Librairie sous..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Create &New Library and Save Current Component" -msgstr "Créer &Nouvelle Librairie et Sauver le Composant Courant" +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "&Save All Libraries" +msgstr "&Sauver toutes les Librairies" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Sauver toutes les modifications de librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 msgid "Create &PNG File from Screen..." msgstr "Créer Fichier &PNG a partir de l’Écran..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "" -"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du symbole affiché à l'écran" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "Create S&VG File..." msgstr "Créer Fichier S&VG..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Create a SVG file from the current loaded part" +msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole actuellement chargé" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Quitter Éditeur de Librairie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 msgid "Undo last edit" msgstr "Défait dernière édition" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Refait la dernière commande défaite" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +msgid "&Search tree" +msgstr "&Arbre de recherche:" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre de recherche" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "Create &New" +msgstr "Créer &Nouveau" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +msgid "Create a new empty part" +msgstr "Créer nouveau symbole vide" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "&Save Part" +msgstr "&Sauver Symbole" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 +msgid "Saves the current part to the library" +msgstr "Sauver le symbole courant dals la librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Import a part to the current library" +msgstr "Importer un symbole dans la librairie courante" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "Export the current part" +msgstr "Exporter le symbole courant" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Edit part properties" +msgstr "Éditer propriétés du symbole" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Fields" +msgstr "&Champs" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Éditer propriétés du champ" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Pi&n Table" +msgstr "Table des Pi&ns" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:206 +msgid "Show pin table" +msgstr "Montrer la table des pins" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 msgid "Graphic &Text" msgstr "&Texte Graphique" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectangle" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "&Cercle" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "&Arc" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Ligne ou Polygone" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "&Options de l'Éditeur de Composants" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Configurer les Librairies de Symboles" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Composants" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "" +"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 +msgid "Set Part Editor default values and options" +msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Symboles" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:327 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " "avec Kicad)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Part" +msgstr "&Symbole" + #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" msgstr "Lancer commande:" @@ -9661,296 +9990,305 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:186 msgid "No Objects" msgstr "Pas d'objets" -#: eeschema/netlist.cpp:179 +#: eeschema/netlist.cpp:190 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Nombre nets = %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 #, c-format msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé." +msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé" -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 msgid "Edit Text" msgstr "Éditer Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Edit Label" msgstr "Éditer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 msgid "Edit Global Label" msgstr "Éditer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Éditer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 msgid "Edit Image" msgstr "Éditer Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Delete No Connect" msgstr "Supprimer Non Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 msgid "End Drawing" msgstr "Fin tracé" -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Delete Drawing" msgstr "Supprimer Tracé" -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Move Reference" msgstr "Déplacer Référence" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 msgid "Move Value" msgstr "Déplacer Valeur" -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 msgid "Move Footprint Field" msgstr "Déplacer Champ Module" -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 msgid "Move Field" msgstr "Déplace Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Rotate Reference" msgstr "Rotation Référence" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Value" msgstr "Rotation Valeur" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Rotation Champ Module" -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 msgid "Rotate Field" msgstr "Rotation Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 msgid "Edit Reference" msgstr "Éditer référence" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Edit Value" msgstr "Éditer valeur" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "Éditer Champ Module" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 msgid "Edit Field" msgstr "Éditer Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Déplacer %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:568 msgid "Drag" msgstr "Drag" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 msgid "Flip Vertical" msgstr "Retournement Vertical" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Retournement Horizontal" -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Réinitialiser à Défaut" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:200 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplication" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Open Documentation" msgstr "Ouvrir Documentation" -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 msgid "Edit Properties" msgstr "Éditer les Propriétés" -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Éditer Empreinte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Librairie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Change Type" msgstr "Change Type" -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Delete Junction" msgstr "Supprimer Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Drag Junction" msgstr "Drag Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Sélection des Éléments sur le PCB" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Place" msgstr "Placer" -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Retourner Bloc Horizontalement" -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Rotation Bloc +" -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Effacer Marqueur" -#: eeschema/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" -#: eeschema/onrightclick.cpp:921 +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Déplacer Entrée de Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Forme Entrée de Bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Forme Entrée de Bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Supprimer Entrée de Bus" -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 #: pcbnew/class_board_item.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 @@ -10037,7 +10375,7 @@ msgstr "Pas de Pins!" msgid "Marker Information" msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -10046,27 +10384,27 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " "avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " en unité %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 msgid " of converted" msgstr " de converti" -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of normal" msgstr " de normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#: eeschema/pinedit.cpp:787 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:819 +#: eeschema/pinedit.cpp:813 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées." #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 @@ -10086,30 +10424,52 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie '%s'" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:322 +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Renommé en %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:435 +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Sauver %s sous %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:579 +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Sauvé en %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." -#: eeschema/project_rescue.cpp:594 +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#: eeschema/project_rescue.cpp:653 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symbloes '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:777 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Impossible de sauver la librairie de secours '%s'." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:795 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique au " +"projet des librairie de symboles." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "" +"Impossible de charger le symbole '%s' à partie du fichier librairie '%s'." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" @@ -10121,7 +10481,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" @@ -10133,202 +10493,217 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_bitmap.h:131 +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Image" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +#: eeschema/sch_component.cpp:1344 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Non Défini!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1358 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 msgid "Key Words" msgstr "Mots Clé" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 -msgid "Error: symbol not found!!!" -msgstr "Erreur: symbole non trouvé !!!" +#: eeschema/sch_component.cpp:1383 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Pas de librairie spécifiée!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#: eeschema/sch_component.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Symbole non trouvé en '%s'!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1639 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Composant %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:467 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'" + +#: eeschema/sch_field.cpp:419 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" -#: eeschema/sch_junction.h:86 +#: eeschema/sch_junction.h:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Junction" msgstr "Jonction" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364 msgid "expected unquoted string" msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' manquant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2262 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1548 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2346 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "" "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " "librairie '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2354 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3461 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3644 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle " "bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3672 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" -#: eeschema/sch_line.cpp:458 +#: eeschema/sch_line.cpp:551 msgid "Vert." msgstr "Vert." -#: eeschema/sch_line.cpp:460 +#: eeschema/sch_line.cpp:553 msgid "Horiz." msgstr "Horiz." -#: eeschema/sch_line.cpp:465 +#: eeschema/sch_line.cpp:558 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:469 +#: eeschema/sch_line.cpp:562 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:473 +#: eeschema/sch_line.cpp:566 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:477 +#: eeschema/sch_line.cpp:570 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:143 +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Contrôle des Règles Electroniques: Erreur" -#: eeschema/sch_marker.h:100 +#: eeschema/sch_marker.h:97 msgid "ERC Marker" msgstr "Marqueur ERC" -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +#: eeschema/sch_no_connect.h:84 msgid "No Connect" msgstr "Non Connexion" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" "Activer les messages de debug pour les fonctions Symbol*() dans ce " "SCH_PLUGIN." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "Expression rationelle de filtre nom du symbole." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:170 pcbnew/plugin.cpp:135 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." @@ -10336,34 +10711,34 @@ msgstr "" "Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active " "ce logging, inutile de définir une valeur." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:175 pcbnew/plugin.cpp:140 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 pcbnew/plugin.cpp:144 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" "Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::" "Symbol*()." -#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 msgid "Sheet Name" msgstr "Nom Feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 msgid "File Name" msgstr "Nom Fichier" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 msgid "Time Stamp" msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" @@ -10373,59 +10748,59 @@ msgstr "Feuille Hiérarchique %s" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:731 +#: eeschema/sch_text.cpp:613 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/sch_text.cpp:735 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/sch_text.cpp:739 +#: eeschema/sch_text.cpp:621 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/sch_text.cpp:743 +#: eeschema/sch_text.cpp:625 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/sch_text.cpp:629 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/sch_text.cpp:759 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: eeschema/sch_text.cpp:763 +#: eeschema/sch_text.cpp:645 msgid "Vertical up" msgstr "Vertical montant" -#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/sch_text.cpp:649 msgid "Horizontal invert" msgstr "Horizontal inverse" -#: eeschema/sch_text.cpp:771 +#: eeschema/sch_text.cpp:653 msgid "Vertical down" msgstr "Vertical descendant" -#: eeschema/sch_text.cpp:1015 +#: eeschema/sch_text.cpp:812 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1478 +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1836 +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" @@ -10497,97 +10872,97 @@ msgstr "Erreur de Validation du Champ" #: eeschema/schedit.cpp:270 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille." #: eeschema/schedit.cpp:274 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" -#: eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/schedit.cpp:525 msgid "Highlight specific net" msgstr "Surbrillance net" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:537 msgid "Add no connect" msgstr "Placer un symbole de Non connexion" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Add wire" msgstr "Ajouter fils" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add lines" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add junction" msgstr "Ajout jonction" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add label" msgstr "Ajout label" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add global label" msgstr "Ajouter label global" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Ajouter label hiérarchique" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add image" msgstr "Ajout image" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add sheet" msgstr "Ajout de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add sheet pins" msgstr "Ajout de pins de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Add component" msgstr "Ajout composant" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Add power" msgstr "Ajouter symboles d'alims" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" -#: eeschema/schedit.cpp:623 +#: eeschema/schedit.cpp:615 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:908 +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 msgid "Not Found" msgstr "Non Trouvé" -#: eeschema/schframe.cpp:176 +#: eeschema/schframe.cpp:178 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/schframe.cpp:647 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10598,23 +10973,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "avant de fermer?" -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:793 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:797 +#: eeschema/schframe.cpp:794 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:806 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:807 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:804 eeschema/tool_sch.cpp:293 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:861 +#: eeschema/schframe.cpp:868 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10624,63 +10999,81 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/schframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:1001 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1010 +#: eeschema/schframe.cpp:1034 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1023 +#: eeschema/schframe.cpp:1047 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" -#: eeschema/schframe.cpp:1044 +#: eeschema/schframe.cpp:1068 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1174 +#: eeschema/schframe.cpp:1198 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1410 +#: eeschema/schframe.cpp:1471 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Pas de librairies de composants chargées." +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Indentificateur de librairie de symboles invalide!" -#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Mots Clé:" -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" -msgstr "Sélection Composant" +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "Aucune librairie de composants chargée." -#: eeschema/sheet.cpp:84 +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Sélection Librairie de Composants" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles %s." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Librairie:Symbole" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Sélectionner Composant" + +#: eeschema/sheet.cpp:85 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nom de fichier non valide!" -#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:94 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:125 +#: eeschema/sheet.cpp:128 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Un fichier de nom '%s' existe déjà dans la hiérarchie courante." -#: eeschema/sheet.cpp:130 +#: eeschema/sheet.cpp:133 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Un fichier nommé '%s' existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:133 +#: eeschema/sheet.cpp:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -10690,21 +11083,21 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:160 +#: eeschema/sheet.cpp:163 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." +msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait. " -#: eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:171 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante." -#: eeschema/sheet.cpp:173 +#: eeschema/sheet.cpp:176 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:178 +#: eeschema/sheet.cpp:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -10714,7 +11107,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:190 +#: eeschema/sheet.cpp:192 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -10722,60 +11115,81 @@ msgstr "" "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:193 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" +#: eeschema/sheet.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'" + +#: eeschema/sheet.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Le schéma « %s » n’a pas été remappé à la table de librairies de symboles. " +"La plupart, sinon tous les liens de librairies de symbole seront brisés. " +"Voulez-vous continuer?" + #: eeschema/sheetlab.cpp:167 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Lancer/Stopper Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Lancer la Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 msgid "Add Signals" msgstr "Ajouter Signaux" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Add signals to plot" msgstr "Ajouter des signaux à tracer" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 msgid "Tune" msgstr "Ajustage" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 msgid "Tune component values" msgstr "Ajuster les valeurs du composant" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Caractéristiques" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." @@ -10787,18 +11201,14 @@ msgstr "Signal" msgid "Open simulation workbook" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "Fichier Classeur de travail (*.wbk)|*.wbk" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save simulation workbook" -msgstr "Sauver le classeur de travail de simulation" +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 msgid "There was an error while saving the workbook file" @@ -10807,16 +11217,12 @@ msgstr "" "travail." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save plot as image" -msgstr "Sauver tracé comme fichier image" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "Fichier PNG (*.png)|*.png" +msgid "Save Plot as Image" +msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save plot data" -msgstr "Sauver les données de tracé" +msgid "Save Plot Data" +msgstr "Sauver Données de Tracé" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 msgid "You need to run simulation first." @@ -10946,22 +11352,22 @@ msgstr "Erreur '%s' en chargeant la librairie '%s'." msgid "More than one part in part file '%s'." msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier de symbole '%s'." -#: eeschema/symbedit.cpp:156 +#: eeschema/symbedit.cpp:157 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Exporter Symbole de Dessin" -#: eeschema/symbedit.cpp:172 +#: eeschema/symbedit.cpp:174 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" msgstr "Symbole sauvé en '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:238 +#: eeschema/symbedit.cpp:240 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole '%s'" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" @@ -10969,104 +11375,93 @@ msgstr "" "Nom logique de librairie dupliqué '%s' dans la table des librairies de " "symboles ligne %d" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" "Le fichier table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique " "'%s'" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 msgid "Deselect current tool" msgstr "Arrêter l'outil courant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 msgid "Move part anchor" msgstr "Positionner l'ancre du composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importer des dessins existants" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporter le dessin en cours" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save into current library" -msgstr "Sauver dans la librairie courante" +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "Créer une nouvelle librairie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Ajouter une librairie existante" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current library" +msgstr "Sauver la librairie courante" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create new part" +msgstr "Créer un nouveau symbole" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save current part" +msgstr "Sauver le symbole courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import part" +msgstr "Importer Symbole" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Create new component" -msgstr "Créer un nouveau composant" +msgid "Export part" +msgstr "Exporter lsymbole" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Load component from current library" -msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 eeschema/tool_sch.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Create new component from current component" -msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Import component" -msgstr "Importer composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Export component" -msgstr "Exporter composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Éditer propriétés du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Edit field properties" -msgstr "Éditer propriétés du champ" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Afficher la documentation ou le document associé" -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "" "Éditer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de " "cause)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:217 -msgid "Show pin table" -msgstr "Montrer la table des pins" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 +#: eeschema/tool_lib.cpp:222 eeschema/tool_sch.cpp:274 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 msgid "Show pins electrical type" msgstr "Montrer le type &electrique des pins" +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" + #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" msgstr "Nouveau Projet schématique" @@ -11091,122 +11486,155 @@ msgstr "Impression des feuilles de schéma" msgid "Plot schematic" msgstr "Tracé de la schématique" -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copie des éléments sélectionnés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 msgid "Find and replace text" msgstr "Chercher et remplacer un texte" -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigateur de hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" msgstr "Lancer CvPcb pour associercomposants et empreintes" -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Generate netlist" msgstr "Génération de la netliste" -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 msgid "Edit Components Fields" msgstr "Éditer Champs de Composant" -#: eeschema/tool_sch.cpp:176 +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1107 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 msgid "Set unit to inch" msgstr "Unités en pouces" -#: eeschema/tool_sch.cpp:288 +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 msgid "Set unit to mm" msgstr "Unités en millimètres" -#: eeschema/tool_sch.cpp:304 +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 msgid "Select component to browse" msgstr "Sélectionner le composant à examiner" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 msgid "Display previous component" msgstr "Afficher composant précédent" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 msgid "Display next component" msgstr "Afficher composant suivant" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 msgid "View component documents" msgstr "Voir documents des composants" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Placer composant en schématique" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Unité %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fermer" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Fermer le visualisateur de composants schématiques" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "Montrer le &Type Electrique des Pins" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Au Sujet de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema, outil de conception schématique" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:743 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "New library..." +msgstr "Nouvelle Librairie..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +msgid "Add existing library..." +msgstr "Ajouter une librairie existante..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +msgid "Save library as..." +msgstr "Sauver librairie sous..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "Revert library" +msgstr "Réinit Librairie" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "New part..." +msgstr "Nouveau symbole..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +msgid "Import part..." +msgstr "Importer Symbole..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Paste part" +msgstr "Coller symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Revert" +msgstr "Annuler changements" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -11214,10 +11642,6 @@ msgstr "Rechercher" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Wire" msgstr "Fil" @@ -11257,7 +11681,7 @@ msgstr "Nom pin" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" @@ -11271,7 +11695,7 @@ msgstr "Nom feuille" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Sheet label" -msgstr "Pin de hiérar." +msgstr "Pin de hiérarchie" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 msgid "Hierarchical label" @@ -11303,165 +11727,171 @@ msgstr "" "et ils ne seront pas visibles sur l'écran. Etes-vous sûr\n" "que vous voulez utiliser ces couleurs?" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "D Code %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686 msgid "No attribute" msgstr "Pas d'attribut" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694 msgid "Graphic Layer" msgstr "Couche Graphique" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:923 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Clear" msgstr "Clair" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:795 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715 msgid "AB axis" msgstr "Axes AB" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 msgid "Net:" msgstr "Net:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) sur couche %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 msgid "Image name" msgstr "Nom Image" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" msgstr "Couche graphique" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "Rot. Img." -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 msgid "X Justify" msgstr "Justification X" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 msgid "Y Justify" msgstr "Justification Y" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Offset Image Justifiée" -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Couche graphique%d" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:663 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 -#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_track.cpp:1161 +#: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:387 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 pcbnew/layer_widget.cpp:407 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/layer_widget.cpp:481 msgid "Render" msgstr "Autre" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Afficher les points de grille" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Afficher numéros de D-Code" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "Obj. Nég." -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 msgid "Show All Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Trier Couches si Mode X2" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Les données courante seront perdues ?" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Effacer couche %d?" @@ -11564,8 +11994,10 @@ msgid "Graphic layers:" msgstr "Couches graphiques:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustage en page" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Fit to page" +msgstr "Ajustage à la page" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 @@ -11671,64 +12103,64 @@ msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Format maximum. Ne pas afficher les limites de page" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" msgstr "Format maximum" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A4" msgstr "Format A4" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A3" msgstr "Format A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A2" msgstr "Format A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A" msgstr "Format A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size B" msgstr "Format B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size C" msgstr "Format C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Afficher Limites de Page" +msgstr "Afficher Limites de Page:" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "Bords de Page" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordonnées cartésiennes" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordonnées Polaires" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 @@ -11736,47 +12168,42 @@ msgstr "Coordonnées" msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Montrer DCodes" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "Contour" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "Plein" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 msgid "Flashed items" msgstr "Éléments flashés" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:714 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 msgid "Polygons" msgstr "Polygones" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Montrer DCodes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 msgid "Page" msgstr "Page" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" @@ -11785,92 +12212,97 @@ msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Options" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "Le fichier source '%s' est pas disponible" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 -#: gerbview/menubar.cpp:188 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 msgid "No room to load file" msgstr "Plus de place pour charger le fichier" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fichier %s non trouvé" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Erreur de lecture du fichier de forage EXCELLON" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC commande sans paramètre" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH commande sans paramètre" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "ICI commande un paramètre incorrect" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Definition de l'outil de forme non trouvée" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Définition de l'outil '%c' non pris en charge" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Outil %d non défini" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nom Fichier C.I.:" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" +msgstr "Nom Fichier C.I." -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" @@ -11962,62 +12394,58 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" -#: gerbview/files.cpp:308 +#: gerbview/files.cpp:312 msgid "Open Drill File" msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage" -#: gerbview/files.cpp:407 +#: gerbview/files.cpp:411 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Le fichier Zip '%s' ne peut pas être lu" -#: gerbview/files.cpp:449 +#: gerbview/files.cpp:453 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "Info: ignore '%s' (type inconnu)\n" -#: gerbview/files.cpp:491 +#: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'\n" -#: gerbview/files.cpp:521 +#: gerbview/files.cpp:525 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "fichier dézippé %s erreur de lecture \n" -#: gerbview/files.cpp:545 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" -msgstr "Fichier Zip (*.zip)|*.zip;.zip" - -#: gerbview/files.cpp:558 +#: gerbview/files.cpp:562 msgid "Open Zip File" msgstr "Ouvrir Fichier Zip" -#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 +#: gerbview/files.cpp:599 gerbview/job_file_reader.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Couche de dessin %d non utilisée" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(avec Attributs X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 msgid "X2 attr" msgstr "attr X2" @@ -12053,185 +12481,219 @@ msgstr "Sauter à la Couche Suivante" msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Commuter sur la Couche Précédente" -#: gerbview/hotkeys.cpp:105 +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Commuter sur l'Affichage de Base" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Commuter sur l'Affichage OpenGL" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Commuter sur l'Affichage Cairo" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Raccourcis de Gerbview" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 -#| msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "Fichier Gerber job (*.gbj)|*.gbj;.gbj" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Job" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 #, c-format msgid "Can't load Gerber file:
%s
" msgstr "Ne peut charger le fichier Gerber:
%s
" -#: gerbview/menubar.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Charger Fichier &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données " "précédentes seront supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Charger Fichier Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load Gerber &Job File" msgstr "Charger Fichier Gerber &Job" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" msgstr "" "Charger un fichier \"job\" Gerber et charger les fichiers Gerber dépendants " "du fichier job" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "Ouvrir Fichier Archive &Zip" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "Charger un fichier archive zippé (Gerber et perçage)" -#: gerbview/menubar.cpp:99 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:100 +#: gerbview/menubar.cpp:101 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Ouvrir &Archive Zip Récente" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "Ouvrir un fichier archive zip ouvert récemment" -#: gerbview/menubar.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent &Job File" msgstr "Ouvrir Fichier &Job Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:143 msgid "Open a recent opened gerber job file" msgstr "Ouvrir un fichier Gerber job récemment ouvert" -#: gerbview/menubar.cpp:151 +#: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear &All" msgstr "Eff&acer Tout" -#: gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:161 +#: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "E&xporter vers Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:162 +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 msgid "&Print" msgstr "&Imprimer" -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Print gerber" msgstr "Imprimer gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:178 +#: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" msgstr "Fermer GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:196 +#: gerbview/menubar.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: gerbview/menubar.cpp:197 +#: gerbview/menubar.cpp:198 msgid "Set options to draw items" msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" -#: gerbview/menubar.cpp:215 +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Moteur d'Affichage de Ba&se" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Moteur d'Affichage Open&GL" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Moteur d'Affichage &Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Lister les D-codes définis dans les fichiers Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:221 +#: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "&Show Source" msgstr "Montrer &Source" -#: gerbview/menubar.cpp:222 +#: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Effacer la &Couche Courante" -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:259 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Effacer la couche graphique actuellement sélectionnée" -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "&Editeur de Texte" -#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "&Manual de Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:248 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:275 +#: gerbview/menubar.cpp:303 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Divers" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight items of component '%s'" msgstr "Surbrillance éléments du composant '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format msgid "Highlight items of net '%s'" msgstr "Surbrillance éléments du net '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight aperture type '%s'" msgstr "Surbrillance aperture type '%s'" @@ -12240,12 +12702,12 @@ msgstr "Surbrillance aperture type '%s'" msgid "Clear highlight" msgstr "Supprimer surbrillance" -#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Fichier %s non trouvé" -#: gerbview/readgerb.cpp:76 +#: gerbview/readgerb.cpp:77 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -12255,11 +12717,21 @@ msgstr "" "C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" "Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" -#: gerbview/rs274x.cpp:552 +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "RS274X: format de commande GERBER '%c' invalide à la ligne %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "Le fichier GERBER « %s » peut ne pas être affiché comme prévu." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" -#: gerbview/rs274x.cpp:643 +#: gerbview/rs274x.cpp:646 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" @@ -12296,7 +12768,7 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 msgid "Print layers" -msgstr "Imprimer couche." +msgstr "Imprimer couches" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" @@ -12326,74 +12798,116 @@ msgstr "" msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Mesurer la distance entre deux points." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Afficher coord polaires" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Afficher flashs en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" msgstr "" -"Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments " -"négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" +"Montrer couches en mode brut\n" +" (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un " +"fichier gerber affiché)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, " -"quelquefois lent)" +"Montrer couches en mode empilé\n" +"(affiche éléments négatifs sans artefact)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans " -"artefact, quelquefois lent)" +"Montrer couches en mode transparent\n" +"(affiche éléments négatifs sans artefact)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 msgid "" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 msgid "Hide layers manager" msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 msgid "Show layers manager" msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" -#: include/base_units.h:209 -#, c-format -msgid " (%s):" -msgstr " (%s):" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Supprimer Surbrillance" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Surbrillance Net" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Surbrillance Composant" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Surbrillance Attribut" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Outil de mesure" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Surbrillance..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1330 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarification sélection" #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format @@ -12410,22 +12924,26 @@ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#: include/kiway_player.h:273 +#: include/kiway_player.h:316 msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." -#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:826 +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/librairi.cpp:849 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo nom" -#: include/lib_table_grid.h:169 +#: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" msgstr "Chemin Librairie" -#: include/lib_table_grid.h:172 +#: include/lib_table_grid.h:183 msgid "Plugin Type" msgstr "Type de Plugin" +#: include/lib_table_grid.h:186 +msgid "Active" +msgstr "Activé" + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -12511,19 +13029,15 @@ msgstr "Titre du Modèle de Projet" msgid "Project Template Selector" msgstr "Sélection de Modèle de Projet" -#: kicad/files-io.cpp:44 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" -msgstr "Fichier Zip (* .zip) | * .zip" - -#: kicad/files-io.cpp:50 +#: kicad/files-io.cpp:48 msgid "KiCad project file" msgstr "Fichier projet KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:76 +#: kicad/files-io.cpp:63 msgid "Unzip Project" msgstr "Décompresser Projet" -#: kicad/files-io.cpp:83 +#: kicad/files-io.cpp:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12532,52 +13046,52 @@ msgstr "" "\n" "Ouvrir '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:86 +#: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire Cible" -#: kicad/files-io.cpp:93 +#: kicad/files-io.cpp:80 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Décompression projet en '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:104 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Extraction Fichier '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:126 +#: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:129 +#: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ERREUR*\n" -#: kicad/files-io.cpp:157 +#: kicad/files-io.cpp:144 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiver fichiers Projets" -#: kicad/files-io.cpp:181 +#: kicad/files-io.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to create zip archive file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier archive '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:207 +#: kicad/files-io.cpp:195 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Fichier archive <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:221 +#: kicad/files-io.cpp:209 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" -#: kicad/files-io.cpp:227 +#: kicad/files-io.cpp:215 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Erreur\n" -#: kicad/files-io.cpp:234 +#: kicad/files-io.cpp:222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12586,46 +13100,63 @@ msgstr "" "\n" "Archive Zip <%s> créée (%d octets)" -#: kicad/mainframe.cpp:249 +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importer Fichiers de Projet Eagle" + +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "Destination Projet Kicad" + +#: kicad/import_project.cpp:102 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " +"les projets dans leur propre répertoire.\n" +"\n" +"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" + +#: kicad/import_project.cpp:147 kicad/mainframe.cpp:316 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" + +#: kicad/import_project.cpp:148 kicad/import_project.cpp:181 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad erreur" + +#: kicad/import_project.cpp:181 kicad/mainframe.cpp:384 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:280 +#: kicad/mainframe.cpp:284 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:312 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:313 kicad/mainframe.cpp:355 kicad/mainframe.cpp:381 -#: kicad/mainframe.cpp:428 -msgid "KiCad Error" -msgstr "KiCad erreur" - -#: kicad/mainframe.cpp:354 +#: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "L'éditeur de librairie de composant n'a pu être chargée. Erreur:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:381 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:427 +#: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:496 -msgid "Text file (" -msgstr "Fichier Texte (" - -#: kicad/mainframe.cpp:499 +#: kicad/mainframe.cpp:497 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Éditer" -#: kicad/mainframe.cpp:552 +#: kicad/mainframe.cpp:546 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12634,181 +13165,229 @@ msgstr "" "Nom projet:\n" "'%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:144 -msgid "Load project" -msgstr "Charger projet" +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Project From Template" +msgstr "Nouveau Projet à partir d'un Modèle" #: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Save project" -msgstr "Sauver projet" +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Mettre à Jour l'Affichage du Projet" -#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:251 -msgid "New Project" -msgstr "Nouveau Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:147 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "Nouveau Prj à partir d'un Modèle" - -#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:374 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run Eeschema" msgstr "Lancer Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:151 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" msgstr "Lancer LibEdit" -#: kicad/menubar.cpp:153 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" msgstr "Lancer FpEditor" -#: kicad/menubar.cpp:154 kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run Gerbview" msgstr "Lancer Gerbview" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:393 +#: kicad/menubar.cpp:151 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Lancer Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:157 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Lancer PcbCalculator" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "Run PlEditor" msgstr "Lancer PlEditor" -#: kicad/menubar.cpp:175 +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New Project" +msgstr "Nouveau Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Open Project" +msgstr "Ouvrir Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Save Project" +msgstr "Sauver Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Gestionnaire des raccourcis de Kicad" -#: kicad/menubar.cpp:220 -msgid "&Open Project" -msgstr "&Ouvrir Projet" +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "&Project..." +msgstr "&Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:498 -msgid "Open existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:232 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nouveau Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:230 msgid "Create new blank project" msgstr "Créer un nouveau projet vide" -#: kicad/menubar.cpp:243 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Nouveau Projet à partie d'un &Modèle" +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Projet à partir d'un &Modèle..." -#: kicad/menubar.cpp:246 kicad/menubar.cpp:493 +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 msgid "Create new project from template" msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" -#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 msgid "Create new project" msgstr "Créer un nouveau projet" -#: kicad/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:503 +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Ouvrir Projet..." + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#: kicad/menubar.cpp:256 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Ouvrir un projet récent" + +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 msgid "Save current project" msgstr "Sauver le projet courant" -#: kicad/menubar.cpp:269 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "&Archiver le Projet Actuel" +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" -#: kicad/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Importer schematique et C.I. Eagle CAD XML" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Importer Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Importer fichiers projets provenant d’autres applications" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Archiver Projet..." + +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archive tous les fichiers projet dans un fichier zip" -#: kicad/menubar.cpp:276 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "&Désarchiver Projet" +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "&Désarchiver Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:277 +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Désarchiver les fichiers du projet à partir d'une archive zip" -#: kicad/menubar.cpp:287 +#: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Close KiCad" msgstr "Fermer KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:296 +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" + +#: kicad/menubar.cpp:325 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "&Ouvrir l'Éditeur de Texte" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:326 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" -#: kicad/menubar.cpp:303 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "&Open Local File" msgstr "&Ouvrir Fichier Local" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:333 msgid "Edit local file" msgstr "Éditer un fichier local" -#: kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurer les Che&mins" -#: kicad/menubar.cpp:320 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" -#: kicad/menubar.cpp:329 +#: kicad/menubar.cpp:358 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Visualisateur PDF par &Défaut" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:359 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "" "Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" -#: kicad/menubar.cpp:338 +#: kicad/menubar.cpp:367 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Visualisateur PDF &Préféré" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:368 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Utiliser le visualisateur PDF favori" -#: kicad/menubar.cpp:349 +#: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Sélection Visualisateur &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:379 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Sélection du visualisateur PDF péféré" -#: kicad/menubar.cpp:355 +#: kicad/menubar.cpp:384 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visualisateur &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:385 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" -#: kicad/menubar.cpp:377 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Lancer l'Éditeur de Librairie" +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Editer la Schématique" -#: kicad/menubar.cpp:385 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Lancer l'Éditeur d'Empreintes" +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Edit Schematic Symbols" +msgstr "Editer Symboles de Schématique" -#: kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Éditer le Circuit Imprimé" + +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Edit PCB Footprints" +msgstr "Éditer Empreintes" + +#: kicad/menubar.cpp:418 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Visualiser Fichiers Gerber" + +#: kicad/menubar.cpp:422 +msgid "Convert Image" +msgstr "Convertir Image" + +#: kicad/menubar.cpp:425 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -12817,42 +13396,42 @@ msgstr "" "Eeschema\n" "ou Pcbnew." -#: kicad/menubar.cpp:400 -msgid "Run Pcb Calculator" +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "Run PCB Calculator" msgstr "Lancer Pcb Calculator" -#: kicad/menubar.cpp:402 +#: kicad/menubar.cpp:431 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." -#: kicad/menubar.cpp:405 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Lancer l'Éditeur de Description de Page" +#: kicad/menubar.cpp:434 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Editer la Description de Page" -#: kicad/menubar.cpp:407 +#: kicad/menubar.cpp:436 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Pl editor - Éditeur de cartouches." +msgstr "Pl editor - Éditeur de cartouches" -#: kicad/menubar.cpp:415 +#: kicad/menubar.cpp:444 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manuel de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:445 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:449 +#: kicad/menubar.cpp:480 msgid "&Browse" msgstr "&Examiner" -#: kicad/menubar.cpp:511 +#: kicad/menubar.cpp:528 +msgid "Open existing project" +msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#: kicad/menubar.cpp:545 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:519 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." @@ -12865,66 +13444,120 @@ msgstr "Fichiers exécutables (" msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" -#: kicad/prjconfig.cpp:108 -msgid "System Templates" -msgstr "Modèles Système" - -#: kicad/prjconfig.cpp:114 -msgid "User Templates" -msgstr "Modèles Utilisateurs" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Modèles portables" - -#: kicad/prjconfig.cpp:138 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle" - -#: kicad/prjconfig.cpp:152 -msgid "Template Error" -msgstr "Erreur sur Modèle" - -#: kicad/prjconfig.cpp:233 -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un Nouveau Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:238 +#: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" msgstr "Ouvrir un Projet Existant" -#: kicad/prjconfig.cpp:264 +#: kicad/prjconfig.cpp:190 +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un Nouveau Projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:213 +#, c-format msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" +"Directory '%s' could not be created.\n" "\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" +"Le répertoire '%s' n'a pas pu être créé.\n" +"\n" +"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." + +#: kicad/prjconfig.cpp:222 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " +"projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" "Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " "les projets dans leur propre répertoire.\n" "\n" -"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" +"Voulez vous continuer?" -#: kicad/prjconfig.cpp:307 -#, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "Fichier projet KiCad '%s' non trouvé" - -#: kicad/prjconfig.cpp:320 -msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "" -"Pour continuer, vous pouvez utiliser le menu Fichiers pour démarrer un " -"nouveau projet." - -#: kicad/prjconfig.cpp:362 +#: kicad/prjconfig.cpp:238 msgid "New Project Folder" msgstr "Nouveau Répertoire Projet" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +#: kicad/prjconfig.cpp:292 +msgid "System Templates" +msgstr "Modèles Système" + +#: kicad/prjconfig.cpp:298 +msgid "User Templates" +msgstr "Modèles Utilisateurs" + +#: kicad/prjconfig.cpp:312 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modèles portables" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet." + +#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire '%s'." + +#: kicad/prjconfig.cpp:340 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:341 +msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez." + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "Ecrasement des fichiers:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:370 +msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" +msgstr "" +"Êtes-vous certain de que vouloir écraser les fichers dans le répertoire de " +"destination?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne pas écraser" + +#: kicad/prjconfig.cpp:389 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:390 +msgid "Template Error" +msgstr "Erreur sur Modèle" + +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Ne peut pas ouvrir le chemin du modèle! " + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations associées pour ce modèle! " + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations HTML pour ce modèle!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -12933,52 +13566,52 @@ msgstr "" "Répertoire du projet courant:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 msgid "New D&irectory" msgstr "&Nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Supprimer le Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Éditer avec un éditeur de Texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "&Rename file" msgstr "&Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" msgstr "&Supprimer Fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Changer Nom Fichier: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" @@ -13097,8 +13730,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:841 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" @@ -13179,11 +13813,11 @@ msgstr "Marge Haut (mm)" msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Marge du Bas (mm)" -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 msgid "Page Layout Description File" msgstr "Fichier de Description de Page" -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" @@ -13191,46 +13825,46 @@ msgstr "" "La description de page courante a été modifiée.\n" "Voulez vous ignorer les changements?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 #, c-format msgid "File <%s> loaded" msgstr "Fichier <%s> chargé" -#: pagelayout_editor/files.cpp:105 +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page Existant" -#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Impossible de charger le fichier %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:123 +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, c-format msgid "File <%s> inserted" msgstr "Fichier <%s> inséré" -#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 +#: pagelayout_editor/files.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: pagelayout_editor/files.cpp:155 +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" msgstr "Incapable d' écrire <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format msgid "File <%s> written" msgstr "Fichier <%s> écrit" -#: pagelayout_editor/files.cpp:167 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 msgid "Save As" msgstr "Sauver Sous" -#: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 +#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Incapable de créer <%s>" @@ -13254,18 +13888,14 @@ msgid "Move End Point" msgstr "Déplacer Point de Fin" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 msgid "Page Layout Editor" msgstr "Éditeur de Description de Page" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 msgid "Create new page layout design" msgstr "Créer nouvelle description de page" @@ -13366,8 +13996,8 @@ msgstr "Addition de lignes" msgid "Add Rectangle" msgstr "Addition de rectangles" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Text" msgstr "Ajout de Texte" @@ -13421,33 +14051,33 @@ msgstr "" "<%s>\n" "avant de fermer?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 msgid "no file selected" msgstr "pas de fichier sélectionné" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:505 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "origine coord: %s" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 msgid "(start or end point)" msgstr "(point de début ou de fin)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 msgid "(start point)" msgstr "(point de début)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:741 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "(end point)" msgstr "(point terminal)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" @@ -13545,9 +14175,9 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 msgid "inch" -msgstr "Pouce" +msgstr "pouce" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 msgid "oz/ft^2" @@ -13703,7 +14333,7 @@ msgstr "Régulateur" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 msgid "Regulators data file:" -msgstr "Fichier de données des régulateurs" +msgstr "Fichier de données des régulateurs:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." @@ -14120,9 +14750,11 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 msgid "Angle" msgstr "Angle" @@ -14187,7 +14819,7 @@ msgid "Zout" msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Values" msgstr "Valeurs" @@ -14325,17 +14957,18 @@ msgstr "Paramètres mauvais ou manquants!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "Fichier de données PCB Calculator (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "Sélectionner un fichier de données PCB Calculator" +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "Sélection Fichier de Données PCB Calculator" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" -"Voulez vous charger ce fichier et remplacer la liste actuelle des régulateurs" +"Voulez vous charger ce fichier et remplacer la liste actuelle des " +"régulateurs?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format @@ -14416,7 +15049,7 @@ msgstr "0,024 pour pistes internes ou 0,048 pour pistes externes" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr " Constantes Diélectriques Relatives" +msgstr "Constantes Diélectriques Relatives" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -14825,11 +15458,11 @@ msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" "Impossible de placer automatiquement les empreintes. Pas de contour sur pcb." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Affichage coord XY" @@ -14845,7 +15478,7 @@ msgstr "Zoom " msgid "Block Operation" msgstr "Opération sur Bloc" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2420 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2442 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Ajout du nouveau composant \"%s:%s\" empreinte \"%s\".\n" @@ -14861,7 +15494,7 @@ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Impossible d'ajouter le composant '%s' car l'empreinte '%s' est manquante.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2429 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2451 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14873,7 +15506,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Changer empreinte de composant %s de %s en %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2463 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2485 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Remplace composant \"%s:%s\" empreinte \"%s\" par \"%s\".\n" @@ -14884,7 +15517,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Impossible de changer le composant '%s' car l'empreinte '%s' est manquante.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2474 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2496 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14896,7 +15529,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Changer la référence du composant %s en %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2527 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2549 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" @@ -14906,12 +15539,12 @@ msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Modifier valeur de composant %s de %s en %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2543 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2565 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Changement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2560 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2582 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" @@ -14921,7 +15554,7 @@ msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Déconnexion composant '%s' pin '%s'.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2584 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2606 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Suppression netname composant \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" @@ -14941,7 +15574,7 @@ msgstr "Reconnexion composant \"%s\" pin \"%s\" net de \"%s\" en \"%s\".\n" msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Connexion composant %s pin %s au net %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2603 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2625 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -14957,7 +15590,7 @@ msgstr "Le composant%s est verrouillé, ne fait pas la suppression.\n" msgid "Remove component %s." msgstr "Suppression composant '%s'." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2655 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2677 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Suppression composant inutilisé \"%s:%s\".\n" @@ -14967,7 +15600,7 @@ msgstr "Suppression composant inutilisé \"%s:%s\".\n" msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Suppression net à pad unique '%s'." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2718 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2740 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\" sur \"%s\" pad '%s'\n" @@ -15008,96 +15641,92 @@ msgstr "" msgid "Netlist update successful!" msgstr "Mise à jour Netliste réussie!" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" "Impossible d'exporter une nomenclature: il n'y a pas d’empreintes dans le PCB" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Sauver Liste du Matériel" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" msgstr "Id" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" msgstr "Référence" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" msgstr "Boîtier" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Designation" msgstr "Désignation" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" -msgstr "Fournisseur et réf." +msgstr "Fournisseur et réf" -#: pcbnew/class_board.cpp:95 +#: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut." -#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: pcbnew/class_board.cpp:1113 +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" -#: pcbnew/class_board.cpp:2402 +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Vérification du composant de la netliste \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2762 +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Composant ''%s' pad '%s' non trouvé dans l'empreinte '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2780 +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Zone cuivre (net name '%s'): le net n'a pas de pad connecté." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1091 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "Rect" @@ -15115,24 +15744,27 @@ msgstr "Polygone" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Cote \"%s\" sur %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 msgid "Drawing" msgstr "Dessins" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" @@ -15286,15 +15918,15 @@ msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "" "Empreinte a une zone d'occupation incorrecte (n'est pas une forme fermée)" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 msgid "TimeStamp" msgstr "TimeStamp" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "Footprint Layer" msgstr "Couche Empreinte" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Graphique (%s) sur %s de %s" @@ -15313,18 +15945,13 @@ msgstr "ErrType (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Marqueur @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:194 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Mire taille %s" - #: pcbnew/class_module.cpp:532 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" #: pcbnew/class_module.cpp:535 msgid "Netlist Path" -msgstr "Chemin Netliste " +msgstr "Chemin Netliste" #: pcbnew/class_module.cpp:538 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 @@ -15340,12 +15967,16 @@ msgstr "Dessous (Retourné)" msgid "Front" msgstr "Dessus" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Statut" +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + #: pcbnew/class_module.cpp:586 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -15368,7 +15999,7 @@ msgstr "Doc: %s" msgid "Key Words: %s" msgstr "Mots Clé: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:840 +#: pcbnew/class_module.cpp:833 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Empreinte %s sur %s" @@ -15393,75 +16024,79 @@ msgstr "Sur Pcb" msgid "In Package" msgstr "Dans Boîtier" -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Net" msgstr "Net" -#: pcbnew/class_pad.cpp:678 pcbnew/class_track.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" msgstr "Perçage" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill X / Y" msgstr "Perçage X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Length in package" msgstr "Longueur dans boîtier" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1088 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Oval" msgstr "Ovale" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1094 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 msgid "Trap" msgstr "Trap" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1097 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 msgid "Roundrect" msgstr "Rectarrondi" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1110 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "CustomShape" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "SMD" msgstr "CMS" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1116 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1119 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 msgid "Not Plated" msgstr "Non Métallisé" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1135 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Pad on %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1141 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Pad [%s] sur %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1307 msgid "No layers" msgstr "Aucune couche" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1327 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1278 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 msgid "Non-copper" msgstr "Non-cuivre" @@ -15469,480 +16104,489 @@ msgstr "Non-cuivre" msgid "(not activated)" msgstr "(non activée)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 msgid "Through Via" msgstr "Via Traversante" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show through vias" msgstr "Afficher vias traversantes" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Via Enterrée" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show micro vias" msgstr "Afficher micro vias" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Non Plated Holes" msgstr "Trous Non Métallisés" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Ratsnest" msgstr "Chevelu" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pad Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "Texte Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "Texte Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texte Invisible" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancres" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "No-Connects" msgstr "Non Connectés" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pad Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Text Front" +msgstr "Texte Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Back" +msgstr "Texte Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texte Invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Footprints Front" msgstr "Empreintes Dessus" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Footprints Back" msgstr "Empreintes Dessous" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show footprint's values" msgstr "Afficher les valeurs des modules" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "References" msgstr "Références" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show footprint's references" msgstr "Afficher les références des modules" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Worksheet" msgstr "Feuille de travail" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show worksheet" msgstr "Montrer le cartouche" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Cursor" msgstr "Curseur PCB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Aux items" msgstr "Autres éléments" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "PCB Background" msgstr "Arrière plan pour le PCB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:152 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:155 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:158 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessus" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:185 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessous" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:455 msgid "Front copper layer" msgstr "Couche cuivre dessus" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:459 msgid "Back copper layer" msgstr "Couche cuivre dessous" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:463 msgid "Inner copper layer" msgstr "Couche cuivre interne" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Couche dessins explicatifs" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 msgid "Explanatory comments" msgstr "Couche commentaires" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 msgid "User defined meaning" msgstr "Usage défini par l'utilisateur" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Mire taille %s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 msgid "PCB Text" msgstr "Texte PCB" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:349 msgid "Ref." msgstr "Réf." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 msgid " Yes" msgstr " Oui" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid " No" msgstr " Non" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:400 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Référence %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Valeur %s de %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:408 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Texte \"%s\" sur %s de %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:144 +#: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Zone (%08lX) [%s] sur %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:181 +#: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Via Borgne/Enterrée %s, net[%s] (%d) sur couches %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:184 +#: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Micro Via %s, Net [%s] (%d) sur couches %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:188 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Via %s net [%s] (%d) sur couches %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 msgid "Full Length" msgstr "Long. Totale" -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "Dist. Pad à Chip:" +msgstr "Dist. Pad à Chip" -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "NC Name" msgstr "NC Nom" -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Clearance" msgstr "Isolation NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 msgid "NC Width" msgstr "NC largeur" -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 msgid "NC Via Size" msgstr "NC Diam Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Drill" msgstr "NC Perçage Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:863 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "NetName" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 msgid "Zone " msgstr "Zone " -#: pcbnew/class_track.cpp:1217 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" -#: pcbnew/class_track.cpp:1278 +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 msgid "(Specific)" msgstr "(Spécifique)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1280 +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 msgid "(NetClass)" msgstr "(Net Classe)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Piste %s, net [%s] (%d) sur couche %s, long.: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 msgid "Zone Outline" msgstr "Contour de Zone" -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 msgid "(Cutout)" msgstr "(Cutout)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "No via" msgstr "Sans via" -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 msgid "No track" msgstr "Sans piste" -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "Sans zone cuivre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Keepout" msgstr "Zone Interdite" -#: pcbnew/class_zone.cpp:686 +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zone non Cuivre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:709 +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "Corners" msgstr "Sommets" -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 msgid "Segments" msgstr "Segments" -#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Fill Mode" msgstr "Mode de Remplissage" -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 msgid "Hatch Lines" msgstr "Lignes de Hachure" -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 msgid "Corner Count" msgstr "Nb Points" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 msgid "(Keepout)" msgstr "(Zone Interdite)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:901 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** PAS de PCB DÉFINI **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Contour de Zone %s sur %s" -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 msgid "Board cleanup" msgstr "Nettoyage du circuit imprimé" @@ -15969,7 +16613,7 @@ msgid "" "Edit graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" "Impossible de trouver le prochain segment graphique avec un point de " -"terminaison à (mm %s %s mm).\n" +"terminaison à (X %s mm Y %s mm).\n" "Modifier les graphiques, pour les rendre connectés en polygone." #: pcbnew/cross-probing.cpp:71 @@ -16005,6 +16649,11 @@ msgstr "Netliste EEschema" msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 msgid "" @@ -16211,7 +16860,6 @@ msgstr "" "La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." msgstr "Pas de couche sélectionnée." @@ -16239,10 +16887,8 @@ msgstr "Rayon de l'arrondi" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Couche:" @@ -16347,13 +16993,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "Solid" -msgstr "Solide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Thermal relief" msgstr "Frein thermique" @@ -16371,7 +17011,7 @@ msgstr "Isolation antipad" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Distance entre pads et la surface remplie" +msgstr "Distance entre pads et la surface remplie." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 msgid "Spoke width" @@ -16611,7 +17251,7 @@ msgstr "Coordonnées (A1, A2... B1,...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Méthode de Numérotation des Pads:" +msgstr "Méthode de Numérotation des Pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 msgid "Primary axis numbering:" @@ -16699,7 +17339,7 @@ msgstr "Réseau Circulaire" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create Array" msgstr "Créer Matrice" @@ -16877,11 +17517,6 @@ msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut" msgid "Net Class Membership" msgstr "Membre de Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -msgid "Select All" -msgstr "Tout Sélectionner" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" @@ -17210,14 +17845,19 @@ msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Fichier rapport terminé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" +msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" @@ -17417,8 +18057,6 @@ msgstr "Dessous" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" msgstr "0,0" @@ -17433,6 +18071,7 @@ msgid "-90.0" msgstr "-90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "180.0" msgstr "180,0" @@ -17462,7 +18101,7 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Changer Empreinte(s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:813 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:822 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" @@ -17626,7 +18265,7 @@ msgstr "Ajout Forme 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:263 msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Suppr. Forme 3D:" +msgstr "Suppr. Forme 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:266 @@ -17719,8 +18358,8 @@ msgstr "Valeurs d'Isolation Locales" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Inch" msgstr "Pouce" @@ -17743,7 +18382,7 @@ msgstr "Texte:" msgid "Reference:" msgstr "Référence:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:203 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" @@ -17751,13 +18390,13 @@ msgstr "" "Cet élément a une couche illégale.\n" "Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:343 msgid "Modify module text" msgstr "Modifier texte de module" @@ -17775,8 +18414,8 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Offset Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Rotation (-90.0° to 90.0°)" +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 msgid "Footprint Text Properties" @@ -17798,58 +18437,58 @@ msgstr "Premier numéro de pad:" msgid "Pad enumeration settings" msgstr "Options de numération de pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" msgstr "Changer empreinte de '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" msgstr "Changer empreintes '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "Fichier ' %s' créé\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** Impossible de créer le fichier '%s' ***\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "Change empreinte %s -> %s (val = %s)?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgstr "Modifier l'empreinte %s-> %s ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer toutes les empreintes ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "Change empreinte '%s' (de '%s') en '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 msgid "footprint not found" msgstr "empreinte non trouvée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 msgid "No footprints!" msgstr "Aucune empreinte!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" @@ -17911,7 +18550,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " @@ -17937,17 +18576,16 @@ msgstr "Ajuster automatiquement" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "Unités:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "X Position:" msgstr "Position X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 msgid "Y Position:" msgstr "Position Y:" @@ -18259,11 +18897,11 @@ msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée" msgid "Option Specific Help:" msgstr "Aide Spécifique à l'Option:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 msgid "Freeroute Help" msgstr "Aide Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." @@ -18271,14 +18909,13 @@ msgstr "" "Il semble que Java run time n'est pas installé sur cet ordinateur. Java est " "requis pour utiliser FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Pcbnew Erreur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "Fichier Specctra DSN" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -18318,7 +18955,7 @@ msgid "" "file location." msgstr "" "Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " -"répertoire du projet ou absolu" +"répertoire du projet ou absolu." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 msgid "Ascii" @@ -18380,6 +19017,42 @@ msgstr "" msgid "Generate Component Position Files" msgstr "Générer Fichier Position des Composants" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Exporter vers les paramètres GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Retourner les pads des composants coté cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Générer des noms de pin uniques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" +msgstr "" +"Générer une nouvelle forme pour chaque instance du composant (ne pas " +"réutiliser les formes)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Sauver le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 msgid "Use Netclass values" @@ -18586,7 +19259,7 @@ msgstr "Plan de Perçage" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 msgid "Report File" -msgstr "Fichier Rapport " +msgstr "Fichier Rapport" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 msgid "Drill Files Generation" @@ -18645,7 +19318,7 @@ msgid "" "technical layers." msgstr "" "Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur " -"couches techniques" +"couches techniques." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 msgid "Edit action changes track width" @@ -18712,7 +19385,7 @@ msgstr "En création de pistes" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "Magnetic Pads" -msgstr " Pads magnétiques" +msgstr "Pads Magnétiques" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." @@ -18774,7 +19447,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Éléments à Effacer" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 msgid "Zones" msgstr "Zones" @@ -19073,7 +19746,6 @@ msgid "Modify drawing properties" msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro." @@ -19082,22 +19754,22 @@ msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro." msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "L'épaisseur par défaut doit être plus grande que zéro." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:343 msgid "Error List" msgstr "Liste des Erreurs" @@ -19135,7 +19807,7 @@ msgstr "Épaisseur par défaut:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique:" +msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 @@ -19183,6 +19855,10 @@ msgstr "" msgid "Modify module graphic item" msgstr "Modifier élément graphique du module" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro." + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 msgid "Error list" msgstr "Liste des erreurs" @@ -19234,18 +19910,25 @@ msgstr "" msgid "Text and Drawings" msgstr "Texte et Dessins" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "Pas de couche sélectionnée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "Couches pour Zone Interdite:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 msgid "Properties:" msgstr "Propriétés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Tout" +msgid "Any orientation" +msgstr "N’importe quelle orientation" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "180, 90, and 45 degrees" @@ -19281,7 +19964,7 @@ msgstr "Pas de pistes" msgid "No vias" msgstr "Pas de vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" @@ -19297,25 +19980,39 @@ msgstr "Couche Inférieure" msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "Sélection Paire de Couches:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "L'épaisseur du C.I. %s est hors limites." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Des éléments ont été trouvés sur des couches enlevées. Cette opération " +"supprimera tous les éléments appartenant aux couches supprimées et ne peut " +"être annulée. Voulez-vous continuer ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' est un nom de couche réservé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "'signal' est un nom de couche réservé." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Les doublons de nom de couche ne sont pas autorisés." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -19896,7 +20593,7 @@ msgstr "Drawings_réserve" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 msgid "Layer Setup" msgstr "Options Couches" @@ -20148,7 +20845,7 @@ msgstr "" msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:181 msgid "No footprints" msgstr "Aucune empreinte" @@ -20185,8 +20882,8 @@ msgid "Check footprints" msgstr "Test empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Sauver le contenu de la fenètre de messages" +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "Sauver Contenu de la Fenêtre de Messages" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 #, c-format @@ -20213,7 +20910,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Erreur en chargement du fichier netliste:\n" -"%s " +"%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 @@ -20243,7 +20940,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Garder" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Échange Empreinte" @@ -20256,13 +20953,16 @@ msgstr "" "empreinte différente" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Pistes non Connectées" +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Pistes Connectant 2 Nets" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" msgstr "" -"Garder ou supprimer les mauvaises pistes après un changement de netliste" +"Garder ou supprimer les pistes créant un cour circuit entre deux " +"équipotentielles après un changement de netliste" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -20359,7 +21059,11 @@ msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options" -msgstr "Options des Contours:" +msgstr "Options des Contours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Tout" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" @@ -20381,33 +21085,128 @@ msgstr "Valeur épaisseur min pour zone:" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 +msgid "degree" +msgstr "degré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Anneau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "nbre de sommets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Polygone incorrect : moins de 3 sommets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Polygone incorrect : trop peu de sommets après simplification" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Polygone incorrect : auto intersecte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polygone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Polygone: sommets redondants supprimés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter un nouveau sommet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 msgid "No footprint" msgstr "Pas d'empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "largeur %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +msgid "from " +msgstr "de " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +msgid "to " +msgstr "à " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "center " +msgstr "centre " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +msgid "start " +msgstr "début " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "angle %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +msgid "ring" +msgstr "anneau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +msgid "circle" +msgstr "cercle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "rayon %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "nombre de sommets %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "La taille de la pastille doit être plus grande que zéro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:785 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "" "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille " "du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "La marge locale d'isolation doit être nulle ou plus grande que zéro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "" +"La marge locale de masque de soudure doit être nulle ou plus grande que zéro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "La marge locale de pâte à braser doit être nulle ou inférieure à zéro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Erreur: le pad n'est sur aucune couche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et a un trou" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -20416,19 +21215,19 @@ msgstr "" "trou,\n" "si vous ne voulez pas que ce pad soit généré dans les fichiers Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Erreur: pad à trou traversant: diamètre de perçage mis à 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -20436,36 +21235,59 @@ msgstr "" "Erreur: les pads de connecteurs ne sont pas sur la couche de pâte à souder\n" "Utiliser les pads CMS à la place." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" "Erreur: une seule couche cuivre externe permise pour les pads CMS ou " "Connecteurs" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:865 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Valeur incorrecte pour la taille du coin" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:869 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Valeur incorrecte (négative) pour la taille du coin" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:871 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "La taille des coins doit être inférieure à 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:877 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" +"Forme de pad incorrecte: la forme doit être équivalente à un seul polygone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Net inconnu, pas de changement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 msgid "Modify pad" msgstr "Modifier pad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +msgid "No shape selected" +msgstr "Pas de forme sélectionnée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "ring/circle" +msgstr "anneau/rond" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "polygon" +msgstr "polygone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Sélection type de forme:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "Numéro de pad:" @@ -20512,6 +21334,14 @@ msgstr "Trapézoidal" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Rectangle Arrondi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Circulaire)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Rectangulaire)" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 @@ -20560,24 +21390,35 @@ msgid "Trapezoid direction:" msgstr "Direction de trapèze :" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Taille des coins (pour cent de la largeur):" +msgid "Corner size:" +msgstr "Taille des coins:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." msgstr "" "Rayon des coins en pourcentage de la largeur du pad.\n" -"La largeur est la plus petite valeur entre taille X et taille Y\n" -"La valeur max est de 50 pour cent" +"La largeur est la plus petite valeur entre taille X et taille Y.\n" +"La valeur max est de 50 pour cent." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 msgid "Corner radius:" msgstr "Rayon des coins:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Rayon d'angle.\n" +"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n" +"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y.\n" +"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm." + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 msgid "" "Corner radius.\n" @@ -20722,37 +21563,86 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 msgid "Copper Zones" msgstr "Zones Cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 msgid "Pad connection:" msgstr "Connexion des pads:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "From parent footprint" msgstr "Du parent de l'empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 msgid "Thermal relief width:" msgstr "Largeur frein thermique:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Longueur frein thermique:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Forme du pad en zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Utiliser la forme du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Utiliser l'enveloppe convexe du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" "Mettre ces marges à 0 pour utiliser les valeurs du module parent ou les " "valeurs globales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:564 msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr " Isolations et Options Locales" +msgstr "Isolation et Options Locales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 +msgid "Primitives list" +msgstr "Liste des primitives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1014 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "Les coordonnées sont relatives au pad d’ancrage, orientation 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Supprimer Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Éditer Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Ajouter Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Dupliquer Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Transformation Géométrique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Importer Primitives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Primitives de la Forme Utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" @@ -20762,10 +21652,62 @@ msgstr "" "Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" "Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:764 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Cercle plein: ajuster epaisseur à 0\n" +"Anneau: ajuster epaisseur à la largeur de l'anneau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:777 +msgid "Start point" +msgstr "Point de départ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 +msgid "End point" +msgstr "Position Fin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 +msgid "Move vector" +msgstr "Vecteur de dépl" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Facteur d'échelle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Nombre de duplications" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1020 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Polygone incorrect" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1094 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Épaisseur contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1108 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(L’épaisseur du contour est généralement ajousté à 0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:206 msgid "Pad Properties" msgstr "Propriétés du Pad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:278 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Transformée Géométrique de Forme de Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:317 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Forme de Base Polygonale" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte." @@ -20778,7 +21720,8 @@ msgstr "Modifie les propriétés du texte" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Mirrored" msgstr "Miroir" @@ -20897,10 +21840,6 @@ msgstr "Tracé miroir" msgid "Negative plot" msgstr "Tracé en négatif" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" @@ -20953,7 +21892,7 @@ msgstr "Largeur de ligne" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Épaisseur de ligne pour, par ex. cartouche" +msgstr "Épaisseur de ligne pour, par ex., cartouche." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 msgid "Solder Mask Options" @@ -21023,7 +21962,6 @@ msgstr "" "Inclure les attributs de métadonnées de netliste et d'aperture." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -#| msgid "Generate error" msgid "Generate Gerber job file" msgstr "Générate fichier Gerber job" @@ -21426,7 +22364,7 @@ msgid "high" msgstr "fort" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" @@ -21439,7 +22377,7 @@ msgid "Select Anchor Item" msgstr "Sélection Élément d'Ancrage" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 msgid "Position Relative" msgstr "Position Relative" @@ -21458,10 +22396,6 @@ msgstr "Imprimer Module" msgid "There was a problem printing." msgstr "Il y a eu un problème d'impression." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "Ajustage à la page" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Échelle 1" @@ -21498,10 +22432,6 @@ msgstr "Exclure couche Contours PCB" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "Ajustage à la page" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "Échelle Approximative" @@ -21637,22 +22567,22 @@ msgstr "+" msgid "Target Properties" msgstr "Propriétés de la Mire" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "Largeur de piste non valide" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Diamètre via non valide" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Diamètre via non valide" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la via" @@ -21666,42 +22596,46 @@ msgid "Use net class width" msgstr "Utiliser la largeur de la net classe" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Règle de conception pour vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 msgid "Diameter:" msgstr "Diamètre:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 msgid "Drill:" msgstr "Perçage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 msgid "Via type:" msgstr "Type via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Through" msgstr "Traversant" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Micro" msgstr "Micro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Blind/buried" msgstr "Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Start layer:" msgstr "Premiere couche:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 msgid "End layer:" msgstr "Dernière Couche:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 msgid "Use net class size" msgstr "Utiliser la taille de la net classe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 msgid "Track & Via Properties" msgstr "Propriétés des Pistes & Vias" @@ -21750,24 +22684,24 @@ msgstr "Identifier composants par:" msgid "Update PCB" msgstr "Mise à jour PCB" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Téléchargement des Librairies 3D" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 msgid "Aborted by user" msgstr "Abandonné par l'utilisateur" @@ -21812,11 +22746,6 @@ msgstr "" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Tout sélectionner" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" @@ -22042,44 +22971,39 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/drc.cpp:984 +#: pcbnew/drc.cpp:991 #, c-format msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" msgstr "l'empreinte '%s' a une zone d'occupation incorrectement définie" -#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#: pcbnew/drc.cpp:1008 #, c-format msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" msgstr "l'empreinte '%s' n’a aucune zone d'occupation définie" -#: pcbnew/drc.cpp:1039 +#: pcbnew/drc.cpp:1046 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" msgstr "" "Les empreintes '%s' et '%s' se chevauchent sur couche composants (dessus)" -#: pcbnew/drc.cpp:1074 +#: pcbnew/drc.cpp:1081 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" msgstr "" "Les empreintes '%s' et '%s' se chevauchent sur couche soudures (dessous)" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." @@ -22116,11 +23040,11 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Addition de pistes" #: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 msgid "Add footprint" msgstr "Ajouter empreinte" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 msgid "Add zones" msgstr "Addition de zones" @@ -22128,41 +23052,42 @@ msgstr "Addition de zones" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 msgid "Add keepout" msgstr "Ajout zone interdite" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajuster zéro" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:635 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajuster origine grille" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 msgid "Add graphic line" msgstr "Addition de lignes graphiques" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" @@ -22170,13 +23095,9 @@ msgstr "Ajout des cotes" msgid "Select rats nest" msgstr "Sélection chevelus" -#: pcbnew/edit.cpp:1531 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" - #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé!" +msgstr "Effacement global sur couche cuivre non autorisé!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format @@ -22207,24 +23128,12 @@ msgstr "Pad à chip" msgid "Segs Count" msgstr "Nb Segms" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "Fichiers de Test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Export Fichier de Test D-356" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "I&DF Export erreur:\n" @@ -22240,13 +23149,9 @@ msgstr "" msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr " Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé" +msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #, c-format @@ -22319,60 +23224,60 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier job '%s'" msgid "Create Gerber job file '%s'" msgstr "Créer le fichier Gerber \"job\" '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:142 +#: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Open Board File" msgstr "Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Import Non Kicad Board File" +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad" -#: pcbnew/files.cpp:178 +#: pcbnew/files.cpp:180 msgid "Save Board File As" msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" -#: pcbnew/files.cpp:201 +#: pcbnew/files.cpp:203 msgid "Printed circuit board" msgstr "Circuit imprimé" -#: pcbnew/files.cpp:282 +#: pcbnew/files.cpp:284 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Fichier de secours '%s' non trouvé." -#: pcbnew/files.cpp:288 +#: pcbnew/files.cpp:290 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:349 +#: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: pcbnew/files.cpp:423 +#: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "Le fichier PCB '%s' est déjà ouvert." -#: pcbnew/files.cpp:433 +#: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" -#: pcbnew/files.cpp:459 +#: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le PCB '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/files.cpp:526 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "" "Erreur en chargement du PCB:\n" -"%s " +"%s" -#: pcbnew/files.cpp:552 +#: pcbnew/files.cpp:554 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -22380,17 +23285,17 @@ msgstr "" "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" "Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: pcbnew/files.cpp:655 +#: pcbnew/files.cpp:657 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -22399,22 +23304,22 @@ msgstr "" "Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:727 +#: pcbnew/files.cpp:729 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:753 +#: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "Fichier backup: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:755 +#: pcbnew/files.cpp:757 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "Écriture fichier CI: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:809 +#: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -22435,41 +23340,41 @@ msgstr "pas d'assistant Sélectionné" msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Ne peut recharger l'assistant" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 msgid "Select wizard script to run" msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Réinitialiser les paramètres de l'assistant aux valeurs par défaut" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 msgid "Select next parameters page" msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 msgid "Export footprint to editor" msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages" @@ -22561,56 +23466,56 @@ msgstr "" "Impossible de télécharger la librairie '%s'.\n" "La librairie n'existe pas sur le serveur" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1965 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:453 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:558 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Element token contains %d parameters." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2035 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2101 pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2138 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2008 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2146 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2027 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2165 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2045 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2183 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -22624,12 +23529,12 @@ msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgid "Zoom to fit board on screen" msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Redessiner l'écran actuel" +msgid "Redraw screen" +msgstr "Redessiner l'écran" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" @@ -22716,7 +23621,7 @@ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuter Orientation" @@ -22772,18 +23677,6 @@ msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" msgid "Set Grid Origin" msgstr "Ajuster Origine Grille" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Commuter sur l'Affichage de Base" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Commuter sur l'Affichage OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Commuter sur l'Affichage Cairo" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:363 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" @@ -22840,7 +23733,7 @@ msgstr "Sélection Connection Simple" msgid "Select Copper Connection" msgstr "Sélection Connexion Cuivre" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:183 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" @@ -22856,10 +23749,14 @@ msgstr "Diminuer Taille Via" msgid "Board Editor" msgstr "Éditeur de PCB" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 msgid "Open File" msgstr "Ouverture Fichier" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Erreur: Aucun nom de fichier DXF!" + #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Fichier:" @@ -22888,19 +23785,39 @@ msgstr "Position définie par l'utilisateur" msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "Placer l'origine DXF (0,0) au point:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Position définie par l'utilisateur:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Unités de Position:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Sélectionnez unités de grille PCB" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Paramètres d'importation:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Épaisseur Ligne par Défaut:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Couche Graphique:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" @@ -22919,17 +23836,21 @@ msgstr "" "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " "Continuer ?" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" + #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1778 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -22942,84 +23863,92 @@ msgstr "" "ligne : %d\n" "offset : %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'." +msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "Le chemin librairie d'empreintes '%s' est en lecture seule" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "" "Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "Type pad inconnu: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "Attribut pad inconnu: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Type via inconnu %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1732 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1922 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2052 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Nom de fichier d'empreinte '%s' non valide." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2058 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1975 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2113 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Changer la Couleur de Couche Pour " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Changer la Couleur des Element Pour " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs, clic droit pour " "menu" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs" @@ -23230,20 +24159,16 @@ msgstr "" "et mettez à jour votre table des librairies\n" "avnt de supprimer l'empreinte." -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:394 +#: pcbnew/librairi.cpp:397 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "Impossible de créer ou d'écrire le fichier '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:572 +#: pcbnew/librairi.cpp:595 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" -#: pcbnew/librairi.cpp:675 +#: pcbnew/librairi.cpp:698 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -23254,12 +24179,12 @@ msgstr "" "Un des caractères invalides '%s' trouvé\n" "dans '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:736 +#: pcbnew/librairi.cpp:759 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#: pcbnew/librairi.cpp:760 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'" @@ -23399,7 +24324,7 @@ msgstr "Sauver l'empreinte courante dans un fichier sur disque" msgid "&Import DXF File" msgstr "&Importation fichier DXF" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" "Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" @@ -23425,139 +24350,143 @@ msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Suppression d' éléments avec l'outil de suppression" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "&Couper" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "" +"Supprimer les éléments sélectionnés et les copier dans le Presse papier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "&Coller" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "Footprint &Properties" msgstr "&Propriétés de l'Empreinte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Éditer propriétés de l'empreinte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set Custom &User Grid" msgstr "Ajuster Grille &Utilisateur" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set custom user grid size" msgstr "Ajuster grille utilisateur" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 msgid "Text &Size and Width" msgstr "&Dims. et Épaiss de Texte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 msgid "Adjust width for text and drawing" msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "&Pad Properties" msgstr "Propriétés du &Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 msgid "&3D Viewer" msgstr "&3D Visualisateur" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Moteur d'Affichage de Ba&se" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Moteur d'Affichage Open&GL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Moteur d'Affichage &Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "&Pad" msgstr "&Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Ajouter pastille" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "&Text" msgstr "&Texte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "Add graphic text" msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 msgid "A&nchor" msgstr "A&ncre" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Assistant des Librairies d'&Empreintes" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "&Assistant des Librairies d'&Empreintes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Gestionnaire des Li&brairies d'Empreintes" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Table des Li&brairies d'Empreintes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "General &Settings" msgstr "&Options Générales" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "Change footprint editor settings." msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur d'empreinte." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Display and Hide" msgstr "&Afficher et Masquer" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 msgid "Change footprint editor display settings" -msgstr "Modifier les paramètres d'affichage de l'éditeur d'empreinte." +msgstr "Modifier les paramètres d'affichage de l'éditeur d'empreinte" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manuel de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensions" @@ -23570,12 +24499,12 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Cacher Toolbar Micro-&Ondes" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Monter Toolbar Micro-&Ondes" @@ -23665,7 +24594,7 @@ msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint libraries using wizard" +msgid "Add footprint library using wizard" msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 @@ -23712,416 +24641,428 @@ msgstr "Ajouter zones interdites" msgid "Te&xt" msgstr "Te&xte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Lignes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polygones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Addition de polygones graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "&Dimension" msgstr "&Cote" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "M&ire de Superposition" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 msgid "&Grid Origin" msgstr "Origine &Grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 msgid "Set grid origin point" msgstr "Ajuster origine grille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" "Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " "PCB)." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Load &Netlist" msgstr "Lire &Netliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos du circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "&Paire de Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Change active layer pair" msgstr "Changer la paire de couches actives" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 msgid "&Design Rules Check" msgstr "&Règles de Conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Perform design rules check" msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE externe" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Scripting Console" msgstr "Console de &Script" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Afficher/masquer la console de script Python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 msgid "&External Plugins" msgstr "Plugins &Externes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 msgid "&Refresh Plugins" msgstr "&Rafraîchir Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Ouvrir Documentation Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "Contribute to KiCad - open web browser" msgstr "Contribuer à KiCad - ouvrir le navigateur Web" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Afficher le dialogue d'information sur KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Delete items" msgstr "Suppression d'éléments" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Éditer Toutes Pistes et Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Permutation Couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " "autres couches" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&Global Deletions" msgstr "Effacements &Généraux" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" msgstr "Effacer pistes, empreintes, textes... sur le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal " "connectées aux pads et vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Visualisation du circuit en 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&List Nets" msgstr "Lister Équipots" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Flip Board View" -msgstr "Retourner l'Affichage du C.I." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "&Retourner l'Affichage du C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "User Defined G&rid" -msgstr "G$rille Définie par l'Utilisateur" +msgstr "G&rille Définie par l'Utilisateur" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtes et Tracés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "&Pads Size" msgstr "Dim &Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "Marge &Masque des Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Paires &Différentielles" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Sauver les préférences de dimension" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "&New Board" msgstr "&Nouveau C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 msgid "Create new board" msgstr "Créer un nouveau circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "&Open Board" msgstr "&Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Load existing board" msgstr "Ouvrir un C.I. existant" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open recently opened board" msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "&Append Board" msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 msgid "Save current board" msgstr "Sauver le C.I. actuel" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 msgid "Sa&ve As" msgstr "S&auver Sous" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 msgid "Save current board with new name" msgstr "Sauver le C.I. actuel sous un nouveau nom" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 msgid "Sa&ve Copy As" msgstr "Sau&ver Copie Sous" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 msgid "Save copy of the current board" msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "Reprendre &Ancienne Sauvegarde" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "" "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 msgid "Resc&ue" msgstr "Seco&urs" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " "sauvé par Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Fichier &Position (.pos) des Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "" "Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du C.I." +msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du circuit imprimé" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&BOM File" msgstr "Liste du &Matériel" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Fichiers de &Fabrication" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 msgid "&DXF File" msgstr "Fichier &DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Importer fichiers" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 msgid "E&xport" msgstr "E&xporter" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 msgid "Export board" msgstr "Exporter le C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "Page S&ettings" msgstr "Ajustag&e Page" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Imprimer C.I." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "Export SV&G" msgstr "Export SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 msgid "P&lot" msgstr "&Tracer" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 msgid "&Archive Footprints in Project Library" msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -24129,11 +25070,11 @@ msgstr "" "Archiver les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " "Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 msgid "&Create New Library and Archive Footprints" -msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes." +msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -24141,69 +25082,141 @@ msgstr "" "Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" "(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hiver Modules" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Archiver ou ajouter toutes les empreintes dans un fichier librairie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Fermer Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exporter en format GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 msgid "Export VRML board representation" msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "STEP export" msgstr "Export STEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" "Exporter le fichier de composant (*.cmp) pour rétro-annotation des champs " "empreintes de eeschema." +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angle en degrés:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier non trouvé" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:701 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Pas de pad dans cette empreinte" + +#: pcbnew/microwave.cpp:709 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Seulement un pad dans cette empreinte" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde" + #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 msgid "Length of Trace:" msgstr "Longueur de la Trace:" @@ -24242,7 +25255,7 @@ msgid "" "Cannot update the footprint" msgstr "" "\n" -"Ne peut mettre à jour l'empreinte" +"Impossible de mettre à jour l'empreinte" #: pcbnew/modedit.cpp:434 msgid "A footprint source was found on the main board" @@ -24254,13 +25267,13 @@ msgid "" "Cannot insert this footprint" msgstr "" "\n" -"Ne peut insérer cette empreinte" +"Impossible d'insérer cette empreinte" #: pcbnew/modedit.cpp:956 msgid "Place anchor" msgstr "Place Ancre" -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:199 msgid "Set grid origin" msgstr "Ajuster origine grille" @@ -24292,7 +25305,7 @@ msgstr "Déplacer Bloc Exactement" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 #: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 #: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Move Exactly" msgstr "Déplacer Exactement" @@ -24314,8 +25327,8 @@ msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Copier Caractéristiques de Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Appliquer Caractéristiques Pads" @@ -24364,19 +25377,19 @@ msgstr "Éditer Couche des Éléments" msgid "Set Line Width" msgstr "Ajuster Épaiss. Ligne" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, l'empreinte ne peut être sauvée." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 msgid "no active library" msgstr "pas de librairie active" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -24388,7 +25401,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -24423,78 +25436,6 @@ msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" -#: pcbnew/muonde.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Angle en degrés:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:443 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:464 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:472 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:504 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:519 -msgid "File not found" -msgstr "Fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:705 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Pas de pad dans cette empreinte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:713 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Seulement un pad dans cette empreinte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" @@ -24514,16 +25455,12 @@ msgstr "Ajout de stub (arc)" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Ajout Forme polynomiale" -#: pcbnew/netlist.cpp:206 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:252 +#: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant '%s'.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#: pcbnew/netlist.cpp:272 #, c-format msgid "" "Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " @@ -24532,12 +25469,12 @@ msgstr "" "Empreinte du composant '%s': changée: empreinte sur circuit '%s ', empreinte " "dans netliste '%s '\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:303 +#: pcbnew/netlist.cpp:302 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" msgstr "Composant '%s' ID empreinte '%s' non valide.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:324 +#: pcbnew/netlist.cpp:323 #, c-format msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " @@ -24560,7 +25497,7 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:655 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" @@ -24572,7 +25509,7 @@ msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour" msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:444 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:445 msgid "This tool is not available in the legacy canvas" msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" @@ -24600,7 +25537,7 @@ msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche" msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Fermer Contour de Zone" @@ -24685,8 +25622,8 @@ msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom Bloc" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:826 msgid "Flip" msgstr "Change côté" @@ -24706,7 +25643,7 @@ msgstr "Drag Segment" msgid "Create Track Array" msgstr "Créer Matrice de Pistes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" @@ -24714,24 +25651,24 @@ msgstr "Briser Piste" msgid "Place Node" msgstr "Place nœud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Place Through Via" msgstr "Placer Via Traversante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée" @@ -24831,7 +25768,7 @@ msgstr "Addition d'une Découpe" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Dupliquer Zone sur Couche" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" @@ -24927,7 +25864,7 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s, perçage %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?" @@ -24962,24 +25899,24 @@ msgstr "" msgid "cannot interpret date code %d" msgstr "ne peut pas interpréter le code de la date %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:647 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:664 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "page type \"%s\" non valide " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:879 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:896 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, n'est pas dans la liste des " "couches prédéfinies" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:912 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:929 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:943 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:960 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -24992,19 +25929,19 @@ msgstr "" " ligne %d, position %d,\n" " n'a pas été définie dans la section layers" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1346 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2029 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "ne peut gérer le texte empreinte type %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2447 pcbnew/pcb_parser.cpp:2453 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2682 pcbnew/pcb_parser.cpp:2764 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2828 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -25017,7 +25954,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3002 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3154 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -25033,17 +25970,17 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1046 msgid " [new file]" msgstr " [nouveau fichier]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1186 msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." msgstr "" -"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car Kicad est ouvert en mode autonome. " +"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car Pcbnew est ouvert en mode autonome. " "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." @@ -25098,77 +26035,77 @@ msgid "" msgstr "" "Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 msgid "Multiple Layers" msgstr "Couches Multiples" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "New Track" msgstr "Nouvelle Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" "Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement " "routé." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase spacing" msgstr "Augmenter espacement" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease spacing" msgstr "Diminuer espacement" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase amplitude" msgstr "Augmenter amplitude" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Diminuer amplitude" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Length Tuner" msgstr "Ajustage de Longueur" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Ajuster Longueur de Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:220 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" @@ -25194,12 +26131,12 @@ msgstr "" msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "SVP sélectionner la piste dont vous voulez ajuster la longueur." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -25209,22 +26146,22 @@ msgstr "" "longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " "différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "Trop long: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "Trop court: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "Ajusté: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" @@ -25264,102 +26201,102 @@ msgstr "Options de Routage..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Drag Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" "Fractionne à la position du curseur le segment de piste en deux demis " "segments connectés." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Drag (mode 45 degrés)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "todo" msgstr "todo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Drag (angle quelconque)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Auto-end Track" msgstr "Finir Automatiquement Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Place Microvia" msgstr "Placer Microvia" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." @@ -25367,7 +26304,7 @@ msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une via traversante à la fin de la " "piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -25375,69 +26312,69 @@ msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin " "de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " "la via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Définit la largeur et l'espacement de la paire différentielle actuellement " "routée." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 msgid "Custom size" msgstr "Taille utilisateur" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 msgid "Use the starting track width" msgstr "Utiliser la largeur de la piste de départ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Use net class values" msgstr "Utiliser les valeurs de la net classe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 msgid "Interactive Router" msgstr "Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de " "conception." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -25445,15 +26382,15 @@ msgstr "" "Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." "Cu/B.Cu) et celle adjacente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 msgid "Route Track" msgstr "Router Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Router Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?" @@ -25461,6 +26398,10 @@ msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN:" + #: pcbnew/specctra_export.cpp:150 msgid "BOARD exported OK." msgstr "PCB exporté Ok." @@ -25531,7 +26472,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" +msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un pad \"%s\" manquant" #: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" @@ -25614,35 +26555,36 @@ msgstr "Propriétés du Pad" msgid "Check footprint" msgstr "Vérifier empreinte" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Addition de polygones graphiques" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1130 msgid "Measure distance" msgstr "Mesurer une distance" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Activer affichage coord Polaires" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Sélection de la forme du curseur" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Afficher Pads en Contour" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Afficher textes en contour" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Afficher Modules en contour" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - #: pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" msgstr "Sélection de la librairie à examiner" @@ -25777,40 +26719,40 @@ msgstr "Afficher le chevelu local" msgid "Route tracks" msgstr "Route piste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 msgid "Add vias" -msgstr "Ajouter Alias" +msgstr "Ajouter vias" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Définir le point origine pour la grille" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -25819,37 +26761,37 @@ msgstr "" "utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" @@ -25897,271 +26839,287 @@ msgstr "Mode d'affichage haut contraste" msgid "Draw Line" msgstr "Tracer Ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 msgid "Draw a line" msgstr "Tracer une ligne" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Dessiner Polygone Graphique" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Dessiner un polygone graphique" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 msgid "Draw Circle" msgstr "Tracer Cercle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 msgid "Draw a circle" msgstr "Tracer un cercle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Draw Arc" msgstr "Tracer Arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 msgid "Draw an arc" msgstr "Tracer un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a text" msgstr "Ajouter un texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add Dimension" msgstr "Ajout Cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add a dimension" msgstr "Ajouter une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add Filled Zone" msgstr "Ajouter Zone Remplie" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add a filled zone" msgstr "Ajouter une zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add Vias" msgstr "Ajouter Vias" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add free-stanging vias" msgstr "Ajouter des vias libres" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add Keepout Area" msgstr "Ajouter Zone Interdite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add a keepout area" msgstr "Ajouter une zone interdite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Ajouter une Découpe de Zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Ajouter une zone de découpe à une zone existante" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Addition d'une Zone Semblable" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Ajouter une zone ayant les mêmes réglages qu'une zone existante" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase Line Width" msgstr "Augmenter Largeur de Ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase the line width" msgstr "Augmenter la largeur de ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Diminuer la largeur de Ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease the line width" msgstr "Diminuer la largeur de la ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Commuter la Courbure de l'Arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Commuter la courbure de l'arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete Last Point" msgstr "Supprimer Dernier Point" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Supprimer le dernier point ajouté à l'élément courant" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "Fermer le contour de zone en cours" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 msgid "Draw a line segment" msgstr "Tracer une ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 msgid "Place a text" msgstr "Placer un texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 msgid "Draw a dimension" msgstr "Tracer une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 msgid "Add zone cutout" msgstr "Ajouter une découpe de zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 msgid "Add similar zone" msgstr "Ajouter zone similaire" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Placer un dessin DXF" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 msgid "Place via" msgstr "Place via" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "" "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" "Copie les propriétés de pad sélectionné dans les paramètres de modèle de pad." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Copier les Réglages Courants vers les Pads" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "" "Copie les propriétés générales de pad dans le(s) pad(s) sélectionné(s)." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Édition Globale des Pastilles" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "Changer les propriétés des pastilles globalement." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Edit Activate" msgstr "Activation Edition" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create array" msgstr "Créer matrice" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Miroir de l'élément sélectionné" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Supprimer (Alternatif)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Changer l'empreinte utilisée pour les modules" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 msgid "Measuring tool" msgstr "Outil de Mesure" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Copier la sélection dans le Presse papier" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Supprimer la sélection et la copier dans le Presse papier" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:607 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:633 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:915 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:990 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1328 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le bloc en cours de copie ..." + #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" @@ -26186,61 +27144,97 @@ msgstr "Ajouter une inductance microonde" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Ajouter Inductance Microonde" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" msgstr "Ajouter Pad" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add a pad" msgstr "Ajouter un pad" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Créer Pad a partir de Formes Sélectionnées" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "" +"Crée un pad de forme personnalisée à partir d'un ensemble de formes " +"sélectionnées" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Éclater le Pad Sélectionné en Formes Graphiques" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "" +"Convertit des pads de forme personnalisée en un ensemble de formes graphiques" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 msgid "Enumerate Pads" msgstr "Numéroter Pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 msgid "Enumerate pads" msgstr "Numéroter pastilles" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Copier Éléments" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Coller éléments" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 msgid "Add pads" msgstr "Ajouter pastilles" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 msgid "Place pad" msgstr "Place pad" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur sur " "les pads pour les numéroter." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "Sélection point de référence" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Éclater le pad en formes graphiques" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "%d élément(s) copié(s)" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pavé personnalisé:\n" +"la sélection contient plusieurs pads de référence." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenu du presse-papier invalide" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" +"la sélection contient des éléments non pris en charge.\n" +"Seules les lignes graphiques, les cercles, les arcs et les polygones sont " +"autorisés." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" +"impossible de déterminer la position du point d'ancrage.\n" +"Pensez à ajouter un petit pad d'ancrage à la sélection et réessayez." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pad de forme personnalisée:\n" +"les éléments sélectionnés ne forment pas une seule forme solide." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" @@ -26293,7 +27287,7 @@ msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionner les Zones" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionner les zones" @@ -26325,69 +27319,81 @@ msgstr "Verrouiller" msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 msgid "Place a module" msgstr "Placer une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Placer une mire d'alignement" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "Remplissage des Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 msgid "Unfill Zone" msgstr "Supprimer Remplissage Zone" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "" +"La zone d'interdiction dupliquée ne peut pas être sur les mêmes couches que " +"la zone initiale." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1151 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Selection Composants pour le Chevelu Local" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:709 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Coller depuis le presse-papier" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:789 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenu du presse-papier invalide" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" "Erreur en chargement du PCB.\n" -"%s " +"%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:846 -msgid "Append a board" -msgstr "Ajouter un circuit imprimé" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:889 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." @@ -26479,21 +27485,21 @@ msgstr "Supprimer Sommet" msgid "Remove corner" msgstr "Supprimer sommet" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 msgid "Drag a line ending" msgstr "Dragger une extrémité de ligne" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Supprimer un sommet de la zone" +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative to..." @@ -26505,73 +27511,69 @@ msgstr "" "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte relativement à un autre " "élément" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Trivial Connection" msgstr "Connection Simple" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "Sélection d'une connexion entre deux jonctions." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Copper Connection" msgstr "Connexion Cuivre" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Sélectionne l'ensemble de la connexion." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Whole Net" msgstr "Tout le Net" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "" "Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" "Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Chercher la documentation ou le document associée" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter Selection" msgstr "Filtre de Sélection" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 msgid "Select..." msgstr "Sélection..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:682 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1199 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1253 msgid "Filter selection" msgstr "Filtre de sélection" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1270 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Clarification sélection" - #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 msgid "Track " msgstr "Piste " @@ -26596,41 +27598,50 @@ msgstr ",perçage: défaut" msgid ", drill: " msgstr ", perçage: " -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Ajouter une découpe de zone" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 msgid "Add a zone" msgstr "Ajoutez une zone" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Addition de polygones graphiques" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Attention : La nouvelle zone échoue au contrôle DRC" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "" "Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " "proche" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "" "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " "zone" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modifier les propriétés de la zone" @@ -26638,733 +27649,466 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone" msgid "Starting zone fill..." msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Mise à jour du chevelu..." -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Ouverture fichier" +#~ msgid "Load Component" +#~ msgstr "Charger Composant" -#~ msgid "Create file" -#~ msgstr "Création fichier" - -#~ msgid "&New Page Layout Design" -#~ msgstr "&Nouvelle Description de Page " - -#~ msgid "Load Page Layout &File" -#~ msgstr "Charger &Fichier de Descr de Page" - -#~ msgid "Load &Default Page Layout" -#~ msgstr "Charger la Descr de Page par &Défaut" - -#~ msgid "&Save Page Layout Design" -#~ msgstr "&Sauver la Description de Page" - -#~ msgid "Save Page Layout Design &As" -#~ msgstr "Sauver la Description de Page S&ous" - -#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -#~ msgstr "" -#~ "Charger un nouveau fichier de description de page. Les données " -#~ "précédentes seront supprimées" - -#~ msgid "Save Output" -#~ msgstr "Sauver Sortie" - -#~ msgid "Too many include files!!" -#~ msgstr "Trop de fichiers include!!" - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fichier: " - -#~ msgid "File exists, overwrite?" -#~ msgstr "Le fichier existe. L'écraser?" - -#~ msgid "STEP File name:" -#~ msgstr "Nom du fichier STEP:" +#~ msgid "New Symbol Library" +#~ msgstr "Nouvelle Librairie de Symboles" #~ msgid "" -#~ "You have run Eeschema for the first time using the new symbol library " -#~ "table method for finding symbols.\n" +#~ "This library will not be available until it is added to the symbol " +#~ "library table." +#~ msgstr "" +#~ "Cette nouvelle librairie ne sera pas tant qu'elle ne sera pas ajoutée à " +#~ "la table des librairies de symboles." + +#~ msgid "Include current symbol changes?" +#~ msgstr "Inclure les dernières modifications du composant?" + +#~ msgid "Symbol Library Name" +#~ msgstr "Nom Librairie de Composants" + +#~ msgid "Modify symbol library file '%s' ?" +#~ msgstr "Modifier le fichier librairie de symboles '%s' ?" + +#~ msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant en " +#~ "fichier '%s'" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles '%s'" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation '%s'" + +#~ msgid "Please select a symbol library." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." + +#~ msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" +#~ msgstr "Suppression Composant (%u items chargés)" + +#~ msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +#~ msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" + +#~ msgid "" +#~ "The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. " +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront " +#~ "perdus. Ignorer les changements?" + +#~ msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur s'est produite en supprimant le symbole '%s' de la librairie " +#~ "'%s'" + +#~ msgid "" +#~ "All changes to the current symbol will be lost!\n" #~ "\n" -#~ "Eeschema has either copied the default table or created an empty table in " -#~ "the kicad configuration folder.\n" +#~ "Clear the current symbol from the screen?" +#~ msgstr "" +#~ "Tous les changements du composant courant seront perdus!\n" #~ "\n" -#~ "You must first configure the library table to include all symbol " -#~ "libraries you want to use.\n" -#~ "\n" -#~ "See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for " -#~ "more information." +#~ "Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" +#~ msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" + +#~ msgid "No part to save." +#~ msgstr "Pas de composant à sauver." + +#~ msgid "No valid library specified." +#~ msgstr "Pas de librairie valide spécifiée." + +#~ msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." #~ msgstr "" -#~ "Vous avez exécuté Eeschema pour la première fois la méthode nouvelle de " -#~ "la table des librairies de symbole pour trouver les composants.\n" -#~ "\n" -#~ "EeSchema a copié la table par défaut ou créé une table vide dans le " -#~ "dossier de configuration kicad.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous devez d’abord configurer la table de la bibliothèque afin d’inclure " -#~ "toutes les bibliothèques de symboles à utiliser.\n" -#~ "\n" -#~ "Consultez la section « Table de bibliothèque de symboles » de la " -#~ "documentation Eeschema pour plus d’informations." +#~ "Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la " +#~ "librairie de symboles '%s'." -#~ msgid "expected single character token" -#~ msgstr "attendu caractère clé unique" +#~ msgid "Select &Current Library" +#~ msgstr "Sélectionner la Librairie &Courante" -#~ msgid "expecting opening quote" -#~ msgstr "expecting opening quote" +#~ msgid "Select working library" +#~ msgstr "Sélection de la librairie de travail" -#~ msgid "expected quoted string" -#~ msgstr "attendu chaîne de caractères entre guillemets" +#~ msgid "&Save Current Library" +#~ msgstr "&Sauver la Librairie Courante" -#~ msgid "no closing quote for string found" -#~ msgstr "no closing quote for string found" +#~ msgid "Save Current Library &As..." +#~ msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..." -#~ msgid "invalid page size" -#~ msgstr "taille de page non valide" +#~ msgid "Save current active library as..." +#~ msgstr "Sauver la librairie courant sous un nouveau nom" -#~ msgid "missing 'EndDescr'" -#~ msgstr "'EndDescr' manquant" +#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component" +#~ msgstr "Créer &Nouvelle Librairie et Sauver le Composant Courant" -#~ msgid "invalid sheet pin type" -#~ msgstr "type pour pin de hiérarchie non valide" +#~ msgid "Save current component to new library" +#~ msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" -#~ msgid "invalid sheet pin side" -#~ msgstr "coté pour pin de hiérarchie non valide" +#~ msgid "Delete component in current library" +#~ msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" -#~ msgid "missing '$EndSheet`" -#~ msgstr "'$EndSheet` manquant" +#~ msgid "Create new component" +#~ msgstr "Créer un nouveau composant" -#~ msgid "invalid label type" -#~ msgstr "type de label non valide" +#~ msgid "Load component from current library" +#~ msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" -#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +#~ msgid "Create new component from current component" +#~ msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" + +#~ msgid "Update current component in current library" +#~ msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" + +#~ msgid "Import component" +#~ msgstr "Importer composant" + +#~ msgid "Export component" +#~ msgstr "Exporter composant" + +#~ msgid "Edit component properties" +#~ msgstr "Éditer propriétés du composant" + +#~ msgid "Cut selected item" +#~ msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" + +#~ msgid "Copy selected item" +#~ msgstr "Copie des éléments sélectionnés" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Failed to open '%s'" +#~ msgstr "Erreur ouverture '%s'" + +#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +#~ msgstr "'%s' n'est PAS un fichier Eeschema!" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" -#~ "la justification horizontale du texte du champ composant doit être L, R " -#~ "ou C" +#~ "'%s' a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas " +#~ "être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" -#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +#~ msgid "" +#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " +#~ "new file format when you save this file again." #~ msgstr "" -#~ "la justification verticale du texte du champ composant doit être B, T, or " -#~ "C" +#~ " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré " +#~ "au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" -#~ msgstr "indicateur italique du texte du champ du composant doit être I ou N" +#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" +#~ msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" -#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" -#~ msgstr "indicateur 'gras' du texte du champ composant doit être B ou N" +#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +#~ msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" -#~ msgid "component field orientation must be H or V" -#~ msgstr "L'orientation du champ composant doit être H ou V" +#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +#~ msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" -#~ msgid "invalid component X1 transform value" -#~ msgstr "valeur de transformation de composante non valide X1" +#~ msgid "Done Loading <%s>" +#~ msgstr "Chargement <%s> terminé" -#~ msgid "invalid component Y1 transform value" -#~ msgstr "invalid component Y1 transform value" - -#~ msgid "invalid component X2 transform value" -#~ msgstr "invalid component X2 transform value" - -#~ msgid "invalid component Y2 transform value" -#~ msgstr "invalid component Y2 transform value" - -#~ msgid "invalid field ID" -#~ msgstr "ID de champ invalide" - -#~ msgid "invalid field text orientation parameter" -#~ msgstr "parametre orientation du texte de champ non valide" - -#~ msgid "invalid field text visibility parameter" -#~ msgstr "parametre visibilité du texte de champ non valide" - -#~ msgid "invalid field text horizontal justification parameter" -#~ msgstr "parametre justification horizontale du texte de champ non valide" - -#~ msgid "invalid field text attributes size" -#~ msgstr "attributs de taille du texte de champ invalides" - -#~ msgid "invalid field text vertical justification parameter" -#~ msgstr "parametre justification verticale du texte de champ non valide" - -#~ msgid "invalid field text italic parameter" -#~ msgstr "parametre italique du texte de champ non valide" - -#~ msgid "invalid field text bold parameter" -#~ msgstr "parametre gras du texte de champ non valide" - -#~ msgid "undefined DRAW entry" -#~ msgstr "DRAW entry indéfinie" - -#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" +#~ msgid "" +#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +#~ "Abort reading file.\n" #~ msgstr "" -#~ "fin de fichier prématurée lors du chargement d'élément de graphique du " -#~ "composant" +#~ "Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne " +#~ "%d,\n" +#~ "abandon.\n" -#~ msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" -#~ msgstr "type de remplissage non valide, attendu f,F ou N" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimètre" -#~ msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" -#~ msgstr "stype text invalide, attendu 'Normal' ou 'Italic'" +#~ msgid "&Pen Style" +#~ msgstr "Style de Tracé" -#~ msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" -#~ msgstr "" -#~ "parametre justification horizontale du texte de champ non valide, attendu " -#~ "L,C ou R" +#~ msgid " (%s):" +#~ msgstr " (%s):" -#~ msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" -#~ msgstr "" -#~ "parametre justification verticale du texte de champ non valide, attendu T," -#~ "C ou B" - -#~ msgid "unknown pin type" -#~ msgstr "type de pin inconnu" - -#~ msgid "unknown pin attribute" -#~ msgstr "attribut de pin inconnu" - -#~ msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" -#~ msgstr "les attributs de pin ne définissent pas une forme de pin valide" - -#~ msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" -#~ msgstr "" -#~ "fin de fichier prématurée lors du chargement des filtres d'empreintes" - -#~ msgid "&Maximum links:" -#~ msgstr "Liens &max:" - -#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads." -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster le nombre de ratsnets montré du curseur aux pads les plus proches." +#~ msgid "Unload the selected library" +#~ msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" #, fuzzy -#~| msgid "invalid field ID" -#~ msgid "Invalid tool ID " -#~ msgstr "ID de champ invalide" +#~| msgid "File <%s> loaded" +#~ msgid "File <%s> loaded " +#~ msgstr "Fichier <%s> chargé" -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid clipboard contents" -#~ msgid "Invalid toolbar option" -#~ msgstr "Contenu du presse-papier invalide" +#~ msgid "Create a component library file for Eeschema" +#~ msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema" -#~ msgid "Plot all text as lines" -#~ msgstr "Tracer tous les texts en filaire" +#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +#~ msgstr "Créer un fichier empreinte pour Pcbnew" -#~ msgid "Fix problem and try again." -#~ msgstr "Fixer le problème et recommencer." +#~ msgid "Save report to file" +#~ msgstr "Sauver fichier rapport" -#~ msgid "Save report to file..." -#~ msgstr "Enregistrer le rapport ..." - -#~ msgid "Force size A4" -#~ msgstr "Force page A4" - -#~ msgid "Force size A" -#~ msgstr "Force page A" - -#~ msgid "Page size A4" -#~ msgstr "Page A4" - -#~ msgid "Page size A3" -#~ msgstr "Page A3" - -#~ msgid "Page size A2" -#~ msgstr "Page A2" - -#~ msgid "Page size A1" -#~ msgstr "Page A1" - -#~ msgid "Page size A0" -#~ msgstr "Page A0" - -#~ msgid "Page size A" -#~ msgstr "Page A" - -#~ msgid "Page size B" -#~ msgstr "Page B" - -#~ msgid "Page size C" -#~ msgstr "Page C" - -#~ msgid "Page size D" -#~ msgstr "Page D" - -#~ msgid "Page size E" -#~ msgstr "Page E" - -#~ msgid "Center of the page" -#~ msgstr "Centre de la page" - -#~ msgid "Move Arc" -#~ msgstr "Déplacer Arc" - -#~ msgid "Delete Arc" -#~ msgstr "Effacer Arc" - -#~ msgid "Move Circle" -#~ msgstr "Déplacer Cercle" - -#~ msgid "Delete Circle" -#~ msgstr "Supprimer Cercle" - -#~ msgid "Delete Rectangle" -#~ msgstr "Supprimer Rectangle" - -#~ msgid "Move Text" -#~ msgstr "Déplacer Texte" - -#~ msgid "Rotate Text" -#~ msgstr "Rot. Texte" - -#~ msgid "Delete Text" -#~ msgstr "Effacer Texte" - -#~ msgid "Move Line" -#~ msgstr "Déplacer Ligne" - -#~ msgid "Delete Line" -#~ msgstr "Effacer Ligne" - -#~ msgid "Field Rotate" -#~ msgstr "Rotation Champ" - -#~ msgid "Field Edit" -#~ msgstr "Édition du champ" - -#~ msgid "Move Pin" -#~ msgstr "Déplace Pin" - -#~ msgid "Edit Pin" -#~ msgstr "Éditer Pin" - -#~ msgid "Rotate Pin" -#~ msgstr "Rotation Pin" - -#~ msgid "Delete Pin" -#~ msgstr "Supprimer Pin" - -#~ msgid "Rotate 90 deg CCW" -#~ msgstr "Rotation de 90° CCW" - -#~ msgid "Rotate 90 deg CW" -#~ msgstr "Rotation de 90° CW" - -#~ msgid "Move Hierarchical Label" -#~ msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Drag Hierarchical Label" -#~ msgstr "Drag Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Copy Hierarchical Label" -#~ msgstr "Copier Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Rotate Hierarchical Label" -#~ msgstr "Rot. Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Delete Hierarchical Label" -#~ msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Move Label" -#~ msgstr "Déplacer Label" - -#~ msgid "Drag Label" -#~ msgstr "Drag Label" - -#~ msgid "Duplicate Label" -#~ msgstr "Dupliquer Label" - -#~ msgid "Rotate Label" -#~ msgstr "Rot. Label" - -#~ msgid "Delete Label" -#~ msgstr "Supprimer Label" - -#~ msgid "Move Sheet" -#~ msgstr "Déplacer Feuille" - -#~ msgid "Drag Sheet" -#~ msgstr "Drag Feuille" - -#~ msgid "Move Sheet Pin" -#~ msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" - -#~ msgid "Edit Sheet Pin" -#~ msgstr "Éditer Pins de Hiérarchie" - -#~ msgid "Delete Sheet Pin" -#~ msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" - -#~ msgid "Move Image" -#~ msgstr "Déplacer Image" - -#~ msgid "Rotate Image" -#~ msgstr "Rot. Image" - -#~ msgid "Delete Image" -#~ msgstr "Supprimer Image" - -#~ msgid "Default line width" -#~ msgstr "Épaiss. ligne par défaut" - -#~ msgid "Current solder mask settings:" -#~ msgstr "Réglages courants du masque de soudure:" - -#~ msgid "Perform PCB Update" -#~ msgstr "Effectuer Mise à Jour du PCB" - -#~ msgid "Duplicate Text" -#~ msgstr "Dupliquer Texte" - -#~ msgid "Create Text Array" -#~ msgstr "Créer Matrice de Texte" - -#~ msgid "Move Text Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Texte Exactement" - -#~ msgid "Move Edge" -#~ msgstr "Déplacer Contour" - -#~ msgid "Duplicate Edge" -#~ msgstr "Dupliquer Contour" - -#~ msgid "Move Edge Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Contour Exactement" - -#~ msgid "Create Edge Array" -#~ msgstr "Créer Matrice de Contour" - -#~ msgid "Delete Edge" -#~ msgstr "Effacer Contour" - -#~ msgid "Move Drawing" -#~ msgstr "Déplace Tracé" - -#~ msgid "Duplicate Drawing" -#~ msgstr "Dupliquer Graphique" - -#~ msgid "Move Drawing Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Graphique Exactement" - -#~ msgid "Create Drawing Array" -#~ msgstr "Créer Matrice d'Éléments Graphiques" - -#~ msgid "Edit Drawing" -#~ msgstr "Éditer Tracé" - -#~ msgid "Edit Dimension" -#~ msgstr "Éditer Cote" - -#~ msgid "Move Dimension Text" -#~ msgstr "Déplacer le Texte de la Cote" - -#~ msgid "Duplicate Dimension" -#~ msgstr "Dupliquer Cote" - -#~ msgid "Move Dimension Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Cote Exactement" - -#~ msgid "Delete Dimension" -#~ msgstr "Suppression Cote" - -#~ msgid "Move Target" -#~ msgstr "Déplacer Mire" - -#~ msgid "Move Target Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Mire Exactement" - -#~ msgid "Duplicate Target" -#~ msgstr "Dupliquer Mire" - -#~ msgid "Edit Target" -#~ msgstr "Éditer Mire" - -#~ msgid "Delete Target" -#~ msgstr "Supprimer Mire" - -#~ msgid "Flip Block" -#~ msgstr "Retourner Bloc" - -#~ msgid "Rotate Block" -#~ msgstr "Rotation Bloc" - -#~ msgid "Move Node" -#~ msgstr "Déplacer Nœud" - -#~ msgid "Duplicate Track" -#~ msgstr "Dupliquer Piste" - -#~ msgid "Move Track Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Piste Exactement" - -#~ msgid "Move Corner" -#~ msgstr "Déplace Sommet" - -#~ msgid "Delete Corner" -#~ msgstr "Supprimer Sommet" - -#~ msgid "Delete Footprint" -#~ msgstr "Supprimer Empreinte" - -#~ msgid "Move Footprint Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Empreinte Exactement" - -#~ msgid "Duplicate Footprint" -#~ msgstr "Dupliquer Empreinte" - -#~ msgid "Create Footprint Array" -#~ msgstr "Créer Matrice d'Empreintes" - -#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -#~ msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué" - -#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -#~ msgstr "Le champ %s ne peut pas contenir des espaces en début et/ou fin." - -#~ msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" -#~ msgstr "'%s' est un nom logique dupliqué de bibliothèque de symboles" - -#~ msgid "http://github.com/KiCad" -#~ msgstr "http://github.com/KiCad" - -#~ msgid "Block Save" -#~ msgstr "Sauve Bloc" - -#~ msgid "°" -#~ msgstr "°" - -#~ msgid "Save Block" -#~ msgstr "Sauver Bloc" - -#~ msgid "Copy Label" -#~ msgstr "Copier Label" - -#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" - -#~ msgid "Descend or ascend hierarchy" -#~ msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" - -#~ msgid "Ascend/descend hierarchy" -#~ msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Liens" - -#~ msgid "Connections" -#~ msgstr "Connexions" - -#~ msgid "Compile ratsnest...\n" -#~ msgstr "Calcul du chevelu...\n" - -#~ msgid " [Read Only] " -#~ msgstr " [Lecture Seule]" - -#~ msgid "No tool selected" -#~ msgstr "Pas d'outil sélectionné" - -#~ msgid "Win Zoom" -#~ msgstr "Win Zoom" - -#~ msgid "&Edit Footprint Association File" -#~ msgstr "&Editer le Fichier d'Association d'empreinte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -#~ msgid "Contribute to KiCad (opens in web browser)" -#~ msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -#~ msgid "Fast access to web-based FreeROUTE advanced router" -#~ msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" - -#~ msgid "Call the hotkeys editor" -#~ msgstr "Appeler l'éditeur de raccourcis" - -#~ msgid "&Hotkeys" -#~ msgstr "&Raccourcis" - -#~ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -#~ msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées" - -#~ msgid "Mirror Block ||" -#~ msgstr "Miroir Bloc ||" - -#~ msgid "Mirror Block --" -#~ msgstr "Miroir Bloc --" - -#~ msgid "&Plot..." -#~ msgstr "&Tracer..." - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Chercher..." - -#~ msgid "Find and Re&place..." -#~ msgstr "Chercher et Rem&placer..." - -#~ msgid "&Annotate Schematic..." -#~ msgstr "&Annotation de la Schématique..." - -#~ msgid "Move Component %s" -#~ msgstr "Déplacer Composant %s" - -#~ msgid "Drag Component" -#~ msgstr "Drag Composant" - -#~ msgid "Mirror --" -#~ msgstr "Miroir--" - -#~ msgid "Mirror ||" -#~ msgstr "Miroir ||" - -#~ msgid "Orient Component" -#~ msgstr "Orienter Composant" - -#~ msgid "Copy Component" -#~ msgstr "Copier Composant" - -#~ msgid "Delete Component" -#~ msgstr "Supprimer Composant" - -#~ msgid "Move Global Label" -#~ msgstr "Déplacer Label Global" - -#~ msgid "Drag Global Label" -#~ msgstr "Drag Label Global" - -#~ msgid "Copy Global Label" -#~ msgstr "Copier Label Global" - -#~ msgid "Rotate Global Label" -#~ msgstr "Rot. Label Global" - -#~ msgid "Delete Global Label" -#~ msgstr "Supprimer Label Global" - -#~ msgid "Copy Text" -#~ msgstr "Copier Texte" - -#~ msgid "Rotate Sheet CW" -#~ msgstr "Rotation Feuille CW" - -#~ msgid "Rotate Sheet CCW" -#~ msgstr "Rotation Feuille CCW" - -#~ msgid "Orient Sheet" -#~ msgstr "Orientation de la Feuille" - -#~ msgid "Place Sheet" -#~ msgstr "Placer Feuille" - -#~ msgid "Edit Sheet" -#~ msgstr "Éditer Feuille" - -#~ msgid "Resize Sheet" -#~ msgstr "Redimensionner Feuille" - -#~ msgid "Delete Sheet" -#~ msgstr "Supprimer Feuille" - -#~ msgid "Save current library to disk" -#~ msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" - -#~ msgid "Redo the last command" -#~ msgstr "Refaire la dernière commande défaite" - -#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" -#~ msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" - -#~ msgid "Show the pins electrical type" -#~ msgstr "Montrer le type electrique des pins" - -#~ msgid "Component table view" -#~ msgstr "Montrer la table des composants " - -#~ msgid "Click to highlight net" -#~ msgstr "Cliquez pour mettre en surbrillance une équipotentielle." - -#~ msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -#~ msgstr "Eeschema - Éditeur de Schématique" - -#~ msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -#~ msgstr "Pcbnew - Éditeur de C.I." - -#~ msgid "PCB footprint editor" -#~ msgstr "Éditeur d'empreintes PCB" - -#~ msgid "GerbView - Gerber viewer" -#~ msgstr "GerbView - visualisateur Gerber" - -#~ msgid "Create a new project from a template" -#~ msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" - -#~ msgid "Load a footprint from the current board" -#~ msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" - -#~ msgid "&Export Footprint..." -#~ msgstr "&Export Empreinte" - -#~ msgid "&User Grid Size" -#~ msgstr "Dim Grille &Utilisateur" - -#~ msgid "&Pad Setting" -#~ msgstr "Caract &Pad" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Réglages" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Général " - -#~ msgid "&DRC" -#~ msgstr "&DRC" - -#~ msgid "&Swap Layers..." -#~ msgstr "&Permutation Couches..." - -#~ msgid "G&rid" -#~ msgstr "G&rille" - -#~ msgid "&Pads" -#~ msgstr "&Pads" - -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Sauver..." - -#~ msgid "Save the current board as..." -#~ msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..." - -#~ msgid "Rotate +" -#~ msgstr "Rotation +" - -#~ msgid "Rotate -" -#~ msgstr "Rotation -" - -#~ msgid "Exchange Footprint(s)" -#~ msgstr "Échanger Empreinte(s)" - -#~ msgid "Place the footprint reference anchor" -#~ msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" - -#~ msgid "Measure distance between two points" -#~ msgstr "Mesurer la distance entre deux points." - -#~ msgid "Move Exactly..." -#~ msgstr "Déplacer Exactement..." - -#~ msgid "Rotate Counter-clockwise" -#~ msgstr "Rotation Anti-Horaire" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propriétés..." - -#~ msgid "Bottom View" -#~ msgstr "Vue de dessous" - -#~ msgid "GPcb foot print files (*)|*" -#~ msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" - -#~ msgid "Reload table (reverts component field changes)" +#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" #~ msgstr "" -#~ "Rechargement de la table (annule les modifications des champs des " -#~ "composants)" +#~ "Fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +#~ msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp" + +#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +#~ msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (*.equ)|*.equ" + +#~ msgid "Equ files:" +#~ msgstr "Fichiers equ:" + +#~ msgid "Align left" +#~ msgstr "Alignement à gauche" + +#~ msgid "Align right" +#~ msgstr "Alignement à droite" + +#~ msgid "Align bottom" +#~ msgstr "Alignement en bas" + +#~ msgid "Align top" +#~ msgstr "Alignement au sommet" + +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +#~ msgstr "Fichier Zip (*.zip)|*.zip;.zip" + +#~ msgid "Text file (" +#~ msgstr "Fichier Texte (" + +#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "default " +#~ msgstr "défaut " + +#~ msgid "Component Alias" +#~ msgstr "Alias de Composant" + +#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +#~ msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." + +#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "Composant '%s' trouvé en librairie '%s'" + +#~ msgid "However, some candidates are found:" +#~ msgstr "Cependant, quelques candidats ont été trouvés:" + +#~ msgid "No Component Name!" +#~ msgstr "Pas de nom de composant!" + +#~ msgid "Component '%s' not found!" +#~ msgstr "Composant '%s' non trouvé!" + +#~ msgid "Project '%s'" +#~ msgstr "Projet '%s'" + +#~ msgid "Library files:" +#~ msgstr "Fichiers Librairies:" + +#~ msgid "'%s' : library already in use" +#~ msgstr "'%s' : librairie déjà en usage" + +#~ msgid "Default Path for Libraries" +#~ msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" + +#~ msgid "Path type" +#~ msgstr "Type de chemin" + +#~ msgid "Path already in use" +#~ msgstr "Chemin déjà en usage" + +#~ msgid "" +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +#~ msgstr "" +#~ "Liste des librairies actives.\n" +#~ "Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Eeschema.\n" +#~ "L'ordre de cette liste est important : Eeschema cherche un composant " +#~ "donné en utilisant cette liste par ordre de priorité." + +#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la " +#~ "charger" + +#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la " +#~ "charger" + +#~ msgid "User defined search path" +#~ msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" + +#~ msgid "" +#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " +#~ "default KiCad paths." +#~ msgstr "" +#~ "Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute " +#~ "que les chemins par défaut de Kicad." + +#~ msgid "Current search path list" +#~ msgstr "Liste des chemins de recherche courants" + +#~ msgid "" +#~ "System and user paths used to search and load library files and component " +#~ "doc files.\n" +#~ "Sorted by decreasing priority order." +#~ msgstr "" +#~ "Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher " +#~ "et charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n" +#~ "Triés par ordre de priorité décroissante." + +#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +#~ msgstr "" +#~ "Vérifier les conflits entre cache et librairies au chargement du schéma" + +#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" +#~ msgstr "Impossible de trouver le composant '%s' en librairie" + +#~ msgid "Import Component" +#~ msgstr "Importer Composant" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'importer la librairie '%s'. Erreur:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Export Component" +#~ msgstr "Exporter Composant" + +#~ msgid "'%s' - OK" +#~ msgstr "'%s' - OK" + +#~ msgid "'%s' - Export OK" +#~ msgstr "'%s' - Export OK" + +#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" +#~ msgstr "Editeur de Composants en Librairie-- %s %s" + +#~ msgid "The selected component is not in the active library." +#~ msgstr "Le composant sélectionné n'est pas dans la librairie active." + +#~ msgid "Do you want to change the active library?" +#~ msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" + +#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur inattendue est survenue en sauvant un composant dans la " +#~ "librairie de symboles '%s' ." + +#~ msgid "Please select a component library." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." + +#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +#~ msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Le changer ?" + +#~ msgid "" +#~ "Library '%s' was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Librairie '%s' modifiée!\n" +#~ "Perdre les changements ?" + +#~ msgid "&Rescue Old Component" +#~ msgstr "&Sauver Anciens Composants" + +#~ msgid "Component &Libraries" +#~ msgstr "&Librairies de Composants" + +#~ msgid "Configure component libraries and paths" +#~ msgstr "Configurer les librairies et les chemins des composants" + +#~ msgid "Manage the symbol library" +#~ msgstr "Configurer la table des librairies de symboles" + +#~ msgid "Failed to create component library file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie '%s'" + +#~ msgid "Select Component" +#~ msgstr "Sélection Composant" + +#~ msgid "Use a relative path? " +#~ msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)" +#~ msgstr "Transistor bipolaire (BJT)" + +#~ msgid "Semiconductor" +#~ msgstr "Semiconducteur" + +#~ msgid "Integrated circuit" +#~ msgstr "Circuit intégré" + +#~ msgid "Invalid Input" +#~ msgstr "Entrée Invalide" + +#~ msgid "" +#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit " +#~ "(0-9)." +#~ msgstr "" +#~ "Le premier caractère d'un nom de variable d'environnement ne peut pas " +#~ "être un chiffre (0-9)." + +#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +#~ msgstr "" +#~ "On ne peut pas avoir des noms de variables d'environnement en double." + +#~ msgid "Add a new entry to the table." +#~ msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la table." + +#~ msgid "Remove the selected entry from the table." +#~ msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée de la table." + +#~ msgid "Unconnected Tracks" +#~ msgstr "Pistes non Connectées" + +#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +#~ msgstr "Imp&orter le Contenu d'une Feuille de Schéma" + +#~ msgid "fempto" +#~ msgstr "fempto" + +#~ msgid "problems encountered writing file" +#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" + +#~ msgid "file exists; not overwriting" +#~ msgstr "le fichier existe; n'est pas remplacé" + +#~ msgid "specified path is a directory" +#~ msgstr "Le chemin spécifié est un répertoire." + +#, fuzzy +#~| msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +#~ msgid "Coordinates are relative to the anchor pad, orientation 0" +#~ msgstr "Les coordonnées sont relatives au pad d’ancrage, orientation 0" + +#~ msgid "Copy items" +#~ msgstr "Copier Éléments" + +#~ msgid "Select reference point" +#~ msgstr "Sélection point de référence" + +#~ msgid "Copied %d item(s)" +#~ msgstr "%d élément(s) copié(s)" + +#~ msgid "Paste clipboard contents" +#~ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" + +#~ msgid "Append a board" +#~ msgstr "Ajouter un circuit imprimé" + +#~ msgid "fit in page" +#~ msgstr "Ajustage en page" + +#~ msgid "fit to page" +#~ msgstr "Ajustage à la page" diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index f7752564ea..892d41c141 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -61,10 +61,11 @@ # mc: - chamfer = smuss(o/amento) # mc: - fillet = stond(o/amento) # mc: - edge = spigolo +# mc: - edge cut = bordo scheda (sarebbe il bordo di ritaglio della scheda) # mc: - Layout editor (norma UNI 8187, ISO 7200): # mc: - (page) layout = disposizione (pagina) # mc: - title block = secondo le norme UNI, riquadro (delle) iscrizioni, gergalmente detto cartiglio. -# mc: - frame references = squadratura +# mc: - frame/sheer references = squadratura # mc: - workbook = libretto di lavoro (simulazioni) # mc: - thermal relief = supporto termico # mc: - cutout zone = zona ritaglio @@ -72,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-08 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-01 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 22:52+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -102,14684 +103,1256 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-16: patches\n" "X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 +msgid "config directory" +msgstr "cartella di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "Il percorso dato non esiste" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "Alias:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "Questo percorso:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "Percorso esistente:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "Alias errato (nome duplicato)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" msgstr "" -"Cambiando l'estensione del file, cambierà il tipo di file.\n" -"Continuare?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:109 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossibile rinominare il file ..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:119 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Errore di permessi?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 -msgid "Delete File" -msgstr "Cancella file" - -#: kicad/mainframe.cpp:253 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:284 -#, c-format -msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:316 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 -msgid "KiCad Error" -msgstr "Errore KiCad" - -#: kicad/mainframe.cpp:358 -msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:384 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:430 -msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "Editor librerie impronte ha fallito il caricamento:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:498 -msgid "Text file (" -msgstr "File di testo (" - -#: kicad/mainframe.cpp:501 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Carica file da modificare" - -#: kicad/mainframe.cpp:550 -#, c-format -msgid "" -"Project name:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nome progetto:\n" -"\"%s\"\n" - -#: kicad/menubar.cpp:144 pcbnew/hotkeys.cpp:193 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Aiuto (questa finestra)" - -#: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Load project" -msgstr "Carica progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:146 -msgid "Save project" -msgstr "Salva progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 -msgid "New Project" -msgstr "Nuovo progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "Nuovo progetto da modello" - -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 -msgid "Run Eeschema" -msgstr "Avvia Eeschema" - -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "Run LibEdit" -msgstr "Avvia LibEdit" - -#: kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Avvia PcbNew" - -#: kicad/menubar.cpp:154 -msgid "Run FpEditor" -msgstr "Avvia FpEdit" - -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 -msgid "Run Gerbview" -msgstr "Avvia GerbView" - -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 -msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Avvia Bitmap2Component" - -#: kicad/menubar.cpp:158 -msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "Avvia PcbCalculator" - -#: kicad/menubar.cpp:160 -msgid "Run PlEditor" -msgstr "Avvia PlEditor" - -#: kicad/menubar.cpp:176 -msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Comandi da tastiera del manager di KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&Open Project" -msgstr "Apri progett&o" - -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 -msgid "Open existing project" -msgstr "Apri progetto esistente" - -#: kicad/menubar.cpp:232 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -#: eeschema/menubar.cpp:335 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Apri &recente" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Apri progetto di schema recente" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nuovo progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:241 -msgid "Create new blank project" -msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto" - -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Nuovo proget&to da modello" - -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Crea nuovo progetto da un modello" - -#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 -msgid "Create new project" -msgstr "Crea nuovo progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:260 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 -msgid "Save current project" -msgstr "Salva il progetto corrente" - -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "&Archivia il progetto corrente" - -#: kicad/menubar.cpp:271 -msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "Memorizza tutti i file necessari del progetto in un archivio zip" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Rec&upera progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:278 -msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" - -#: kicad/menubar.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 -#: eeschema/menubar.cpp:404 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:178 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: kicad/menubar.cpp:288 -msgid "Close KiCad" -msgstr "Chiudi KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:297 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "Apri e&ditor di testo" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Lancia l'editor di testo preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:304 -msgid "&Open Local File" -msgstr "Apri file l&ocale" - -#: kicad/menubar.cpp:305 -msgid "Edit local file" -msgstr "Modifica file locale" - -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "Configura &percorsi" - -#: kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 cvpcb/menubar.cpp:88 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" - -#: kicad/menubar.cpp:321 -msgid "&Set Text Editor" -msgstr "Impo&sta l'editor di testo" - -#: kicad/menubar.cpp:322 -msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "Imposta editor di testo preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:330 -msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto" - -#: kicad/menubar.cpp:331 -msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema" - -#: kicad/menubar.cpp:339 -msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito" - -#: kicad/menubar.cpp:340 -msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:350 -msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:351 -msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito" - -#: kicad/menubar.cpp:356 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Visualizzatore &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:357 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Avvia editor librerie" - -#: kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Avvia editor impronte" - -#: kicad/menubar.cpp:397 -msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" -msgstr "" -"Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o " -"Pcbnew" - -#: kicad/menubar.cpp:401 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Avvia Pcb Calculator" - -#: kicad/menubar.cpp:403 -msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc." - -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Avvia editor disposizione pagina" - -#: kicad/menubar.cpp:408 -msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Pl editor - Editor disposizione pagine" - -#: kicad/menubar.cpp:416 -msgid "KiCad &Manual" -msgstr "&Manuale di KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:417 -msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/tool_modview.cpp:191 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 cvpcb/menubar.cpp:121 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Introdu&zione a KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -#: eeschema/menubar.cpp:551 cvpcb/menubar.cpp:122 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" - -#: kicad/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 -#: gerbview/menubar.cpp:252 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "E&lenco comandi da tastiera" - -#: kicad/menubar.cpp:428 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 gerbview/menubar.cpp:253 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra i tasti e comandi da tastiera corrispondenti correnti" - -#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 eeschema/tool_viewlib.cpp:228 -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: gerbview/menubar.cpp:261 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 -msgid "Get &Involved" -msgstr "Collabora con no&i" - -#: kicad/menubar.cpp:437 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:262 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" - -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:569 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -msgid "&About KiCad" -msgstr "Inform&azioni su KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 -#: eeschema/menubar.cpp:570 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: cvpcb/menubar.cpp:128 gerbview/menubar.cpp:269 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -msgid "About KiCad" -msgstr "Informazioni su KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:449 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:239 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 -#: gerbview/menubar.cpp:273 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: kicad/menubar.cpp:450 -msgid "&Browse" -msgstr "&Esplora" - -#: kicad/menubar.cpp:451 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:274 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferenze" - -#: kicad/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 -#: eeschema/menubar.cpp:123 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti " - -#: kicad/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:124 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:304 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 gerbview/menubar.cpp:276 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: kicad/menubar.cpp:512 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archivia tutti i file del progetto" - -#: kicad/menubar.cpp:520 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Ricarica l'albero del progetto" - -#: kicad/project_template.cpp:52 -msgid "Could open the template path! " -msgstr "Impossibile aprire il percorso dei modelli! " - -#: kicad/project_template.cpp:57 -msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella delle meta informazioni per questo modello!" - -#: kicad/project_template.cpp:63 -msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file HTML delle meta informazioni per questo modello!" - -#: kicad/project_template.cpp:205 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s'." -msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"." - -#: kicad/project_template.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "Impossibile copiare il file \"%s\"." - -#: kicad/files-io.cpp:44 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" -msgstr "File zip (*.zip)|*.zip" - -#: kicad/files-io.cpp:49 -msgid "KiCad project file" -msgstr "File progetto KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:64 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Decomprimi progetto" - -#: kicad/files-io.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Apri \"%s\"\n" - -#: kicad/files-io.cpp:74 -msgid "Target Directory" -msgstr "Cartella di destinazione" - -#: kicad/files-io.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "Decompressione progetto in \"%s\"\n" - -#: kicad/files-io.cpp:105 -#, c-format -msgid "Extract file '%s'" -msgstr "Estrai file \"%s\"" - -#: kicad/files-io.cpp:114 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:117 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ERRORE*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:145 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archivia i file del progetto" - -#: kicad/files-io.cpp:169 -#, c-format -msgid "Unable to create zip archive file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file archivio zip \"%s\"" - -#: kicad/files-io.cpp:196 -#, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Archivia file \"%s\"" - -#: kicad/files-io.cpp:210 -#, c-format -msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%lu byte, compressi %d byte)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:216 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Errore\n" - -#: kicad/files-io.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)" - -#: kicad/commandframe.cpp:69 -msgid "Schematic layout editor" -msgstr "Editor di schemi elettrici" - -#: kicad/commandframe.cpp:73 -msgid "Schematic library editor" -msgstr "Editor librerie di schemi elettrici" - -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "PCB layout editor" -msgstr "Editor di circuiti stampati" - -#: kicad/commandframe.cpp:81 -msgid "PCB library editor" -msgstr "Editor di librerie di impronte" - -#: kicad/commandframe.cpp:85 -msgid "Gerber viewer" -msgstr "Visualizzatore Gerber" - -#: kicad/commandframe.cpp:89 -msgid "" -"Import bitmap\n" -"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" -msgstr "" -"Importa bitmap\n" -"Converte immagini bitmap in elementi dello schema elettrico o del circuito " -"stampato" - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Calculator tools" -msgstr "Strumenti di calcolo" - -#: kicad/commandframe.cpp:98 -msgid "Worksheet layout editor" -msgstr "Editor disposizione fogli di lavoro" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Current project directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"Cartella del progetto corrente:\n" -"%s" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 -msgid "New D&irectory" -msgstr "&Nuova cartella" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Crea una nuova cartella" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Distruggi cartella" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Elimina la cartella e il suo contenuto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Modifica in un &editor di testo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Apri il file in un editor di testo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Rinomina file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 -msgid "Rename file" -msgstr "Rinomina il file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Elimina file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 -#, c-format -msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Cambia nome file: \"%s\"" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 -msgid "Change filename" -msgstr "Cambia il nome al file" - -#: kicad/preferences.cpp:63 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Scegliere un visualizzatore PDF prima di impostare questa opzione." - -#: kicad/preferences.cpp:75 -msgid "Executable files (" -msgstr "File eseguibili (" - -#: kicad/preferences.cpp:80 -msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" - -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 -#: eeschema/schframe.cpp:1407 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Sola lettura]" - -#: kicad/prjconfig.cpp:168 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Apri un progetto esistente" - -#: kicad/prjconfig.cpp:190 -msgid "Create New Project" -msgstr "Crea nuovo progetto" - -#: kicad/prjconfig.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created.\n" -"\n" -"Please make sure you have write permissions and try again." -msgstr "" -"La cartella \"%s\" non può essere creata.\n" -"\n" -"Assicurarsi di avere i permessi di scrittura e riprovare." - -#: kicad/prjconfig.cpp:222 -msgid "" -"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " -"projects in their own empty directory.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"La cartella selezionata non è vuota. Si raccomanda la creazione di nuovi " -"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n" -"\n" -"Continuare?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:238 -msgid "New Project Folder" -msgstr "Nuova cartella progetto" - -#: kicad/prjconfig.cpp:292 -msgid "System Templates" -msgstr "Modelli di sistema" - -#: kicad/prjconfig.cpp:298 -msgid "User Templates" -msgstr "Modelli personali" - -#: kicad/prjconfig.cpp:312 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Modelli portabili" - -#: kicad/prjconfig.cpp:321 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." - -#: kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 -#: common/confirm.cpp:89 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: kicad/prjconfig.cpp:339 -#, c-format -msgid "Cannot write to folder '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"." - -#: kicad/prjconfig.cpp:340 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:341 -msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." -msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare." - -#: kicad/prjconfig.cpp:362 -msgid "Overwriting files:" -msgstr "Sovrascrittura file:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:370 -msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" -msgstr "Sovrascrivere i file nella cartella di destinazione?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:372 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivere" - -#: kicad/prjconfig.cpp:375 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Sono sovrascrivere" - -#: kicad/prjconfig.cpp:389 -msgid "A problem occurred creating new project from template!" -msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:390 -msgid "Template Error" -msgstr "Errore modello" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Template path" -msgstr "Percorso modelli" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Validate" -msgstr "Valida" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Titolo modello di progetto" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Selezione modelli

" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Seleziona la cartella modelli" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selettore modelli di progetto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "Cancellare impronta %s dalla libreria '%s'?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Importa impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "File '%s' non trovato " - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "Non è un file impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" -"Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "" -"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " -"ricerca." - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Esporta impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Salva impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Inserire nome impronta:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -msgid "New Footprint" -msgstr "Nuova impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Nessun nome impronta definito." - -#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:90 -msgid "Select Library" -msgstr "Seleziona libreria" - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" -msgstr "" -"La scrittura/modifica di librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" -"Salvare la libreria corrente nel nuovo formato .pretty e aggiornare\n" -"la tabella delle librerie impronte per salvare la propria impronta \n" -"(un file .kicad_mod) nella cartella della libreria .pretty" - -#: pcbnew/librairi.cpp:89 -msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" -msgstr "" -"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" -"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n" -"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" -"prima di cancellare un'impronta" - -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:394 -#, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:527 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" - -#: pcbnew/librairi.cpp:572 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:660 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:675 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Errore:\n" -"Trovato carattere non valido '%s'\n" -"in '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:736 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:737 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:826 include/lib_table_grid.h:168 -msgid "Nickname" -msgstr "Denominazione" - -#: pcbnew/librairi.cpp:827 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/sch_component.cpp:1758 -#: eeschema/viewlibs.cpp:235 eeschema/libedit.cpp:508 +"L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" +"continuare e scrivere il file vuoto?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 +msgid "no such file" +msgstr "file inesistente" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "fallita l'apertura file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "Var amb" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "Config amb" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:644 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:664 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/bom_table_column.h:34 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -#: include/lib_table_grid.h:174 +#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "Aggiungi alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Rimuovi alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Rotazione (gradi)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 +msgid "Offset" +msgstr "Scostamento" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "Nessuna voce selezionata" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "Cancella elemento alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" msgstr "" -"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame.\n" -"Questo è molto pericoloso. Sicuri?" +"Più voci selezionate; selezionare\n" +"solo una voce" -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "New Width:" -msgstr "Nuova larghezza:" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "Sposta alias in alto" -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Edge Width" -msgstr "Imposta larghezza" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "Sposta alias in basso" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le variabili " +"ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come riferimento e non " +"possono essere modificati." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "token sconosciuto \"%s\"" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "Seleziona modello 3D" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Paths:" +msgstr "Percorsi:" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 +msgid "Configure Path" +msgstr "Configura percorsi" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2008 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2027 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2045 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 pcbnew/muonde.cpp:460 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 -#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 -msgid "End Tool" -msgstr "Chiudi strumento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Lock Footprint" -msgstr "Blocca impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Sblocca impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 -msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "Piazza impronte automaticamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "Sbroglia impronte automaticamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 eeschema/onrightclick.cpp:267 -msgid "End Drawing" -msgstr "Termina elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 pcbnew/onrightclick.cpp:271 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 eeschema/onrightclick.cpp:491 -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:564 -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/onrightclick.cpp:758 -#: eeschema/onrightclick.cpp:813 eeschema/onrightclick.cpp:890 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:281 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 -msgid "Move Exactly" -msgstr "Sposta esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/hotkeys.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 -msgid "Create Array" -msgstr "Crea array" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:540 -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 eeschema/onrightclick.cpp:610 -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 eeschema/onrightclick.cpp:506 -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 eeschema/onrightclick.cpp:578 -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/onrightclick.cpp:801 -#: eeschema/onrightclick.cpp:821 eeschema/onrightclick.cpp:909 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Elimina riempimento zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Rimuovi contorni zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Cancella ultimo angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/hotkeys.cpp:126 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Ottieni e sposta impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 pcbnew/hotkeys.cpp:154 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Riempi o aggiorna tutte le zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:156 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Seleziona strato corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Begin Track" -msgstr "Inizia pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Seleziona larghezza piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentazione impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Distribuzione e piazzamento globali" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Sblocca tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Blocca tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Disponi tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Posiziona automaticamente tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Posiziona automaticamente le nuove impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Posiziona automaticamente l'impronta successiva" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Autoroute" -msgstr "Sbroglio automatico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Seleziona le coppie di strati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 -msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "Sbroglia automaticamente tutte le impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Azzera non sbrogliati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -#: eeschema/onrightclick.cpp:830 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -#: eeschema/onrightclick.cpp:838 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 -msgid "Place Block" -msgstr "Posiziona blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 eeschema/onrightclick.cpp:574 -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 eeschema/onrightclick.cpp:769 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Ruota in senso antiorario" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Drag Via" -msgstr "Sposta Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Sposta segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Create Track Array" -msgstr "Crea array di tracce" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 -msgid "Break Track" -msgstr "Interrompi pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Node" -msgstr "Piazza nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -msgid "End Track" -msgstr "Finisci pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Piazza via passante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:191 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Commuta postura pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Posiziona MicroVia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Cambia larghezza segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Cambia larghezza pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Via" -msgstr "Cancella Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Cancella segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Delete Track" -msgstr "Cancella pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Delete Net" -msgstr "Cancella collegamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -msgid "Set Flags" -msgstr "Imposta blocchi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Bloccato: Sì" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -msgid "Locked: No" -msgstr "Bloccato: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista bloccata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista sbloccata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Collegamento bloccato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Collegamento sbloccato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Piazza contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 -msgid "Place Corner" -msgstr "Piazza angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Place Zone" -msgstr "Piazza zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Zona proibita" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 -msgid "Create Corner" -msgstr "Crea angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Trascina segmento contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Aggiungi zona simile" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Aggiungi area ritaglio" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 -msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "Duplica zona su strato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Riempi zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Rimuovi aree riempite nella zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Zone" -msgstr "Sposta zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "Sposta zona esattamente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Modifica proprietà zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Elimina ritaglio" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Cancella contorno zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 -msgid "Drag" -msgstr "Trascina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 eeschema/onrightclick.cpp:502 -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 eeschema/onrightclick.cpp:766 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Ruota in senso orario" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Modifica parametri" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 pcbnew/hotkeys.cpp:114 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Modifica con l'editor delle impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "Exchange Footprint" -msgstr "Scambio impronte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -msgid "Reset Size" -msgstr "Reimposta dimensioni" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Move Pad" -msgstr "Sposta piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Tracina piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Modifica piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 -msgid "Copy Pad Settings" -msgstr "Copia impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -msgid "Apply Pad Settings" -msgstr "Applica impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Spingi impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" -"Copia le impostazioni di questa piazzola a tutte le piazzole dell'impronta " -"(o impronte simili)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Piazzole autosbrogliate" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Collegamenti autosbrogliati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:878 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:879 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info errore marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -msgid "Auto Width" -msgstr "Larghezza automatica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "Usa la larghezza pista se all'inizio, altrimenti la larghezza corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Usa i valori netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Usa per tutte le piste e i via i loro valori netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Pista %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 -msgid " uses NetClass" -msgstr " usa netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Via %s, foro %s" - -#: pcbnew/plugin.cpp:29 pcbnew/io_mgr.cpp:42 eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 -#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." - -#: pcbnew/plugin.cpp:127 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Abilita il log di debug per le funzioni Footprint*() in questo PLUGIN." - -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." - -#: pcbnew/plugin.cpp:135 eeschema/sch_plugin.cpp:170 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " -"il logging, non è necessario impostare un valore." - -#: pcbnew/plugin.cpp:140 eeschema/sch_plugin.cpp:175 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." - -#: pcbnew/plugin.cpp:144 eeschema/sch_plugin.cpp:179 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." - -#: pcbnew/plugin.cpp:152 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" -"Inserire il modulo python che implementa le funzioni PLUGIN::Footprint*()." - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Track Len" -msgstr "Lung. pista" - -#: pcbnew/editrack.cpp:814 -msgid "Full Len" -msgstr "Lung. intera" - -#: pcbnew/editrack.cpp:816 -msgid "Pad to die" -msgstr "Piazzola a corpo" - -#: pcbnew/editrack.cpp:821 -msgid "Segs Count" -msgstr "Conteggio segmenti" - -#: pcbnew/muonde.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "Spazio" - -#: pcbnew/muonde.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/muonde.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Spezzone di arco" - -#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Crea modulo Microonde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Angolo in gradi:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Numero sbagliato, interrotto" - -#: pcbnew/muonde.cpp:443 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma complessa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:457 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "OK" msgstr "OK" -#: pcbnew/muonde.cpp:464 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 pcbnew/class_module.cpp:570 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simmetrico" - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -msgid "Mirrored" -msgstr "Specchiato" - -#: pcbnew/muonde.cpp:472 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opzioni forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:478 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: pcbnew/muonde.cpp:504 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Leggi file di descrione della forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:519 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato " - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La froma ha dimensione zero!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma non ha punti!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:705 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "L'impronta non ha piazzole" - -#: pcbnew/muonde.cpp:713 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "L'impronta ha soltanto una piazzola" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Gap:" -msgstr "Spazio:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Crea spazio Microonde" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fondi il file Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "" -"Board may be corrupted, do not save it.\n" -"Fix problem and try again" -msgstr "" -"La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla.\n" -"Risolvere il problema e riprovare" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " -"inesistente " - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" -"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " -"inesistenti" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Assistente impronte" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 -msgid "no wizard selected" -msgstr "nessun assistente selezionato" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" - -#: pcbnew/block.cpp:213 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operazione blocco" - -#: pcbnew/class_module.cpp:530 eeschema/generate_alias_info.cpp:93 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: pcbnew/class_module.cpp:532 -msgid "Last Change" -msgstr "Ultima modifica" - -#: pcbnew/class_module.cpp:535 -msgid "Netlist Path" -msgstr "Percorso netlist" - -#: pcbnew/class_module.cpp:538 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Board Side" -msgstr "Lato scheda" - -#: pcbnew/class_module.cpp:539 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Sotto (ribaltato)" - -#: pcbnew/class_module.cpp:539 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 -#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 -msgid "Pads" -msgstr "Piazzole" - -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: pcbnew/class_module.cpp:564 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: pcbnew/class_module.cpp:574 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: pcbnew/class_module.cpp:578 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - -#: pcbnew/class_module.cpp:586 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" - -#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/loadcmp.cpp:445 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 eeschema/sch_component.cpp:1755 -#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: eeschema/bom_table_column.h:35 -msgid "Footprint" -msgstr "Impronta" - -#: pcbnew/class_module.cpp:590 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Nessuna forma 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:596 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:599 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Specifiche: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:600 -#, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "Parole chiave: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:840 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Impronta %s su %s " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 -msgid "Track " -msgstr "Pista " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 -msgid "net class width" -msgstr "Larghezza netclass" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 -msgid "net class size" -msgstr "dimensione netclass" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 -msgid ", drill: default" -msgstr ", foro: predefinito" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 -msgid ", drill: " -msgstr ", foro: " - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -msgid "Add Pad" -msgstr "Aggiungi piazzola" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -msgid "Add a pad" -msgstr "Aggiungi una piazzola" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -msgid "Enumerate Pads" -msgstr "Numera piazzole" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "Numera piazzole" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Copia elementi" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 eeschema/tool_sch.cpp:90 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Incolla elementi" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 -msgid "Add pads" -msgstr "Aggiungi piazzole" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 -msgid "Place pad" -msgstr "Piazza piazzola" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" -"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " -"piazzole per enumerarle" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "Seleziona il punto di riferimento" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "Copiati %d elementi" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenuto appunti non valido" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 -msgid "Create a corner" -msgstr "Crea un angolo" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 -msgid "Remove Corner" -msgstr "Elimina angolo" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 -msgid "Remove corner" -msgstr "Elimina angolo" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 -msgid "Drag a line ending" -msgstr "Disegna un capo linea" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Aggiungi un angolo di zona" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 -msgid "Split segment" -msgstr "Dividi segmento" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Elimina un angolo di zona" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Gap" -msgstr "Aggiungi spazio" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:519 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Stub" -msgstr "Aggiungi spezzone" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:526 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/muwave_command.cpp:72 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Aggiungi spezzone di arco" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/tool_pcb.cpp:531 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Aggiungi forma polinominale " - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -msgid "Add Microwave Line" -msgstr "Aggiungi linea a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 -msgid "Add Stub (Arc)" -msgstr "Aggiungi spezzone (arco)" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 -msgid "Place microwave feature" -msgstr "Piazza elemento a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 -msgid "Add microwave inductor" -msgstr "Aggiungi induttore a microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 -msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "Aggiungi induttore a microonde" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Apri nell'editor impronte" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 -msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "" -"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " -"impostazioni piazzole." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 -msgid "Copy Current Settings to Pads" -msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" -"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " -"selezionate." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Modifiche piazzole globali" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 -msgid "Edit Activate" -msgstr "Modifica attivata" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Duplica gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -msgid "Create array" -msgstr "Crea array" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 -msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso orario" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso antiorario" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -msgid "Mirror" -msgstr "Capovolgi" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Rispecchia elemento selezionato" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Elimina gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 -msgid "Delete (Alternative)" -msgstr "Elimina (alternativo)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 -msgid "Change the footprint used for modules" -msgstr "Cambia le impronte usate per i moduli" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà " - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Measuring tool" -msgstr "Strumento metro" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Misura interattivamente distanze tra punti" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 -msgid "Edit track width/via size" -msgstr "Larghezza piste/dimensioni via" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 -msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Modifica le proprietà pista/via" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 -msgid "Move exact" -msgstr "Sposta esattamente" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 -#, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "%d elementi duplicati" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 pcbnew/tool_modedit.cpp:201 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -msgid "Measure distance" -msgstr "Misura la distanza" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 -msgid "Draw Line" -msgstr "Disegna linea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 -msgid "Draw a line" -msgstr "Disegna una linea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Disegna cerchio" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Disegna un cerchio" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 -msgid "Draw Arc" -msgstr "Disegna arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Disegna un arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -msgid "Add Text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -msgid "Add a text" -msgstr "Aggiungi un testo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Aggiungi quota" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Aggiungi una quota" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Aggiungi zona piena" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Aggiungi una zona piena" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add Vias" -msgstr "Aggiungi via" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add free-stanging vias" -msgstr "Aggiungi via indipendenti" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 -msgid "Add Keepout Area" -msgstr "Aggiungi zona proibita" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Aggiungi una zona proibita" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 -msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Aggiungi una zona ritaglio" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 -msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "Aggiungi un'area di ritaglio all'interno di una zona esistente" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 -msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Aggiungi una zona simile" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 -msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "Aggiungi una zona con le stesse impostazioni di una zona esistente" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 -msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Increase Line Width" -msgstr "Aumenta larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Aumenta la larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 -msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Diminuisci larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Diminuisci la larghezza linea" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 -msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Commuta postura arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Commuta la postura arco" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 -msgid "Delete Last Point" -msgstr "Cancella ultimo punto" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 -msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "Elimina l'ultimo punto aggiunto all'elemento corrente" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 -msgid "Close the outline of a zone in progress" -msgstr "Chiude il contorno di una zona in elaborazione" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 pcbnew/edit.cpp:1490 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Aggiungi linea grafica" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 -msgid "Draw a line segment" -msgstr "Disegna un segmento" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/edit.cpp:1498 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Aggiungi cerchio grafico" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/edit.cpp:1494 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Aggiungi arco grafico" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 eeschema/libeditframe.cpp:1180 -#: eeschema/schedit.cpp:577 -msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo " - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 -msgid "Place a text" -msgstr "Piazza un testo" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/edit.cpp:1510 -msgid "Add dimension" -msgstr "Aggiungi quota" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 -msgid "Draw a dimension" -msgstr "Disegna una quota" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 pcbnew/edit.cpp:1463 -msgid "Add zones" -msgstr "Aggiungi zone" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 pcbnew/edit.cpp:1474 -msgid "Add keepout" -msgstr "Aggiungi proibita" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 -msgid "Add zone cutout" -msgstr "Aggiungi zona ritaglio" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 -msgid "Add similar zone" -msgstr "Aggiungi zona simile" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 -msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "Piazza un elemento DXF" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 -msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 -msgid "Add vias" -msgstr "Aggiungi via" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 -msgid "Place via" -msgstr "Piazza via" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" -msgstr "" -"Copia le impostazioni piazzola correnti nelle impostazioni di progettazione " -"scheda" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 -msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" -msgstr "" -"Copia dalle impostazioni di progettazione della scheda le proprietà piazzola " -"nella piazzola corrente" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "Copia impostazioni piazzola correnti su altre piazzole" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 -msgid "Trivial Connection" -msgstr "Connessione banale" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 -msgid "Copper Connection" -msgstr "Connessione in rame" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 -msgid "Whole Net" -msgstr "Intera net" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -msgid "Sheet" -msgstr "Foglio" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 -msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nel foglio dello schema" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 -msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Elementi nello stesso foglio gerarchico" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nello stesso foglio dello schema" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 pcbnew/hotkeys.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:206 -msgid "Find Item" -msgstr "Trova elemento" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Cerca un elemento nel documento" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 -msgid "Filter Selection" -msgstr "Filtra selezione" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 -msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1199 -msgid "Filter selection" -msgstr "Filtra selezione" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1270 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Chiarisci selezione" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Riempimento zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 -msgid "Fill All" -msgstr "Riempi tutto" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Riempi tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 -msgid "Unfill" -msgstr "Svuota" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Svuota le zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 -msgid "Unfill All" -msgstr "Svuota tutto" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Svuota tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -msgid "Merge Zones" -msgstr "Fondi zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 -msgid "Merge zones" -msgstr "Fondi zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 -msgid "Duplicate Zone onto Layer" -msgstr "Duplica zona su strato" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 -msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Duplica la delimitazione zona su uno strato diverso" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 -msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "Aggiungi un marcatore di allineamento strati" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 pcbnew/hotkeys.cpp:232 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Aggiungi impronta" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 -msgid "Add a footprint" -msgstr "Aggiungi un'impronta" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 -msgid "Unlock" -msgstr "Sblocca" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 -msgid "Locking" -msgstr "Blocco" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 pcbnew/edit.cpp:1459 -#: pcbnew/edit.cpp:1506 -msgid "Add footprint" -msgstr "Aggiungi impronta" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 -msgid "Place a module" -msgstr "Piazza un modulo" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 pcbnew/edit.cpp:1478 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 -msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "Piazza un marcatore di allineamento strati" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Riempimento zona %d fuori di %d (collegamento %s)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Riempi tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 -msgid "Unfill Zone" -msgstr "Svuota zona" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 -msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Svuota tutte le zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "" -"La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 -msgid "Duplicate zone" -msgstr "Duplica zona" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 pcbnew/edit.cpp:1482 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Regola zero" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/edit.cpp:1518 eeschema/tool_sch.cpp:202 -msgid "Highlight net" -msgstr "Evidenzia collegamento" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 -msgid "Pick Components for Local Ratsnest" -msgstr "Preleva componenti per le ratsnest locali" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Aggiungi una zona ritaglio" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 -msgid "Add a zone" -msgstr "Aggiungi una zona" - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 -msgid "Position Relative to..." -msgstr "Posiziona relativamente a..." - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 -msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" -msgstr "" -"Posiziona gli elementi selezionati di un valore esatto relativamente ad un " -"altro elemento" - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 -msgid "Position Relative" -msgstr "Posiziona relativamente" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 -msgid "Align to Top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 -msgid "Align to Bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 -msgid "Align to Left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 -msgid "Align to Right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 -msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "Distribuisci orizzontalmente" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 -msgid "Distribute Vertically" -msgstr "Distribuisci verticalmente" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Allineamento/distribuzione" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 -msgid "Align to top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 -msgid "Align to left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 -msgid "Align to right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Distribuisci orizzontalmente" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Distribuisci verticalmente" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 pcbnew/edit.cpp:1486 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 eeschema/libeditframe.cpp:1222 -#: eeschema/schedit.cpp:613 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella voce" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricamento della scheda.\n" -"%s" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 -msgid "Append a board" -msgstr "Accoda una scheda" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Diplica blocco (maiusc + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Ribalta blocco (alt + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Move Block Exactly" -msgstr "Sposta il blocco esattamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 eeschema/onrightclick.cpp:436 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Modifica impronta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "Trasforma impronta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Cancella piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Duplica piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 -msgid "Move Pad Exactly" -msgstr "Sposta piazzola esattamente" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Create Pad Array" -msgstr "Crea array di piazzole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "End edge" -msgstr "Fine contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 -msgid "Place edge" -msgstr "Piazza contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 -msgid "Global Changes" -msgstr "Cambiamenti globali" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Cambia larghezza corpo elementi" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Cambia strato corpo elementi" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Imposta spessore linea" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trovato" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 -#, c-format -msgid "Selecting all from sheet '%s'" -msgstr "Seleziona tutto nel foglio \"%s\"" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s non trovato" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s trovato" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 -msgid "EEschema netlist" -msgstr "Netlist Eeschema" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 -#, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Il file '%s' non è leggibile." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Pad" -msgstr "Piazzola" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "Collegamento" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:663 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 pcbnew/class_zone.cpp:706 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/layer_widget.cpp:387 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 -#: pcbnew/class_track.cpp:1187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -msgid "Layer" -msgstr "Strato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:669 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 pcbnew/class_text_mod.cpp:390 -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_track.cpp:1192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 eeschema/lib_field.cpp:793 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 -#: eeschema/lib_field.cpp:796 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:678 pcbnew/class_track.cpp:1255 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -msgid "Drill" -msgstr "Fori" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Foratura X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 -msgid "Length in package" -msgstr "Lunghezza nel contenitore" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 eeschema/lib_circle.cpp:54 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1088 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1091 pcbnew/class_board_item.cpp:43 -msgid "Rect" -msgstr "Rett." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1094 -msgid "Trap" -msgstr "Trap" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1097 -msgid "Roundrect" -msgstr "Rettangolo stondato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1110 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1116 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1119 -msgid "Not Plated" -msgstr "Non placcata" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Piazzola su %s di %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1141 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Piazzola %s su %s di %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1255 -msgid "No layers" -msgstr "Nessuno strato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 -msgid "Internal" -msgstr "Interno " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1278 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non in rame" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 -msgid "Load Footprint" -msgstr "Carica impronta" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n" -"\n" -"%s\n" -"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " -"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:446 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 -#, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "Impronte [%d elementi]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 -msgid "No footprint found." -msgstr "Nessuna impronta trovata." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Parole chiave" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 -#, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Impronte [%u elementi]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "Impronta \"%s\" salvata" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" - -#: pcbnew/class_board.cpp:94 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -msgid "Vias" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 -msgid "Track Segments" -msgstr "Segmenti di pista" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -msgid "Nets" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -msgid "Unconnected" -msgstr "Disconnessi" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2419 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2428 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " -"mancante \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2462 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Sostituzione componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2473 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " -"mancante \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2526 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2542 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambio valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2559 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2583 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2602 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Cambio componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome net da \"%s\" a \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2654 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 -#, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2717 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" -"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2761 -#, c-format -msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2779 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "" -"Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 -msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Area: errore DRC nei bordi" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "" -"Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 -msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" -msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 -msgid "Modify zone properties" -msgstr "Modifica proprietà della zona" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:145 gerbview/events_called_functions.cpp:398 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibili" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:689 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 -msgid "no active library" -msgstr "nessuna libreria attiva" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:813 pcbnew/hotkeys.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Editor impronte" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte globale:\n" -"\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -msgid "File Save Error" -msgstr "Errore salvataggio file" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " -"progetto:\n" -"\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 -msgid "Dimension" -msgstr "Quote" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 -msgid "PCB Text" -msgstr "Testo C.S." - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_text_mod.cpp:367 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 -#, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Testo C.S. \"%s\" su %s" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 pcbnew/class_zone.cpp:691 -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 -msgid "NetName" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Compilazione collegamenti..." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected items" -msgstr "Elementi non collegati" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Pista vicino a foro passante" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Track near pad" -msgstr "Pista vicina a piazzola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Track near via" -msgstr "Pista vicina a via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 -msgid "Via near via" -msgstr "Via vicino a via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 -msgid "Via near track" -msgstr "Via vicino a pista" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Two track ends too close" -msgstr "Due piste terminano troppo vicine" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "Due segmenti di pista paralleli troppo vicini" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Incrocio di piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Piazzola vicina a piazzola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Foro via > del diametro" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Microvia: coppia di strati errata (non adiacente)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Zona in rame interna ad un'altra" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Le intersezioni delle zone sono troppo vicine" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "" -"L'area di rame appartiene ad una connessione che non possiede piazzole. " -"Strano" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Foro vicino a piazzola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Hole near track" -msgstr "Foro vicino a pista" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 -msgid "Too small track width" -msgstr "Larghezza pista troppo piccola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "Too small via size" -msgstr "Dimensione via troppo piccolo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Dimensione Microvia troppo piccola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "Too small via drill" -msgstr "Foro via troppo piccolo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "Too small micro via drill" -msgstr "Foro microvia troppo piccolo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Larghezza pista netclass < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolamento netclass < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diametro via netclass < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Foratura via netclass < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diametro microvia netclass < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Foratura microvia netclass < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 -msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "Via interno ad zona proibita" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 -msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "Pista interna a zona proibita" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 -msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "Piazzola interna a zona proibita" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 -msgid "Via inside a text" -msgstr "Via dentro un testo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:124 -msgid "Track inside a text" -msgstr "Pista dentro un testo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:127 -msgid "Pad inside a text" -msgstr "Piazzola dentro un testo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 -msgid "Courtyards overlap" -msgstr "I courtyard si sovrappongono" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 -msgid "Footprint has no courtyard defined" -msgstr "L'impronta non ha courtyard definito" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 -msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" -msgstr "L'impronta ha un courtyard incorretto (non è una forma chiusa)" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Cessare sbroglio?" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Collegamento non selezionato" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Impronta non selezionata" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Piazzola non selezionata" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 -msgid "Place Cells" -msgstr "Piazza celle" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "" -"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " -"scheda stabilito." - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "Nessuna impronta trovata!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 -#, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "Posiziona impronta %d di %d" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "" -"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " -"sconosciute!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 -msgid "Cols" -msgstr "Coln" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 -msgid "Cells." -msgstr "Celle." - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 -msgid "OK to abort?" -msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" -msgstr "Disabilita controllo regole durante lo sbroglio/modifica piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" -msgstr "Abilita controllo regole durante lo sbroglio/modifica piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Nascondi ratsnest scheda" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Mostra ratsnest scheda" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Mostra contorni via" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Mostra Via in modalità piena" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Mostra contorni piste" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Mostra piste in modalità piena" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto normale" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 -msgid "(not activated)" -msgstr "(non attivato)" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1337 eeschema/controle.cpp:177 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Disambigua selezione" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 -msgid "Through Via" -msgstr "Via passanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Show through vias" -msgstr "Mostra Via passanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via coperti/interni" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostra Via coperti o interni" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 -msgid "Micro Via" -msgstr "Microvia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostra i Microvia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Non Plated Holes" -msgstr "Fori non metallizzati" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show non plated holes in specific color" -msgstr "Mostra fori non metallizzati con uno specifico colore" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi come ratsnest" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "Piazzole fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "Piazzole retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "Testo fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "Testo retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Testo nascosto" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancoraggi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "No-Connects" -msgstr "Non collegati" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Mostra un marcatore sulle piazzole che non hanno connessione" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Footprints Front" -msgstr "Impronte fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Footprints Back" -msgstr "Impronte retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Mostra i valori delle impronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Worksheet" -msgstr "Foglio di lavoro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show worksheet" -msgstr "Mostra foglio di lavoro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Puntatore" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "PCB Cursor" -msgstr "Puntatore C.S." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Aux items" -msgstr "Elementi ausiliari" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" -msgstr "Elementi ausiliari (righelli, assistenti, assi, ecc.)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "PCB Background" -msgstr "Sfondo del C.S." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 -msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 -msgid "Show All Non Copper Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 -msgid "Hide All Non Copper Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "Show All Front Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati frontali" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "Show All Back Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 pcbnew/layer_widget.cpp:407 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Strato in rame fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Strato in rame retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 -msgid "Inner copper layer" -msgstr "Strato in rame interno" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adesivo fronte scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adesivo retro scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta salda fronte scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta salda retro scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Serigrafia fronte scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Serigrafia retro scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maschera per saldatura fronte scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maschera per saldatura retro scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Grafiche illustrative" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Commenti illustrativi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 -msgid "User defined meaning" -msgstr "Per uso personalizzato" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definizione del contorno della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 -msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 -msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 -msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 -msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 -msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Assembly impronte sul retro scheda" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 eeschema/sch_component.cpp:1769 -#: eeschema/lib_field.cpp:624 eeschema/lib_field.cpp:803 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/bom_table_column.h:36 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:518 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 -msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Seleziona l'assistente script da eseguire" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 -msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "Reimposta i parametri dell'assistente ai valori predefiniti" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -msgid "Zoom out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -msgid "Redraw view" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Inquadra tutto" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 -msgid "Export footprint to editor" -msgstr "Esporta l'impronta all'editor" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 -msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "Messaggi dalla creazione impronte" - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 -msgid "Routing Options..." -msgstr "Opzioni sbroglio..." - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "New Track" -msgstr "Nuova pista" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "Starts laying a new track." -msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "Ferma la stesura del serpeggiamento corrente." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "Impostazioni regolazione lunghezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" -"Imposta i parametri di regolazione lunghezza per gli elementi correntemente " -"sbrogliati." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 -msgid "Increase spacing" -msgstr "Aumenta spaziatura" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Aumenta di un passo la spaziatura del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 -msgid "Decrease spacing" -msgstr "Diminuisci spaziatura" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Diminuisce di un passo la spaziatura del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase amplitude" -msgstr "Aumenta ampiezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Aumenta di un passo l'ampiezza del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Decrease amplitude" -msgstr "Diminuisci ampiezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 -msgid "Length Tuner" -msgstr "Regola lunghezza" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 -msgid "Tune Trace Length" -msgstr "Regola la lunghezza della pista" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:220 -msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:227 -msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "Regola skew coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "Impossibile iniziare una coppia differenziale nel mezzo del nulla." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale. " -"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia " -"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" -"Le impostazioni di spazio pista/via correnti violano le regole di " -"progettazione per questo collegamento." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" -"Le impostazioni di larghezza pista correnti violano le regole di " -"progettazione." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 -msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " -"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti " -"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 -msgid "Too long: skew " -msgstr "Troppo lungo: skew " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 -msgid "Too short: skew " -msgstr "Troppo corto: skew " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 -msgid "Tuned: skew " -msgstr "Regolato: skew " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza." - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 -msgid "Too long: " -msgstr "Troppo lunga: " - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 -msgid "Too short: " -msgstr "Troppo corta: " - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 -msgid "Tuned: " -msgstr "Regolata: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " -"regolazione della lunghezza. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti " -"appartenenti a una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "Sbroglia interattivamente (piste singole)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) (pista singola)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 -msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "Sbroglia interattivamente (coppie differenziali)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) (coppie differenziali)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 -msgid "Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Impostazioni dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Trascina pista/via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" -msgstr "Trascina piste e via senza interrompere le connessioni" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 -msgid "" -"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." -msgstr "" -"Divide il segmento di pista in due segmenti connessi alla posizione del " -"puntatore." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 -msgid "Drag (45 degree mode)" -msgstr "Trascina (modalità a 45 gradi)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "todo" -msgstr "da-fare" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 -msgid "Drag (free angle)" -msgstr "Trascina (angoli liberi)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Auto-chiudi pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Aggiunge un via coperto/interno alla fine della pista sbrogliata " -"correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Piazza microvia" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 -msgid "" -"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " -"track." -msgstr "" -"Seleziona uno strato, poi aggiunge un foro passante alla fine della pista " -"sbrogliata correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 -msgid "" -"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " -"routed track." -msgstr "" -"Seleziona uno strato, poi aggiunge un via coperto/interno alla fine della " -"pista sbrogliata correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 pcbnew/hotkeys.cpp:246 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" -"Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Dimensioni coppia differenziale..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" -"Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata " -"correntemente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Seleziona larghezza piste/via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 -msgid "Custom size" -msgstr "Dimensioni personalizzate" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 -msgid "Use net class values" -msgstr "Usa valori net class" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"I via coperti/interni devono essere abilitati nelle impostazioni di " -"progettazione." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 -msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "" -"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " -"quelli direttamente adiacenti a questi." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:657 pcbnew/onleftclick.cpp:283 -msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Piste solo sugli strati in rame" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 -msgid "Route Track" -msgstr "Sbroglia pista" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Sbroglia coppia differenziale" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 -msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "Questo elemento è bloccato. Continuare?" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 -msgid "Error loading project footprint libraries" -msgstr "Errore durante il caricamento delle librerie impronte del progetto" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Mostra coordinate rettangolari" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:478 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Mostra coordinate polari" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:488 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Mostra contorni piazzole" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:849 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Inquadra tutto" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile non valido in\n" -"file: \"%s\"\n" -"riga: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile mancante nel\n" -"file: \"%s\"\n" -"riga: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, c-format -msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "impossibile interpretare il codice data %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:647 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:879 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" -"Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:912 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:943 -#, c-format -msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" -"Strato \"%s\" nel file\n" -"\"%s\"\n" -"alla riga %d, posizione %d\n" -"non è stato definito nella sezione strati" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" -"Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"ID impronta non valido in\n" -"file: <%s>\n" -"linea: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 -#, c-format -msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 -#, c-format -msgid "" -"invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"net ID non valido in\n" -"file: <%s>\n" -"linea: %d\n" -"scostamento: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3002 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"C'è una zona che appartiene ad un collegamento inesistente\n" -"%s\n" -"andrebbe verificato e modificato (ed eseguito un test DRC)." - -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contorno zona" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ritaglio)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:364 -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 pcbnew/class_track.cpp:1177 -#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/sch_text.cpp:808 eeschema/libedit.cpp:507 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 -msgid "No via" -msgstr "Nessun Via" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 -msgid "No track" -msgstr "Nessuna pista" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No copper pour" -msgstr "Escluso rame" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 -msgid "Keepout" -msgstr "Proibita" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:686 -msgid "" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:695 pcbnew/class_track.cpp:1103 -msgid "NetCode" -msgstr "Codice collegamento" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:703 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zona non in rame" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:709 -msgid "Corners" -msgstr "Angoli" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenti" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:714 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:716 -msgid "Fill Mode" -msgstr "Modalità piena" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 -msgid "Hatch Lines" -msgstr "Linee tratteggiate" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 -msgid "Corner Count" -msgstr "Conteggio fori" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Proibita)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:901 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** Nessuna scheda definita **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:908 eeschema/schframe.cpp:174 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovato" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Contorno zona %s su %s" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:444 -msgid "This tool is not available in the legacy canvas" -msgstr "Questo strumento non è disponibile con lo schermo in modalità classica" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Clic sinistro mouse " - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Doppio clic sinistro mouse" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Passa allo strato interno 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Passa allo strato interno 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Passa allo strato interno 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Passa allo strato interno 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Passa allo strato interno 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Passa allo strato interno 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Passa allo strato successivo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Passa allo strato precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Save Board" -msgstr "Salva scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Save Board As" -msgstr "Salva scheda come" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 -msgid "Load Board" -msgstr "Carica scheda" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Cancella segmento di pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Add New Track" -msgstr "Aggiungi nuova pista" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Aggiungi via passante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Aggiungi microvia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Aggiungi via coperto/interno" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 -msgid "Place Item" -msgstr "Piazza elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 -msgid "Edit Item" -msgstr "Modifica elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 -msgid "Flip Item" -msgstr "Ribalta elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Ruota elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 -msgid "Move Item" -msgstr "Sposta elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Sposta elemento esattamente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Position Item Relative" -msgstr "Posiziona elemento relativamente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Duplica elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Duplica elemento e incrementa" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Copy Item" -msgstr "Copia elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 eeschema/hotkeys.cpp:195 -msgid "Drag Item" -msgstr "Trascina elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Blocca/sblocca impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Cancella pista o impronta" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Reimposta le coordinate locali" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Commuta contrasto aumentato" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Reimposta origine griglia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Passa a schermo classico" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Passa a schermo OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Passa a schermo Cairo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Centra zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:171 eeschema/hotkeys.cpp:98 -#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Aggiorna zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:176 pcbnew/hotkeys.cpp:178 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:185 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:188 common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 -#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a selezione" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 eeschema/hotkeys.cpp:124 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 -msgid "Undo" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 +#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 +#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:60 +#: gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 pcbnew/microwave.cpp:455 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:201 pcbnew/hotkeys.cpp:203 eeschema/hotkeys.cpp:128 -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/menubar.cpp:123 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 -msgid "Redo" -msgstr "Rifà" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Cambia griglia alla prossima" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Cambia griglia alla precedente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 gerbview/hotkeys.cpp:69 -msgid "Switch Units" -msgstr "Commuta unità" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 -msgid "Increment Layer Transparency" -msgstr "Incrementa la trasparenza dello strato" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 -msgid "Decrement Layer Transparency" -msgstr "Decrementa la trasparenza dello strato" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 -msgid "Select Trivial Connection" -msgstr "Selezione connessione semplice" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 -msgid "Select Copper Connection" -msgstr "Selezione connessione in rame" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 -msgid "Routing Options" -msgstr "Opzioni di sbroglio" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensioni coppia differenziale" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 -msgid "Increase Via Size" -msgstr "Aumenta dimensione via" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 -msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Diminuisci dimensione via" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 -#: eeschema/hotkeys.cpp:345 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 -msgid "Common" -msgstr "Comuni" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 -msgid "Board Editor" -msgstr "Editor scheda" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 -msgid "Net Name" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 -msgid "Net Code" -msgstr "Codice collegamento" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 -msgid "Net Length" -msgstr "Lunghezza collegamento" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 -msgid "On Board" -msgstr "Sulla scheda" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 -msgid "In Package" -msgstr "Nel Contenitore" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "File Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Scheda esportata correttamente." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 -msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "Impossibile esportare, correggere e riprovare" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Errore caricamento netlist." - -#: pcbnew/netlist.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricamento della netlist.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 -msgid "No footprints" -msgstr "Nessuna impronta" - -#: pcbnew/netlist.cpp:206 -msgid "Components" -msgstr "Componenti" - -#: pcbnew/netlist.cpp:252 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " -"'%s'\n" -msgstr "" -"Il componente dell'impronta \"%s\" è cambiato: impronta scheda \"%s\", " -"netlist impronta \"%s\"\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:303 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " -"tabella librerie impronte.\n" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -msgid "Drawing" -msgstr "Disegno" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Shape" -msgstr "Forma " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 pcbnew/class_board_item.cpp:44 -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 pcbnew/class_track.cpp:1053 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare la marcatura temporale nella sezione componenti della " -"netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della " -"netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il designatore di riferimento nella sezione componenti " -"della netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il valore nella sezione componenti della netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile analizzare il nome pin nella sezione reti di componenti della " -"netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile elaborare il nome collegamento nella sezione reti di componenti " -"della netlist." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della " -"netlist." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Marcatura temporale" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Strato impronte" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Marcatore" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Marcatore @(%d,%d)" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "Centro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "Angolo superiore sinistro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "Centrato lato sinistro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "Angolo inferiore sinistro pagina" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "Posizione personalizzata" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "Posiziona punto origine DXF (0,0):" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -msgid "X Position:" -msgstr "Posizione X:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -msgid "Y Position:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "Units:" -msgstr "Unità:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: common/base_units.cpp:464 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "inches" +msgstr "pollici" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:437 +#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 common/base_units.cpp:432 -#: common/base_units.cpp:490 common/draw_frame.cpp:514 -#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 msgid "mm" msgstr "mm" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -msgid "inch" -msgstr "pollici" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#, c-format +msgid "Offset (%s)" +msgstr "Scostamento (%s)" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Seleziona unità griglia C.S." +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 +msgid "Invalid X scale" +msgstr "Scala X non valida" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -msgid "Layer:" -msgstr "Strato:" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 +msgid "Invalid Y scale" +msgstr "Scala Y non valida" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 eeschema/pin_shape.cpp:38 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 -msgid "Line" -msgstr "Linea" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 +msgid "Invalid Z scale" +msgstr "Scala Z non valida" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva di Bezier" +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 +msgid "Build board body" +msgstr "Costruisci il corpo scheda" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 +msgid "Create layers" +msgstr "Crea strati" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 +msgid "Cannot determine the board outline." +msgstr "Impossibile determinare i contorni scheda." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +msgid "Top View" +msgstr "Vista dall'alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista dal basso" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +msgid "Right View" +msgstr "Vista da destra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Left View" +msgstr "Vista da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 +msgid "Front View" +msgstr "Vista di fronte" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +msgid "Back View" +msgstr "Vista da dietro" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 +msgid "Move Left <-" +msgstr "Sposta a sinistra <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 +msgid "Move Right ->" +msgstr "Sposta a destra ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Crea piste e via" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 +msgid "Create zones" +msgstr "Crea zone" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Crea zone dello strato %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Semplifica i poligoni" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Semplifica i contorni dei fori" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Costruisci gli strati tecnici" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Ricarica scheda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Render della vista corrente con raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ingrandisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Ruota X <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Ruota X ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Ruota Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Ruota Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Ruota Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Ruota Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Sposta a sinistra " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Sposta a destra " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:352 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Crea immagine (formato png)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "&Esci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferenze" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "Motore di render" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "Opzioni di disegno" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostra i fori nelle zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" msgstr "" -"Doppio clic del pulsante sinistro o clic del centrale per cambiare colore, " -"pulsante destro per il menù" +"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " +"tempo" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Abilitare per visibilità" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "Proprietà del materiale" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Doppio clic sinistro o clic centrale per cambiare colore" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "Usa tutte le proprietà" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 -msgid "Select active library" -msgstr "Seleziona la libreria attiva" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Salva impronta nella libreria attiva" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Usa solo diffusione" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Apri visualizzatore impronte" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "Stile colore CAD" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "" +"Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "New footprint" -msgstr "Nuova impronta" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "Opzioni OpenGL" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using footprint wizard" -msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Mostra lo spessore rame" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Carica impronta da libreria" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint into current board" -msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Opzioni raytracing" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Disegna le ombre" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Import footprint" -msgstr "Importa impronta" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Motivi procedurali" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 -msgid "Export footprint" -msgstr "Esporta impronta" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Annulla ultima modifica" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Add floor" +msgstr "Aggiungi pavimento" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Redo last undo command" -msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Proprietà impronta" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Refractions" +msgstr "Rifrazioni" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 -msgid "Print footprint" -msgstr "Stampa impronta" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1444 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/tool_sch.cpp:127 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/tool_lib.cpp:183 -#: eeschema/schedit.cpp:539 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:221 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom a selezione" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Reflections" +msgstr "Riflessioni" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 -msgid "Pad properties" -msgstr "Proprietà piazzola" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale (lento)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 -msgid "Check footprint" -msgstr "Controlla impronta" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -#: pcbnew/modedit.cpp:966 -msgid "Add pad" -msgstr "Aggiungi piazzola" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-elaborazione" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/modedit.cpp:960 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -msgid "Hide grid" -msgstr "Nascondi griglia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Mostra coordinate polari " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unità in pollici" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 -#: eeschema/tool_lib.cpp:241 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unità in millimetri" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 -msgid "Add Line" -msgstr "Aggiungi linea" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Cambia strati:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 -msgid "No Change" -msgstr "Invariato" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" msgstr "" -"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo della " -"tabella librerie impronte per trovare le impronte.\n" -"CvPcb ha copiato la tabella predefinita o creato una tabella vuota nella " -"cartella utente.\n" -"Si deve prima configurare la tabella librerie per includere tutte le " -"librerie impronte che si vuole usare.\n" -"Consultare la sezione \"Tabella librerie impronte\" della documentazione di " -"CvPcb o di Pcbnew per ulteriori informazioni." +"Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " +"sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Scegli i colori" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di sfondo " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Colore di sfondo in cima" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Colore di sfondo in fondo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Colore maschera di saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Colore pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Colore rame/finitura superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Colore corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostra &Assi 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid" +msgstr "Griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Griglia 3D 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Griglia 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Griglia 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostra il corpo sche&da" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostra riempimenti &zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Mostra m&odelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Through hole" +msgstr "Fori passanti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Terminali passanti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Surface mount" +msgstr "Montaggio superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Montaggio superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" msgstr "" -"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n" -"Modificare la tabella globale delle librerie impronte nel menu delle " -"preferenze" +"Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Virtuale (p.e. connettori a " +"pettine, punti di test, parti meccaniche)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostra g&li strati" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostra gli strati &adesivi" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostra gli strati &eco" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 gerbview/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:482 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "E&lenco tasti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Colore di sfondo, basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Colore di sfondo, alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nome file immagine 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +msgid "Copper Color" +msgstr "Colore rame" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +msgid "Move board Left" +msgstr "Sposta la scheda a sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +msgid "Move board Right" +msgstr "Sposta la scheda a destra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +msgid "Move board Up" +msgstr "Sposta la scheda in alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +msgid "Move board Down" +msgstr "Sposta la scheda in basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +msgid "Home view" +msgstr "Vista iniziale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +msgid "Reset view" +msgstr "Reimposta vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "View Front" +msgstr "Visualizza di fronte" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +msgid "View Back" +msgstr "Visualizza il retro" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 +msgid "View Left" +msgstr "Visualizza da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 +msgid "View Right" +msgstr "Visualizza da destra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "View Top" +msgstr "Visualizza da sopra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +msgid "View Bot" +msgstr "Visualizza da sotto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 +msgid "Zoom in " +msgstr "Ingrandisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 +msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +msgstr "Commuta modelli 3D con tipo fori passanti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Nascondi gestione li&velli" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 +msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +msgstr "Commuta modelli 3D con tipo montaggio SMD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Mostra Gestione li&velli" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 +msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +msgstr "Commuta modelli 3D con tipo virtuale" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Nascondi barra str&umenti microonde" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "Visualizzatore 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Mostra barra str&umenti microonde" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modalità realistica" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostra spessore rame " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 eeschema/tool_viewlib.cpp:241 -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostra modelli 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 -msgid "&Place" -msgstr "&Inserisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Sbr&oglia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 -msgid "P&references" -msgstr "P&referenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 -msgid "D&imensions" -msgstr "D&imensioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Regole &di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open design rules editor" -msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Configurazione strati" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General Settings" -msgstr "Impostazioni &generali" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 -msgid "&Display and Hide" -msgstr "Mostra e nascon&di" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" -msgstr "Seleziona come mostrare piazzole, piste e testi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "Sbroglio &interattivo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure interactive router" -msgstr "Configura lo sbroglio interattivo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -#: eeschema/menubar.cpp:579 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Salva le preferenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:580 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:585 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "Carica le p&referenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:586 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "&Single Track" -msgstr "Pista &singola" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Interactively route single track" -msgstr "Sbroglia interattivamente una singola pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "Coppia &differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "Interactively route differential pair" -msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Regola lunghezza pis&ta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 -msgid "Tune length of single track" -msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 -msgid "Tune length of differential pair" -msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "Regola &skew/fase coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Regola lo skew/fase di una coppia differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "&Assistente librerie di impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint libraries using wizard" -msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Manager li&brerie di impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Configura le librerie impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "&3D Shape Downloader" -msgstr "Scaricatore di forme &3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" -msgstr "Scarica da GitHub librerie di forme 3D con l'assistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Impronta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add footprints" -msgstr "Aggiungi impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -msgid "&Track" -msgstr "&Pista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Aggiungi tracce e Via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 -msgid "&Zone" -msgstr "&Zona" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Aggiungi zone piene" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "&Zona proibita" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Aggiungi zone proibite" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&sto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arco" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cerchio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Linea o poligono" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Dimensioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 -msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "Marcatore di allineamento strat&i" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Scostamento foratura e &posizionamento" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "Place origin point for drill and place files" -msgstr "Piazza il punto di origine per i file di forature e posizionamento" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Origine &griglia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 -msgid "Set grid origin point" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -#: eeschema/menubar.cpp:453 eeschema/hotkeys.cpp:230 -msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -msgstr "" -"Aggiorna il progetto del C. S. dallo schema corrente (forward annotation)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 -msgid "Load &Netlist" -msgstr "Carica &netlist" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "Legge la netlist e aggiorna i collegamenti della scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Set &Layer Pair" -msgstr "Imposta &le coppie di strati" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Change active layer pair" -msgstr "Cambia la coppia di strati attiva" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&Design Rules Check" -msgstr "Controllo regole &di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Esegui controllo regole di progettazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "&Scripting Console" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Mostra/nascondi console scripting Python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 -msgid "&External Plugins" -msgstr "Plugin &esterni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 -msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Esegui o ricarica plugin in python" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "Aggio&rna plugin" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Ricarica tutti i plugin python e aggiorna i corrispontenti menu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 -msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "&Manuale Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Open Pcbnew Manual" -msgstr "Apri il manuale di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra i tasti e i comandi da tastiera corrispondenti correnti" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "Contribute to KiCad - open web browser" -msgstr "Contribuire a KiCad - apre il browser web" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "Display KiCad About dialog" -msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -msgid "&Undo" -msgstr "Ann&ulla" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -msgid "&Redo" -msgstr "&Ripristina" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -msgid "&Delete" -msgstr "&Cancella" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -msgid "Delete items" -msgstr "Cancella elementi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 eeschema/menubar.cpp:431 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "Imposta dimensioni campi imp&ronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Set text size and width of footprint fields" -msgstr "Imposta le dimensioni e lo spessore del testo dei campi delle impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Scambia strati" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Scambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Cancellazioni &globali" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" -msgstr "Cancella piste, impronte e testi sulla scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Pulis&ci piste e via" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -msgstr "" -"Pulisci elementi incompleti, cancella punti di interruzione o piste non " -"connesse" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:191 -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Ingrandisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:195 -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Rimpicci&olisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:199 -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Per&fetto su schermo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:204 -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -msgid "&Redraw" -msgstr "Aggio&rna" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore &3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Mostra scheda nel visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Elenco collegamenti" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "View list of nets with names and IDs" -msgstr "Mostra l'elenco dei collegamenti con nomi e id" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Flip Board View" -msgstr "Ri&fletti vista scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Flip (mirror) the board view" -msgstr "Riflette (ribalta) la vista della scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "&Schermo classico" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -msgstr "Seleziona la modalità schermo classica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Schermo Open&GL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Seleziona la modalità schermo OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Schermo &Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 -msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -msgstr "Seleziona la modalità schermo Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "User Defined G&rid" -msgstr "G&riglia definita dall'utente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -msgstr "Imposta dimensioni griglia personalizzata" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Te&sti e grafica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "&Pads Size" -msgstr "Dimensioni &piazzole" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 -msgid "Pads to &Mask Clearance" -msgstr "Isolamento piazzole dalla &maschera" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -msgstr "" -"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di solder resist" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "&Differential Pairs" -msgstr "Coppia &differenziale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Define global gap/width for differential pairs." -msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 -msgid "&New Board" -msgstr "&Nuova scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 -msgid "Create new board" -msgstr "Crea una nuova scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 -msgid "&Open Board" -msgstr "Apri sc&heda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "Load existing board" -msgstr "Carica una scheda esistente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "Open recently opened board" -msgstr "Apri una scheda aperta recentemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Accoda scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Append another board to currently loaded board" -msgstr "Accoda un'altra scheda nella scheda aperta correntemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -msgid "Import Non-Kicad Board File" -msgstr "Importa file scheda non-KiCad" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Import board file from other applications" -msgstr "Importa un file scheda da altre applicazioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 -msgid "Save current board" -msgstr "Salva scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -msgid "Sa&ve As" -msgstr "Sal&va con nome" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 -msgid "Save current board with new name" -msgstr "Salva la scheda corrente con un nuovo nome" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 -msgid "Sa&ve Copy As" -msgstr "Sal&va copia con nome" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 -msgid "Save copy of the current board" -msgstr "Salva una copia della scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 -msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "Ripristina all'ul&timo salvataggio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" -"Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo " -"salvataggio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 -msgid "Resc&ue" -msgstr "Rec&upera" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 -msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "File forature (.&drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Genera file di foratura in Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 -msgid "&Footprint (.rpt) Report.." -msgstr "&File rapporto impronte (.rpt)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "File netlist IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 -msgid "&BOM File" -msgstr "File Di&ba" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "Crea una distinta materiali dallo schema corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Genera per &fabbricazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 -msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importa un file di sbroglio \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 -msgid "&DXF File" -msgstr "File &DXF" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 -msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" -msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew sullo strato grafico" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 -msgid "Import files" -msgstr "Importa file " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 -msgid "E&xport" -msgstr "E&sporta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 -msgid "Export board" -msgstr "Esporta scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 -msgid "Page S&ettings" -msgstr "Impostazioni pagin&e" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 eeschema/menubar.cpp:374 -msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Impostazioni dimensioni pagine e riferimenti riquadri" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: gerbview/menubar.cpp:170 -msgid "&Print" -msgstr "Stam&pa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Print board" -msgstr "Stampa scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Esporta SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Esporta la scheda in un file formato SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 -msgid "P&lot" -msgstr "T&raccia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 -msgid "&Archive Footprints in Project Library" -msgstr "&Archivia impronte in libreria di progetto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 -msgid "" -"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " -"remove other footprints in this library)" -msgstr "" -"Archivia tutte le impronte in una libreria presente nella tabella librerie " -"impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 -msgid "&Create New Library and Archive Footprints" -msgstr "&Crea una nuova libreria e archivia le impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 -msgid "" -"Archive all footprints in new library\n" -"(if the library already exists it will be deleted)" -msgstr "" -"Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" -"(se questa libreria esiste già, verrà cancellata)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Ar&chivia impronte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 -msgid "Archive or add all footprints in library file" -msgstr "Archivia o aggiunge tutte le impronte in un file libreria" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Chiudi Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Esporta formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "Export VRML board representation" -msgstr "Esporta rappresentazione VRML scheda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "I&DFv3" -msgstr "I&DFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "Esporta scheda e componenti in IDFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "S&TEP" -msgstr "S&TEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "STEP export" -msgstr "Esporta STEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "File &componenti (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" -"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in " -"Eeschema" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 eeschema/schframe.cpp:647 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Salvare le modifiche in\n" -"\"%s\"\n" -"prima di chiudere?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 -msgid " [new file]" -msgstr " [nuovo file]" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il circuito stampato, perché Kicad è aperto in " -"modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito stampato da uno schema " -"elettrico, è necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un " -"progetto di circuito stampato." - -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 -msgid "Error loading board in AppendBoardFile" -msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"ID impronta non valido in\n" -"file: <%s>\n" -"riga: %d" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie impronte" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" -"\n" -"Errore %s." - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:743 eeschema/viewlib_frame.cpp:113 -msgid "Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:746 eeschema/libedit.cpp:59 -msgid "no library selected" -msgstr "nessuna libreria selezionata" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -msgid "Ref." -msgstr "Rif." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 pcbnew/class_text_mod.cpp:361 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 -msgid " Yes" -msgstr " Sì" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 -msgid " No" -msgstr " No" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 -#, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Riferimento %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 -#, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Valore %s di %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 -#, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:194 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Dimensioni marcatore %s" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "" -"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Salva distinta materiali" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Designator" -msgstr "Riferimento" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 -msgid "Package" -msgstr "Contenitore" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 eeschema/bom_table_column.h:38 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantità" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Designation" -msgstr "Valore" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Produttore" - -#: pcbnew/array_creator.cpp:113 -msgid "Create an array" -msgstr "Crea un array" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "Imposta la libreria atti&va" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "&New Footprint" -msgstr "&Nuova impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "Create new footprint" -msgstr "Crea una nuova impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "&Importa impronta da file" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "Importa impronta da un file esistente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open footprint from library" -msgstr "Apri un'impronta da una libreria" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "&Carica impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Load footprint" -msgstr "Carica impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "Salva libreria &corrente come..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name" -msgstr "Salva la libreria corrente con un altro nome" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 -msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "&Salva impronta nella libreria attiva" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "S&alva impronta in nuova libreria" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create new library and save current footprint in it" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint" -msgstr "&Esporta impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 -msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "Salva l'impronta attualmente caricata in un file" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "&Importa file DXF" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Print current footprint" -msgstr "Stampa impronta corrente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Chiudi" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Chiudi editor impronte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "Undo last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Redo last action" -msgstr "Ripristina l'ultima azione" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "Cancella oggetto con la gomma" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Footprint &Properties" -msgstr "&Proprietà impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Modifica le proprietà dell'impronta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Set Custom &User Grid" -msgstr "Imposta griglia &utente personalizzata" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Set custom user grid size" -msgstr "Imposta la dimensione della griglia utente personalizzata" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "Text &Size and Width" -msgstr "Larghezza e dimen&sione testo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Adjust width for text and drawing" -msgstr "Regola la larghezza di testo e grafica" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "&Pad Properties" -msgstr "&Proprietà piazzola" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Modifica impostazioni per le nuove piazzole" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "&Pad" -msgstr "&Piazzola" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&ncoraggio" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "General &Settings" -msgstr "Impo&stazioni generali" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "Cambia le impostazioni dell'editor impronte." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 -msgid "Change footprint editor display settings" -msgstr "Cambia le impostazioni di visualizzazione dell'editor impronte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "Apri manuale di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 -msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "Mostra l'elenco tasti correnti e dei comandi corrispondenti" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 eeschema/menubar.cpp:563 -msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" -msgstr "Contribuire a KiCad (apre il browser web)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensioni" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non potrà essere " -"ripristinata. Continuare?" - -#: pcbnew/drc.cpp:209 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Terminato\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:222 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolamento piazzole...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolamento piste...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:242 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Riempimento zone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:252 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Verifica zone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:263 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Piazzole non collegate...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:275 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Zone proibite ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:285 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "Verifica testi...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:296 -msgid "Courtyard areas...\n" -msgstr "Zone courtyard ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:310 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 -msgid "Finished" -msgstr "Terminato" - -#: pcbnew/drc.cpp:350 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:364 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:377 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:390 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:403 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:416 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:506 -msgid "Track clearances" -msgstr "Isolamento piste" - -#: pcbnew/drc.cpp:984 -#, c-format -msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" -msgstr "l'impronta \"%s\" ha courdyard incorrette" - -#: pcbnew/drc.cpp:1001 -#, c-format -msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" -msgstr "l'impronta \"%s\" non ha courtyard definite" - -#: pcbnew/drc.cpp:1039 -#, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" -msgstr "" -"le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in cima) fronte" - -#: pcbnew/drc.cpp:1074 -#, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" -msgstr "" -"le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in fondo) retro" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" -"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" -"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "" -"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" -"riga: %d, scostamento: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" -"riga: %d, scostamento: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Lunghezza della pista:" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Misura impostata < della lunghezza minima" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Lunghezza impostata eccessiva" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 -msgid "Component Value:" -msgstr "Valore componente:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" - -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 -msgid "Board cleanup" -msgstr "Pulizia scheda" - -#: pcbnew/class_track.cpp:144 -#, c-format -msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "Zona (%08lX) [%s] su %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:181 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Via coperto/interno %s, collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:184 -#, c-format -msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Microvia %s, collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:188 -#, c-format -msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Via %s collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 -msgid "Full Length" -msgstr "Lung. intera" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Pad To Die Length" -msgstr "Lunghezza da piazzola a die" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "NC Name" -msgstr "Nome NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Isolamento NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 -msgid "NC Width" -msgstr "Spessore NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Dimensioni via NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Foratura via NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 -msgid "Segment Length" -msgstr "Lunghezza segmento" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 -msgid "Zone " -msgstr "Zona" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1217 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via coperto/interno" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Layers" -msgstr "Strati" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 -msgid "Diameter" -msgstr "Diametro" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1278 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Specifica)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1280 -msgid "(NetClass)" -msgstr "(netclass)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato " - -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 -#, c-format -msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "Pista %s, collegamento [%s] (%d) su strato %s, lunghezza: %s" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Mostra le selezioni strati attive\n" -"e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "Nuova scheda" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Apri scheda esistente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Save board" -msgstr "Salva scheda" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Impostazioni pagina per la dimensione carta e testi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Apri editor impronte" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Read netlist" -msgstr "Apri la netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "Modalità impronte: spostamento e piazzamento manuali ed automatici" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Modalità piste: autosbroglio" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Abilita controllo regole" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Mostra solo contorni delle zone" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostra strato Serigrafia" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Mostra singoli collegamenti" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostra strato Pasta salda " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Route tracks" -msgstr "Sbroglia piste" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostra strato Adesivo" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Piazza il punto di origine per il file di forature e posizionamento" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostra strati commenti e grafica" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Imposta l'origine della griglia" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostra strati ECO" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Mostra niente" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Carica OpenGL: scheda" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Carica OpenGL: fori e via" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Carica OpenGL: strati" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Caricamento modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Tempo di rendering %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Rendering: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Immagine originale" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Immagine in scala di grigi" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Immagine in bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Info Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Carica bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1228 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" msgstr "" -"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " -"larghezza\n" -"altrimenti usa la larghezza corrente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 -#, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 -#, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 -#, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 -#, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- per commutare" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:811 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 gerbview/menubar.cpp:186 -#: gerbview/menubar.cpp:188 gerbview/events_called_functions.cpp:461 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Nascondi &Gestione livelli" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:811 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 gerbview/menubar.cpp:188 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Mostra &Gestione livelli" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "" -"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist." - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Seleziona libreria da esplorare" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Seleziona impronte da esplorare" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Mostra impronta precedente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Mostra impronta successiva" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Inserisci impronta nella scheda" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "Imposta la libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Seleziona libreria da visualizzare" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Chiudi il visualizzatore impronte" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3&D" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Apri manuale di Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "Inform&azioni su Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati" - -#: pcbnew/editmod.cpp:117 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Impossibile cancallare il campo Riferimento!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:121 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" - -#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 -#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" - -#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato" - -#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 -msgid "Add tracks" -msgstr "Aggiungi pista" - -#: pcbnew/edit.cpp:1466 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1522 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Seleziona rats nest" - -#: pcbnew/edit.cpp:1531 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Strumento non supportato in questo strato" - -#: pcbnew/dimension.cpp:149 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" -"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo." - -#: pcbnew/dimension.cpp:169 -msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" -msgstr "" -"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n" -"Non si può usare" - -#: pcbnew/dimension.cpp:213 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " -"tagliato" - -#: pcbnew/dimension.cpp:232 -msgid "Modifed dimensions properties" -msgstr "Proprietà dimensioni modificate" - -#: pcbnew/modedit.cpp:180 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"I cambiamenti all'impronta corrente verranno persi e l'operazione non può " -"essere annullata. Continuare?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:399 -msgid "No board currently edited" -msgstr "Nessuna scheda attualmente modificata" - -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossibile trovare la sorgente dell'impronta sulla scheda principale" - -#: pcbnew/modedit.cpp:425 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Impossibile aggiornare l'impronta" - -#: pcbnew/modedit.cpp:434 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Una sorgente impronta è stata trovata sulla scheda principale" - -#: pcbnew/modedit.cpp:435 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Impossibile inserire questa impronta" - -#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1196 -msgid "Add line" -msgstr "Aggiungi linea " - -#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1192 -msgid "Add arc" -msgstr "Aggiungi arco" - -#: pcbnew/modedit.cpp:948 eeschema/libeditframe.cpp:1188 -msgid "Add circle" -msgstr "Aggiungi cerchio" - -#: pcbnew/modedit.cpp:956 -msgid "Place anchor" -msgstr "Piazza ancoraggio" - -#: pcbnew/modedit.cpp:970 -msgid "Pad settings" -msgstr "Impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 eeschema/eeschema_config.cpp:261 -msgid "Read Project File" -msgstr "Leggi file progetto" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "File %s non trovato" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 eeschema/eeschema_config.cpp:494 -msgid "Save Project File" -msgstr "Salva file progetto" - -#: pcbnew/target_edit.cpp:155 -msgid "Modified alignment target" -msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Open Board File" -msgstr "Apri file scheda" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "Importa file scheda non KiCad" - -#: pcbnew/files.cpp:178 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Salva file scheda come" - -#: pcbnew/files.cpp:201 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuito stampato" - -#: pcbnew/files.cpp:282 -#, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "File di recupero automatico \"%s\" non trovato." - -#: pcbnew/files.cpp:288 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "Ok per caricare il file di recupero o di salvataggio \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:349 -msgid "noname" -msgstr "senzanome" - -#: pcbnew/files.cpp:423 -#, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." - -#: pcbnew/files.cpp:433 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" - -#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:227 -msgid "Save and Load" -msgstr "Salva e carica" - -#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:228 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Carica senza salvare" - -#: pcbnew/files.cpp:459 -#, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" - -#: pcbnew/files.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento file scheda:\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:552 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" -"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." - -#: pcbnew/files.cpp:655 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:727 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:753 -#, c-format -msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "File di salvataggio: \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:755 -#, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:809 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Scheda copiata su:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s " - -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 -msgid "Multiple Layers" -msgstr "Strati multipli" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 -#, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "Aggiungi componente %s, impronta: %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 -#, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere componente %s a causa dell'impronta mancante %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 -#, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Cambio impronta componente %s da %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" -msgstr "" -"Impossibile cambiare impronta componente %s a causa dell'impronta mancante " -"%s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 -#, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "Cambio riferimento componente %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 -#, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Cambio valore componente %s da %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 -#, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Disconnetti componente %s pin %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 -#, c-format -msgid "Add net %s.\n" -msgstr "Aggiungi collegamento %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 -#, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "Riconnetti component %s pin %s nome collegamento da %s a %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 -#, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Connetti componente %s pin %s a collegamento %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 -#, c-format -msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" -msgstr "Il componente %s è bloccato, salta la rimozione.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 -#, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "Rimozione componente %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 -#, c-format -msgid "Remove single pad net %s." -msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 -#, c-format -msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -msgstr "Piazzola %s del componente %s non trovata nell'impronta %s\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "" -"Zona rame (nome connessione %s): la connessione non ha piazzole connesse." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 -#, c-format -msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Elaborazione componente \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 -msgid "Update netlist" -msgstr "Aggiorna netlist" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 -#, c-format -msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "Totale avvertimenti: %d, errori: %d." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 -msgid "" -"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." -msgstr "" -"Errori durante l'aggiornamento della netlist. Finché non vengono corretti, " -"il circuito stampato non sarà consistente con lo schema elettrico." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 -msgid "Netlist update successful!" -msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" - -#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 -#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" - -#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:404 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " -"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." -msgstr "" -"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " -"%s mm). Le grafiche perimetrali devono formare un poligono continuo e chiuso." - -#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:558 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossibile trovare il segmento grafico successivo con un capo di (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Modificare le grafiche, rendendole dei poligoni contigui." - -#: pcbnew/deltrack.cpp:157 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Cancellare collegamento?" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Impossibile creare %s **\n" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 -#, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "Crea file %s\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Seleziona percorso di uscita" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Utilizzare percorso relativo?" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Cartella risultati tracciature" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" -"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " -"quello del file della scheda)! " - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 -msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "Impossibile creare \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Piazza il file: \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "Conteggio componente: %d." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 -msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 -#, c-format -msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"Footprint report file created:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"File di rapporto impronta creato:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 -msgid "Footprint Report" -msgstr "Rapporto impronta" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "File scheda GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Salva file scheda GenCAD" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:185 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 -#, c-format -msgid "Unable to create job file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file di lavoro \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 -#, c-format -msgid "Create Gerber job file '%s'" -msgstr "Crea file di lavoro Gerber \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Esporta file di test D-356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossibile creare" - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." -msgstr "" -"Impossibile calcolare i bordi della scheda; ripiego sull'uso il riquadro " -"limite della scheda." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 -msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" -"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " -"\"%s\"" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "tipo via sconosciuto %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "tipo arrotondamento spigoli zona sconosciuto %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1975 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"malformed URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"URL malformato:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" -"Motivo: \"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"'%s'\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Impronta\n" -"\"%s\"\n" -"non trovato nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"Imposta questa proprietà ad una cartella nella quale le impronte dovranno " -"essere scritte come impronte standard pretty quando si salverà su questa " -"libreria. Qualsiasi cosa salvata avrà la precedenza sulle impronte con lo " -"stesso nome su github. Queste impronte salvate, poi possono essere spedite " -"al manutentore della libreria come aggiornamenti.

La cartella deve " -"avere estensione file .pretty perché il formato del salvato sarà " -"pretty.

" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 -#, c-format -msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" -"L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " -"scrivibile con estensione \".pretty\"." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Impossibile elaborare l'URL:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"%s\n" -"impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" -"per il percorso di libreria: \"%s\".\n" -"Motivo: \"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" -"Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" -"La libreria non esiste sul server" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 -msgid "Class" -msgstr "Regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Qualsiasi)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 -msgid "Design Rule Setting Error" -msgstr "Errore impostazione regole di progettazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nuovo nome netclass:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 -msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "Nomi di netclass duplicati non permessi." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 -msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "Le netclass predefinite non possono essere rimosse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 -#, c-format -msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" -msgstr "" -" - Dimensione pista (%f %s) < Dimensione minima pista (%f " -"%s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 -#, c-format -msgid "" -" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " -"%s)
" -msgstr "" -" - Dimensione coppia differenziale (%f %s) < Dimensione minima " -"pista (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 -#, c-format -msgid "" -" - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" -msgstr "" -" - Diametro via (%f %s) < Diametro minimo via (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" -msgstr " - Foratura via (%f %s) ≥ Diametro via (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 -#, c-format -msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" -msgstr "" -" - Foratura Via (%f %s) < Foratura minima via (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 -#, c-format -msgid "" -" - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " -"%s)
" -msgstr "" -" - Diametro microvia (%f %s) < Diametro minimo microvia (%f " -"%s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 -#, c-format -msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" -msgstr "" -" - Foratura microvia (%f %s) ≥ Diametro microvia (%f %s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 -#, c-format -msgid "" -" - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" -msgstr "" -" - Foratura microvia (%f %s) < Foratura minima microvia (%f " -"%s)
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 -#, c-format -msgid "Netclass: %s
" -msgstr "Netclass: %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" -"Dimensione pista extra %d %s < Dimensione minima pista
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Dimensione pista extra %d %s > 1 pollice!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" -"Dimensione extra via %d %s < Dimensione minima via
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 -#, c-format -msgid "No via drill size define in row %d
" -msgstr "Nessuna definizione di dimensione foro via nella riga %d
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" -msgstr "Foro extra via %d %s < Foro minimo via %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" -"Dimensione extra via %d %s ≤ Dimensione foratura %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Errore:\n" -"bisogna scegliere uno spessore minimo maggiore di 0.001 pollici (o 0.0254 mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Errore: devi scegliere uno strato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Nota per valori di tolleranza:\n" -"- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n" -"- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Isolamento maschera di saldatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la maschera di saldatura.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 -msgid "Inch" -msgstr "Pollici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Larghezza minima maschera di saldatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" -"Se inferiore al valore impostato, queste verranno fuse durante la " -"tracciatura.\n" -"Il parametro si usa solo per tracciare gli strati delle maschere di " -"saldatura." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Isolamento della pasta salda:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la pasta salda\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Rapporto d'isolamento della maschera di saldatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " -"pasta salda per questo componente\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 -msgid "Start point X:" -msgstr "Punto iniziale X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:493 -msgid "Unit" -msgstr "Parti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 -msgid "Start point Y:" -msgstr "Punto iniziale Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 -msgid "End point X:" -msgstr "Punto finale X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -msgid "End point Y:" -msgstr "Punto finale Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Angolo dell'arco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -#: common/base_units.cpp:471 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Spessore elemento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Spessore predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 -msgid "Invalid track width" -msgstr "Larghezza pista non valida" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "Diametro via non valido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "Diametro foro dei via non valido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "Errore durante l'inizializzazione informazioni di stampa." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Stampa impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Problema durante la stampa." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Esporta/importa a/da FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Esporta un file Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Esporta un file Specctra DSN (a FreeRoute)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "Esporta un file Specctra Design e avvia FreeRoute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" -msgstr "" -"FreeRouter può essere eseguito solo se freeroute.jar si trova nella cartella " -"dei binari di Kicad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Reimporta il file Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Fondi il file di sessione creato con FreeRoute con la scheda corrente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aiuto Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" -"Sembra che Java non sia installato su questo computer. È necessario per " -"l'esecuzione di FreeRoute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Errore Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Campi impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Designatore di riferimento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Personalizzato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" -msgstr "Filtro nome impronte (FPID):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Una stringa per filtrare l'impronta da modificare.\n" -"Se non vuota, i nomi impronte devono corrispondere a questo filtro.\n" -"Un filtro deve essere simile a SM* (ignora maiuscole)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Dimensioni testo correnti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:263 -msgid "unit" -msgstr "Unità" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 -msgid "Thickness:" -msgstr "Spessore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Coordinate cartesiane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Coordinate polari" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " -"polar (angle/distance)." -msgstr "" -"Imposta la visualizzazione delle coordinate relative a cartesiani " -"(rettangolari) o polari (angolo/distanza)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Set units used to display dimensions and positions." -msgstr "Imposta le unità usate per mostrare dimensioni e posizione." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 -msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "Salvataggio &automatico (minuti):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " -"If set to 0, auto backup is disabled." -msgstr "" -"Ritardo dopo il primo cambiamento per la creazione del file di salvataggio " -"della scheda su disco.\n" -"Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 -msgid "&Rotation angle:" -msgstr "Angolo di &rotazione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." -msgstr "" -"Imposta l'incremento (in gradi) per il menu contestuale e nel comando da " -"tastiera di rotazione." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +"Crea un file di libreria per Eeschema\n" +"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (file .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (file .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 include/lib_table_grid.h:173 +#: include/lib_table_grid.h:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "Mostra rat&snest" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valore di soglia:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Show the full ratsnest." -msgstr "Mostra tutta la rastnest." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "L&imita le linee grafiche a 45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 msgid "" -"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " -"technical layers." -msgstr "" -"Forza la direzione della tracciatura dei segmenti solo in orizzontale, " -"verticale o a 45 gradi quando si disegna sugli strati tecnici." +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Edit action changes track width" -msgstr "Azioni di modifica cambiano la larghezza della pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 -msgid "" -"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " -"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " -msgstr "" -"Se attivo, premendo comando da tastiera di modifica o facendo doppio clic su " -"una pista o un via cambia lo spessore/diametro ai valori selezionati nella " -"barra strumenti principale." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 -msgid "Legacy Routing Options" -msgstr "Opzioni di sbroglio tradizionali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 -msgid "" -"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " -"allowed." -msgstr "" -"Abilita il controllo regole elettriche. Se disabilitato, sarà consentito " -"qualsiasi collegamento." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 -msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "Cancella piste &disconnesse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." -msgstr "Abilita l'autoeliminazione delle vecchie piste creandone nuove." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "&Limita piste a 45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -msgstr "" -"Forza la direzione delle piste a orizzontale, verticale o a 45 gradi durante " -"il disegno di una pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "&Usa piste a due segmenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "" -"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " -"new track " -msgstr "" -"Usa due segmenti di pista, a 45° gradi tra loro, durante il disegno di una " -"nuova pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Creando piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Piazzole magnetiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 -msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." -msgstr "" -"Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Piste magnetiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." -msgstr "" -"Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " -"pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Panoramica e zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "Centra il puntatore sullo schermo durante lo zoom." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Pan con il touchpad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "" -"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" -"+scroll)." -msgstr "" -"Abilita controlli amichevoli per touchpad (pan con lo scroll, zoom con Ctrl" -"+scroll)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "" -"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " -"display." -msgstr "" -"Quando si disegna una pista o si sposta un elemento, pan all'approssimarsi " -"al bordo dello schermo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " -"tagliato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:311 -msgid "Change text properties" -msgstr "Cambia proprietà del testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 -msgid "Fields" -msgstr "Campi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -msgid "Doc" -msgstr "Spec" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: eeschema/sch_component.cpp:1732 eeschema/sch_component.cpp:1766 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/bom_table_column.h:33 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 -msgid "Footprint name in library" -msgstr "Nome impronta nella libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:82 -msgid "Library nickname" -msgstr "Denominazione libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -msgid "Through hole" -msgstr "Fori passanti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -msgid "Surface mount" -msgstr "Montaggio superficiale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -msgid "Placement type" -msgstr "Tipo di piazzamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Move and Place" -msgstr "Sposta e posiziona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Auto Place" -msgstr "Autoposiziona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:121 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotazione di 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotazione di 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Valori isolamento locale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Imposta l'isolamento a 0 per usare i valori globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Isolamento piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo " -"componente.\n" -"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo " -"componente.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " -"rapporto.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " -"pasta salda per questo componente.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:240 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Nomi forme 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Aggiungi forma 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Rimuovi forma 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:266 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -msgid "Edit Filename" -msgstr "Modifica nome file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -msgid "Configure Paths" -msgstr "Configura percorsi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -msgid "3D Settings" -msgstr "Impostazioni 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "Nome file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Salva file scheda VRLM" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Percorso modello 3D dell'impronta:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 -msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "Punto di riferimento griglia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 -msgid "X Ref:" -msgstr "Rif X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Rif Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "meter" -msgstr "metro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0.1 pollici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -msgid "Output Units:" -msgstr "Unità di misura in uscita:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "Copia i file del modello 3D nel percorso del modello 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Usa percorsi relativi per i file del modello nel file scheda VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" -"Usa percorsi per i file del modello nel file scheda VRML relativi al file " -"vrml" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 -msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "Sulla creazione di un nuovo elemento grafico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 -msgid "&Graphic line width" -msgstr "Larghezza segmento &grafico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 -msgid "&Text line width" -msgstr "Larghezza linea &testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 -msgid "Text &height" -msgstr "&Altezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 -msgid "Text &width" -msgstr "&Larghezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 -msgid "Default values on new footprint creation:" -msgstr "Valori predefiniti nella creazione di una nuova impronta:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 -msgid "" -"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "" -"Lascia rif o valore vuoto per usare il nome impronta come testo predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 -msgid "&Reference" -msgstr "&Riferimento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 -msgid "" -"Default text for reference\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Testo predefinito per il riferimento\n" -"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "SilkScreen" -msgstr "Serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "Fab. Layer" -msgstr "Strato fabb." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 -msgid "V&alue" -msgstr "V&alore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 -msgid "" -"Default text for value\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Testo predefinito per il valore\n" -"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "Esadecimali (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "Alfabeto, senza IOSQXZ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "Schema numerazione non riconosciuto: %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" -msgstr "" -"Impossibile determinare l'inizio numerazione da \"%s\": valore previsto " -"consistente con l'alfabeto \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 -#, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Errato valore numerico per %s: %s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 -msgid "horizontal count" -msgstr "conteggio orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 -msgid "vertical count" -msgstr "conteggio verticale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 -msgid "stagger" -msgstr "alternanza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 -msgid "point count" -msgstr "conteggio punti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 -msgid "numbering start" -msgstr "inizio numerazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 -msgid "Bad parameters" -msgstr "Parametri errati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -msgid "Output directory:" -msgstr "Percorso del progetto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 -msgid "Excellon" -msgstr "Excellon" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 -msgid "Gerber X2 (experimental)" -msgstr "Gerber X2 (sperimentale)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 -msgid "File Format:" -msgstr "Formato file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unità fori:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Decimal format" -msgstr "Formato decimale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Sopprimi zeri iniziali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Sopprimi zeri finali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Mantieni zeri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Formato zeri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Scegli la notazione dei numeri EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Formato file mappa forature:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Crea una mappa forature in PS, HPGL o altri formati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Excellon Drill File Options:" -msgstr "Opzioni file di foratura Excellon:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Specchia asse Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Used mostly by users who make the boards themselves." -msgstr "" -"Non raccomandato.\n" -"Usato principalmente da utenti che si autocostruiscono i circuiti stampati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 -msgid "Minimal header" -msgstr "Intestazione minimale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." -msgstr "" -"Non raccomandato.\n" -"Da usare solo per produttori di circuiti stampati che non accettano " -"intestazioni complete." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 -msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "Fondere fori metallizzati e non in un unico file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " -"file." -msgstr "" -"Non raccomandato.\n" -"Da usare solo per i produttori di circuiti stampati che richiedono fori " -"metallizzati e non, in un unico file." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Absolute" -msgstr "Assolute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Asse ausiliario" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origine forature:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "" -"Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative all'asse ausiliario" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Info:" -msgstr "Info:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Fori via predefiniti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Valore fori via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Fori microvia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valore fori microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Conteggio fori:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Piazzole metallizzate:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Piazzole non metallizzate:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Via passanti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Microvia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Via coperti/interni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 -msgid "Drill File" -msgstr "File fori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 -msgid "Map File" -msgstr "File mappatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 -msgid "Report File" -msgstr "File rapporto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 common/zoom.cpp:300 -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -msgid "Messages:" -msgstr "Messaggi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Included Layers" -msgstr "Strati inclusi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Copper layers:" -msgstr "Strati rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Strati tecnici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" -msgstr "Escludi strato Edges_Pcb" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "adatta alla pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Scala 1:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Scala 1:1,4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Scala 1:1 apross." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Scala 1:1 accurata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Scala 1,4:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Scala 2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Scala 3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Scala 4:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Approximate Scale" -msgstr "Scala approssimata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -msgid "X scale adjust:" -msgstr "Regolazione scala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Y scale adjust:" -msgstr "Regolazione scala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -msgid "Generic Options" -msgstr "Opzioni generiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -msgid "Default pen size" -msgstr "Spessore penna predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Dimensioni penna per disegnare elementi che non hanno una dimensione penna " -"specificata.\n" -"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Stampa squadratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -msgid "Print Frame references." -msgstr "Stampa la squadratura." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "Nessuna foratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "Foratura ridotta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "Dimensioni reali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Options" -msgstr "Opzioni foratura piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Color" -msgstr "Colori " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Black and white" -msgstr "Bianco e nero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Print Mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" -"oppure in bianco e nero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per layer" -msgstr "1 pagina per strato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "Pagina singola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -msgid "Page Print" -msgstr "Impostazioni pagine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Opzioni di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 -msgid "Print" -msgstr "Stampante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 -msgid "File name:" -msgstr "Nome file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 -msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35 -msgid "Coordinate origin options:" -msgstr "Opzioni coordinate di origine:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 -msgid "Drill and plot axis origin" -msgstr "Origine assi forature e tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 -msgid "" -"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " -"coordinates origin." -msgstr "" -"Usa l'origine assi ausiliaria (usata nel tracciamento e nella generazione " -"forature) come origine coordinate STEP." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:57 -msgid "Grid origin" -msgstr "Origine griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58 -msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." -msgstr "Usa la griglia come origine coordinate STEP." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 -msgid "User defined origin" -msgstr "Origine personalizzata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:66 -msgid "" -"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." -msgstr "" -"Usare questa opzione se si vuole definire un valore di origine coordinate " -"specifico." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73 -msgid "Board center origin" -msgstr "Origine centro scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:74 -msgid "" -"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." -msgstr "" -"Usare questa opzione se si vuole definire l'origine coordinate al centro " -"della scheda." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:87 -msgid "User defined origin:" -msgstr "Origine personalizzata:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 -msgid "X position:" -msgstr "Posizione X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 -msgid "Y position:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 -msgid "Other options:" -msgstr "Altre opzioni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 -msgid "Ignore virtual components" -msgstr "Ignora componenti virtuali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:329 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Usa questo attributo per la maggior parte dei componenti non SMD.\n" -"I componenti con questa opzione non vengono inseriti nel file elenco " -"posizioni impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:332 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:183 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Usa questo attributo per i componenti SMD.\n" -"Solo componenti con questa opzione sono inseriti nel file elenco posizioni " -"impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:186 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -msgstr "" -"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda\n" -"come un connettore a pettine (per es. i vecchi connettori bus PC ISA)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:366 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." -msgstr "" -"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente. L'utente può " -"selezionare e modificare arbitrariamente le piazzole del componente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:369 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." -msgstr "" -"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente, ma le sue " -"piazzole non possono essere selezionate o modificate." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:372 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "" -"Il componente è bloccato: non può essere spostato o auto-piazzato " -"liberamente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:497 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "Nome file non valido: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:357 -msgid "Edit 3D file name" -msgstr "Modifica nome file 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:589 -msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Errore: parametro impronta non valido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:595 -msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Errore: parametro 3D non valido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:615 -msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Errore: parametro impronta errato o mancante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:621 -msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Errore: parametro 3D errato o mancante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:744 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:529 -msgid "Modify module properties" -msgstr "Modifica le proprietà del componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Errore info inizializzazione stampante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nessun strato selezionato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -msgid "No layer selected." -msgstr "Nessuno starto selezionato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 -msgid "Length/skew" -msgstr "Lunghezza/skew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 -msgid "Tune from:" -msgstr "Regola da:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 -msgid "Tune to:" -msgstr "Regola a:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 -msgid "Constraint:" -msgstr "Restrizione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "From Design Rules" -msgstr "Dalle regole di progettazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 -msgid "Target length:" -msgstr "Lunghezza obiettivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 -msgid "Meandering" -msgstr "Serpeggiamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 -msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "Ampiezza min (Amin):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 -msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "Ampiezza max (Amax):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 -msgid "Spacing (s):" -msgstr "Spaziatura (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 -msgid "Miter radius (r):" -msgstr "Raggio angolatura (r):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 -msgid "Miter style:" -msgstr "Stile angolatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "45 degree" -msgstr "45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "arc" -msgstr "arco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:477 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Il nome strato non essere vuoto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Il nome strato ha un carattere illegale, uno di: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "\"signal\" è un nome strato riservato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Il nome strato è un duplicato di un'altro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Impostazioni correnti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 -msgid "Current Net:" -msgstr "Collegamento corrente:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Netclass corrente:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Dimensione pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Diametro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Foro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Dimensione microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Foro microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Valore netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Valore corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Opzioni editor globali:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "" -"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" -msgstr "" -"Imposta piste e via del collegamento corrente al valore corrente selezionato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Imposta piste e via del collegamento corrente al valore della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" -"Imposta piste e via del collegamento corrente al valore della loro netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Imposta tutti i via (non le piste) al valore della loro netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Imposta tutte le piste (non i via) al valore della loro netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 -msgid "Component value" -msgstr "Valore componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 -msgid "Component reference" -msgstr "Riferimento componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprint" -msgstr "Cambia impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprints" -msgstr "Cambia impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprints having same value" -msgstr "Cambia impronte con lo stesso valore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "Aggiorna tutte le impronte della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 -msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "Esporta file associazione impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 -msgid "List Footprints" -msgstr "Elenca impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -msgid "View Footprints" -msgstr "Mostra impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "Nome impronta corrente (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "Nuovo nome impronta (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Raggruppamento predefinito strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Due strati, componenti soltanto su Retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Due strati, componenti su entrambi gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Quattro strati, componenti soltanto su Fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Quattro strati, componenti su Fronte e Retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -msgid "All layers on" -msgstr "Tutti gli strati attivi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Strati in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "28" -msgstr "28" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 -msgid "Board Thickness" -msgstr "Spessore scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "CrtYd_Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 -msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul lato frontale della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 -msgid "Off-board, testing" -msgstr "Esterno alla scheda, di prova" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 -msgid "Fab_Front_later" -msgstr "Fab_Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 -msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato frontale della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Esterno alla scheda, di lavorazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Se si desidera una maschera adesiva sul lato frontale della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Sulla scheda, non in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato frontale della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "SilkS_Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato serigrafato sul lato frontale della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 -msgid "Front_later" -msgstr "Front_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nome dello strato in rame Fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 -msgid "signal" -msgstr "Segnale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 -msgid "power" -msgstr "Alimentazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 -msgid "mixed" -msgstr "Misto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 -msgid "jumper" -msgstr "Ponticello" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 -msgid "" -"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " -"Freerouter's layer menus." -msgstr "" -"Tipo di strato in rame per Freerouter. Gli strati di alimentazione verranno " -"rimossi dal menù degli starti di Freeroute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 -msgid "In1" -msgstr "In1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 -msgid "In2" -msgstr "In2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 -msgid "In3" -msgstr "In3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 -msgid "In4" -msgstr "In4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 -msgid "In5" -msgstr "In5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -msgid "In6" -msgstr "In6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 -msgid "In7" -msgstr "In7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 -msgid "In8" -msgstr "In8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 -msgid "In9" -msgstr "In9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 -msgid "In10" -msgstr "In10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 -msgid "In11" -msgstr "In11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 -msgid "In12" -msgstr "In12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 -msgid "In13" -msgstr "In13" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 -msgid "In14" -msgstr "In14" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 -msgid "In15" -msgstr "In15" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 -msgid "In16" -msgstr "In16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 -msgid "In17" -msgstr "In17" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 -msgid "In18" -msgstr "In18" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 -msgid "In19" -msgstr "In19" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 -msgid "In20" -msgstr "In20" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 -msgid "In21" -msgstr "In21" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 -msgid "In22" -msgstr "In22" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 -msgid "In23" -msgstr "In23" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 -msgid "In24" -msgstr "In24" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 -msgid "In25" -msgstr "In25" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 -msgid "In26" -msgstr "In26" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 -msgid "In27" -msgstr "In27" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 -msgid "In28" -msgstr "In28" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 -msgid "In29" -msgstr "In29" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 -msgid "In30" -msgstr "In30" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Back" -msgstr "Retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Nome dello strato in rame in basso (retro)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Se si desidera lo strato Retro in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Back_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato maschera per saldatura sul lato retrostante della " -"scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "SilkS_Back_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato serigrafato sul lato retrostante della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Back_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato retrostante della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Back_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo sul lato retrostante della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 -msgid "Fab_Back_later" -msgstr "Fab_Back_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 -msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato retrostante della " -"scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 -msgid "CrtYd_Back_later" -msgstr "CrtYd_Back_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 -msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul retro della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Se si desidera uno strato con l'ingombro della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 -msgid "Board contour" -msgstr "Contorno scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 -msgid "Margin_later" -msgstr "Margin_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 -msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "Edge_Cuts setback" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 -msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Ausiliario" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 -msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 -msgid "Comments_later" -msgstr "Comments_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Se si desidera strati separati per commenti e note" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Drawings_later" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Se si desidera uno strato per documentazione grafica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 -msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" -msgstr "Cancellare i file selezionati?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 common/confirm.cpp:77 -#: common/pgm_base.cpp:931 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 -#: eeschema/symbedit.cpp:103 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 common/pgm_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 -#, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "collegamento %.3d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura ai valori correnti?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 -msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" -msgstr "" -"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura alle regole predefinite?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Assegna a tutte le piste e via i valori della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Assegna a tutti i via i valori della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Assegna a tutte le piste i valori della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 -#: common/wxwineda.cpp:170 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Creazione file di rapporto completata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 -#, c-format -msgid "Unable to create report file '%s' " -msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Salva file rapporto DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"File: %s\n" -"already exists. Do you want overwrite this file?" -msgstr "" -"Il file: %s\n" -"Esiste già. Sovrascrivere questo file?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:176 -msgid "STEP Export" -msgstr "Esportazione STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:236 -msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 -msgid "" -"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " -"models." -msgstr "" -"Impossibile creare il file STEP; controllare che la scheda abbia contorni e " -"modelli validi." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 -#, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Impronta %s (%s) orientamento %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -msgid "Offset X" -msgstr "Scostamento X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "Offset Y" -msgstr "Scostamento Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -#: common/eda_text.cpp:405 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: eeschema/lib_field.cpp:790 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "-90.0" -msgstr "-90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 eeschema/onrightclick.cpp:778 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:779 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Rotazione (da -90.0 a 90.0)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Opzioni plugin:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Opzioni " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Accoda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Accoda una riga vuota" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Cancella la riga selezionata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Opzioni selezionabili:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Opzioni non supportate dal plugin corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Accoda l'opzione selezionata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Aiuto specifico opzione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Dimensione griglia errata (la dimensione deve essere >= %.3f mm e <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Origine griglia errata (le coordinate devono essere >= %.3f e <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "Regola automaticamente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -msgid "Mils" -msgstr "Mils" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 -msgid "Available footprint generators" -msgstr "Generatori di impronte disponibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 -msgid "Search paths:" -msgstr "Percorsi di ricerca:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 -msgid "Not loadable python scripts:" -msgstr "Script Python non caricabili:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 -msgid "Show Trace" -msgstr "Mostra pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -#: gerbview/job_file_reader.cpp:237 gerbview/files.cpp:595 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 -msgid "Update Python Modules" -msgstr "Aggiorna moduli Python" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "Scaricamento librerie 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Interrotto dall'utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -msgid "Circle Properties" -msgstr "Proprietà cerchio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 -msgid "Center X" -msgstr "Centra X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 -msgid "Center Y" -msgstr "Centra Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 -msgid "Point X" -msgstr "Punto X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 -msgid "Point Y" -msgstr "Punto Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 -msgid "Arc Properties" -msgstr "Proprietà arco" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 -msgid "Start Point X" -msgstr "Punto iniziale X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Punto iniziale Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Proprietà segmento di linea" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -msgstr "" -"Questo elemento ha uno strato sconosciuto.\n" -"È stato spostato sullo strato di serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. Si desidera conservarlo?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 -msgid "Modify module graphic item" -msgstr "Modifica l'elemento grafico del modulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "I punti di inizio e di fine non possono essere uguali." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "La dimensione dell'elemento deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "La dimensione predefinita deve essere maggiore di zero." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 -msgid "Error list" -msgstr "Elenco errori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "Evidenzia collisioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "Compatta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "Aggira" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "Trova la soluzione migliore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "Comportamento trascinamento mouse:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "Move item" -msgstr "Sposta elemento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "Interactive drag" -msgstr "Trascinamento interattivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 -msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "Modalità angolo libero (nessun compattamento/aggiramento)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 -msgid "Shove vias" -msgstr "Spingi via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 -msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "" -"Se disabilitata, i via vengono trattati come oggetti inamovibili ed evitati " -"invece che spostati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "Salta sopra gli ostacoli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"Se abilitata, lo sbrogliatore cerca di spostare le piste collidenti dietro " -"gli ostacoli pieni (per esempio le piazzole) invece che \"riflettere\" " -"indietro la collisione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Elimina piste ridondanti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 -msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." -msgstr "" -"Rimuove gli anelli durante lo sbroglio (cioè se la nuova traccia assicura la " -"stessa connettività di una già esistente, la vecchia viene rimossa).\n" -"La rimozione anelli lavora localmente (solo tra l'inizio e la fine della " -"pista sbrogliata correntemente)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -msgid "Automatic neckdown" -msgstr "Restringimento automatico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" -"Se abilitata, lo sbrogliatore tenta di dividere piazzole/via in modo pulito, " -"evitando angoli acuti e tracce spigolose." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "Arrotonda segmenti seghettati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 -msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "" -"Se abilitata lo sbrogliatore tenta di fondere più segmenti seghettati in un " -"singolo tratto rettilineo (modalità trascinamento)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "Permetti violazioni DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." -msgstr "" -"(Modalità solo evidenziazione collisioni) - permette di stendere una pista " -"anche se questa sta violando le regole DRC." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "Suggerisci fine pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 -msgid "Optimizer effort" -msgstr "Sforzo di ottimizzazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." -msgstr "" -"Definisce quanto tempo lo sbrogliatore dovrà spendere per l'ottimizzazione " -"delle piste sbrogliate/spostate.\n" -"Uno sforzo maggiore significa sbroglio più pulito (ma più lento), uno minore " -"significa sbroglio più veloce ma piste più spigolose." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -msgid "low" -msgstr "basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "Adatta alla pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Scala 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Scala 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Scala 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale" -msgstr "Scala appross." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "Cancella segmenti di pis&te che connettono collegamenti diversi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "" -"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " -"circuit)" -msgstr "" -"rimuove segmenti di pista che connettono nodi appartenenti a collegamenti " -"diversi (corto circuiti)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "Cancella via ecce&denti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "rimuove i via nelle piazzole con fori passanti e via sovrapposti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "Fondi seg&menti sovrapposti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "Cancella piste &disconnesse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "Numero piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 -msgid "Net name:" -msgstr "Nome collegamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 -msgid "Pad type:" -msgstr "Tipo piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Through-hole" -msgstr "Foro passante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Connector" -msgstr "Connettore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "Foro passante non stagnato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Circular" -msgstr "Tonda " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rettangolare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rettangolo arrotondato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 -msgid "Position X:" -msgstr "Posizione X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 -msgid "Position Y:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 -msgid "Size X:" -msgstr "Dimensioni X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 -msgid "Size Y:" -msgstr "Dimensioni Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 common/base_units.cpp:497 -#: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 -msgid "deg" -msgstr "Gradi " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Scostamento X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Scostamento Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Lunghezza da piazzola a die:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "" -"Lunghezza collegamento dalla piazzola al die del chip (usato per calcolare " -"la lunghezza della pista)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "Delta trapezio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "Direzione trapezio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 eeschema/sch_text.cpp:759 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Dimensione angolo (percentuale della larghezza):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 -msgid "" -"Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " -msgstr "" -"Raggio angolo in percentuale della larghezza piazzola.\n" -"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" -"Il valore massimo è il 50 percento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "Corner radius:" -msgstr "Raggio angolo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -msgstr "" -"Raggio angolo.\n" -"Non può essere più di metà larghezza piazzola.\n" -"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" -"Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 -msgid "dummy" -msgstr "fittizio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Circular hole" -msgstr "Foro circolare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Oval hole" -msgstr "Foro ovale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 -msgid "Copper:" -msgstr "Rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Front layer" -msgstr "Strato fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Back layer" -msgstr "Strato retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "All copper layers" -msgstr "Tutti gli strati rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 eeschema/viewlibs.cpp:220 -#: eeschema/libedit.cpp:480 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "None" -msgstr "No" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Strati tecnici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Adesivo fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Adesivo retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Pasta salda fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Pasta salda retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Front silk screen" msgstr "Serigrafia fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Serigrafia retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Front solder mask" msgstr "Maschera di saldatura fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Maschera di saldatura retro" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Strato utente Eco1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Commenti" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Strato utente eco2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Strato scheda per i bordi:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "Orientamento impronta genitore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotazione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 -msgid "Board side:" -msgstr "Lato scheda:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 -msgid "Front side" -msgstr "Lato fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "Clearances" -msgstr "Isolamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Isolamento piazzole collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." msgstr "" -"Questo è il valore locale di isolamento collegamenti per la piazzola.\n" -"Se 0, sarà usato il valore locale dell'impronta o della netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" -"Se 0, verrà usato il valore locale dell'impronta o il valore globale." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Questo è l'isolamento locale tra questa piazzola e la pasta salda.\n" -"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore di " -"isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Questo è il rapporto in percentuale locale dell'isolamento tra questa " -"piazzola e la pasta salda.\n" -"Il valore 10 indica che il valore d'isolamento è il 10% delle dimensioni " -"della piazzola.\n" -"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Zona in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Connessione piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "From parent footprint" -msgstr "Da impronta genitore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Solid" -msgstr "Grassetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Supporti termici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Larghezza supporti termici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Apertura supporti termici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o dei genitori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Impostazioni e isolamento locali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Attenzione:\n" -"Questa piazzola è ribaltata sulla scheda.\n" -"Gli strati Fronte e Retro saranno scambiati." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 -msgid "" -"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -"\n" -"Please select the source for the libraries to add:" -msgstr "" -"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n" -"\n" -"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 -msgid "Files on my computer" -msgstr "File sul proprio computer" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 -msgid "Github repository" -msgstr "Repository Github" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "https://github.com/KiCad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 -msgid "Save a local copy to:" -msgstr "Salva una copia locale su:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 -msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n" -"Sceglierne un'altra." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" -"Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 -msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -msgid "Unselect all" -msgstr "Deseseleziona tutto" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 -msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 -msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 -msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 -msgid "To the current project only" -msgstr "Solo al progetto corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" -"Verrà forzato sullo strato serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 -msgid "Modify module text" -msgstr "Modifica modulo testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes" -msgstr "Netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolamento " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 -msgid "Track Width" -msgstr "Larghezza piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diametro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Foro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diametro microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 -msgid "Diff Pair Width" -msgstr "Larghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 -msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Separazione coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Rimuovi il corrente gruppo di collegamenti\n" -"Il gruppo predefinito non può essere rimosso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 -msgid "Net Class Membership" -msgstr "Appartenenza netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Seleziona " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" -"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" -"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editor delle netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 -msgid "Minimum track width" -msgstr "Larghezza pista minima" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Minimum via diameter" -msgstr "Diametro via minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 -msgid "Minimum via drill" -msgstr "Foro via minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 -msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Consenti via coperti/interni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 -msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "Consenti microvia (uVia)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 -msgid "Minimum uVia diameter" -msgstr "Diametro uVia minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 -msgid "Minimum uVia drill" -msgstr "Diametro foro uVia minimo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " -"default Netclass values on demand,\n" -"for arbitrary vias or track segments." -msgstr "" -"Specifica diametri via e larghezze piste, usabili\n" -"per sostituire a richiesta i valori della netclass\n" -"predefinita, per via e segmenti di pista arbitrari." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -msgid "Custom Via Sizes" -msgstr "Dimensioni via personalizzate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "" -"Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 -msgid "Via 8" -msgstr "Via 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 -msgid "Via 9" -msgstr "Via 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 -msgid "Via 10" -msgstr "Via 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 -msgid "Via 11" -msgstr "Via 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -msgid "Via 12" -msgstr "Via 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -msgid "Custom Track Widths" -msgstr "Larghezze piste personalizzate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Track 1" -msgstr "Pista 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 -msgid "Track 2" -msgstr "Pista 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 -msgid "Track 3" -msgstr "Pista 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 -msgid "Track 4" -msgstr "Pista 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 -msgid "Track 5" -msgstr "Pista 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 -msgid "Track 6" -msgstr "Pista 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 -msgid "Track 7" -msgstr "Pista 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 -msgid "Track 8" -msgstr "Pista 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -msgid "Track 9" -msgstr "Pista 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 -msgid "Track 10" -msgstr "Pista 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 -msgid "Track 11" -msgstr "Pista 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 -msgid "Track 12" -msgstr "Pista 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Regole di progettazione globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:56 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza pista singola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:62 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:68 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "Regolazione skew coppia differenziale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:70 -msgid "Target skew: " -msgstr "Skew obiettivo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" -msgstr "Abbina componenti per:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marcatura temporale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Update PCB" -msgstr "Aggiorna C.S." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Strato cima/fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Strato basso/retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 -msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "La configurazione del progetto è stata cambiata. Salvarla?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Seleziona netlist" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 -msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "Scegliere un file netlist valido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 -msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "Il file netlist non esiste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 -msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " -"want to read the netlist?" -msgstr "" -"I cambiamenti effettuati leggendo la netlist non possono essere annullati. " -"Sicuri di voler leggere la netlist?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" +"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " +"strato di serigrafia." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Image Files " +msgstr "File immagine" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 +msgid "Create Logo File" +msgstr "Crea file del Logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format -msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "Lettura file netlist \"%s\".\n" +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "" -"Uso delle marcature temporali per associare le impronte ai componenti.\n" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Crea file Postscript " -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 -msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "Uso dei riferimenti per associare le impronte ai componenti.\n" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Crea libreria di simboli" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 -msgid "No duplicate." -msgstr "Nessun duplicato." +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Crea libreria di impronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Duplicati:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 -msgid "No missing footprints." -msgstr "Nessuna impronta mancante." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 -msgid "Missing:" -msgstr "Mancanti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 -msgid "No extra footprints." -msgstr "Nessuna impronta extra." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Assente nella netlist:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Troppi errori: alcuni verranno saltati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 -msgid "Check footprints" -msgstr "Controllo impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Salva i contenuti della finestra messaggi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 -#, c-format -msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "Impossibile scrivere i messaggi nel file file \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 -msgid "File Write Error" -msgstr "Errore scrittura file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare la netlist:\n" -"%s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 -msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "Tutti gli script di generazione impronte caricati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -msgid "Net name filter" -msgstr "Filtro nomi collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -msgid "Net name" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -msgid "Number of pads" -msgstr "Nr di piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Griglia definita dall'utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:140 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:150 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Cambio rapido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Griglia 1:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Griglia 2:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selezione strato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options" -msgstr "Opzioni contorni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientamento bordi zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contorni tratteggiati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Completamente tratteggiati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspetto contorni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value:" -msgstr "Valore minimo spessore zona:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 -msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -msgstr "" -"La libreria impronte è una cartella con un nome che finisce per .pretty\n" -"Le impronte sono file .kicad_mod all'interno di questa cartella." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 -msgid "Path base:" -msgstr "Base percorso:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleziona una cartella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 -msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 -msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Cambiamenti da applicare:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 -msgid "" -"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " -"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." -msgstr "" -"Fallito il caricamento di una o più impronte. Aggiungere le librerie " -"mancanti nella configurazione di PCBNew. Il circuito stampato non si " -"aggiornerà completamente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 -msgid "Update complete" -msgstr "Aggiornamento completato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 -msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:168 -msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" -msgstr "Cancellare il file selezionato?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Usare un percorso relativo a\n" -"\"%s\"?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " -"quello del file)!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 -msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 -msgid "Default line width constrained." -msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 -msgid "X scale constrained." -msgstr "Scala X limitata." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 -msgid "Y scale constrained." -msgstr "Scala Y limitata." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " -msgstr "" -"Correzione larghezza limitata. La possibile correzione del valore della " -"larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " -"progettazione." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 -msgid "No layer selected, Nothing to plot" -msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 -#, c-format -msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:362 -msgid "No footprint" -msgstr "Nessuna impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:779 -msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:785 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" -"Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione " -"piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Per piazzole con fori passanti non metallizzati, impostare le dimensioni di " -"foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare " -"questa piazzola nei file Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 -msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" -msgstr "" -"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" -"Usare piazzole SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 -msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "" -"Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " -"connettori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:865 -msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "Valore dimensione angolo errato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:869 -msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:871 -msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:877 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Collegamento sconosciuto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 -msgid "Modify pad" -msgstr "Modifica piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "\"%s\" Trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 -#, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "\"%s\" non trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcatore trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 -msgid "No marker found" -msgstr "Nessun marcatore trovato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 -msgid "Move vector X:" -msgstr "Sposta X vettore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "Sposta Y vettore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Usare un percorso relativo?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 -msgid "Net:" -msgstr "Collegamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 -msgid "Combo!" -msgstr "Combo!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 -msgid "Use net class width" -msgstr "Usa larghezza net class" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diametro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 -msgid "Drill:" -msgstr "Foro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 -msgid "Via type:" -msgstr "Tipo via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 -msgid "Through" -msgstr "Passante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 -msgid "Micro" -msgstr "Micro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 -msgid "Blind/buried" -msgstr "Coperto/interno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 -msgid "Start layer:" -msgstr "Strato iniziale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 -msgid "End layer:" -msgstr "Strato finale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 -msgid "Use net class size" -msgstr "Usa dimensione net class" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Usa questo attributo per la maggioranza dei componenti non SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:210 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Abilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Disabilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:450 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Errore:\n" -"Trovato carattere non valido <%s>\n" -"in <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Display:" -msgstr "Mostra:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Giustificato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 common/zoom.cpp:246 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/tool/actions.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 -msgid "Orientation (deg):" -msgstr "Orientamento (gradi):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:18 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:19 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Usa coordinate polari" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 -msgid "Item rotation:" -msgstr "Rotazione elemento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Current Position" -msgstr "Posizione corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "User Origin" -msgstr "Origine utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Origine griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Drill/Place Origin" -msgstr "Piazza origine forature" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:75 -msgid "Sheet Origin" -msgstr "Origine foglio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Move relative to:" -msgstr "Sposta relativamente a:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:86 -msgid "Override default component anchor with:" -msgstr "Scavalca l'ancoraggio predefinito del componente con:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 -msgid "Top left pad" -msgstr "Piazzola in cima a sinistra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 -msgid "Footprint center" -msgstr "Centro impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Selezionare un'opzione dall'elenco nel riquadro sopra, e fare clic " -"sul pulsante Accoda l'opzione selezionata." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca per:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Non spostare il puntatore del mouse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -msgid "Find Marker" -msgstr "Trova marcatore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" -"Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 -msgid "Browse..." -msgstr "Esplora..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Strati:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Strati in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Strati tecnici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opzioni di stampa SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non ne " -"hanno uno definito" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Pagina intera con riferimento struttura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "Dimensione corrente pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "Soltanto area scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Dimensioni pagina SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "Stampa bordi scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Stampa (o no) lo strato di taglio sugli altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Stampa riflesso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Stampa gli strati riflessi orizzontalmente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "Un file per strato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "Tutto in un file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "Opzioni file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 -msgid "Plot" -msgstr "Traccia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Routing Help:" -msgstr "Aiuto sbroglio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "Do not show" -msgstr "Non mostrare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On pads" -msgstr "Sulle piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On tracks" -msgstr "Sulle piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Su piazzole e piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Mostra nomi collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." -msgstr "Mostra / nasconde il nome collegamento su piazzole e/o piste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New track" -msgstr "Nuova pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nuova pista con via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Piste nuove e modificate con area via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Track Clearance:" -msgstr "Mostra isolamento piste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " -"track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Mostra / nasconde la pista e l'area isolamento piste. Se «Nuova pista» è " -"selezionato, l'area di isolamento viene mostrata solo mentre si crea la " -"pista." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Piste e via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Mostra piste in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "Mostra via in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 -msgid "Footprints:" -msgstr "Impronte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 -msgid "Show text in sketch mode" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Mostra tolleranza piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -msgid "Show pad number" -msgstr "Mostra numero piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 -msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Mostra indicatore pad senza connessione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -msgid "Other:" -msgstr "Altro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "Mostra elementi grafici in modalità schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show page limits" -msgstr "Mostra i limiti di pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 -msgid "Anchor X:" -msgstr "Ancoraggio X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 -msgid "Select Anchor Item" -msgstr "Seleziona elemento di ancoraggio" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 -msgid "All supported library formats|" -msgstr "Tutti i formati libreria supportati|" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Sconosciuta" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632 -msgid "Downloading libraries" -msgstr "Scaricamento librerie" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"'%s'\n" -"while downloading library:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Errore:\n" -"'%s'\n" -"durante lo scaricamento della libreria:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere..." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 -msgid "Validating libraries" -msgstr "Validazione librerie" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 -msgid "NOT CHECKED" -msgstr "Non controllata" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849 -msgid "INVALID" -msgstr "Non valida" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858 -#, c-format -msgid "Validating libraries %d/%d" -msgstr "Validazione librerie %d/%d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -msgid "Center X:" -msgstr "Centra X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -msgid "Center Y:" -msgstr "Centra Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 -msgid "Point X:" -msgstr "Punto X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 -msgid "Point Y:" -msgstr "Punto Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -msgid "Start Point X:" -msgstr "Punto iniziale X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "Punto iniziale Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." -msgstr "" -"Questo elemento era su uno strato sconosciuto.\n" -"È stato spostato sullo strato grafico. Sistemarlo per favore!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:268 -msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Modifica proprietà grafiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 -msgid "Error List" -msgstr "Elenco errori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "By Netclass" -msgstr "Dai gruppi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 -msgid "Min track width" -msgstr "Larghezza pista minima" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per la larghezza pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Min via size" -msgstr "Minima dimensione via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Dimensione minima microvia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 -msgid "Check footprint courtyard overlap" -msgstr "Controllo sovrapposizione courtyard impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 -msgid "Check courtyard missing in footprints" -msgstr "Controllo mancanza courtyard impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 -msgid "Create Report File" -msgstr "Crea file di rapporto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 -msgid "Start DRC" -msgstr "Avvia controllo regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Avvia Verifica Regole Disegno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Elenca disconnessi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Elenco piazzole o piste non collegate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Cancella tutti i marcatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Cancella ogni marcatore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Cancella marcatore corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Cancella dalla lista gli evidenziatori selezionati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Messaggi di errore:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 -msgid "Marker count:" -msgstr "Conteggio marcatori:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 -msgid "Unconnected count:" -msgstr "Conteggio disconnessi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"Marcatori: fare clic su uno qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante " -"destro per menù a scomparsa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problemi / Marcatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "" -"Elenco piazzole non connesse, pulsante destro del mouse per il menù a tendina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 -msgid "Track width:" -msgstr "Larghezza pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -msgid "Via diameter:" -msgstr "Diametro via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 -msgid "Via drill:" -msgstr "Foro via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 -msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "Rotazione (da -360 a 360):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: common/wxwineda.cpp:183 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Percorso foglio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Un ID univoco (una marcatura temporale) per identificare il componente.\n" -"Questo è un identificativo alternativo al riferimento." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "Change Footprint(s)" -msgstr "Cambia impronta(e)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock pads" -msgstr "Blocca piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock footprint" -msgstr "Blocca impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Ruota di 90 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Ruota di 180 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 -msgid "Local Settings" -msgstr "Impostazioni locali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Connessione piazzola alle zone:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Usa impostazioni zona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" -"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nome forma 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "Violazione DRC: evidenzia ostacoli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Violazione DRC: sposta tracce e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "Violazione DRC: evita gli ostacoli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non serve." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Elementi grafici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Larghezza segm grafico:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board edge width:" -msgstr "Larghezza bordi scheda:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "Spessore test in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -msgid "Text height:" -msgstr "Altezza testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -msgid "Text width:" -msgstr "Larghezza testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Edge width:" -msgstr "Larghezza bordo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 -msgid "Text thickness:" -msgstr "Spessore testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "General:" -msgstr "Generale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Spessore penna predefinito:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Tabella librerie per tipologia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 -msgid "Table:" -msgstr "Tabella:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 -msgid "Table Name" -msgstr "Nome tabella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Librerie globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Librerie specifiche del progetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Append with Wizard" -msgstr "Accoda con l'assistente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 -msgid "Append Library" -msgstr "Accoda libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 -msgid "Remove Library" -msgstr "Rimuovi libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 -msgid "Options Editor" -msgstr "Opzioni editor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Entra nella tabella delle opzioni per la riga corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Sostituzioni percorsi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Variabile d'ambiente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 -msgid "Path Segment" -msgstr "Segmento percorso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " -"pertinenti." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 -msgid "Properties:" -msgstr "Proprietà contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "180, 90 e 45 gradi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Orientamento zone bordo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -msgid "Outline Appearence:" -msgstr "Aspetto contorni:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Opzioni di divieto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 -msgid "No tracks" -msgstr "Nessuna pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No vias" -msgstr "Nessun Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Non modificare le piazzole con forme differenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editor piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "Cambia piazzole nell'impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "Cambia piazzole di impronte identiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 -msgid "Trace gap:" -msgstr "Spazio pista:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 -msgid "Via gap:" -msgstr "Spazio via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 -msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Spazio via uguale allo spazio pista" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 -msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 -msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 -msgid "3D shape local folder:" -msgstr "Cartella locale forme 3D:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -msgid "Default 3D Path" -msgstr "Percorso 3D predefinito" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -msgid "Local library folder:" -msgstr "Cartella libreria locale:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Cartella di destinazione per file di tracciatura. Può essere assoluto o " -"relativo alla posizione del file della scheda." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file per side" -msgstr "Un file per lato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file for board" -msgstr "Un file per scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Files:" -msgstr "File:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Creare 2 file: uno per ciascun lato della scheda oppure\n" -"Creare un unico file contenente tutte le impronte da inserire\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Con attributo INSERT impostato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Forza attributo INSERT per tutte le impronte SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Selezione impronte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Soltanto le impronte con opzione INSERT sono elencate nel file di " -"posizionamento.\n" -"Questa opzione può forzare l'opzione INSERT per tutte le impronte che hanno " -"soltanto piazzole SMD.\n" -"Attenzione: queste opzioni modificheranno la scheda!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 -msgid "Text Width" -msgstr "Larghezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 -msgid "Text Height" -msgstr "Altezza testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Spessore testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 -msgid "Text Position X" -msgstr "Posizione X testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 -msgid "Text Position Y" -msgstr "Posizione Y testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Plot format:" -msgstr "Formato tracciatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 -msgid "Included layers:" -msgstr "Strati inclusi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Traccia squadratura su tutti gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Abilita la stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati serigrafici\n" -"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati serigrafici\n" -"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati " -"serigrafici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot footprint values" -msgstr "Traccia i valori dell'impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "Traccia i riferimenti dell'impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Non coprire i via (tent)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "Rimuovi maschera di saldatura sui via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Escludere il contenuto dello strato Ingombro scheda dagli altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" -"Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda da tutti lgi altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Tracciatura speculare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Negative plot" -msgstr "Tracciatura in negativo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Usare asse ausiliario come origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "Usare asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Marcatori foratura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Dimensioni ridotte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Dimensione correnti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Scala:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Modalità di tracciatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Filled" -msgstr "Pieno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Sketch" -msgstr "Schizzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Line width" -msgstr "Larghezza pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Larghezza linea per riferimenti foglio." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Solder Mask Options" -msgstr "Opzioni maschera di saldatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Clearance:" -msgstr "Isolamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Regola le distanze tra le piazzole e la maschera di saldatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 -msgid "val" -msgstr "val" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 -msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" -"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Opzioni Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Usare le estensioni del nomefile Protel" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "" -"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" -"No longer recommended. The official extension is .gbr" -msgstr "" -"L'uso delle estensione Gerber Protel (.GBL, .GTL, ecc. ...)\n" -"Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Include extended (X2) attributes" -msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -msgid "" -"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" -"Mainly File Format attributes." -msgstr "" -"Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n" -"Principalmente attributi del formato file." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "" -"Only available in X2 Gerber files format.\n" -"Include netlist metadata and aperture attributes." -msgstr "" -"Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n" -"Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -msgid "Generate Gerber job file" -msgstr "Genera file di lavoro Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 -msgid "" -"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" -"and the list of generated Gerber plot files" -msgstr "" -"Genera un file di lavoro Gerber che contiene informazioni sulla scheda,\n" -"e l'elenco dei file Gerber generati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "4.5, unit mm" -msgstr "4.5, unità mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "4.6, unit mm" -msgstr "4.6, unità mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 -msgid "Coordinate Format" -msgstr "Formato coordinate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 -msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible." -msgstr "" -"Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" -"Usa il valore più alto possibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opzioni HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 -msgid "Pen size" -msgstr "Dimensioni penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Opzioni Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "X scale:" -msgstr "Scala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 -msgid "Y scale:" -msgstr "Scala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 -msgid "Width correction:" -msgstr "Correzione larghezza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Imposta la correzione globale della larghezza per l'esatta larghezza " -"dell'uscita postscript.\n" -"Questa correzione intende compensare gli errori di dimensioni di piste, " -"piazzole e via.\n" -"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Forza formato A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 -msgid "DXF options" -msgstr "Opzioni DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 -msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" -msgstr "Traccia tutti gli strati in modalità contorno (poligono)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 -msgid "" -"DXF only:\n" -"Check to plot all layers in polygon mode.\n" -"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " -"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" -msgstr "" -"Solo DXF:\n" -"Selezionare per tracciare tutti gli strati in modalità poligono.\n" -"Deselezionare per tracciare in modalità schizzo gli strati che non " -"supportano i poligoni (*.SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"e tracciare in modalità poligono gli altri strati (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *." -"Mask)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 -msgid "Use Pcbnew font to plot texts" -msgstr "Usa i font di Pcbnew per tracciare i testi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 -msgid "" -"Check to use Pcbnew stroke font\n" -"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" -msgstr "" -"Selezionare per usare Pcbnew per tracciare i font\n" -"Deselezionare per tracciare i testi ASCII uniriga come testi modificabili " -"(usando font DXF)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Genera file di foratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 -msgid "Run DRC" -msgstr "Avvia DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Seleziona strati fabbricazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Seleziona tutti gli strati:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Deseleziona tutti gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 -msgid "Use Netclass values" -msgstr "Usa valori netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 -#, c-format -msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." -msgstr "" -"Impossibile scrivere i file di foratura e/o mappatura nella cartella \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Salva file rapporto foratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Elementi da cancellare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Ingombri scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Grafiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -msgid "Footprints" -msgstr "Impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Marcatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "Cancella scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Impostazioni filtro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Piste Autosbrogliate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Piste bloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Piste sbloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Impronte bloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Impronte sbloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Tutti gli strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Solo lo strato corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "Strato corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 -#, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "Cambia impronta di \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 -#, c-format -msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "Cambia impronte \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "File \"%s\" creato\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Cambiare impronta %s -> %s (per valore = %s)?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "Cambiare impronta %s -> %s ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 -msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 -#, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 -msgid "footprint not found" -msgstr "Impronta non trovata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 -msgid "No footprints!" -msgstr "Nessuna impronta!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Salva file di associazione impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "I nomi piazzole sono ristretti a 4 caratteri (incluso il numero)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Prefisso nome piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 -msgid "First pad number:" -msgstr "Primo numero piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include &footprints" -msgstr "Includi i&mpronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "Includi &elementi testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Includi impronte b&loccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include &drawings" -msgstr "Includi &grafica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include &tracks" -msgstr "Includi pis&te" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Includi lo strato ingom&bro scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include &zones" -msgstr "Includi &zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "Disegna elementi &selezionati durante lo spostamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Includi elementi su strati &invisibili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 -msgid "Available:" -msgstr "Disponibili:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 -msgid "Horizontal count:" -msgstr "Conteggio orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 -msgid "Vertical count:" -msgstr "Conteggio verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 -msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "Spaziatura orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 -msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Spaziatura verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Spostamento orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Spostamento verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 -msgid "Stagger:" -msgstr "Alternanza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Stagger Type" -msgstr "Tipo alternanza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Orizzontale, poi verticale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 -msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "Verticale, poi orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 -msgid "Pad Numbering Direction" -msgstr "Direzione numerazione piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 -msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -msgstr "Numerazione inversa piazzola su righe o colonne alternate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "Use first free number" -msgstr "Usa il primo numero libero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "From start value" -msgstr "Dal valore di inizio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 -msgid "Initial pad number" -msgstr "Primo numero piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "Continua (1, 2, 3...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 -msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "Coordinata (A1, A2, ... B1, ...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 -msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Schema numerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 -msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Numerazione asse primario:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 -msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Numerazione asse secondario:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 -msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Avvio numerazione piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 -msgid "Grid Array" -msgstr "Schieramento a griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 -msgid "Horizontal center:" -msgstr "Centro orizzontale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 -msgid "Vertical center:" -msgstr "Centro verticale:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 -msgid "Radius:" -msgstr "Raggio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 -msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." -msgstr "" -"Gli angoli positivi rappresentano la rotazione antioraria. Un angolo di 0 " -"produrrà un cerchio completo diviso equamente in \"conteggio\" porzioni." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 -msgid "Count:" -msgstr "Conteggio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 -msgid "How many items in the array." -msgstr "Quanti elementi nell'array." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 -msgid "Rotate:" -msgstr "Ruota:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 -msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" -msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 -msgid "Pad Numbering Options" -msgstr "Opzioni numerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 -msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 -msgid "Circular Array" -msgstr "Schieramento circolare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Filtro collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Mostra tutto (alfabeticamente)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Mostra tutto (conteggio piazzole)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Filtrato (alfabeticamente)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "Filtrato (conteggio piazzole)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Filtro collegamenti nascosti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" -"I nomi dei collegamenti che corrispondono con il modello non saranno " -"mostrati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Visibilità filtro collegamenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" -"Solo i nomi dei collegamenti che corrispondono con il filtro verranno " -"mostrati." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica filtri:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 -msgid "Minimum width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "Spessore minimo delle aree riempite." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Arrotondamento spigoli:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Chamfer" -msgstr "Smusso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Fillet" -msgstr "Stondamento" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Distanza smusso (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "Connessione piazzola predefinita:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" -msgstr "" -"Tipo connessione piazzola predefinita a zona.\n" -"Questa impostazione può essere scavalcata dalle impostazioni piazzole locali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "THT thermal" -msgstr "THT termico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Supporti termici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Isolamento piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Isolamento tra piazzole dello stesso collegamento e zone riempite." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Spoke width" -msgstr "Larghezza raggio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Larghezza rame nei supporti termici." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "Livello priorità zone:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "" -"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " -"2.\n" -"When a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" -"* If its priority is equal, a DRC error is set." -msgstr "" -"Le zone vengono riempite secondo un ordine di priorità, il livello 3 ha " -"maggiore priorità del livello 2.\n" -"Così quando una zona è interna ad un'altra zona:\n" -"* Se la sua priorità è maggiore, i suoi contorni verranno rimossi dalle " -"altre zone..\n" -"* Se la sua priorità è uguale, verrà segnalato un errore nel Controllo " -"regole elettriche." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Modalità riempimento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Segmenti / 360 gradi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Orientamento contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Arbitrario" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 -msgid "Outline style:" -msgstr "Stile contorno:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Hatched" -msgstr "Tratteggiato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Completamente tratteggiato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Applica impostazioni alle altre zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Footprint Selection" -msgstr "Selezione impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Seleziona la modalità di riconoscimento impronte:\n" -"tramite il riferimento (U1, R3...) (impostazione normale)\n" -"oppure tramite marcatura temporale (impostazione speciale dopo una " -"riannotazione completa dello schema)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "" -"Mantiene o cambia un'impronta esistente quando la netlist indica un'impronta " -"diversa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Piste non collegate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "" -"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo un cambiamento nella " -"netlist" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Impronte extra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Rimuove le impronte trovate sulla scheda ma non nella netlist.\n" -"Nota: solo le impronte non bloccate verranno rimosse." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 -msgid "Single Pad Nets" -msgstr "Collegamenti a singola piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Leggi netlist corrente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "" -"Verifica la netlist corrente e aggiorna le informazioni di connessione e " -"connettività" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 -msgid "Test Footprints" -msgstr "Impronte di test" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 -msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Leggi il file netlist corrente ed elenca impronte mancanti ed extra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Aggiorna collegamenti scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 -msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" -msgstr "" -"Aggiorna tutte le ratsnest (utile dopo una modifica manuale del nome " -"collegamento piazzola)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 -msgid "Save Messages to File" -msgstr "Salva i messaggi in un file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 -msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "Esecuzione di prova. Cambiamenti nel pannello messaggi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 -msgid "" -"Dry Run:\n" -"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -"Changes are only reported in message panel, for info" -msgstr "" -"Esecuzione di prova:\n" -"Viene letta la netlist, ma nessun cambiamento viene effettuato sulla " -"scheda.\n" -"I potenziali cambiamenti sono riportati nel pannello messaggi, per " -"informazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 -msgid "Silent mode" -msgstr "Modalità silenziosa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 -msgid "" -"Silent mode:\n" -"Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "" -"Modalità silenziosa\n" -"Non mostra i messaggi di avvertimento prima di leggere la netlist" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 -msgid "Netlist File:" -msgstr "File netlist:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 -#, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "La tolleranza deve essere minore di %f\" / %f mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 -#, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di %f\" / %f mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "I raggi dei supporti termici devono superare la larghezza minima." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 -msgid "No net selected." -msgstr "Nessun collegamento selezionato." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 -msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" -msgstr "" -"È stata scelta l'opzione \"non connesso\". Ciò creerà zone di rame isolate. " -"Continuare?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Distanza cianfrino" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Raggio filetto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:279 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "No duepunti nella denominazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:309 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:324 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Cancellare o modificare un elemento" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 eeschema/menubar_libedit.cpp:139 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom perfetto della scheda sullo schermo" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Ridisegna lo schermo corrente" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 -msgid "" -"Show/hide microwave toolbar\n" -"(Experimental feature)" -msgstr "" -"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" -"(Sperimentale)" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "Importa file DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Seleziona strato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Modifiche globali piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 -msgid "Export STEP" -msgstr "Esporta STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Proprietà obiettivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Proprietà impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Proprietà testo impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Proprietà zona in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 -msgid "Text Properties" -msgstr "Proprietà testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Genera il file posizione componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "Cerca impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Cancella elementi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Proprietà zone non in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Configurazione strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 -msgid "DRC Control" -msgstr "Controllo regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Tabella librerie impronte" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Esporta IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generazione file di forature" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Cambia impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Imposta dimensioni testo" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Proprietà griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Regolazione lunghezza pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Esporta file SVG " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Testi e grafica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Impostazioni globali di piste e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:109 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Proprietà piste e via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Opzioni editor impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Generatori di impronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 -msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Traccia degli errori degli script python non caricabili" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Proprietà zona proibita" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Proprietà dimensioni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:180 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Proprietà piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Proprietà elemento grafico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Preferenze circuito stampato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Opzioni di esportazione VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Opzioni di cancellazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Cut\tCTRL+X" @@ -14814,40 +1387,35 @@ msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "Seleziona tutte le celle" -#: common/base_units.cpp:160 +#: common/base_units.cpp:161 msgid " mils" msgstr " mils" -#: common/base_units.cpp:160 +#: common/base_units.cpp:161 msgid " in" msgstr " in" -#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +#: common/base_units.cpp:163 common/base_units.cpp:250 msgid " mm" msgstr " mm" -#: common/base_units.cpp:245 +#: common/base_units.cpp:246 msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/base_units.cpp:253 +#: common/base_units.cpp:254 msgid " deg" msgstr " deg" -#: common/base_units.cpp:428 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 +#: common/base_units.cpp:433 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -#: common/base_units.cpp:463 +#: common/base_units.cpp:468 msgid "millimeters" msgstr "millimetri" -#: common/base_units.cpp:467 +#: common/base_units.cpp:472 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 @@ -14861,28 +1429,63 @@ msgstr "millimetri" msgid "units" msgstr "unità " -#: common/base_units.cpp:486 +#: common/base_units.cpp:476 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +msgid "degrees" +msgstr "gradi" + +#: common/base_units.cpp:491 msgid "in" msgstr "in" -#: common/project.cpp:248 +#: common/base_units.cpp:502 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 +msgid "deg" +msgstr "Gradi " + +#: common/project.cpp:259 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." -#: common/project.cpp:251 +#: common/project.cpp:262 msgid "Error copying project file template" msgstr "Errore durante la copia del modello di progetto" -#: common/project.cpp:271 +#: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" -#: common/project.cpp:415 +#: common/project.cpp:426 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie del progetto" +#: common/zoom.cpp:246 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/tool/actions.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Inquadra tutto" + #: common/zoom.cpp:260 msgid "Zoom Select" msgstr "Imposta zoom" @@ -14895,6 +1498,29 @@ msgstr "Zoom: " msgid "Grid Select" msgstr "Imposta griglia" +#: common/zoom.cpp:300 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." @@ -14915,13 +1541,22 @@ msgstr "Imposta tasto" msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Annulla cambiamenti" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Ripristina predefinito" + #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "Reimposta tutto" +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Annulla tutti i cambiamenti" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" -msgstr "Reimposta tutto al predefinito" +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Ripristina tutto al predefinito" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format @@ -14957,10 +1592,26 @@ msgstr "Centra sullo schermo" msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Imposta la vista tracciatura per mostrare tutti gli elementi" +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + #: common/widgets/mathplot.cpp:1767 msgid "Zoom in plot view." msgstr "Ingrandisci vista tracciatura." +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + #: common/widgets/mathplot.cpp:1768 msgid "Zoom out plot view." msgstr "Riduci vista tracciatura." @@ -14969,12 +1620,6 @@ msgstr "Riduci vista tracciatura." msgid "Footprint not found" msgstr "Impronta non trovata" -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 msgid " (OpenGL && Cairo)" msgstr " (OpenGL && Cairo)" @@ -15011,6 +1656,12 @@ msgstr "Visualizzazione griglia" msgid "Dots" msgstr "Punti" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 msgid "Small crosses" msgstr "Piccole croci" @@ -15037,12 +1688,10 @@ msgid "Cursor Display" msgstr "Visualizzazione puntatore" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small cross" msgstr "Puntatore piccolo" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Full screen cursor" msgstr "Puntatore a tutto schermo" @@ -15059,19 +1708,56 @@ msgstr "" msgid "Always display cursor" msgstr "Mostra sempre il puntatore" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 msgid "No default footprint" msgstr "Nessuna impronta predefinita" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: common/draw_frame.cpp:351 +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Hide grid" +msgstr "Nascondi griglia" + +#: common/draw_frame.cpp:362 msgid "Show grid" msgstr "Mostra griglia" +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Titolo app" @@ -15145,209 +1831,237 @@ msgstr "Errore degli appunti" msgid "Copied..." msgstr "Copiate..." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." +"electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" -"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi " -"elettrici e circuiti stampati" +"La suite EDA KiCad è un insieme di applicazioni open source per la creazione " +"di schemi elettrici e circuiti stampati." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad sul Web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 -msgid "The official KiCad website" -msgstr "Il sito web ufficiale di KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 -msgid "Official repository for component and footprint libraries" -msgstr "L'archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" - #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " -msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 -msgid "Non official repositories" -msgstr "Repository non ufficiali" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "Report or examine bugs" -msgstr "Rapporto o verifica bug" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad user's groups and community" msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 -msgid "KiCad user's group" -msgstr "Gruppo utenti KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad forum" -msgstr "Forum KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:349 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:413 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:364 msgid "Icons by" msgstr "Autori icone" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 msgid "3D models by" msgstr "Autori modelli 3D" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:389 +msgid "Symbols by" +msgstr "Simboli per" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:395 +msgid "Footprints by" +msgstr "Impronte per" + #: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" msgstr "Info marcatore" -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "predefinito" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "File di libreria Eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "KiCad: file di schemi elettrici (*.sch)|*.sch " - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad: file di netlist (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "KiCad: file di circuiti stampati (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "File P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "File impronte Kicad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Percorso librerie impronte Kicad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "File libreria di impronte PcbNew di vecchio formato (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "File libreria XML Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "File di disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "File di librerie di simboli KiCad (*.lib)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "File HTML (*.html)|*.htm;*.html" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "File di schemi elettrici KiCad (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" -msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "File di schemi elettrici Eagle XML (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "File Eagle XML (*.sch *.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "File di netlist KiCad (*.net)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "File Gerber (*.pho)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "File di circuiti stampati KiCad (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "File di C.S. Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "File di C.S. P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "File di circuiti stampati KiCad (*.kicad_pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "File impronte Kicad (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "File di libreria impronte Kicad (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "File di libreria di impronte obsoleti (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "File di libreria Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "File di libreria di impronte Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "File di disposizione pagina (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "File di collegamento impronte-simboli KiCad (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "File di forature (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "File SVG (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "File HTML (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "File CSV (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "File PDF (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "File PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "File di rapporto (.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "File VRML e X3D (*.wrl *.x3d)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "File componenti IDFv3 (.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "File di testo (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "File di esportazione impronte obsoleti (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "File di libreria Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "File di associazione simboli-impronte (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "File zip (*.zip)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "File di C.S. GenCAD 1.4 (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "File DXF (*.dxf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "File di lavoro Gerber (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "File Specctra DSN (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "File PNG (*.png)|*." #: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 msgid "Colors" @@ -15368,25 +2082,25 @@ msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" #: common/hotkeys_basic.cpp:810 msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Modifica comandi da tastiera" +msgstr "&Modifica tasti" #: common/hotkeys_basic.cpp:811 msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Modifica elenco tasti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&sporta tasti" #: common/hotkeys_basic.cpp:819 msgid "Export current hotkeys into configuration file" -msgstr "Esporta l'elenco tasti corrente nel file di configurazione" +msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importa tasti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Carica file di configurazione tasti" @@ -15398,14 +2112,35 @@ msgstr "Opzioni &tasti" msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti" -#: common/confirm.cpp:106 +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: eeschema/symbedit.cpp:106 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: common/confirm.cpp:108 msgid "Info" msgstr "Info" -#: common/confirm.cpp:131 +#: common/confirm.cpp:133 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" +#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Deseseleziona tutto" + #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -15435,6 +2170,23 @@ msgstr "" "Commuta la visualizzazione del puntatore, anche quando non è in uso uno " "strumento interattivo" +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1175 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:514 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoom a selezione" + #: common/tool/zoom_menu.cpp:39 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -15448,6 +2200,17 @@ msgstr "Zoom: %.2f" msgid "Cancel current tool" msgstr "Annulla strumento corrente" +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a selezione" + #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" msgstr "Nero" @@ -15669,15 +2432,15 @@ msgstr "Scegli editor preferito" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:850 msgid "Set Language" msgstr "Imposta lingua" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Seleziona la lingua (solo per prova!)" -#: common/pgm_base.cpp:924 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -15686,7 +2449,7 @@ msgstr "" "esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " "sovrascritti." -#: common/pgm_base.cpp:926 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -15700,7 +2463,7 @@ msgstr "" "comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" "dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." -#: common/pgm_base.cpp:933 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "Non mostrare più questo messaggio." @@ -15744,7 +2507,7 @@ msgstr "Inverti blocco" msgid "Block Mirror" msgstr "Specchia blocco" -#: common/fp_lib_table.cpp:187 +#: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" @@ -15752,12 +2515,12 @@ msgstr "" "Denominatore librerie \"%s\" duplicato nel file tabella librerie impronte " "alla riga %d" -#: common/fp_lib_table.cpp:254 +#: common/fp_lib_table.cpp:262 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "i file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" -#: common/fp_lib_table.cpp:408 eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 +#: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." @@ -15772,6 +2535,21 @@ msgstr "Dimensione%s" msgid "Pos " msgstr "Pos " +#: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "Y" +msgstr "Y" + #: common/base_screen.cpp:188 msgid "Custom User Grid" msgstr "Griglia utente personalizzata" @@ -15791,29 +2569,29 @@ msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Lunghezza massima linea eccedente" -#: common/richio.cpp:265 +#: common/richio.cpp:263 msgid "Line length exceeded" msgstr "Lunghezza linea eccedente" -#: common/richio.cpp:531 +#: common/richio.cpp:527 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" -#: common/richio.cpp:550 +#: common/richio.cpp:546 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" -#: common/richio.cpp:571 +#: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" -#: common/basicframe.cpp:141 +#: common/basicframe.cpp:144 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -15822,7 +2600,7 @@ msgstr "" "Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " "chiuderla." -#: common/basicframe.cpp:468 +#: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -15835,12 +2613,12 @@ msgstr "" "o\n" "\"%s\" non trovato." -#: common/basicframe.cpp:485 +#: common/basicframe.cpp:504 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." -#: common/basicframe.cpp:519 +#: common/basicframe.cpp:538 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -15849,28 +2627,28 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il browser Internet predefinito.\n" "Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare %s" -#: common/basicframe.cpp:522 +#: common/basicframe.cpp:541 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Collabora a KiCad" -#: common/basicframe.cpp:554 +#: common/basicframe.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:559 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " "cartella \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:596 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -15885,26 +2663,26 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:643 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" -#: common/basicframe.cpp:632 +#: common/basicframe.cpp:651 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " "della scheda" -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:703 msgid "Icons in Menus" msgstr "Icone nei menu" -#: common/basicframe.cpp:690 +#: common/basicframe.cpp:709 msgid "Icons Options" msgstr "Opzioni icone" -#: common/basicframe.cpp:691 +#: common/basicframe.cpp:710 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione" @@ -15956,7 +2734,7 @@ msgstr "Errore di caricamento" msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" -#: common/view/view.cpp:530 +#: common/view/view.cpp:531 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato" @@ -16021,16 +2799,27 @@ msgstr "Stringa non ultimata" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" -#: common/eda_text.cpp:406 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: common/eda_text.cpp:407 +#: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" msgstr "Grassetto+corsivo" @@ -16096,6 +2885,11 @@ msgstr "Foglio" msgid "dummy text" msgstr "Testo segnaposto" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 msgid "Landscape" @@ -16111,10 +2905,26 @@ msgstr "Verticale" msgid "Custom Size:" msgstr "Dimensioni personalizzate:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 msgid "Custom paper height." msgstr "Altezza foglio personalizzata" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 msgid "Custom paper width." msgstr "Larghezza foglio personalizzato" @@ -16141,6 +2951,11 @@ msgstr "Numero foglio: %d" msgid "Issue Date" msgstr "Data versione" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 @@ -16184,6 +2999,28 @@ msgstr "Commento4" msgid "Page layout description file" msgstr "File di disposizione pagina" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 msgid "History list:" msgstr "Precedenti:" @@ -16205,34 +3042,55 @@ msgstr "Seleziona tramite esploratore" msgid "Double-click to edit" msgstr "Doppio clic per modificare" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Valore non valido" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703 +#: eeschema/libedit.cpp:633 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Percorso già esistente" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." msgstr "" -"Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una cifra " -"(0-9)." +"Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il " +"funzionamento di KiCad e non può essere rinominato." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" "Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -16246,7 +3104,7 @@ msgstr "" "hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " "caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -16256,7 +3114,15 @@ msgstr "" "le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " "caratteri di sottolineatura." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR è il percorso base delle librerie di simboli " +"installate localmente." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad libraries." @@ -16264,7 +3130,7 @@ msgstr "" "KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " "librerie ufficiali KiCad." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." @@ -16272,7 +3138,7 @@ msgstr "" "KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " "sistema (cartelle .3Dshapes)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." @@ -16280,7 +3146,7 @@ msgstr "" "KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " "installate localmente (cartelle .pretty)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " @@ -16297,7 +3163,7 @@ msgstr "" "contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." "pretty." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." @@ -16305,10 +3171,43 @@ msgstr "" "KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " "creare una propria cartella di modelli di progetto." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.
Viene usata " +"principalmente nei percorsi per renderli portabili tra " +"installazioni

Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita " +"come
MYLIBPATH con un valore come e:/kicad_libs, se un nome " +"libreria è
${MYLIBPATH}/mylib.lib, il percorso effettivo " +"sarà
e:/kicad_libs/mylib.lib

Nota:
Sono permessi " +"solo i caratteri ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ nei nomi delle " +"variabili d'ambiente
e il nome delle variabili d'ambiente non può " +"cominciare con una cifra (0-9)" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 msgid "Mirror X" @@ -16318,6 +3217,13 @@ msgstr "Ribalta in X" msgid "Mirror Y" msgstr "Ribalta in Y" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" msgstr "Scala di grigi" @@ -16334,54 +3240,107 @@ msgstr "Annulla l'ultimo" msgid "Image Scale:" msgstr "Scala immagine:" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Aggiungi prefisso percorso" + #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 -msgid "Error:
" -msgstr "Errore: " +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1374 +#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valore" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -msgid "Warning: " -msgstr "Attenzione: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 msgid "Info: " msgstr "Info: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" -msgstr "Salva rapporto su file" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 +msgid "Save Report to File" +msgstr "Salva il file rapporto" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 msgid "File save error" msgstr "Errore salvataggio file" @@ -16430,8 +3389,8 @@ msgstr "Tutti" msgid "Warnings" msgstr "Avvisi:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:66 -#: gerbview/files.cpp:272 gerbview/files.cpp:376 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:275 gerbview/files.cpp:380 msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -16521,8 +3480,12 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Si desidera cambiare la selezione?" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" +msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Seleziona il file di disposizione pagina" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 @@ -16556,6 +3519,14 @@ msgstr "" msgid "Items:" msgstr "Elementi:" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Messages:" +msgstr "Messaggi:" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About" msgstr "Informazioni su KiCad" @@ -16572,38 +3543,616 @@ msgstr "Editor immagine" msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Modifica tasti" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 msgid "Path Configuration" msgstr "Configurazione percorsi" -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file della libreria componenti \"%s\"" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente" -#: eeschema/project_rescue.cpp:322 +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." + +#: cvpcb/autosel.cpp:179 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" + +#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." + +#: cvpcb/autosel.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" + +#: cvpcb/autosel.cpp:300 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Avvertenza CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Chiudi CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Gestione &librerie impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Gestione delle librerie di impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "Configura &percorsi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "Salva file di &associazione impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +msgstr "" +"Configura il file di associazioni impronte (.equ). Questi file vengono usati " +"per assegnare automaticamente il nome impronta (FPID) in base al valore del " +"componente" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuale CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Apri il manuale di CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:574 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 kicad/menubar.cpp:449 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Introdu&zione a KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 +msgid "About KiCad" +msgstr "Informazioni su KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" +"Salvare prima di uscire?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 +msgid "Delete selections" +msgstr "Cancella selezione" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte del progetto:\n" +"\"%s\"\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 +msgid "Filter list: " +msgstr "Elenco filtri:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +msgid "Key words: " +msgstr "Parole chiave:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 +msgid "key words" +msgstr "parole chiave" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +msgid "pin count" +msgstr "numero piedini" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 +msgid "library" +msgstr "libreria " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +msgid "No filtering" +msgstr "nessun filtro" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrato per %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente." + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Errore di configurazione" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1483 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Sola lettura]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della netlist.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/netlist.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento netlist" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " +"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " +"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " +"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " +"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " +"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Modifica tabella librerie impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostra impronta selezionata" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Seleziona il precedente componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Seleziona il successivo componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Cancella tutte le associazioni impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtra lista componenti per libreria" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " +"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " +"LIB_ID (se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " +"necessario ri-assegnare le impronte manualmente)?" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " +"libreria.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " +"librerie.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " +"assegnamenti impronte:\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " +"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualizzatore impronte" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piazzole" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostra testo in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Opzioni schermo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Ingrandisci (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Rimpicciolisci (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aggiorna vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Inquadra tutto (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostra testo in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/moduleframe.cpp:735 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 pcbnew/modview_frame.cpp:690 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Impronta: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "File progetto: \"%s\"" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "File di associazione impronte" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Modifica file equivalenze" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Absolute path" +msgstr "Percorso assoluto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Relative path" +msgstr "Percorso relativo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Path option:" +msgstr "Opzioni percorso:" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Rif" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assegnamento schema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Assegnamento file cmp" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opzioni disegno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Piazzola in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostra &numero piazzola" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Panoramica e zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Rinomina a %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:435 +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Recupera %s come %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:579 +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Recupera a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." -#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Assistente recupero progetto" -#: eeschema/project_rescue.cpp:594 +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Nessun simbolo recuperato." +#: eeschema/project_rescue.cpp:654 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:778 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:796 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " +"progetto." + #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" msgstr "Nuovo progetto schema" @@ -16628,83 +4177,89 @@ msgstr "Stampa schema" msgid "Plot schematic" msgstr "Traccia schema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Taglia elemento selezionato" +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copia elemento selezionato" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 msgid "Find and replace text" msgstr "Trova e sostituisci testo" -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Esplora gerarchia dello schema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" msgstr "Esci dal foglio" -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "Editor impronte - Crea/modifica impronte" -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 eeschema/menubar.cpp:496 +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:520 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Esegui controllo regole elettriche" -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" msgstr "Avvia CvPcb per associare le impronte ai componenti" -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Generate netlist" msgstr "Genera netlist" -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 msgid "Edit Components Fields" msgstr "Modifica campi componenti" -#: eeschema/tool_sch.cpp:176 +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/edit.cpp:1518 +msgid "Highlight net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Aggiungi immagine bitmap" -#: eeschema/tool_sch.cpp:280 eeschema/tool_lib.cpp:233 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 +#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 msgid "Turn grid off" msgstr "Visualizzazione griglia " -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 msgid "Set unit to inch" msgstr "Unità in pollici" -#: eeschema/tool_sch.cpp:288 +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 msgid "Set unit to mm" msgstr "Unità in millimetri" -#: eeschema/tool_sch.cpp:299 eeschema/schframe.cpp:807 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/schframe.cpp:804 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostra piedini nascosti" -#: eeschema/tool_sch.cpp:304 +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientamento per fili e bus" -#: eeschema/lib_text.cpp:138 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: eeschema/lib_text.cpp:446 eeschema/lib_bezier.cpp:410 -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 -#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_rectangle.cpp:257 +#: eeschema/lib_text.cpp:303 eeschema/lib_bezier.cpp:333 +#: eeschema/lib_circle.cpp:243 eeschema/lib_polyline.cpp:326 +#: eeschema/lib_arc.cpp:492 eeschema/lib_rectangle.cpp:222 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -16713,7 +4268,7 @@ msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" msgid "Line Width" msgstr "Larghezza conduttore" -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/lib_text.cpp:365 eeschema/sch_text.cpp:499 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Testo grafico %s" @@ -16731,397 +4286,618 @@ msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" msgid "Unable to create file '%s'.\n" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 msgid "Edit Text" msgstr "Modifica testo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Edit Label" msgstr "Modifica etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 msgid "Edit Global Label" msgstr "Modifica etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Modifica etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:184 +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "End Tool" +msgstr "Chiudi strumento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:184 #: eeschema/hotkeys.cpp:120 msgid "Leave Sheet" msgstr "Esci dal foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Delete No Connect" msgstr "Cancella elemento non connesso" -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "End Drawing" +msgstr "Termina elemento grafico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Delete Drawing" msgstr "Cancella elemento grafico" -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Move Reference" msgstr "Sposta riferimento" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 msgid "Move Value" msgstr "Sposta valore" -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 msgid "Move Footprint Field" msgstr "Sposta campo impronta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 msgid "Move Field" msgstr "Muovi campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Rotate Reference" msgstr "Ruota riferimento" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Value" msgstr "Ruota valore" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Ruota campo impronta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 msgid "Rotate Field" msgstr "Ruota campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 msgid "Edit Reference" msgstr "Modifica riferimento" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Edit Value" msgstr "Modifica valore" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "Modifica campo impronta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 msgid "Edit Field" msgstr "Modifica campo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Sposta %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 pcbnew/onrightclick.cpp:812 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Ruota in senso orario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Ruota in senso antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 msgid "Flip Vertical" msgstr "Ribalta verticalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Ribalta orizzontalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Reset to Default" msgstr "Imposta al predefinito" -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/hotkeys.cpp:227 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/sch_text.cpp:661 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:200 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 eeschema/onrightclick.cpp:819 +#: eeschema/onrightclick.cpp:839 eeschema/onrightclick.cpp:927 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/hotkeys.cpp:227 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Campi autopiazzanti" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Open Documentation" msgstr "Apri documentazione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 msgid "Edit Properties" msgstr "Modifica proprietà" -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Modifica impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:652 msgid "Convert" msgstr "Convertito" -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 eeschema/libeditframe.cpp:462 +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:456 #, c-format msgid "Unit %s" -msgstr "Parte %s" +msgstr "Unità %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +msgid "Unit" +msgstr "Parte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Modifica con l'editor librerie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Change to Label" msgstr "Cambia in etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Change to Text" msgstr "Cambia in testo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Change Type" msgstr "Cambia tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Change to Global Label" msgstr "Cambia in etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Delete Junction" msgstr "Cancella giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Drag Junction" msgstr "Trascina giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 msgid "Break Wire" msgstr "Interrompi filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 #: eeschema/hotkeys.cpp:203 msgid "Delete Node" msgstr "Cancella nodo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 msgid "Delete Connection" msgstr "Cancella collegamento" -#: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/hotkeys.cpp:139 +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/hotkeys.cpp:139 msgid "Begin Wire" msgstr "Inizia filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Wire End" msgstr "Termina filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Drag Wire" msgstr "Trascina filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Delete Wire" msgstr "Cancella filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 #: eeschema/hotkeys.cpp:149 msgid "Add Junction" msgstr "Aggiungi giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 #: eeschema/hotkeys.cpp:144 msgid "Add Label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 #: eeschema/hotkeys.cpp:147 msgid "Add Global Label" msgstr "Aggiungi etichetta globale" -#: eeschema/onrightclick.cpp:718 eeschema/hotkeys.cpp:140 +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 eeschema/hotkeys.cpp:140 msgid "Begin Bus" msgstr "Inizia Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Bus End" msgstr "Fine Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Delete Bus" msgstr "Cancella Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 msgid "Break Bus" msgstr "Interrompi Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 msgid "Enter Sheet" msgstr "Accedi al foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Seleziona elementi sul C.S." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Place" msgstr "Piazza" -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importa punto di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom finestra" -#: eeschema/onrightclick.cpp:844 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Place Block" +msgstr "Posiziona blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 msgid "Cut Block" msgstr "Taglia blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:847 eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 msgid "Copy Block" msgstr "Copia blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:850 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 msgid "Duplicate Block" msgstr "Duplica blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Drag Block" msgstr "Trascina blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:855 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 msgid "Delete Block" msgstr "Cancella blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:857 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +#: eeschema/onrightclick.cpp:875 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Ribalta blocco verticalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Ribalta blocco orizzontalmente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Ruota blocco antiorario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia su appunti" -#: eeschema/onrightclick.cpp:921 +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info errore marcatore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Sposta elemento bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Imposta forma elemento bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Imposta forma elemento bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Cancella elemento bus" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/plugin.cpp:29 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:458 +#: eeschema/sch_line.cpp:584 msgid "Vert." msgstr "Vert." -#: eeschema/sch_line.cpp:460 +#: eeschema/sch_line.cpp:586 msgid "Horiz." msgstr "Oriz." -#: eeschema/sch_line.cpp:465 +#: eeschema/sch_line.cpp:591 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Linea grafica da (%s,%s) a (%s,%s) " -#: eeschema/sch_line.cpp:469 +#: eeschema/sch_line.cpp:595 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:473 +#: eeschema/sch_line.cpp:599 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:477 +#: eeschema/sch_line.cpp:603 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 msgid "Select component to browse" msgstr "Seleziona componente da esplorare" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 msgid "Display previous component" msgstr "Mostra componente precedente" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 msgid "Display next component" msgstr "Mostra componente successivo " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 eeschema/tool_lib.cpp:187 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:176 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:96 eeschema/tool_lib.cpp:189 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 eeschema/tool_lib.cpp:178 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 msgid "View component documents" msgstr "Visualizza le specifiche del componente" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Inserisci componente nello schema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Unità %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Chiudi" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 eeschema/menubar.cpp:155 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Ingrandisci" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Rimpicci&olisci" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:163 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:172 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Per&fetto su schermo" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Aggio&rna" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "Mo&stra tipo elettrico del pin" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 eeschema/menubar.cpp:544 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:568 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manuale di Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Apri il manuale di Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 eeschema/menubar_libedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:586 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:338 gerbview/menubar.cpp:289 +#: kicad/menubar.cpp:464 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +msgid "Get &Involved" +msgstr "Collabora con no&i" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:339 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "&About Eeschema" msgstr "Inform&azioni su Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" -#: eeschema/block.cpp:473 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:354 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: eeschema/block.cpp:465 msgid "No item to paste." msgstr "Nessun elemento da incollare." -#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/sheet.cpp:248 +#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:460 eeschema/sheet.cpp:281 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -17132,17 +4908,22 @@ msgstr "" "destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " "da qualche parte nella gerarchia dello schema." -#: eeschema/sch_field.cpp:467 +#: eeschema/sch_field.cpp:419 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Modifica campo %s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Impossibile caricare il simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" @@ -17153,7 +4934,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" @@ -17165,6 +4946,20 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + #: eeschema/pin_shape.cpp:41 msgid "Inverted" msgstr "Invertito" @@ -17197,68 +4992,57 @@ msgstr "Clock fronte di discesa" msgid "NonLogic" msgstr "NonLogico" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "New library..." +msgstr "Nuova libreria..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "Caricamento \"%s\"" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +msgid "Add existing library..." +msgstr "Aggiungi una libreria esistente..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "\"%s\" non è un file di Eeschema!" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library" +msgstr "Salva libreria" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"\"%s\" è stato creato con una versione più recente di Eeschema e non può " -"essere caricato correttamente. Si consiglia di aggiornare!" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +msgid "Save library as..." +msgstr "Salva libreria con nome..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" è stato creato con la vecchia versione di Eeschema. Sarà memorizzato nel " -"nuovo formato al prossimo salvataggio." +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "Revert library" +msgstr "Ripristina libreria" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Eeschema: errore nel file di testo alla riga %d" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "New part..." +msgstr "Nuova parte..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Oggetto non definito nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +msgid "Import part..." +msgstr "Importa parte..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Oggetto non caricato nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Paste part" +msgstr "Incolla parte" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Caricamento di \"%s\" eseguito" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n" -"Il file verrà chiuso.\n" +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/libeditframe.cpp:531 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Revert" +msgstr "Ripristina" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -17266,10 +5050,6 @@ msgstr "Cerca" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Wire" msgstr "Filo" @@ -17279,12 +5059,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -#: eeschema/sch_junction.h:86 +#: eeschema/sch_junction.h:82 msgid "Junction" msgstr "Giunzione" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -#: eeschema/sch_text.cpp:735 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -17292,6 +5072,11 @@ msgstr "Etichetta" msgid "Global label" msgstr "Etichetta globale" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Nome collegamento" + #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -17301,7 +5086,7 @@ msgid "No connect symbol" msgstr "Simbolo di non connesso" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/libedit.cpp:656 msgid "Body" msgstr "Corpo" @@ -17310,7 +5095,7 @@ msgid "Body background" msgstr "Sfondo del corpo componente" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +#: eeschema/lib_pin.cpp:157 msgid "Pin" msgstr "Pin" @@ -17322,6 +5107,29 @@ msgstr "Numero piedino" msgid "Pin name" msgstr "Nome piedino" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/sch_component.cpp:1331 eeschema/sch_component.cpp:1371 +#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Fields" +msgstr "Campi" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Sheet" +msgstr "Foglio" + #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet file name" msgstr "Nome file del foglio" @@ -17350,8 +5158,16 @@ msgstr "Errore ERC" msgid "Brightened" msgstr "Illuminato" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "General" +msgstr "Generale" + #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 msgid "Component" msgstr "Componente" @@ -17359,11 +5175,6 @@ msgstr "Componente" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo " - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" @@ -17374,52 +5185,81 @@ msgstr "" "e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n" "di voler usare questi colori?" -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 msgid "Power symbol" msgstr "Simbolo di alimentazione" -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +#: eeschema/sch_component.cpp:1344 msgid "Alias of" msgstr "Alias di" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 pcbnew/loadcmp.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Indefinito!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1358 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/lib_field.cpp:456 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 eeschema/bom_table_column.h:35 +#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +msgid "Footprint" +msgstr "Impronta" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 msgid "Key Words" msgstr "Parole chiave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 -msgid "Error: symbol not found!!!" -msgstr "Errore: simbolo non trovato!!!" +#: eeschema/sch_component.cpp:1376 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#: eeschema/sch_component.cpp:1383 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Nessuna libreria definita!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Simbolo non trovato in %s!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1639 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" -#: eeschema/hierarch.cpp:151 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" -#: eeschema/hierarch.cpp:161 +#: eeschema/hierarch.cpp:171 msgid "Root" msgstr "Principale" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 msgid "Sheet Name" msgstr "Nome foglio" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 msgid "File Name" msgstr "Nome file" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 msgid "Time Stamp" msgstr "Marcatura temporale" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Foglio gerarchico %s" @@ -17438,7 +5278,7 @@ msgstr "Nome file:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" -#: eeschema/sch_marker.cpp:143 +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Errore controllo regole elettroniche" @@ -17454,6 +5294,22 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 +#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "no" msgstr "No" @@ -17466,52 +5322,67 @@ msgstr "Sì" msgid "Converted" msgstr "Convertito" -#: eeschema/backanno.cpp:224 -msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "Carica file di collegamento componente impronta" +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" +msgstr "Carica file di collegamento simbolo-impronta" -#: eeschema/backanno.cpp:235 +#: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" -#: eeschema/backanno.cpp:236 +#: eeschema/backanno.cpp:233 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Mostra tutti i campi impronta" -#: eeschema/backanno.cpp:237 +#: eeschema/backanno.cpp:234 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" -#: eeschema/backanno.cpp:239 +#: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Change Visibility" msgstr "Cambia la visibilità" -#: eeschema/backanno.cpp:251 +#: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" -#: eeschema/schframe.cpp:176 +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" + +#: eeschema/schframe.cpp:178 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche in\n" +"\"%s\"\n" +"prima di chiudere?" + +#: eeschema/schframe.cpp:793 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" -#: eeschema/schframe.cpp:797 +#: eeschema/schframe.cpp:794 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" -#: eeschema/schframe.cpp:806 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" -#: eeschema/schframe.cpp:861 +#: eeschema/schframe.cpp:868 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -17522,32 +5393,42 @@ msgstr "" "stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti " "KiCad e creare un progetto di circuito stampato." -#: eeschema/schframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:1001 msgid "Schematic" msgstr "Schema" -#: eeschema/schframe.cpp:1010 +#: eeschema/schframe.cpp:1034 msgid "New Schematic" msgstr "Nuovo schema" -#: eeschema/schframe.cpp:1023 +#: eeschema/schframe.cpp:1047 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" -#: eeschema/schframe.cpp:1044 +#: eeschema/schframe.cpp:1068 msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/schframe.cpp:1174 +#: eeschema/schframe.cpp:1167 +msgid "Could not open CvPcb" +msgstr "Impossibile aprire CvPcb" + +#: eeschema/schframe.cpp:1204 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1410 +#: eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "" +"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." + +#: eeschema/schframe.cpp:1486 msgid " [no file]" msgstr "[nessun file]" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" @@ -17557,171 +5438,260 @@ msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite." -#: eeschema/libeditframe.cpp:188 eeschema/hotkeys.cpp:347 +#: eeschema/libeditframe.cpp:204 eeschema/hotkeys.cpp:350 msgid "Library Editor" msgstr "Editor delle librerie" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 +msgid "Save [Read Only]" +msgstr "Salva [sola lettura]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" -"Annullare le modifiche?" +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library [Read Only]" +msgstr "Salva libreria [sola lettura]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "No part to save." -msgstr "Nessun componente da salvare." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:706 eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "No library specified." -msgstr "Nessuna libreria specificata." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio del simbolo \"%s\" nella libreria componenti " -"\"%s\"." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 msgid "Add pin" msgstr "Aggiungi piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 msgid "Set pin options" msgstr "Imposta opzioni piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:552 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo " + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 msgid "Add rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1206 pcbnew/modedit.cpp:948 +msgid "Add circle" +msgstr "Aggiungi cerchio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 pcbnew/modedit.cpp:944 +msgid "Add arc" +msgstr "Aggiungi arco" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1214 pcbnew/modedit.cpp:940 +msgid "Add line" +msgstr "Aggiungi linea " + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 msgid "Set anchor position" msgstr "Imposta posizione ancoraggio" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1240 eeschema/schedit.cpp:588 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +msgid "Delete item" +msgstr "Cancella voce" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:82 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1355 eeschema/controle.cpp:177 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Disambigua selezione" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#, c-format +msgid "Library '%s' already exists" +msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" +"Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Seleziona libreria" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +msgid "New Library" +msgstr "Nuova libreria" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1625 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Caricamento librerie simboli" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1629 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1640 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Globali" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file " + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 #, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "Non trovato il file di libreria %s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:50 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:80 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Bezier ha soltanto %d parametri dei 4 richiesti" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:86 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Conteggio parametri Bezier %d non valido" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:101 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:109 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_circle.cpp:288 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 eeschema/lib_arc.cpp:571 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:338 eeschema/lib_circle.cpp:251 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:331 eeschema/lib_arc.cpp:497 msgid "Bounding Box" msgstr "Riquadro di delimitazione" -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 msgid "Up" msgstr "Sopra" -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 msgid "Down" msgstr "Sotto" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2092 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1705 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: eeschema/lib_field.cpp:615 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1740 eeschema/lib_pin.cpp:1759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 eeschema/lib_pin.cpp:1762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1963 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" -#: eeschema/symbedit.cpp:64 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importa simbolo grafico" +#: eeschema/symbedit.cpp:65 eeschema/lib_export.cpp:60 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Importa simbolo" -#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#: eeschema/symbedit.cpp:91 eeschema/lib_export.cpp:80 #, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Impossibile importare la libreria di simboli \"%s\"." -#: eeschema/symbedit.cpp:94 +#: eeschema/symbedit.cpp:98 eeschema/lib_export.cpp:87 #, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file componenti \"%s\"." +msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgstr "Il file di libreria simboli \"%s\" è vuoto." -#: eeschema/symbedit.cpp:102 +#: eeschema/symbedit.cpp:105 #, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Più di una unità nel file componente \"%s\"." +msgid "More than one symbol found in symbol file '%s'." +msgstr "Trovata più di una unità nel file componente \"%s\"." -#: eeschema/symbedit.cpp:156 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Esporta simbolo grafico" +#: eeschema/symbedit.cpp:167 eeschema/lib_export.cpp:123 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Esporta simbolo" -#: eeschema/symbedit.cpp:172 +#: eeschema/symbedit.cpp:184 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" -#: eeschema/symbedit.cpp:238 +#: eeschema/symbedit.cpp:195 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "Un durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" +msgstr "Errore durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 #, c-format @@ -17733,6 +5703,29 @@ msgstr "%8.8lX/" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 +msgid "&Place" +msgstr "&Inserisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 +msgid "P&references" +msgstr "P&referenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti " + #: eeschema/menubar.cpp:175 msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" @@ -17830,211 +5823,310 @@ msgstr "Apri pr&ogetto schema" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Apri una gerarchia schemi esistente" +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Apri &recente" + #: eeschema/menubar.cpp:336 msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Apri uno progetto di schema recente" #: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Imp&orta contenuti foglio schema" +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Accoda sch&ema elettrico" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "" "Importa i contenuti del foglio di uno schema da un altro progetto nel foglio " "corrente" +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importa file schema non-KiCad" + #: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Importa un file schema da altre applicazioni" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "&Salva schema progetto" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto" -#: eeschema/menubar.cpp:356 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Salva solo il foglio &corrente" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:369 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Sal&va foglio corrente con nome" -#: eeschema/menubar.cpp:365 +#: eeschema/menubar.cpp:370 msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "Salva foglio schema corrente con un nuovo nome" -#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar.cpp:378 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Impostazioni pa&gina" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Impostazioni dimensioni pagine e riferimenti riquadri" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Pri&nt" msgstr "Sta&mpa" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:385 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Stampa schema elettrico" -#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 msgid "&Plot" msgstr "&Traccia" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:397 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "Traccia sug&li appunti" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Esporta grafica sugli appunti" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:404 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Traccia il foglio dello schema in formato HPGL, PostScript o SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:404 +#: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Close Eeschema" msgstr "Chiudi Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&ulla" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripristina" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "&Delete" +msgstr "&Cancella" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Find" +msgstr "Tro&va" + +#: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Find and Re&place" msgstr "Trova e &sostituisci" -#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Import Footprint Association File" -msgstr "Import file associazione impronte" +msgstr "Importa file associazione impronte" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Aggiorna valori dei campi" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Imposta i campi del componente ai valori originali di libreria" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Edit Components to Symbol Library Links" +msgstr "Modifica i collegamenti tra componenti e librerie di simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" +msgstr "" +"Modifica i collegamenti tra componenti e librerie di simboli per commutare " +"su un altro collegamento di libreria (ID di libreria)" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/hotkeys.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward " "annotation)." -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:481 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Apri edit&or circuiti stampati" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Avvia PcbNew" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 msgid "Library &Editor" msgstr "Editor libreri&e" -#: eeschema/menubar.cpp:476 +#: eeschema/menubar.cpp:494 msgid "Library &Browser" msgstr "Esploratore li&brerie" -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "&Recupera vecchi componenti" +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "&Recupera simboli" -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" -msgstr "Trova vecchi componenti nel progetto e li rinomina / recupera" +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Rimappa simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "" +"Rimappa i simboli di una vecchia libreria nella tabella librerie di simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Annota schema" -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:525 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Genera il file &netlist" -#: eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Genera il file netlist dei componenti" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:531 msgid "Component Table &View" msgstr "&Vista tabella componenti" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:536 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Genera distinta &materiali" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:547 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "A&ssegna impronta" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:548 msgid "Run CvPcb" msgstr "Avvia CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&tore" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Simulate circuit" msgstr "Simula il circuito" -#: eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar.cpp:569 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Apri il manuale di Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:581 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra l'elenco tasti correnti e i comandi corrispondenti" +msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" -#: eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Contribuire a KiCad (apre il browser web)" + +#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +msgid "&About KiCad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Salva le preferenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Carica le p&referenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:618 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Crea file tasti per esportare la configurazione corrente" -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "&Librerie componenti" +#: eeschema/menubar.cpp:633 +msgid "Manage Symbol Library Tables" +msgstr "Gestione tabelle librerie di simboli" -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Configura librerie componenti e percorsi" +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." +msgstr "" +"Modifica le tabelle delle librerie di simboli globale e del progetto (elenco " +"delle librerie attive)." -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Symbol Library &Table" -msgstr "&Tabella librerie simboli" +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +msgid "General &Options" +msgstr "&Opzioni generali" -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "Modifica la tabella librerie di simboli" - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "&Opzioni editor degli schemi" - -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:644 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:662 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importa ed esporta" -#: eeschema/menubar.cpp:645 +#: eeschema/menubar.cpp:663 msgid "Import and export settings" msgstr "Impostazioni importa e esporta" -#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:800 +#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:682 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:801 +#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:802 +#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:684 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "Bidirectional" @@ -18044,7 +6136,7 @@ msgstr "Bidirezionale" msgid "Tri-state" msgstr "Tri-state" -#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:804 +#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:686 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 @@ -18075,39 +6167,34 @@ msgstr "Emettitore aperto" msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: eeschema/viewlibs.cpp:60 eeschema/getpart.cpp:152 +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 eeschema/libedit.cpp:505 -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 +#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:636 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "None" +msgstr "No" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 +#: eeschema/libedit.cpp:661 msgid "Part" msgstr "Parte" -#: eeschema/viewlibs.cpp:234 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:236 eeschema/libedit.cpp:509 +#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:665 msgid "Key words" msgstr "Parole chiave" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 -msgid "Image Files " -msgstr "File immagine" - #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" @@ -18148,22 +6235,17 @@ msgstr "File %s salvato" msgid "File write operation failed." msgstr "Operazione di scrittura file fallita" -#: eeschema/files-io.cpp:212 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:751 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." -#: eeschema/files-io.cpp:225 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" - -#: eeschema/files-io.cpp:258 +#: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:797 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -18172,12 +6254,12 @@ msgstr "" "Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:338 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:801 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:324 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -18187,26 +6269,100 @@ msgstr "" "automaticamente. Salvare lo schema per riparare il file rovinato o potrebbe " "non essere usabile con altre versioni di KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Importa schema" +#: eeschema/files-io.cpp:392 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Accoda schema" -#: eeschema/files-io.cpp:525 +#: eeschema/files-io.cpp:440 eeschema/sheet.cpp:252 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgstr "Errore durante il caricamento del file dello schema elettrico \"%s\"." + +#: eeschema/files-io.cpp:443 eeschema/sheet.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:508 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." +msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli \"%s\"." + +#: eeschema/files-io.cpp:630 msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" -"Questa operazione non può esere annullata. Inoltre considerare che i fogli " -"gerarchici non posso essere aggiunti.\n" +"Questa operazione non può esere annullata.\n" "\n" -"Si desidera salvare il documento prima di procedere?" +"Salvare il documento corrente prima di procedere?" -#: eeschema/files-io.cpp:549 +#: eeschema/files-io.cpp:648 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importa schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:672 #, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Cartella \"%s\" non scrivibile" +msgid "Directory '%s' is not writable." +msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." + +#: eeschema/files-io.cpp:827 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" + +#: eeschema/files-io.cpp:829 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Salva e carica" + +#: eeschema/files-io.cpp:830 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Carica senza salvare" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centra zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Aggiorna zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Aiuto (questa finestra)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Reimposta le coordinate locali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/menubar.cpp:120 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 +msgid "Redo" +msgstr "Rifà" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic sinistro mouse " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doppio clic sinistro mouse" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "End Line Wire Bus" @@ -18252,6 +6408,14 @@ msgstr "Aggiungi testo grafico" msgid "Orient Normal Component" msgstr "Orienta componente normale" +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Ruota elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Modifica elemento" + #: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Edit Component Value" msgstr "Modifica valore componente" @@ -18276,6 +6440,10 @@ msgstr "Sposta elemento dello schema" msgid "Duplicate Component or Label" msgstr "Duplica componente o etichetta" +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Drag Item" +msgstr "Trascina elemento" + #: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Paste Block" msgstr "Incolla blocco" @@ -18292,6 +6460,11 @@ msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" msgid "Delete Item" msgstr "Cancella elemento" +#: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +msgid "Find Item" +msgstr "Trova elemento" + #: eeschema/hotkeys.cpp:207 msgid "Find Next Item" msgstr "Trova prossimo elemento" @@ -18305,25 +6478,25 @@ msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" #: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Load Component" -msgstr "Carica componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Create Pin" msgstr "Crea pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Repeat Pin" msgstr "Ripeti pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 msgid "Move Library Item" msgstr "Sposta elemento libreria" -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 msgid "Save Library" msgstr "Salva libreria" +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Salva parte" + #: eeschema/hotkeys.cpp:223 msgid "Save Schematic" msgstr "Salva schema" @@ -18336,15 +6509,21 @@ msgstr "Carica schema" msgid "Highlight Connection" msgstr "Evidenzia collegamento" -#: eeschema/hotkeys.cpp:346 +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +msgid "Common" +msgstr "Comuni" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editor schemi elettrici" -#: eeschema/hotkeys.cpp:787 +#: eeschema/hotkeys.cpp:789 msgid "Add Pin" msgstr "Aggiungi pin" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" @@ -18352,43 +6531,70 @@ msgstr "" "Denominatore libreria \"%s\" duplicato nella tabella librerie simboli alla " "riga %d" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "i file sym-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 +msgid "Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" "Abilita il log di debug per le funzioni Symbol*() in questo " "SCH_PLUGIN." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " +"il logging, non è necessario impostare un valore." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" "Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::Symbol*()." -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Elemento da bus a filo" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Elemento da bus a bus " -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/getpart.cpp:147 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: eeschema/getpart.cpp:224 +#: eeschema/getpart.cpp:161 #, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)" + +#: eeschema/getpart.cpp:395 +#, c-format +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "" +"Nessun stile corpo alternativo trovato per il simbolo \"%s\" in libreria \"%s" +"\"." #: eeschema/netlist.cpp:72 msgid "" @@ -18402,11 +6608,11 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:182 msgid "No Objects" msgstr "Nessun oggetto" -#: eeschema/netlist.cpp:179 +#: eeschema/netlist.cpp:186 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Numero collegamenti = %d" @@ -18518,39 +6724,39 @@ msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" -#: eeschema/erc.cpp:298 +#: eeschema/erc.cpp:293 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." -#: eeschema/erc.cpp:315 +#: eeschema/erc.cpp:310 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." -#: eeschema/erc.cpp:329 +#: eeschema/erc.cpp:324 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." -#: eeschema/erc.cpp:357 +#: eeschema/erc.cpp:349 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " -#: eeschema/erc.cpp:362 +#: eeschema/erc.cpp:354 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." -#: eeschema/erc.cpp:534 +#: eeschema/erc.cpp:526 msgid "ERC report" msgstr "Rapporto ERC" -#: eeschema/erc.cpp:536 +#: eeschema/erc.cpp:528 msgid "Encoding UTF8" msgstr "Codifica UTF8" -#: eeschema/erc.cpp:545 +#: eeschema/erc.cpp:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18559,7 +6765,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Foglio %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:570 +#: eeschema/erc.cpp:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18568,22 +6774,22 @@ msgstr "" "\n" " ** messaggi ERC: %d Errori %d Avvertimenti %d\n" -#: eeschema/erc.cpp:825 +#: eeschema/erc.cpp:817 #, c-format msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" -#: eeschema/erc.cpp:826 +#: eeschema/erc.cpp:818 #, c-format msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" -#: eeschema/erc.cpp:834 +#: eeschema/erc.cpp:826 #, c-format msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" -#: eeschema/erc.cpp:835 +#: eeschema/erc.cpp:827 #, c-format msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" @@ -18606,7 +6812,7 @@ msgstr "Modifica campo %s" msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." -#: eeschema/libfield.cpp:91 +#: eeschema/libfield.cpp:92 #, c-format msgid "" "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " @@ -18619,11 +6825,11 @@ msgstr "" "\n" "Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: eeschema/libfield.cpp:107 +#: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" @@ -18634,63 +6840,63 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare questo alias dal componente?" -#: eeschema/libfield.cpp:141 +#: eeschema/libfield.cpp:142 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library '%s'.\n" "\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" msgstr "" -"Il nuovo componente contiene nomi alias in conflitto con altri presenti " -"nella libreria \"%s\".\n" +"Il nuovo simbolo contiene nomi alias in conflitto con altre voci nella " +"libreria \"%s\".\n" "\n" -"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo componente?" +"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo simbolo?" -#: eeschema/find.cpp:97 +#: eeschema/find.cpp:98 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:103 +#: eeschema/find.cpp:104 msgid "No more markers were found." msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." -#: eeschema/find.cpp:241 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "componente" -#: eeschema/find.cpp:245 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "pin %s" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "riferimento %s" -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:254 #, c-format msgid "value %s" msgstr "valore %s" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:258 #, c-format msgid "field %s" msgstr "campo %s" -#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s trovato" -#: eeschema/find.cpp:270 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s trovato ma %s non trovato" -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Componente %s non trovato" @@ -18700,7 +6906,15 @@ msgstr "Componente %s non trovato" msgid "No item found matching %s." msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Leggi file progetto" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +msgid "Save Project File" +msgstr "Salva file progetto" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -18758,7 +6972,7 @@ msgstr "Modifica opzioni rettangolo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Trascina spigoli rettangolo" +msgstr "Trascina vertice rettangolo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" @@ -18772,10 +6986,6 @@ msgstr "Termina filo" msgid "Edit Line Options" msgstr "Modifica opzioni linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "Globali" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Applica dimensione pin ai selezionati" @@ -18800,246 +7010,360 @@ msgstr "Applica dimensione numero pin ai selezionati" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Applica dimensione numero pin a tutti" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 msgid "Select Items" msgstr "Elementi selezionati" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Ribalta blocco orizzontalmente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 msgid "Deselect current tool" msgstr "Deseleziona strumento corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 msgid "Move part anchor" msgstr "Sposta ancoraggio componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importa grafica esistente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 msgid "Export current drawing" msgstr "Esporta grafica corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 eeschema/menubar_libedit.cpp:71 -msgid "Select working library" -msgstr "Seleziona libreria corrente" +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "Crea una nuova libreria" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Apri libreria esistente" #: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save into current library" -msgstr "Salva nella libreria corrente" +msgid "Save current library" +msgstr "Salva libreria corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:92 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Salva il componente in una nuova libreria" +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create new part" +msgstr "Crea nuova componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save current part" +msgstr "Salva componente corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Create new component" -msgstr "Crea nuovo componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Load component from current library" -msgstr "Carica componente dalla libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Create new component from current component" -msgstr "Crea un nuovo componente dal componente corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Aggiorna il componente nella libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Import component" +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import part" msgstr "Importa componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Export component" +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export part" msgstr "Esporta componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Annulla l'ultimo comando" +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +msgid "Edit part properties" +msgstr "Modifica proprietà del componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Ripeti l'ultimo comando" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Modifica le proprietà del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 eeschema/menubar_libedit.cpp:229 msgid "Edit field properties" msgstr "Modifica le proprietà del campo" -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/menubar_libedit.cpp:243 msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Controlla se esistono piedini duplicati o fuori griglia" -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "" "Modifica piedini per componente o stile del corpo (usare con attenzione!)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:217 +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 msgid "Show pin table" msgstr "Mostra tabella pin" -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 msgid "Show pins electrical type" msgstr "Mostra tipo elettrico dei pin" -#: eeschema/sch_text.cpp:731 +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Commuta l'albero di ricerca" + +#: eeschema/sch_text.cpp:613 msgid "Graphic Text" msgstr "Testo grafico" -#: eeschema/sch_text.cpp:739 +#: eeschema/sch_text.cpp:621 msgid "Global Label" msgstr "Etichetta globale" -#: eeschema/sch_text.cpp:743 +#: eeschema/sch_text.cpp:625 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Etichetta gerarchica" -#: eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/sch_text.cpp:629 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin foglio gerarchico" -#: eeschema/sch_text.cpp:763 +#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:645 msgid "Vertical up" msgstr "Verticale su" -#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/sch_text.cpp:649 msgid "Horizontal invert" msgstr "Orizzontale invertito" -#: eeschema/sch_text.cpp:771 +#: eeschema/sch_text.cpp:653 msgid "Vertical down" msgstr "Verticale giù" -#: eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 msgid "Bold Italic" msgstr "Grassetto corsivo" -#: eeschema/sch_text.cpp:803 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/sch_text.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "Tri-State" msgstr "Triplice stato" -#: eeschema/sch_text.cpp:1015 +#: eeschema/sch_text.cpp:695 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 pcbnew/microwave.cpp:473 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: eeschema/sch_text.cpp:812 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Etichetta %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1478 +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Etichetta globale %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1836 +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Etichetta gerarchica %s" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 -msgid "Select &Current Library" -msgstr "Imposta la libreria &corrente" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Create New Library" +msgstr "&Crea nuova libreria" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library" -msgstr "&Salva la libreria corrente" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Crea una libreria di simboli vuota" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "&Add Existing Library" +msgstr "&Aggiungi libreria esistente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Aggiungi una libreria creata in precedenza" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "&Salva libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Save the current active library" msgstr "Salva la libreria attiva corrente" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Save Current Library &As..." -msgstr "Salva libreri&a corrente con nome..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Salva la libreria attiva corrente con nome..." +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "&Save Library As.." +msgstr "&Salva libreria con nome..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Create &New Library and Save Current Component" -msgstr "Crea una &nuova libreria e salva il componente corrente" +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Salva la libreria corrente in un nuovo file" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "&Save All Libraries" +msgstr "&Salva tutte le librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Salva tutti i cambiamenti alla libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 msgid "Create &PNG File from Screen..." msgstr "&Crea file PNG dallo schermo..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Crea un file PNG dal componente visualizzato" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +msgstr "Crea un file PNG dal componente mostrato sullo schermo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "Create S&VG File..." msgstr "Crea file S&VG..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Create a SVG file from the current loaded part" msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Chiudi l'editor librerie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 msgid "Undo last edit" msgstr "Annulla ultima modifica" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +msgid "&Search tree" +msgstr "&Albero di ricerca:" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Commuta la visibilità dell'albero di ricerca" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "Create &New" +msgstr "Crea &nuova" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +msgid "Create a new empty part" +msgstr "Crea un nuovo componente vuoto" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "&Save Part" +msgstr "&Salva componente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 +msgid "Saves the current part to the library" +msgstr "Salva il componente corrente nella libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Import a part to the current library" +msgstr "Importa un componente nella libreria corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "Export the current part" +msgstr "Esporta il componente corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Fields" +msgstr "&Campi" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Pi&n Table" +msgstr "Tabella pi&n" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 msgid "Graphic &Text" msgstr "&Testo grafico" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 msgid "&Rectangle" msgstr "&Rettangolo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "Opzioni editor componenti" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cerchio" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "Imposta i valori predefiniti e le opzioni dell'editor dei componenti" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arco" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Linea o poligono" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Gestione librerie simboli" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "Modifica le tabelle librerie di simboli globale e del progetto." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 +msgid "Set Part Editor default values and options" +msgstr "Imposta valori predefiniti nell'editor componenti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Apri il manuale di Eeschema" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Part" +msgstr "Com&ponente" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 msgid "Alias of " msgstr "Alias di" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 msgid "Keywords:" msgstr "Parole chiave:" +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + #: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 msgid "Please, fill required fields" msgstr "Riempire i campi richiesti" @@ -19077,7 +7401,7 @@ msgstr "Esci dalla simulazione" msgid "File" msgstr "File" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 msgid "Run Simulation" msgstr "Avvia simulazione" @@ -19129,50 +7453,55 @@ msgstr "Segnali" msgid "Cursors" msgstr "Puntatori" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 msgid "Tune" msgstr "Regola" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Esegui/ferma la simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 msgid "Add Signals" msgstr "Aggiungi segnali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Add signals to plot" msgstr "Aggiungi segnali al grafico" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 msgid "Probe" msgstr "Campiona" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Campiona i segnali nello schema" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 msgid "Tune component values" msgstr "Regola i valori dei componenti" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 msgid "Simulation settings" msgstr "Impostazioni simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuti!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " "interrotta." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." @@ -19184,16 +7513,12 @@ msgstr "Segnale" msgid "Open simulation workbook" msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*.wbk" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save simulation workbook" +msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 @@ -19202,16 +7527,12 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save plot as image" -msgstr "Salva grafico come immagine" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "File PNG (*.png)|*.png" +msgid "Save Plot as Image" +msgstr "Salva il grafico come immagine" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save plot data" -msgstr "Salva dati grafico" +msgid "Save Plot Data" +msgstr "Salva i dati del grafico" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 msgid "You need to run simulation first." @@ -19233,66 +7554,75 @@ msgstr "Nascondi puntatore" msgid "Show cursor" msgstr "Mostra puntatore" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 +msgid "Desc" +msgstr "Desc" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:153 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:242 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:286 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2657 msgid "unexpected end of line" msgstr "fine riga non previsto" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 msgid "expected unquoted string" msgstr "attesa stringa senza virgolette" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:761 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' mancante" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:809 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1079 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2263 msgid "unexpected end of file" msgstr "fine file inaspettata" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1038 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fine file non prevista" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1326 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1549 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" "gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2347 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2355 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3914 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3949 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4132 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4160 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" + #: eeschema/component_references_lister.cpp:503 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" @@ -19334,153 +7664,150 @@ msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" msgstr "Errore: nome sub-foglio duplicato nel foglio corrente. Corretto" -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Importa componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#: eeschema/lib_export.cpp:97 #, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Nessun simbolo selezionato da salvare." + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" msgstr "" -"Impossibile importare la libreria \"%s\". Errore:\n" -"%s" +"Errore durante il tentativo di caricare il file della libreria di simboli " +"\"%s\"" -#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già. Sovrascrivere?" -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Nessun componente selezionato da salvare." +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library '%s'." +msgstr "Sono richiesti i permessi di scrittura per salvare la libreria \"%s\"." -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Nuova libreria" +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Fallita la creazione del file libreria di simboli " -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" -msgstr "Esporta componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:142 +#: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'" msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"" -#: eeschema/lib_export.cpp:149 +#: eeschema/lib_export.cpp:188 #, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "\"%s\" - OK" +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/lib_export.cpp:150 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Questa libreria non sarà disponibile finchè non sarà caricata in Eeschema.\n" -"\n" -"Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel " -"progetto." - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "\"%s\" - Esportazione OK" - -#: eeschema/schedit.cpp:270 +#: eeschema/schedit.cpp:253 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." -#: eeschema/schedit.cpp:274 +#: eeschema/schedit.cpp:257 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" -#: eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/schedit.cpp:508 msgid "Highlight specific net" msgstr "Evidenzia collegamento specifico" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:520 msgid "Add no connect" msgstr "Aggiungi non connesso" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:524 msgid "Add wire" msgstr "Aggiungi filo" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:528 msgid "Add bus" msgstr "Aggiungi Bus" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:532 msgid "Add lines" msgstr "Aggiungi linee" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:536 msgid "Add junction" msgstr "Aggiungi giunzione" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:540 msgid "Add label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:544 msgid "Add global label" msgstr "Aggiungi etichetta globale" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:548 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:556 msgid "Add image" msgstr "Aggiungi immagine" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:560 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:564 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:568 msgid "Add sheet" msgstr "Aggiungi foglio" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:572 msgid "Add sheet pins" msgstr "Aggiungi pin foglio" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:576 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importa punto di connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:580 msgid "Add component" msgstr "Aggiungi componente" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:584 msgid "Add power" msgstr "Aggiungi alimentazione" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" -#: eeschema/schedit.cpp:623 +#: eeschema/schedit.cpp:598 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Seleziona un parametro da regolare" -#: eeschema/libarch.cpp:108 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "Fallimento aggiunta simbolo %s al file libreria \"%s\"" +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Fallito l'inserimento del simbolo %s al file libreria." -#: eeschema/libarch.cpp:123 +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Si è verificata un'eccezione non prevista." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato in nessuna libreria o cache." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" @@ -19550,27 +7877,42 @@ msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." msgid "Field Validation Error" msgstr "Errore validazione campo" -#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:800 +#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:625 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:666 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 msgid "Datasheet" msgstr "Specifiche" -#: eeschema/lib_field.cpp:647 +#: eeschema/lib_field.cpp:472 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Campo%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:710 +#: eeschema/lib_field.cpp:535 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" +#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: eeschema/lib_field.cpp:621 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + #: eeschema/class_library.cpp:54 #, c-format msgid "" @@ -19582,20 +7924,20 @@ msgstr "" "Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " "schema del componente." -#: eeschema/class_library.cpp:516 +#: eeschema/class_library.cpp:525 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" -#: eeschema/class_library.cpp:573 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Caricamento librerie simboli" -#: eeschema/class_library.cpp:590 +#: eeschema/class_library.cpp:597 msgid "Loading " msgstr "Caricamento " -#: eeschema/class_library.cpp:633 +#: eeschema/class_library.cpp:640 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -19604,7 +7946,7 @@ msgstr "" "Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:661 +#: eeschema/class_library.cpp:664 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -19613,13 +7955,34 @@ msgstr "" "Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" "Errore: %s" -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Nessuna libreria componenti caricata." +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido." -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" -msgstr "Seleziona componente" +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Parole chiave: " + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "Nessuna libreria di simboli caricata." + +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Seleziona libreria di simboli" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "Errore durante il caricamento della libreria simboli \"%s\"." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Libreria:simbolo" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Seleziona simbolo" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" @@ -19671,235 +8034,193 @@ msgstr "" "Le etichette globali sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" "minuscoli)" -#: eeschema/libedit.cpp:58 -#, c-format -msgid "Part Library Editor -- %s %s" -msgstr "Editor elemento di libreria -- %s %s" +#: eeschema/libedit.cpp:62 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Editor librerie di simboli - " -#: eeschema/libedit.cpp:60 +#: eeschema/libedit.cpp:71 msgid "[Read Only]" msgstr "[sola lettura]" -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 +#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "nessuna libreria selezionata" + +#: eeschema/libedit.cpp:97 msgid "" -"The current component is not saved.\n" +"The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -"Componente non salvato.\n" +"Simbolo non salvato.\n" +"\n" "Scartare le modifiche?" -#: eeschema/libedit.cpp:173 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Il componente selezionato non è presente nella libreria attiva." +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"L'operazione di ripristino non può essere annullata!\n" +"\n" +"Ripristinare la situazione precedente?" -#: eeschema/libedit.cpp:175 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Cambiare la libreria attiva?" +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. " -#: eeschema/libedit.cpp:184 +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" +msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:333 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Includi gli ultimi cambiamenti al componente?" +#: eeschema/libedit.cpp:504 +msgid "No library specified." +msgstr "Nessuna libreria specificata." -#: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/libedit.cpp:521 #, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +msgid "Save Library '%s' As..." +msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della parte sulla libreria componenti \"%s\"." +"Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:365 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "Nome libreria componenti:" +#: eeschema/libedit.cpp:561 +msgid "Error saving library" +msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria" -#: eeschema/libedit.cpp:385 +#: eeschema/libedit.cpp:568 #, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "Modificare il file di libreria \"%s\"?" +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato" -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Failed to rename old component library file " -msgstr "Fallimento rinomina file vecchia libreria componenti " - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "Fallimento salvataggio file vecchia libreria documenti" - -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:570 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato" -#: eeschema/libedit.cpp:451 -#, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "File libreria \"%s\" salvato" +#: eeschema/libedit.cpp:601 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Salva librerie" -#: eeschema/libedit.cpp:454 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "File documentazione \"%s\" salvato" +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere" -#: eeschema/libedit.cpp:503 +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"Alcune librerie non possono essere salvate nei loro file originali.\n" +"\n" +"Salvarle in file nuovi?" + +#: eeschema/libedit.cpp:659 msgid "Power Symbol" msgstr "Simbolo di alimentazione" -#: eeschema/libedit.cpp:536 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Selezionare un componente" +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" -#: eeschema/libedit.cpp:549 -#, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" -msgstr "Elimina componente (%u elementi caricati)" - -#: eeschema/libedit.cpp:565 -#, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Cancellare il componente \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:585 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Il componente è stato modificato. I cambiamenti andranno persi. Chiudere?" - -#: eeschema/libedit.cpp:613 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tutte le modifiche fatte al componente andranno perse!\n" -"\n" -"Chiudo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Il nuovo componente non ha nome e non può essere creato. " - -#: eeschema/libedit.cpp:645 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" già esistente nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:724 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Componente \"%s\" già esistente. Sostituirlo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:739 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_circle.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Raggio" -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#: eeschema/lib_circle.cpp:257 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 msgid "PolyLine" msgstr "Polilinea" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:337 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" -#: eeschema/lib_arc.cpp:137 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" -#: eeschema/lib_arc.cpp:577 +#: eeschema/lib_arc.cpp:503 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri 7 richiesti" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:333 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:298 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 -msgid "Desc" -msgstr "Desc" +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della libreria di simboli %s.\n" +"\n" +"%s" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#: eeschema/class_libentry.cpp:521 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "" "Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." -#: eeschema/sheet.cpp:84 +#: eeschema/sheet.cpp:85 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nome file non valido! Termina" -#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:94 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" -#: eeschema/sheet.cpp:125 +#: eeschema/sheet.cpp:128 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." -#: eeschema/sheet.cpp:130 +#: eeschema/sheet.cpp:133 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." -#: eeschema/sheet.cpp:133 +#: eeschema/sheet.cpp:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -19909,21 +8230,21 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" -#: eeschema/sheet.cpp:160 +#: eeschema/sheet.cpp:163 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." -#: eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:171 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" -#: eeschema/sheet.cpp:173 +#: eeschema/sheet.cpp:176 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" -#: eeschema/sheet.cpp:178 +#: eeschema/sheet.cpp:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -19933,7 +8254,7 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" -#: eeschema/sheet.cpp:190 +#: eeschema/sheet.cpp:192 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -19941,10 +8262,31 @@ msgstr "" "Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:193 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" +#: eeschema/sheet.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgstr "Errore durante il salvataggio del file dello schema elettrico \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgstr "Fallito il salvataggio dello schema elettrico \"%s\"" + +#: eeschema/sheet.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Lo schema \"%s\" non è stato rimappato alla tabella delle librerie di " +"simboli. Molti se non tutti i collegamenti alle librerie di simboli saranno " +"interrotti. Continuare?" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 msgid "Generate" @@ -19981,10 +8323,22 @@ msgstr "Esplora plugin" msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Valore campo riferimento errato!" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 msgid "No footprint specified" msgstr "Nessuna impronta specificata" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Impronta specificata non valida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "" +"Doppio clic qui per selezionare un simbolo\n" +"dall'esploratore delle librerie" + #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print options:" msgstr "Opzioni di stampa:" @@ -20005,31 +8359,32 @@ msgstr "Stampa in &bianco e nero" msgid "Page Setup" msgstr "Imposta pagina" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Progetto \"%s\"" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "File libreria:" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +msgid "Print" +msgstr "Stampante" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "\"%s\": libreria già in uso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Percorso predefinito per le librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Path type" -msgstr "Tipo di percorso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 -msgid "Path already in use" -msgstr "Percorso già in uso" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Seleziona libreria" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" @@ -20091,8 +8446,8 @@ msgid "f" msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" -msgstr "fempto" +msgid "femto" +msgstr "femto" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" @@ -20122,6 +8477,13 @@ msgstr "nano" msgid "1e-9" msgstr "1e-9" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 +msgid "u" +msgstr "u" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 msgid "micro" msgstr "micro" @@ -20190,192 +8552,187 @@ msgstr "tera" msgid "1e12" msgstr "1e12" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Diodo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Transistor bipolare (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 msgid "Select file..." msgstr "Seleziona file..." -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Semiconduttore" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Modello" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Circuito integrato" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Subcircuito" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "BJT" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diodo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis" msgstr "Analisi DC/AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC [V/A]" msgstr "DC [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 msgid "AC magnitude [V/A]" msgstr "Magnitudo AC [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 msgid "AC phase [rad]" msgstr "Fase AC [rad]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 msgid "Transient analysis" msgstr "Analisi del transiente" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 msgid "Initial value [V/A]" msgstr "Valore iniziale [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 msgid "Pulsed value [V/A]" msgstr "Valore pulsato [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 msgid "Delay time [s]" msgstr "Ritardo [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 msgid "Rise time [s]" msgstr "Tempo di salita [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 msgid "Fall time [s]" msgstr "Tempo di discesa [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 msgid "Pulse width [s]" msgstr "Larghezza impulso [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 msgid "Period [s]" msgstr "Periodo [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 msgid "Pulse" msgstr "Impulso" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 msgid "DC offset [V/A]" msgstr "Offset DC [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 msgid "Amplitude [V/A]" msgstr "Ampiezza [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 msgid "Frequency [Hz]" msgstr "Frequenza [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 msgid "Delay [s]" msgstr "Ritardo [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 msgid "Damping factor [1/s]" msgstr "Fattore di dump [1/s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidale" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 msgid "Rise delay time [s]" msgstr "Tempo di salita [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Rise time constant [s]" msgstr "Costante del tempo di salita [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 msgid "Fall delay time [s]" msgstr "Tempo di discesa [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 msgid "Fall time constant [s]" msgstr "Costante del tempo di discesa [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 msgid "Exponential" msgstr "Esponenziale" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 msgid "Piece-wise linear" msgstr "Lineare a tratti" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 msgid "Time [s]" msgstr "Tempo [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 msgid "Value [V/A]" msgstr "Valore [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "Lineare a tratti" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 msgid "FM" msgstr "FM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 msgid "AM" msgstr "AM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 msgid "Transient noise" msgstr "Disturbo transiente" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 msgid "External data" msgstr "Dati esterni" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 msgid "Voltage" msgstr "Tensione" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" msgstr "Corrente" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 msgid "Source type" msgstr "Tipo sorgente" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 msgid "Disable component for simulation" msgstr "Disabilita componente per la simulazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Sequenza nodi alternativa:" @@ -20440,54 +8797,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Aggiungi campo" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in su di una posizione" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in giù di una posizione" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Cancella ed elimina campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Sposta il il campo opzionale selezionato su di una posizione" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Edit Spice model" msgstr "Modifica modello spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 msgid "Vert. Justify" msgstr "Allineamento verticale" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " @@ -20495,40 +8850,51 @@ msgid "" msgstr "" "Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name" msgstr "Campo selezionato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Field Value" msgstr "Valore campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 msgid "Show in Browser" msgstr "Mostra nell'esploratore" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." @@ -20536,20 +8902,59 @@ msgstr "" "Se il datasheet viene fornito come link http://, allora premendo questo " "pulsante si dovrebbe aprire nel proprio web browser." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 +msgid "unit" +msgstr "Unità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "X Position" msgstr "Posizione X" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 msgid "Y Position" msgstr "Posizione Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" @@ -20575,64 +8980,55 @@ msgstr "In stampa" msgid "Print page %d" msgstr "Stampa pagina %d " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "File librerie componenti" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Seleziona i campi da aggiornare:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Elenco di file di libreria attivi.\n" -"Solo le librerie presenti in questo elenco saranno caricate da Eeschema.\n" -"L'ordine dell'elenco è importante:\n" -"Eeschema cerca i componenti usando come priorità l'ordine di questo elenco." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Aggiunge una nuova libreria dopo quella selezionata e la carica" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "Seleziona niente" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Aggiunge una nuova libreria prima di quella selezionata e la carica" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Elimina campi extra" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Non caricare la libreria selezionata" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "Elimina i campi che non appaiono nei simboli originali di libreria" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Percorsi di ricerca definiti dall'utente" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore " -"rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Solid" +msgstr "Grassetto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Elenco percorsi di ricerca corrente" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" +msgstr "Tratteggio" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Percorsi di sistema e utente utilizzati per caricare le librerie e le " -"specifiche dei componenti.\n" -"Elencati in ordine decrescente di priorità." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "Puntini" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Controllo conflitti cache/libreria al caricamento dello schema" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Tratto-punto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "Stile linea" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" @@ -20666,10 +9062,6 @@ msgstr "Cancella marcatori" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 msgid "Initialize to Default" msgstr "Imposta al predefinito" @@ -20707,6 +9099,14 @@ msgstr "" "completa gerarchia.\n" "Ci si aspetta che siano almeno due con lo stesso nome." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Percorso del progetto:" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " @@ -20715,6 +9115,35 @@ msgstr "" "Percorso di destinazione per i file di tracciatura. Può essere assuluto o " "relativo alla posizione del file principale dello schema." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 msgid "Output Format" msgstr "Formato d'uscita" @@ -20744,6 +9173,11 @@ msgstr "A" msgid "Page Size" msgstr "Dimensioni pagina" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opzioni HPGL" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 msgid "Page size:" msgstr "Dimensioni pagina:" @@ -20796,6 +9230,12 @@ msgstr "Allinea" msgid "Pen width" msgstr "Spessore penna " +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 msgid "Default line thickness" msgstr "Spessore linea predefinito " @@ -20808,10 +9248,38 @@ msgstr "" "Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " "elementi, quando lo spessore è impostato a 0." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Black and white" +msgstr "Bianco e nero" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 msgid "Output Mode" msgstr "Modalità d'uscita" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" +"oppure in bianco e nero" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 msgid "Plot border and title block" msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" @@ -20976,6 +9444,12 @@ msgstr "Direttive Spice:" msgid "Load directives from schematic" msgstr "Carica direttive dallo schema" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" @@ -20985,6 +9459,18 @@ msgstr "" msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 +msgid "Text height:" +msgstr "Altezza testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 msgid "Connection type:" msgstr "Tipo di connessione:" @@ -21011,7 +9497,7 @@ msgstr "&Reimposta l'annotazione esistente " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessuna parte multipla annotata" +msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessun componente multiplo annotato" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 msgid "Annotation Order" @@ -21061,6 +9547,25 @@ msgstr "Cancella annotazione " msgid "Annotate" msgstr "Annota" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgstr "Id di libreria di simboli \"%s\" non valido alla riga %d!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u collegamenti mappati, %d non trovati" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Tutti e %u i collegamenti risolti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido" + #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti dell'intero schema?" @@ -21107,53 +9612,53 @@ msgstr "" "L'operazione sovrasciverà l'annotazione esistente e non potrà essere " "annulata." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Proprietà componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Proprietà di %s (alias di %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Proprietà di %s " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Il similare <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" +msgstr "L'alias <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" -msgstr "Nuovo similare:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" +msgstr "Nuovo alias:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Componenti similari" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Alias simbolo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Nome componente o similare <%s> già in uso." +msgstr "Nome componente o alias <%s> già in uso." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Nome componente o similare <%s> già esistente nella libreria <%s>." +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Il nome simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -21191,14 +9696,40 @@ msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." msgid "Edit footprint filter" msgstr "Modifica filtro impronte" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" +"Questo schema elettrico attualmente usa il metodo di ricerca di dell'elenco\n" +"librerie di simboli per caricare i simboli dello schema elettrico.\n" +"KiCad cercherà di mappare i simboli esistenti usando le nuove\n" +"tabelle di librerie di simboli. La rimappatura cambierà i file del progetto\n" +"e lo schema elettrico non sarà più compatibile con le precedenti versioni " +"di\n" +"KiCad. Tutti i file cambiati verrano salvati con estensione .v4 nel caso " +"fosse\n" +"necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n" +"si dovrà assegnare manualmente i simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" "Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " "progetto." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -21207,19 +9738,45 @@ msgstr "" "Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n" " %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." -msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato in nessuna tabella librerie simboli." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "Symbolo \"%s\" mappato sulla libreria simboli \"%s\"." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#, c-format +msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 msgid "Component &name:" -msgstr "Nome &componente" +msgstr "Nome &componente:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" @@ -21364,11 +9921,17 @@ msgstr "Pos pin X:" msgid "Pin Pos Y:" msgstr "Pos pin Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -21376,30 +9939,30 @@ msgid "" "Cannot update this component" msgstr "" "Un nome nuovo è stato inserito per questo componente.\n" -"Un similare %s è già esistente!\n" -"Impossibile aggiornare il comèponente." +"Un alias %s esiste già!\n" +"Impossibile aggiornare questo componente." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 msgid "Chip Name" -msgstr "Nome componente" +msgstr "Nome chip" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 msgid "Show Datasheet" msgstr "Mostra datasheet" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 msgid "Browse Footprints" msgstr "Scorri impronte" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." @@ -21437,23 +10000,23 @@ msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." msgid "Bom Generation Help" msgstr "Aiuto generazione distinta" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 msgid "Symbols to update:" msgstr "Simboli da aggiornare:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "Istanze di questo simbolo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 -msgid "Cached Part:" -msgstr "Elemento in cache:" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 +msgid "Cached Symbol:" +msgstr "Simbolo cache:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 -msgid "Library Part:" -msgstr "Elemento di libreria:" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "Simbolo libreria:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 msgid "Never Show Again" msgstr "Non mostrarlo più" @@ -21477,6 +10040,12 @@ msgstr "St&ile" msgid "S&hape" msgstr "A&spetto" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinito" @@ -21510,14 +10079,6 @@ msgstr "Salva file netlist" msgid "%s Export" msgstr "%s Esporta" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*.frp" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Questo pluging esiste già. Annullato." @@ -21555,14 +10116,49 @@ msgstr "Applica i cambiamenti" msgid "Revert Changes" msgstr "Annulla i cambiamenti" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Simbolo corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "Nuovo simbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Attenzione: i cambiamenti effettuati da questa finestra di dialogo non " +"possono essere annullati, dopo che questa verrà chiusa." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Esplora librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Mappa gli orfani" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"Se alcuni componenti sono orfani (il simbolo collegato non si trova da " +"nessuna parte),\n" +"provare a trovare un candidato con lo stesso nome in una delle librerie di " +"simboli caricate" + #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" msgstr "Modifica file plugin" @@ -21578,42 +10174,42 @@ msgstr "Mostra finestra console" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la " "finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo " -"\"Plugin info\". Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del " -"comando in esecuzione." +"\"Plugin info\".\n" +"Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del comando in esecuzione." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" msgstr "Info plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Rilevati cambiamenti nella tabella componenti." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Tabella componenti - %u componenti in %u gruppi" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Tabella componenti - %u componenti" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u cambiati" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Annullare tutti i cambiamenti alla tabella componenti?" @@ -21633,6 +10229,11 @@ msgstr "Proprietà etichetta" msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietà testo" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 #, c-format msgid "H%s x W%s" @@ -21642,34 +10243,34 @@ msgstr "H%s x L%s" msgid "Empty Text!" msgstr "Testo vuoto!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "Marcatore non trovato" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "No error or warning" msgstr "Nessun errore o avviso" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 msgid "Generate warning" msgstr "Genera avvisi" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 msgid "Generate error" msgstr "Genera errori" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 msgid "Annotation required!" msgstr "Annotazione necessaria!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:310 +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 msgid "ERC File" msgstr "File ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*.erc" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Comprende stili alternativi (De Morgan)" @@ -21763,6 +10364,11 @@ msgstr "" "Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n" "Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 msgid "" "Enter key words that can be used to select this component.\n" @@ -21798,16 +10404,20 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" -"E' un componente similare quello che ha lo stesso contenitore del componente " -"base.\n" -"Ha una sua documentazione e parola chiave.\n" -"E' modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" +"Un alias è un componente che usa lo stesso corpo del suo componente radice.\n" +"Esso ha una sua documentazione e parola chiave.\n" +"È un modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Impronte" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this component.\n" @@ -21837,6 +10447,7 @@ msgstr "&Dimensione griglia:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -21850,7 +10461,7 @@ msgstr "Spessore &linea:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Notazione id &parte:" +msgstr "Notazione id com&ponente:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid ".A" @@ -21893,6 +10504,13 @@ msgstr "M&ostra piedini nascosti" msgid "Show page limi&ts" msgstr "Mostra limi&ti di pagina" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 msgid "&Measurement units:" msgstr "Unità di &misura:" @@ -21957,21 +10575,20 @@ msgstr "Comandi da tastiera:" msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 msgid "Controls" msgstr "Controlli" @@ -21996,6 +10613,49 @@ msgstr "Cance&lla" msgid "Default Fields" msgstr "Campi predefiniti" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Usare un percorso relativo a\n" +"\"%s\"?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Cartella risultati tracciature" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 msgid "Unit:" msgstr "Unità:" @@ -22004,6 +10664,35 @@ msgstr "Unità:" msgid "Interchangeable Unit:" msgstr "Unità intercambiabile:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "0" +msgstr "0" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 msgid "+90" msgstr "+90" @@ -22012,6 +10701,11 @@ msgstr "+90" msgid "+180" msgstr "+180" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "-90" +msgstr "-90" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 msgid "Orientation (degrees):" msgstr "Orientamento (gradi):" @@ -22048,6 +10742,16 @@ msgstr "Nome componente:" msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" msgstr "Nome del simbolo nella libreria dalla quale questo componente proviene" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Valida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 msgid "Component ID:" msgstr "ID componente:" @@ -22060,99 +10764,106 @@ msgstr "L'ID univoco che identifica il componente" msgid "Edit Spice Model" msgstr "Modifica modello spice" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Reimposta le proprietà dei campi" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." msgstr "" -"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al " -"valore predefinito della libreria.\n" -"I campi di testo non verrano modificati." +"Imposta posizione e stile dei campi e orientamento del componente al valore " +"predefinito della libreria.\n" +"I valori dei campi non verrano modificati." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Imposta i campi ai valori originali di libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 msgid " Fields" msgstr " Campi" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "New Field" -msgstr "Nuovo campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Crea nuovo campo personalizzato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete Field" -msgstr "Cancella campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 msgid "Delete optional field" msgstr "Cancella campo opzionale" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:137 -msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in su di una posizione" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Crea nuovo campo personalizzato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "Posizione orizzontale:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Top" msgstr "Allinea in alto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Bottom" msgstr "Allinea in basso" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" msgstr "Posizione verticale:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "Rende visibile il campo selezionato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "Ruota di 90 gradi il campo selezionato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "Stile font:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 msgid "Field Name:" msgstr "Nome campo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "" "Nome del campo selezionato. I nomi campi bloccati non sono modificabili" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 msgid "Field Value:" msgstr "Valore campo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 msgid "Open in Browser" msgstr "Mostra nel browser" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -22161,74 +10872,88 @@ msgstr "" "premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " "Internet." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione font:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 msgid "Font Size of the selected field" msgstr "Dimensione font dei campi selezionati" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +msgid "Position X:" +msgstr "Posizione X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "Coordinata X del campo selezionato" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -"symbols\n" -"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " +"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " +"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " +"library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" "Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " -"componenti.\n" +"simboli.\n" "Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " "nome diverso, \n" "e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " "simboli in una nuova libreria.\n" +"\n" "I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Accetta " #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" +msgid "Symbol Name" +msgstr "Nome simbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +msgid "Action Taken" +msgstr "Azione presa" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Istanze di questo simbolo (%d elementi):" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" "Smettere di mostrare questo strumento?\n" "Nessun cambiamento verrà effettuato.\n" "\n" -"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie " -"componenti\",\n" +"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie di " +"simboli\",\n" "e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 -msgid "Rescue Components" -msgstr "Recupera componenti" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "Recupera simboli" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 msgid "" @@ -22365,76 +11090,149 @@ msgid "Power component value text cannot be modified!" msgstr "" "Il testo del valore del componente di potenza non può essere modificato!" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 msgid "Common to all units" -msgstr "Comune a tutte le parti del componente " +msgstr "Comune a tutte le unità" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 msgid "Common to all body styles" -msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo del componente" +msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "Allinea a destra" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Justify" msgstr "Giustifica orizzontalmente" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "Allinea in alto" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Vertical Justify" msgstr "Giustifica verticalmente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabella librerie per tipologia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabella:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nome tabella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerie globali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerie specifiche del progetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Esplora librerie..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Accoda libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Rimuovi libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sostituzioni percorsi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variabile d'ambiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento percorso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " +"pertinenti." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "\"%s\" non è valido come identificatore di librerie di simboli." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 #, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria" +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 #, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgstr "Simbolo \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Nessun nome al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 #, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "L'identificatore di libreria di simboli \"%s\" non è valido!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -22445,7 +11243,7 @@ msgstr "" "e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " "campi vuoti?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 msgid "Remove Fields" msgstr "Elimina campo" @@ -22481,6 +11279,33 @@ msgstr "50" msgid "Show pin &electrical type" msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No duepunti nella denominazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Cancellare o modificare un elemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + #: eeschema/pinedit.cpp:154 #, c-format msgid "" @@ -22504,7 +11329,7 @@ msgstr "Nessun pin!" msgid "Marker Information" msgstr "Informazioni marcatore" -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -22513,29 +11338,41 @@ msgstr "" "Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " "conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 #, c-format msgid " in part %c" -msgstr "nella parte %c" +msgstr " nel componente %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 msgid " of converted" -msgstr "di convertito" +msgstr " di convertito" -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of normal" -msgstr "di normale" +msgstr " di normale" -#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#: eeschema/pinedit.cpp:787 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:819 +#: eeschema/pinedit.cpp:813 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Annulla l'ultimo comando" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Ripeti l'ultimo comando" + #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "Centra foglio schema nello schermo" @@ -22677,7 +11514,7 @@ msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" -#: eeschema/sch_marker.h:100 +#: eeschema/sch_marker.h:97 msgid "ERC Marker" msgstr "Evidenziatore ERC" @@ -22685,11 +11522,11 @@ msgstr "Evidenziatore ERC" msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulatore Spice" -#: eeschema/sch_bitmap.h:131 +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +#: eeschema/sch_no_connect.h:84 msgid "No Connect" msgstr "Non connesso" @@ -22698,7 +11535,7 @@ msgid "Pin Table" msgstr "Tabella pin" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 msgid "Component Properties" msgstr "Proprietà componente" @@ -22710,7 +11547,7 @@ msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" msgid "BOM editor" msgstr "Editor diba" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tabelle di librerie di schemi elettrici" @@ -22726,10 +11563,23 @@ msgstr "Configura la tabella librerie simboli globale" msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 +msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +msgstr "Modifica i collegamenti componenti - simboli nelle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Editor modello spice" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 msgid "Pin Properties" msgstr "Proprietà piedino" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" msgstr "Plugins:" @@ -22738,7 +11588,7 @@ msgstr "Plugins:" msgid "Drawing Properties" msgstr "Proprietà grafiche" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 msgid "Field Properties" msgstr "Proprietà campo" @@ -22770,1280 +11620,21 @@ msgstr "Opzioni editor schemi" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annota schema" -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Aggiorna i campi del simbolo" -#: cvpcb/autosel.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." - -#: cvpcb/autosel.cpp:179 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" - -#: cvpcb/autosel.cpp:187 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." - -#: cvpcb/autosel.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" - -#: cvpcb/autosel.cpp:300 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "Avvertenza CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "Chiudi CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint &Libraries" -msgstr "&Librerie impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:87 -msgid "Configure &Paths" -msgstr "Configura &percorsi" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Footprint &Association Files" -msgstr "Salva file di &associazione impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "" -"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " -"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" -msgstr "" -"Configura il file di associazioni impronte (.equ). Questi file vengono usati " -"per assegnare automaticamente il nome impronta (FPID) in base al valore del " -"componente" - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "&Manuale CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:116 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "Apri il manuale di CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 -msgid "&About Kicad" -msgstr "Inform&azioni su KiCad" - -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" -"Salvare prima di uscire?" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 -msgid "Delete selections" -msgstr "Cancella selezione" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte del progetto:\n" -"\"%s\"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 -msgid "Filter list: " -msgstr "Elenco filtri:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 -msgid "Key words: " -msgstr "Parole chiave:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 -msgid "key words" -msgstr "parole chiave" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 -msgid "pin count" -msgstr "numero piedini" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 -msgid "library" -msgstr "libreria " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 -msgid "No filtering" -msgstr "nessun filtro" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "Filtrato per %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Errore di configurazione" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "File equivalenze componenti/impronte (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " -"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " -"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " -"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " -"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " -"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 -msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" -msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Modifica tabella librerie impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Mostra impronta selezionata" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Seleziona il precedente componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Seleziona il successivo componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Cancella tutte le associazioni impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Filtra lista componenti per libreria" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 -msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" -msgstr "" -"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " -"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " -"LIB_ID (se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " -"necessario ri-assegnare le impronte manualmente)?" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" -"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " -"libreria.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " -"librerie.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 -msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 -msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 -msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" -"\n" -msgstr "" -"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " -"assegnamenti impronte:\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." -msgstr "" -"\n" -"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " -"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 -msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Visualizzatore impronte" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Mostra testo in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 -msgid "Display options" -msgstr "Opzioni schermo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Ingrandisci (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Rimpicciolisci (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Aggiorna vista (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Inquadra tutto (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Mostra testo in modalità piena" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità piena" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Impronta: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Lib: %s" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "File progetto: \"%s\"" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "File di equivalenze:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Modifica file equivalenze" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Absolute path" -msgstr "Percorso assoluto" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Relative path" -msgstr "Percorso relativo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 -msgid "Path option:" -msgstr "Opzioni percorso:" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Rif" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Assegnamento schema" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Assegnamento file cmp" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Opzioni disegno" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Piazzola in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Mostra &numero piazzola" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 -msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 -msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 -msgid "config directory" -msgstr "cartella di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 -msgid "The given path does not exist" -msgstr "Il percorso dato non esiste" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 -msgid "3D model search path" -msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 -msgid "Alias: " -msgstr "Alias:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -msgid "This path: " -msgstr "Questo percorso:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 -msgid "Existing path: " -msgstr "Percorso esistente:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 -msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "Alias errato (nome duplicato)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 -msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 -msgid "Write 3D search path list" -msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" -"continuare e scrivere il file vuoto?" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 -msgid "Could not open configuration file" -msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 -msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 -msgid "failed to open file" -msgstr "fallita l'apertura file" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "problemi riscontrati durante la scrittura del file" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "il file esiste; non sovrascritto" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "il percorso specificato è una cartella" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 -msgid "no such file" -msgstr "file inesistente" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 -msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Var amb" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Config amb" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "Aggiungi alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Rimuovi alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:160 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Rotazione (gradi)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:133 -msgid "Offset" -msgstr "Scostamento" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:202 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:216 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 -msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 -msgid "Update 3D search path list" -msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -msgid "No entry selected" -msgstr "Nessuna voce selezionata" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 -msgid "Delete alias entry" -msgstr "Cancella elemento alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -msgid "" -"Multiple entries selected; please\n" -"select only one entry" -msgstr "" -"Più voci selezionate; selezionare\n" -"solo una voce" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 -msgid "Move alias up" -msgstr "Sposta alias in alto" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 -msgid "Move alias down" -msgstr "Sposta alias in basso" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 -msgid "" -"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." -msgstr "" -"Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le variabili " -"ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come riferimento e non " -"possono essere modificati." - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 -msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 -msgid "Select 3D Model" -msgstr "Seleziona modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 -msgid "Paths:" -msgstr "Percorsi:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -msgid "Configure Path" -msgstr "Configura percorsi" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 -msgid "Invalid X scale" -msgstr "Scala X non valida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 -msgid "Invalid Y scale" -msgstr "Scala Y non valida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 -msgid "Invalid Z scale" -msgstr "Scala Z non valida" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 -msgid "Build board body" -msgstr "Costruisci il corpo scheda" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 -msgid "Create layers" -msgstr "Crea strati" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 -msgid "Cannot determine the board outline." -msgstr "Impossibile determinare i contorni scheda." - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 -#, c-format -msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 -msgid "Top View" -msgstr "Vista dall'alto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 -msgid "Right View" -msgstr "Vista da destra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 -msgid "Left View" -msgstr "Vista da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 -msgid "Front View" -msgstr "Vista di fronte" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 -msgid "Back View" -msgstr "Vista da dietro" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" -msgstr "Sposta a sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" -msgstr "Sposta a destra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Sposta in alto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Crea piste e via" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1793 -msgid "Create zones" -msgstr "Crea zone" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1802 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Crea zone dello strato %s" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1869 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "Semplifica i poligoni" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1900 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Semplifica i contorni dei fori" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1947 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Costruisci gli strati tecnici" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Ricarica scheda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Render della vista corrente con raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "Adatta alla pagina " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Ruota X <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Ruota X ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Ruota Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Ruota Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Ruota Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Ruota Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "Sposta a sinistra " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "Sposta a destra " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Crea immagine (formato png)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "&Esci" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "Pan con il touchpad" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "Motore di render" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "Opzioni di disegno" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Mostra i fori nelle zone" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " -"tempo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "Proprietà del materiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "Usa tutte le proprietà" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "Usa solo diffusione" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "Stile colore CAD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "" -"Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Opzioni OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Mostra lo spessore rame" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Opzioni raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Disegna le ombre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Motivi procedurali" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Add floor" -msgstr "Aggiungi pavimento" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Refractions" -msgstr "Rifrazioni" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Reflections" -msgstr "Riflessioni" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 -msgid "Post-processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " -"sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Scegli i colori" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 -msgid "Background Top Color" -msgstr "Colore di sfondo in cima" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Colore di sfondo in fondo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Colore serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Colore maschera di saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Colore pasta salda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "Colore rame/finitura superficiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Colore corpo scheda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Mostra &Assi 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid" -msgstr "Griglia 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "No griglia 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Griglia 3D 10mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Griglia 3D 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Griglia 3D 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "Mostra il corpo sche&da" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Mostra riempimenti &zone" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "Mostra m&odelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Terminali passanti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Montaggio superficiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 -msgid "" -"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" -"Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Virtuale (p.e. connettori a " -"pettine, punti di test, parti meccaniche)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 -msgid "Show &Layers" -msgstr "Mostra g&li strati" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Mostra gli strati &adesivi" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Mostra gli strati &eco" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Colore di sfondo, basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Colore di sfondo, alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Nome file immagine 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossibile salvare il file" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Colore serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 -msgid "Copper Color" -msgstr "Colore rame" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 -msgid "Move board Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 -msgid "Move board Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 -msgid "Move board Up" -msgstr "Sposta la scheda in alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 -msgid "Move board Down" -msgstr "Sposta la scheda in basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 -msgid "Home view" -msgstr "Vista iniziale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 -msgid "Reset view" -msgstr "Reimposta vista" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 -msgid "View Front" -msgstr "Visualizza di fronte" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 -msgid "View Back" -msgstr "Visualizza il retro" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 -msgid "View Left" -msgstr "Visualizza da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 -msgid "View Right" -msgstr "Visualizza da destra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 -msgid "View Top" -msgstr "Visualizza da sopra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 -msgid "View Bot" -msgstr "Visualizza da sotto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 -msgid "Zoom in " -msgstr "Ingrandisci" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 -msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "Commuta modelli 3D con tipo fori passanti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 -msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "Commuta modelli 3D con tipo montaggio SMD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 -msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "Commuta modelli 3D con tipo virtuale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "Visualizzatore 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Mostra spessore rame " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Mostra modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Mostra strato Serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Mostra strato Pasta salda " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Mostra strato Adesivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Mostra strati commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "Mostra strati ECO" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Mostra niente" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Carica OpenGL: scheda" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Carica OpenGL: fori e via" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "Carica OpenGL: strati" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "Caricamento modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Tempo di rendering %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Rendering: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight items of component '%s'" msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format msgid "Highlight items of net '%s'" msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight aperture type '%s'" msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" @@ -24056,7 +11647,7 @@ msgstr "Cancella le evidenziazioni" msgid "Erase all layers" msgstr "Cancella tutti gli strati" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:65 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" @@ -24079,7 +11670,7 @@ msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" msgid "Print layers" msgstr "Stampa strati " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" @@ -24087,6 +11678,12 @@ msgstr "Cmp:" msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "Seleziona un componente ed evidenzia di tutti i suoi elementi" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "Net:" +msgstr "Collegamento:" + #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "" @@ -24108,72 +11705,91 @@ msgstr "" msgid "DCode:" msgstr "DCode:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Misura la distanza tra due punti" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Mostra coordinate polari" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 msgid "Show dcode number" msgstr "Mostra numero DCodes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" msgstr "" -"Mostra strati in modalità grezza (potrebbero esserci dei problemi con gli " -"elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" +"Mostra gli strati in modalità grezza\n" +"(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano " +"più file Gerber contemporaneamente)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza " -"artefatti, a volte lento)" +"Mostra gli strati in modalità sovrapposta\n" +"(mostra elementi in negativo senza artefatti)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Mostra strati in modalità trasparente (mostra elementi in negativo senza " -"artefatti, a volte lento)" +"Mostra gli strati in modalità trasparente\n" +"(mostra elementi in negativo senza artefatti)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Mostra strati in modalità diff (compara)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 msgid "" msgstr "" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 msgid "Hide layers manager" msgstr "Nascondi gestione livelli" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 msgid "Show layers manager" msgstr "Mostra gestione strati" -#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "File \"%s\" non trovato" -#: gerbview/readgerb.cpp:76 +#: gerbview/readgerb.cpp:77 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -24183,312 +11799,425 @@ msgstr "" "Forse è un vecchio file RS274D\n" "Perciò la dimensione degli elementi non è definita" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 msgid "No room to load file" msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "File %s non trovato" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "Il comando INCH non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "Il comando ICI non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Strumento \"%d\" non definito" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "File di lavoro Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Apri file di lavoro Gerber" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 #, c-format msgid "Can't load Gerber file:
%s
" msgstr "Impossibile caricare il file Gerber:
%s
" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:236 gerbview/files.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Cancella le evidenziazioni" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Evidenzia componente" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Evidenzia attributo" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Strumento di misura" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Misura interattivamente distanze tra punti" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Evidenzia..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Chiarisci selezione" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nome file scheda:" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" +msgstr "Nome file scheda" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "Codice D %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686 msgid "No attribute" msgstr "Nessun attributo" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694 msgid "Graphic Layer" msgstr "Strato grafico" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/class_module.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Clear" msgstr "Chiaro" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Dark" msgstr "Scuro" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +msgid "Mirror" +msgstr "Capovolgi" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715 msgid "AB axis" msgstr "Asse AB" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) su strato %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 msgid "Image name" msgstr "Nome immagine " -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" msgstr "Strato grafico" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "Rotazione immagine" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 msgid "X Justify" msgstr "Allineamento X" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 msgid "Y Justify" msgstr "Allineamento Y" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Aggiustamento immagine" -#: gerbview/menubar.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Carica file &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Carica file forature &Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Carica file forature Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load Gerber &Job File" msgstr "Carica file di &lavoro Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" msgstr "" "Carica un file di lavoro Gerber, e carica i file Gerbere a seconda del lavoro" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "Carica file archivio (&zip)" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "Carica un file archivio compresso con zip (Gerber e forature)" -#: gerbview/menubar.cpp:99 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Apri file Gerber &recente" -#: gerbview/menubar.cpp:100 +#: gerbview/menubar.cpp:101 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Apri fi&le forature recente" -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Apri file forature aperto recentemente" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Apri un file &archivio zip recente" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "Apri file archivio zip aperto recentemente" -#: gerbview/menubar.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent &Job File" msgstr "Apri file di &lavoro recente" -#: gerbview/menubar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:143 msgid "Open a recent opened gerber job file" msgstr "Apri file di lavoro Gerber aperto recentemente" -#: gerbview/menubar.cpp:151 +#: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear &All" msgstr "C&ancella tutto" -#: gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." -#: gerbview/menubar.cpp:161 +#: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "E&sporta in PcbNew" -#: gerbview/menubar.cpp:162 +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "&Print" +msgstr "Stam&pa" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Print gerber" msgstr "Stampa file Gerber " -#: gerbview/menubar.cpp:178 +#: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" msgstr "&Chiudi GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:196 +#: gerbview/menubar.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Nascondi &Gestione livelli" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostra &Gestione livelli" + +#: gerbview/menubar.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: gerbview/menubar.cpp:197 +#: gerbview/menubar.cpp:198 msgid "Set options to draw items" msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" -#: gerbview/menubar.cpp:215 +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "&Schermo classico" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Schermo Open&GL" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Schermo &Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 msgid "&List DCodes" msgstr "&Lista DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Elenca i D-code definiti nei file Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:221 +#: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "&Show Source" msgstr "&Mostra sorgente" -#: gerbview/menubar.cpp:222 +#: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" -#: gerbview/menubar.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:259 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "Editor di &testo" -#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "&Manuale Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:248 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Apri il manuale di GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:275 +#: gerbview/menubar.cpp:303 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscellanea" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibili" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 msgid "D Codes" msgstr "Codici D" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Strato grafico %d non in uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(con attributi X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Strumento non supportato in questo strato" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "Il file sorgente \"%s\" non è disponibile" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" +#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:227 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuta unità" + #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" @@ -24509,20 +12238,40 @@ msgstr "Modalità visual. Ogg. Gbr negativi " msgid "DCodes Display Mode" msgstr "Modalità visual. DCode" -#: gerbview/hotkeys.cpp:105 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Comandi da tastiera Gerbview" +#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Passa allo strato successivo" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Passa allo strato precedente" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Passa a schermo classico" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Passa a schermo OpenGL" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Passa a schermo Cairo" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Tasti di Gerbview" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Cancellare tutti gli strati?" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Cancellare strato %d?" -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Strato grafico %d" @@ -24546,39 +12295,83 @@ msgstr "" "La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " "interni" -#: gerbview/rs274x.cpp:552 +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "" +"RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "Il file GERBER \"%s\" potrebbe non apparire come dovrebbe." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" -#: gerbview/rs274x.cpp:643 +#: gerbview/rs274x.cpp:646 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +#: pcbnew/class_zone.cpp:878 pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Mostra identificazione DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "Neg. Obj." -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" @@ -24603,7 +12396,7 @@ msgstr "File Gerber" #: gerbview/files.cpp:68 msgid "Drill files" -msgstr "File di foratura" +msgstr "File forature" #: gerbview/files.cpp:81 msgid "Zip files" @@ -24669,47 +12462,101 @@ msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" -#: gerbview/files.cpp:308 +#: gerbview/files.cpp:312 msgid "Open Drill File" msgstr "Apri file forature" -#: gerbview/files.cpp:407 +#: gerbview/files.cpp:411 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Il file zip \"%s\" non può essere aperto" -#: gerbview/files.cpp:449 +#: gerbview/files.cpp:453 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "Info: salto il file %s (tipo sconosciuto)\n" -#: gerbview/files.cpp:491 +#: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo \"%s\"\n" -#: gerbview/files.cpp:521 +#: gerbview/files.cpp:525 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "errore lettura file scompattato zip %s\n" -#: gerbview/files.cpp:545 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" -msgstr "File zip (*.zip)|*.zip;.zip" - -#: gerbview/files.cpp:558 +#: gerbview/files.cpp:562 msgid "Open Zip File" msgstr "Apri file zip" +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Seleziona strato:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Layers:" +msgstr "Strati:" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Graphic layers:" msgstr "Strati grafici:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Fit to page" msgstr "Adatta alla pagina" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Scala 1:2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Scala 1:1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 apross." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 accurata" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Scala 1,4:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "Scala 2:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "Scala 3:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Scala 4:1" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Proporzioni:" @@ -24718,16 +12565,67 @@ msgstr "Proporzioni:" msgid "X Scale Adjust" msgstr "Regolazione scala X" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Regolazione scala Y" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modalità di stampa" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " "mode." msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +msgid "Page Options" +msgstr "Opzioni di stampa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Errore info inizializzazione stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nessun strato selezionato" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa " + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 msgid "There was a problem printing" msgstr "Problema con la stampante" @@ -24781,57 +12679,104 @@ msgstr "Memorizza scelte" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Carica scelte memorizzate" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostra D code" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordinate cartesiane" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordinate polari" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinate" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Schizzo" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Pieno" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 msgid "Flashed items" msgstr "Elementi flash-ati" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoni" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostra D code" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" msgstr "Dimensioni intere senza limiti" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size" msgstr "Dimensioni intere" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A4" msgstr "Formato A4" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A3" msgstr "Formato A3" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A2" msgstr "Formato A2" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A" msgstr "Formato A" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size B" msgstr "Formato B" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size C" msgstr "Formato C" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 msgid "Page" msgstr "Pagina" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" @@ -24844,146 +12789,1262 @@ msgstr "Mostra i limiti di pagina:" msgid "Gerbview Options" msgstr "Opzioni GerbView" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selezione strato:" + #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "Margini pagina" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "Immagine originale" +#: include/kiway_player.h:316 +msgid "This file is already open." +msgstr "Questo file è già aperto." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Immagine in scala di grigi" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Immagine in bianco e nero" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Info Bitmap:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 -msgid "pixels" -msgstr "Pixels" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 -msgid "BPP:" -msgstr "BPP:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "bits" -msgstr "Bits" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "300" -msgstr "300" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Carica bitmap" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"Crea un file di libreria per Eeschema\n" -"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "Eeschema (file .lib)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (file .ps)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "Valore di soglia:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User layer Eco1" -msgstr "Strato utente Eco1" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User Layer Eco2" -msgstr "Strato utente eco2" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "Strato scheda per i bordi:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 -msgid "" -"Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." -msgstr "" -"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" -"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " -"strato di serigrafia." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create a logo file" -msgstr "Crea file del Logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:579 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 +#: include/class_drc_item.h:164 #, c-format -msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s
" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 -msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Crea file Postscript " +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:597 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/librairi.cpp:849 +msgid "Nickname" +msgstr "Denominazione" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" +#: include/lib_table_grid.h:180 +msgid "Library Path" +msgstr "Percorso libreria" + +#: include/lib_table_grid.h:183 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo plugin" + +#: include/lib_table_grid.h:186 +msgid "Active" +msgstr "Attiva" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Cambiando l'estensione del file, cambierà il tipo di file.\n" +"Continuare?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:109 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossibile rinominare il file ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:119 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Errore di permessi?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 +msgid "Delete File" +msgstr "Cancella file" + +#: kicad/mainframe.cpp:253 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:284 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:147 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 kicad/import_project.cpp:148 +#: kicad/import_project.cpp:181 +msgid "KiCad Error" +msgstr "Errore KiCad" + +#: kicad/mainframe.cpp:358 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:384 kicad/import_project.cpp:181 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:430 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "Editor librerie impronte ha fallito il caricamento:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:497 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Carica file da modificare" + +#: kicad/mainframe.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nome progetto:\n" +"\"%s\"\n" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Project From Template" +msgstr "Nuovo progetto da modello" + +#: kicad/menubar.cpp:145 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Aggiorna l'albero del progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Avvia Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Avvia LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Avvia FpEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Avvia GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:151 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Avvia Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Avvia PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Avvia PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New Project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Open Project" +msgstr "Apri progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Save Project" +msgstr "Salva progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:182 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Tasti del manager di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "&Project..." +msgstr "&Progetto..." + +#: kicad/menubar.cpp:230 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto" + +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Proget&to da modello..." + +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Crea nuovo progetto da un modello" + +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" + +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 +msgid "Create new project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Apri progett&o..." + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Apri un progetto esistente" + +#: kicad/menubar.cpp:256 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Apri un progetto recente" + +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 +msgid "Save current project" +msgstr "Salva il progetto corrente" + +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Importa schema e scheda XML Eagle CAD" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Importa progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Importa file progetto da altre applicazioni" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Archivia progetto..." + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Memorizza tutti i file necessari del progetto in un archivio zip" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "Rec&upera progetto..." + +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 +msgid "Unarchive project files from zip archive" +msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" + +#: kicad/menubar.cpp:307 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Chiudi KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "&Refresh" +msgstr "Aggio&rna" + +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Ricarica l'albero del progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:325 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Apri e&ditor di testo" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Lancia l'editor di testo preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Apri file l&ocale" + +#: kicad/menubar.cpp:333 +msgid "Edit local file" +msgstr "Modifica file locale" + +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configura &percorsi" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Impo&sta l'editor di testo" + +#: kicad/menubar.cpp:350 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Imposta editor di testo preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:358 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto" + +#: kicad/menubar.cpp:359 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:367 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito" + +#: kicad/menubar.cpp:368 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:379 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:384 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:385 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Modifica schema" + +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Edit Schematic Symbols" +msgstr "Modifica simboli elettrici" + +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Modifica stampato" + +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Edit PCB Footprints" +msgstr "Modifica le impronte del C.S." + +#: kicad/menubar.cpp:418 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Visualizza file Gerber" + +#: kicad/menubar.cpp:422 +msgid "Convert Image" +msgstr "Converti immagine" + +#: kicad/menubar.cpp:425 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o " +"Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "Avvia calcolatrice" + +#: kicad/menubar.cpp:431 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc." + +#: kicad/menubar.cpp:434 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Modifica disposizione pagina" + +#: kicad/menubar.cpp:436 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - Editor disposizione pagine" + +#: kicad/menubar.cpp:444 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manuale di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:445 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:480 +msgid "&Browse" +msgstr "&Esplora" + +#: kicad/menubar.cpp:528 +msgid "Open existing project" +msgstr "Apri progetto esistente" + +#: kicad/menubar.cpp:545 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivia tutti i file del progetto" + +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Impossibile aprire il percorso dei modelli! " + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "" +"Impossibile aprire la cartella delle meta informazioni per questo modello!" + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file HTML delle meta informazioni per questo modello!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"." + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "Impossibile copiare il file \"%s\"." + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "KiCad project file" +msgstr "File progetto KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:63 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Decomprimi progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Apri \"%s\"\n" + +#: kicad/files-io.cpp:73 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cartella di destinazione" + +#: kicad/files-io.cpp:80 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Decompressione progetto in \"%s\"\n" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Estrai file \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERRORE*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:144 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archivia i file del progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file archivio zip \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archivia file \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:209 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu byte, compressi %d byte)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:215 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Errore\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)" + +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importa file progetto Eagle" + +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "Destinazione progetto KiCad" + +#: kicad/import_project.cpp:102 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"La cartella selezionata non è vuota. Si raccomanda la creazione di nuovi " +"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n" +"\n" +"Creare una nuova cartella vuota per il progetto?" + +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Editor di schemi elettrici" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Editor librerie di schemi elettrici" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "PCB layout editor" +msgstr "Editor di circuiti stampati" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "Editor di librerie di impronte" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Visualizzatore Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 +msgid "" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" +msgstr "" +"Importa bitmap\n" +"Converte immagini bitmap in elementi dello schema elettrico o del circuito " +"stampato" + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Strumenti di calcolo" + +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Editor disposizione fogli di lavoro" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cartella del progetto corrente:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Crea nuova cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nuova cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Distruggi cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Elimina la cartella e il suo contenuto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Modifica in un &editor di testo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Apri il file in un editor di testo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Rinomina file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Rinomina il file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Elimina file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Cambia nome file: \"%s\"" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Cambia il nome al file" + +#: kicad/preferences.cpp:63 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Scegliere un visualizzatore PDF prima di impostare questa opzione." + +#: kicad/preferences.cpp:75 +msgid "Executable files (" +msgstr "File eseguibili (" + +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/prjconfig.cpp:168 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Apri un progetto esistente" + +#: kicad/prjconfig.cpp:190 +msgid "Create New Project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" +"La cartella \"%s\" non può essere creata.\n" +"\n" +"Assicurarsi di avere i permessi di scrittura e riprovare." + +#: kicad/prjconfig.cpp:222 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " +"projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"La cartella selezionata non è vuota. Si raccomanda la creazione di nuovi " +"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n" +"\n" +"Continuare?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:238 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nuova cartella progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:292 +msgid "System Templates" +msgstr "Modelli di sistema" + +#: kicad/prjconfig.cpp:298 +msgid "User Templates" +msgstr "Modelli personali" + +#: kicad/prjconfig.cpp:312 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modelli portabili" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"." + +#: kicad/prjconfig.cpp:340 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:341 +msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare." + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "Sovrascrittura file:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:370 +msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" +msgstr "Sovrascrivere i file nella cartella di destinazione?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivere" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Sono sovrascrivere" + +#: kicad/prjconfig.cpp:389 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:390 +msgid "Template Error" +msgstr "Errore modello" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Percorso modelli" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Titolo modello di progetto" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selezione modelli

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Seleziona la cartella modelli" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selettore modelli di progetto" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Aggiungi linea" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Add Text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Aggiungi bitmap" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" +msgstr "Accoda file di disposizione pagina esistente" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Sposta punto iniziale " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 +msgid "Move End Point" +msgstr "Sposta punto finale " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 +msgid "Move Item" +msgstr "Sposta elemento" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Piazza elemento" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Sfondo nero " + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background White" +msgstr "&Sfondo bianco" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Nascondi &griglia" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra &griglia" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 +msgid "Create new page layout design" +msgstr "Nuovo progetto di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 +msgid "&Open..." +msgstr "&Apri..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Open an existing page layout design file" +msgstr "Apri file di disposizione pagina esistente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 +msgid "Open recent page layout design file" +msgstr "Apri file di disposizione pagina recente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save current page layout design file" +msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 +msgid "Save &As" +msgstr "S&alva con nome" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +msgid "Save current page layout design file with a different name" +msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente con un nuovo nome" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "&Print..." +msgstr "Stam&pa..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 +msgid "Print Pre&view..." +msgstr "_Visualizza anteprima di stampa..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +msgid "Close Page Layout Editor" +msgstr "Chiudi editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom tutto" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Line..." +msgstr "&Linea..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "&Rectangle..." +msgstr "&Rettangolo..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "&Text..." +msgstr "&Testo..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&Bitmap..." +msgstr "&Bitmap..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "&Accoda file di disposizione pagina esistente..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Append an existing page layout design file to current file" +msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Apri il manuale dell'editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:135 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 +msgid "Save As" +msgstr "Salva con nome" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 +msgid "Error writing page layout design file" +msgstr "Errore durante la scrittura del file di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 +msgid "Design" +msgstr "Progetto" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche apportate al file:\n" +"<%s>\n" +"prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 +msgid "no file selected" +msgstr "nessun file selezionato" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origine coord.: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punto iniziale o finale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 +msgid "(start point)" +msgstr "(punto iniziale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(end point)" +msgstr "(punto finale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Specifica selezione" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuovo disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Salva disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 +msgid "Page settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 +msgid "Print page layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Elimina elemento selezionato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " +"applicazioni\n" +"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " +"come sono:\n" +"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "angolo alto sx carta" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "angolo basso dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "angolo basso sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "angolo alto dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "angolo alto sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "Page 1" +msgstr "Pagina 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +msgid "Other pages" +msgstr "Altre pagine" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" +"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "File di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"La pagina di disposizione corrente è stata modificata.\n" +"Scartare le modifiche?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "File \"%s\" caricato" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Accoda file di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossibile caricare il file %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "File \"%s\" inserito" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "File \"%s\" scritto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "In alto a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "In basso a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fine X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fine Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opzioni pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Solo pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non in pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Larghezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Altezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Limiti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Dimensione max X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione max Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Commento " + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +msgid "Thickness" +msgstr "Spessore" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "A 0 per usare i predefiniti" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI bitmap" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parametri ripetizioni:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Conteggio ripetizione" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incremento testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Passo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Passo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valori predefiniti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Dimensione testo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione testo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Spessore linea (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Spessore testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Imposta come predefinito" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margine sinistro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margine destro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margine superiore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margine inferirore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" @@ -25479,6 +14540,15 @@ msgstr "cm" msgid "mil" msgstr "mil" +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +msgid "inch" +msgstr "pollici" + #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 msgid "oz/ft^2" msgstr "oz/ft^2" @@ -25526,12 +14596,12 @@ msgstr "Parametri errati o mancanti!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "File dati calcolatrice C. S. (*.%s)|*.%s" +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "File dati calcolatrice C.S. (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C. S." +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C.S." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" @@ -25747,6 +14817,33 @@ msgstr "Spessore pista" msgid "Cross-section area" msgstr "Sezione della zona" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "fittizio" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 msgid "mm ^ 2" @@ -25776,6 +14873,11 @@ msgstr "Watt" msgid "Internal layer traces" msgstr "Tracce strati interni" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Larghezza piste" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "Tensione > 500V:" @@ -25923,6 +15025,13 @@ msgstr "Tipo linea di trasmissione:" msgid "Substrate Parameters" msgstr "Parametri substrato" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "..." +msgstr "..." + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Resistività in Ohm x metro" @@ -25976,6 +15085,15 @@ msgstr "Parametri elettrici" msgid "Z" msgstr "Z" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 msgid "Results:" msgstr "Risultato" @@ -26036,6 +15154,11 @@ msgstr "Ohm" msgid "Zout" msgstr "Z usc" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 msgid "R3" msgstr "R3" @@ -26141,1035 +15264,12734 @@ msgstr "Parametri regolatore" msgid "PCB Calculator" msgstr "Calcolatore C. S." -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Aggiungi rettangolo " - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "Aggiungi bitmap" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 -msgid "Append Existing Page Layout Design File" -msgstr "Accoda file di disposizione pagina esistente" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Sposta punto iniziale " - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 -msgid "Move End Point" -msgstr "Sposta punto finale " - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 -msgid "&Background Black" -msgstr "&Sfondo nero " - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 -msgid "&Background White" -msgstr "&Sfondo bianco" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Nascondi &griglia" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 -msgid "Create new page layout design" -msgstr "Nuovo progetto di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Open an existing page layout design file" -msgstr "Apri file di disposizione pagina esistente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 -msgid "Open recent page layout design file" -msgstr "Apri file di disposizione pagina recente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 -msgid "Save current page layout design file" -msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save &As" -msgstr "S&alva con nome" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 -msgid "Save current page layout design file with a different name" -msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente con un nuovo nome" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "&Print..." -msgstr "Stam&pa..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 -msgid "Print Pre&view..." -msgstr "_Visualizza anteprima di stampa..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 -msgid "Close Page Layout Editor" -msgstr "Chiudi editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 -msgid "Zoom all" -msgstr "Zoom tutto" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 -msgid "&Line..." -msgstr "&Linea..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 -msgid "&Rectangle..." -msgstr "&Rettangolo..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -msgid "&Text..." -msgstr "&Testo..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 -msgid "&Bitmap..." -msgstr "&Bitmap..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 -msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "&Accoda file di disposizione pagina esistente..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 -msgid "Append an existing page layout design file to current file" -msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 -msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 -msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "Apri il manuale dell'editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:131 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 -#: pagelayout_editor/files.cpp:167 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con nome" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 -msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "Errore durante la scrittura del file di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 -msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 -msgid "Design" -msgstr "Progetto" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 #, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" +msgid "Target size %s" +msgstr "Dimensioni marcatore %s" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Cancellare impronta %s dalla libreria '%s'?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "File '%s' non trovato " + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Non è un file impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." msgstr "" -"Salvare le modifiche apportate al file:\n" -"<%s>\n" -"prima di chiudere?" +"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " +"ricerca." -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346 -msgid "no file selected" -msgstr "nessun file selezionato" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:505 +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Salva impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Inserire nome impronta:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 #, c-format -msgid "coord origin: %s" -msgstr "origine coord.: %s" +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 -msgid "(start or end point)" -msgstr "(punto iniziale o finale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 -msgid "(start point)" -msgstr "(punto iniziale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:741 -msgid "(end point)" -msgstr "(punto finale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Specifica selezione" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 -msgid "New page layout design" -msgstr "Nuovo disposizione pagina" +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nuova impronta" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 -msgid "Save page layout design" -msgstr "Salva disposizione pagina" +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 -msgid "Page settings" -msgstr "Impostazioni pagina" +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Nessun nome impronta definito." -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 -msgid "Print page layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Elimina elemento selezionato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +#: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " -"applicazioni\n" -"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" +"La scrittura/modifica di librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" +"Salvare la libreria corrente nel nuovo formato .pretty e aggiornare\n" +"la tabella delle librerie impronte per salvare la propria impronta \n" +"(un file .kicad_mod) nella cartella della libreria .pretty" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +#: pcbnew/librairi.cpp:89 msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " -"come sono:\n" -"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" +"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" +"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n" +"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" +"prima di cancellare un'impronta" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "angolo alto sx carta" +#: pcbnew/librairi.cpp:397 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "angolo basso dx pagina" +#: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "angolo basso sx pagina" +#: pcbnew/librairi.cpp:595 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "angolo alto dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "angolo alto sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 -msgid "Page 1" -msgstr "Pagina 1" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 -msgid "Other pages" -msgstr "Altre pagine" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +#: pcbnew/librairi.cpp:698 +#, c-format msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" msgstr "" -"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" -"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido '%s'\n" +"in '%s'" -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "File di disposizione pagina" +#: pcbnew/librairi.cpp:759 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 +#: pcbnew/librairi.cpp:760 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" -"La pagina di disposizione corrente è stata modificata.\n" -"Annullare le modifiche?" +"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame.\n" +"Questo è molto pericoloso. Sicuri?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nuova larghezza:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Imposta larghezza" + +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Spazio" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Spezzone di arco" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Crea modulo Microonde" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angolo in gradi:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Numero sbagliato, interrotto" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma complessa" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simmetrico" + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +msgid "Mirrored" +msgstr "Specchiato" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opzioni forma" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Leggi file di descrione della forma" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato " + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La froma ha dimensione zero!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forma non ha punti!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:701 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "L'impronta non ha piazzole" + +#: pcbnew/microwave.cpp:709 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "L'impronta ha soltanto una piazzola" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Gap:" +msgstr "Spazio:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Crea spazio Microonde" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "File \"%s\" caricato" +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" -#: pagelayout_editor/files.cpp:105 -msgid "Append Existing Page Layout File" -msgstr "Accoda file di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 #, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Impossibile caricare il file %s" +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pagelayout_editor/files.cpp:123 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "File \"%s\" inserito" +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" -#: pagelayout_editor/files.cpp:155 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:458 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:563 #, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "token sconosciuto \"%s\"" -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 #, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "File \"%s\" scritto" +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "Pos X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Pos Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "Fine X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "Fine Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "Opzioni pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Solo pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "Non in pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "Larghezza testo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "Altezza testo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "Limiti:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "Dimensione max X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "Dimensione max Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "Commento " - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "A 0 per usare i predefiniti" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "PPI bitmap" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Parametri ripetizioni:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "Conteggio ripetizione" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "Incremento testo" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "Passo X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "Passo Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "Proprietà elemento" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "Valori predefiniti:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Dimensione testo X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Dimensione testo Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "Spessore linea (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "Imposta come predefinito" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini pagina" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "Margine sinistro (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "Margine destro (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "Margine superiore (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "Margine inferirore (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" - -#: include/kiway_player.h:273 -msgid "This file is already open." -msgstr "Questo file è già aperto." - -#: include/base_units.h:209 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, c-format -msgid " (%s):" -msgstr " (%s):" +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" -#: include/class_drc_item.h:164 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s
" +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" -#: include/class_drc_item.h:177 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" -#: include/class_drc_item.h:185 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
" +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" -#: include/lib_table_grid.h:169 -msgid "Library Path" -msgstr "Percorso libreria" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Blocca impronte" -#: include/lib_table_grid.h:172 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Tipo plugin" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Sblocca impronte" -#~ msgid "KiCad project file '%s' not found" -#~ msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Piazza impronte automaticamente" -#~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Sbroglia impronte automaticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Sposta esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 +msgid "Create Array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Elimina riempimento zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Rimuovi contorni zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Cancella ultimo angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Ottieni e sposta impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 pcbnew/hotkeys.cpp:154 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Riempi o aggiorna tutte le zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:156 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Seleziona strato corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Begin Track" +msgstr "Inizia pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentazione impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Distribuzione e piazzamento globali" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Sblocca tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Blocca tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Disponi tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente le nuove impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente l'impronta successiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "Autoroute" +msgstr "Sbroglio automatico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Seleziona le coppie di strati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Sbroglia automaticamente tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Azzera non sbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 +msgid "Flip" +msgstr "Ribalta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Drag Via" +msgstr "Sposta Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Sposta segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Crea array di tracce" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 +msgid "Break Track" +msgstr "Interrompi pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Place Node" +msgstr "Piazza nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "End Track" +msgstr "Finisci pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Piazza via passante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Piazza via cieco/sepolto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via cieco/sepolto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:189 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuta postura pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Posiziona MicroVia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Cambia larghezza segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Cambia larghezza pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Via" +msgstr "Cancella Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Cancella segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Delete Track" +msgstr "Cancella pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Net" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +msgid "Set Flags" +msgstr "Imposta blocchi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Bloccato: Sì" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Locked: No" +msgstr "Bloccato: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista bloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista sbloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Collegamento bloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Collegamento sbloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Piazza contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 +msgid "Place Corner" +msgstr "Piazza angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Zone" +msgstr "Piazza zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Zona proibita" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create Corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Trascina segmento contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Aggiungi zona simile" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Aggiungi area ritaglio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplica zona su strato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Riempi zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Rimuovi aree riempite nella zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Zone" +msgstr "Sposta zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Sposta zona esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Modifica proprietà zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Elimina ritaglio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Cancella contorno zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Modifica parametri" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Modifica con l'editor delle impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Scambio impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "Reimposta dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Move Pad" +msgstr "Sposta piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Tracina piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Modifica piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Copy Pad Settings" +msgstr "Copia impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Apply Pad Settings" +msgstr "Applica impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Push Pad Settings" +msgstr "Spingi impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copia le impostazioni di questa piazzola a tutte le piazzole dell'impronta " +"(o impronte simili)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Piazzole autosbrogliate" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Collegamenti autosbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "Larghezza automatica" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "Usa la larghezza pista se all'inizio, altrimenti la larghezza corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Usa i valori netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Usa per tutte le piste e i via i loro valori netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr " usa netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, foro %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:127 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Abilita il log di debug per le funzioni Footprint*() in questo PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." + +#: pcbnew/plugin.cpp:152 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Inserire il modulo python che implementa le funzioni PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Track Len" +msgstr "Lung. pista" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Full Len" +msgstr "Lung. intera" + +#: pcbnew/editrack.cpp:816 +msgid "Pad to die" +msgstr "Piazzola a corpo" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Segs Count" +msgstr "Conteggio segmenti" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fondi il file Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" +msgstr "" +"La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla.\n" +"Risolvere il problema e riprovare" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " +"inesistente " + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" +"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " +"inesistenti" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistente impronte" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "nessun assistente selezionato" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" + +#: pcbnew/block.cpp:213 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operazione blocco" + +#: pcbnew/class_module.cpp:532 +msgid "Last Change" +msgstr "Ultima modifica" + +#: pcbnew/class_module.cpp:535 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Percorso netlist" + +#: pcbnew/class_module.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Lato scheda" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Sotto (ribaltato)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Fronte" + +#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:333 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 +msgid "Pads" +msgstr "Piazzole" + +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: pcbnew/class_module.cpp:586 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Nessuna forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:599 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Specifiche: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Parole chiave: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:833 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Impronta %s su %s " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:50 +msgid "net class width" +msgstr "Larghezza netclass" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:66 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:70 +msgid "net class size" +msgstr "dimensione netclass" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: default" +msgstr ", foro: predefinito" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:81 +msgid ", drill: " +msgstr ", foro: " + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add Pad" +msgstr "Aggiungi piazzola" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add a pad" +msgstr "Aggiungi una piazzola" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Crea piazzola dalle forme selezionate" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "" +"Crea piazzole di forma personalizzata da un insieme di forme selezionate" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Esplodi le piazzole selezionate in forme grafiche" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "" +"Coverti una piazzola di forma personalizzata in un inseme di forme " +"geometriche" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +msgid "Enumerate Pads" +msgstr "Numera piazzole" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Numera piazzole" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 +msgid "Add pads" +msgstr "Aggiungi piazzole" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 +msgid "Place pad" +msgstr "Piazza piazzola" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " +"piazzole per enumerarle" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Esplodi forme piazzola" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"Impossibile convertire gli elementi in una piazzola personalizzata:\n" +"la selezione contiene più di una piazzola di riferimento." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"Impossibile convertire gli elementi in una piazzola personalizzata:\n" +"la selezione contiene elementi non supportati.\n" +"Sono permessi solo linee grafiche, cerchi, archi e poligoni." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Impossibile convertire gli elementi in una piazzola personalizzata:\n" +"impossibile determinare la posizione del punto di ancoraggio.\n" +"Aggiungere una piccola piazzola di ancoraggio alla selezione e riprovare." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Impossibile convertire gli elementi in una piazzola personalizzata:\n" +"gli elementi selezionati non formano una forma solida singola." + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:51 +msgid "Create a corner" +msgstr "Crea un angolo" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove Corner" +msgstr "Elimina angolo" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 +msgid "Remove corner" +msgstr "Elimina angolo" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Disegna un capo linea" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Aggiungi un vertice alla zona" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 +msgid "Split segment" +msgstr "Dividi segmento" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Elimina zona/vertice poligono" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Aggiungi spazio" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:522 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Aggiungi spezzone" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Aggiungi spezzone di arco" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/tool_pcb.cpp:534 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Aggiungi forma polinominale " + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Aggiungi linea a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Aggiungi spezzone (arco)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Piazza elemento a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Aggiungi induttore a microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Aggiungi induttore a microonde" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Apri nell'editor impronte" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 +msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " +"impostazioni piazzole." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 +msgid "Copy Current Settings to Pads" +msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " +"selezionate." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Modifiche piazzole globali" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 +msgid "Edit Activate" +msgstr "Modifica attivata" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +msgid "Create array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +msgid "Rotates selected item(s) clockwise" +msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso orario" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso antiorario" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "Rispecchia elemento selezionato" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Elimina gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "Elimina (alternativo)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +msgid "Change the footprint used for modules" +msgstr "Cambia le impronte usate per i moduli" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Measuring tool" +msgstr "Strumento metro" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Copia il contenuto selezionato sugli appunti" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Taglia in contenuto selezionato sugli appunti" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:604 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Larghezza piste/dimensioni via" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Modifica le proprietà pista/via" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 +msgid "Move exact" +msgstr "Sposta esattamente" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d elementi duplicati" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Measure distance" +msgstr "Misura la distanza" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Selezionare il punto di riferimento per il blocco da copiare..." + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +msgid "Draw Line" +msgstr "Disegna linea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 +msgid "Draw a line" +msgstr "Disegna una linea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Disegna poligono grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Disegna un poligono grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Disegna cerchio" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Disegna un cerchio" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Disegna arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Disegna un arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +msgid "Add a text" +msgstr "Aggiungi un testo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Aggiungi quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Aggiungi una quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Aggiungi zona piena" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Aggiungi una zona piena" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add Vias" +msgstr "Aggiungi via" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add free-stanging vias" +msgstr "Aggiungi via indipendenti" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Aggiungi zona proibita" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Aggiungi una zona proibita" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Aggiungi una zona ritaglio" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a cutout area of an existing zone" +msgstr "Aggiungi un'area di ritaglio all'interno di una zona esistente" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Aggiungi una zona simile" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" +msgstr "Aggiungi una zona con le stesse impostazioni di una zona esistente" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Aumenta larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Aumenta la larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Diminuisci larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Diminuisci la larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch Arc Posture" +msgstr "Commuta postura arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Commuta la postura arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Cancella ultimo punto" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Elimina l'ultimo punto aggiunto all'elemento corrente" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Chiude il contorno di una zona in elaborazione" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Aggiungi linea grafica" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Disegna un segmento" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/edit.cpp:1498 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Aggiungi cerchio grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/edit.cpp:1494 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Aggiungi arco grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 +msgid "Place a text" +msgstr "Piazza un testo" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 pcbnew/edit.cpp:1510 +msgid "Add dimension" +msgstr "Aggiungi quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Disegna una quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 pcbnew/edit.cpp:1463 +msgid "Add zones" +msgstr "Aggiungi zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 pcbnew/edit.cpp:1474 +msgid "Add keepout" +msgstr "Aggiungi proibita" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 +msgid "Add zone cutout" +msgstr "Aggiungi zona ritaglio" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Aggiungi un poligono grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +msgid "Add similar zone" +msgstr "Aggiungi zona simile" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "Piazza un elemento DXF" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add vias" +msgstr "Aggiungi via" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 +msgid "Place via" +msgstr "Piazza via" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" +msgstr "" +"Copia le impostazioni piazzola correnti nelle impostazioni di progettazione " +"scheda" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" +msgstr "" +"Copia dalle impostazioni di progettazione della scheda le proprietà piazzola " +"nella piazzola corrente" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +msgid "Copy the current pad settings to other pads" +msgstr "Copia impostazioni piazzola correnti su altre piazzole" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Trivial Connection" +msgstr "Connessione banale" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Copper Connection" +msgstr "Connessione in rame" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Whole Net" +msgstr "Intera net" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nel foglio dello schema" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Elementi nello stesso foglio gerarchico" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nello stesso foglio dello schema" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Cerca un elemento nel documento" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtra selezione" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter the types of items in the selection" +msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1256 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filtra selezione" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Riempimento zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill All" +msgstr "Riempi tutto" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill" +msgstr "Svuota" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Svuota le zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill All" +msgstr "Svuota tutto" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Svuota tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +msgid "Merge Zones" +msgstr "Fondi zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fondi zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate Zone onto Layer" +msgstr "Duplica zona su strato" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "Duplica la delimitazione zona su uno strato diverso" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "Aggiungi un marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 pcbnew/hotkeys.cpp:232 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 +msgid "Add a footprint" +msgstr "Aggiungi un'impronta" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:139 +msgid "Unlock" +msgstr "Sblocca" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 +msgid "Locking" +msgstr "Blocco" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 pcbnew/edit.cpp:1459 +#: pcbnew/edit.cpp:1506 +msgid "Add footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 +msgid "Place a module" +msgstr "Piazza un modulo" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 pcbnew/edit.cpp:1478 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Piazza un marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Riempimento zona %d fuori di %d (collegamento %s)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Svuota zona" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Svuota tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "" +"La zona proibita duplicata non può stare sullo stesso strato della zona " +"originale." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 +msgid "Duplicate zone" +msgstr "Duplica zona" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 pcbnew/edit.cpp:1482 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Regola zero" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1165 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "Preleva componenti per le ratsnest locali" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Aggiungi una zona ritaglio" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 +msgid "Add a zone" +msgstr "Aggiungi una zona" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Aggiungi un poligono grafico" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative to..." +msgstr "Posiziona relativamente a..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "" +"Posiziona gli elementi selezionati di un valore esatto relativamente ad un " +"altro elemento" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:76 +msgid "Position Relative" +msgstr "Posiziona relativamente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 +msgid "Align to Top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 +msgid "Align to Left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 +msgid "Align to Right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "Distribuisci orizzontalmente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "Distribuisci verticalmente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Allineamento/distribuzione" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 +msgid "Align to top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 +msgid "Align to left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 +msgid "Align to right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuisci orizzontalmente" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuisci verticalmente" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 pcbnew/edit.cpp:1486 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenuto appunti non valido" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della scheda.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Diplica blocco (maiusc + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Ribalta blocco (alt + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Sposta il blocco esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Trasforma impronta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Cancella piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplica piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Sposta piazzola esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Crea array di piazzole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "End edge" +msgstr "Fine contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 +msgid "Place edge" +msgstr "Piazza contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Global Changes" +msgstr "Cambiamenti globali" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Cambia larghezza corpo elementi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Cambia strato corpo elementi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Imposta spessore linea" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgstr "Seleziona tutto nel foglio \"%s\"" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "Netlist Eeschema" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Il file '%s' non è leggibile." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 +msgid "Pad" +msgstr "Piazzola" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Collegamento" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +msgid "Drill" +msgstr "Fori" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Foratura X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Length in package" +msgstr "Lunghezza nel contenitore" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1140 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Rett." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 +msgid "Roundrect" +msgstr "Rettangolo stondato" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "Forma personalizzata" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non placcata" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Piazzola su %s di %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Piazzola %s su %s di %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1310 +msgid "No layers" +msgstr "Nessuno strato" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 +msgid "Internal" +msgstr "Interno " + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non in rame" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Carica impronta" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n" +"\n" +"%s\n" +"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " +"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Impronte [%d elementi]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 +msgid "No footprint found." +msgstr "Nessuna impronta trovata." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Parole chiave" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Impronte [%u elementi]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Impronta \"%s\" salvata" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" + +#: pcbnew/class_board.cpp:102 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segmenti di pista" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodi" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +msgid "Nets" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +msgid "Unconnected" +msgstr "Disconnessi" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2442 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2451 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2485 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Sostituzione componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2496 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2549 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2565 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2582 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2606 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2625 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome net da \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2677 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2740 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" +"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" +"Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Area: errore DRC nei bordi" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Modifica proprietà della zona" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 +msgid "no active library" +msgstr "nessuna libreria attiva" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/hotkeys.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor impronte" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte globale:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " +"progetto:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +msgid "Dimension" +msgstr "Quote" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +msgid "PCB Text" +msgstr "Testo C.S." + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Testo C.S. \"%s\" su %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 pcbnew/class_zone.cpp:863 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 +msgid "NetName" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Compilazione collegamenti..." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected items" +msgstr "Elementi non collegati" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Pista vicino a foro passante" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Pista vicina a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Pista vicina a via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via vicino a via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via vicino a pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Due piste terminano troppo vicine" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Due segmenti di pista paralleli troppo vicini" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Incrocio di piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Piazzola vicina a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Foro via > del diametro" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Microvia: coppia di strati errata (non adiacente)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zona in rame interna ad un'altra" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Le intersezioni delle zone sono troppo vicine" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" +"L'area di rame appartiene ad una connessione che non possiede piazzole. " +"Strano" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Foro vicino a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Foro vicino a pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Larghezza pista troppo piccola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Dimensione via troppo piccolo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Dimensione Microvia troppo piccola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "Too small via drill" +msgstr "Foro via troppo piccolo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "Too small micro via drill" +msgstr "Foro microvia troppo piccolo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Larghezza pista netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolamento netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diametro via netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Foratura via netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diametro microvia netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Foratura microvia netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via interno ad zona proibita" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Pista interna a zona proibita" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Piazzola interna a zona proibita" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Via dentro un testo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:124 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Pista dentro un testo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:127 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Piazzola dentro un testo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 +msgid "Courtyards overlap" +msgstr "I courtyard si sovrappongono" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 +msgid "Footprint has no courtyard defined" +msgstr "L'impronta non ha courtyard definito" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 +msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" +msgstr "L'impronta ha un courtyard incorretto (non è una forma chiusa)" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Cessare sbroglio?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Collegamento non selezionato" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Impronta non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Piazzola non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 +msgid "Place Cells" +msgstr "Piazza celle" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " +"scheda stabilito." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Nessuna impronta trovata!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Posiziona impronta %d di %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" +"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " +"sconosciute!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 +msgid "Cols" +msgstr "Coln" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Cells." +msgstr "Celle." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " + +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "I contenuti degli appunti non sono compatibili KiCad" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "Disabilita controllo regole durante lo sbroglio/modifica piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "Abilita controllo regole durante lo sbroglio/modifica piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Nascondi ratsnest scheda" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostra ratsnest scheda" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostra contorni via" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostra Via in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostra piste in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto normale" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 +msgid "(not activated)" +msgstr "(non attivato)" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 +msgid "Through Via" +msgstr "Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostra Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via coperti/interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostra Via ciechi o sepolti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 +msgid "Micro Via" +msgstr "Microvia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostra i Microvia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Non Plated Holes" +msgstr "Fori non metallizzati" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show non plated holes in specific color" +msgstr "Mostra fori non metallizzati con uno specifico colore" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi come ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non collegati" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostra un marcatore sulle piazzole che non hanno connessione" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "Piazzole fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Through Hole Pads" +msgstr "Piazzole a fori passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show through hole pads in specific color" +msgstr "Mostra le piazzole a fori passanti con uno specifico colore" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Pads Back" +msgstr "Piazzole retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Front" +msgstr "Testo fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Text Back" +msgstr "Testo retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Testo nascosto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancoraggi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Impronte fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Impronte retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostra i valori delle impronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Worksheet" +msgstr "Foglio di lavoro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show worksheet" +msgstr "Mostra foglio di lavoro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Cursor" +msgstr "Puntatore" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "PCB Cursor" +msgstr "Puntatore C.S." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Aux items" +msgstr "Elementi ausiliari" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" +msgstr "Elementi ausiliari (righelli, assistenti, assi, ecc.)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "PCB Background" +msgstr "Sfondo del C.S." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +msgid "Show All Non Copper Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 +msgid "Hide All Non Copper Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183 +msgid "Show All Front Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati frontali" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 +msgid "Show All Back Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Strato in rame fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:460 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Strato in rame retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:464 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Strato in rame interno" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adesivo fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adesivo retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta salda fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta salda retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Serigrafia fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Serigrafia retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maschera per saldatura fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maschera per saldatura retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Grafiche illustrative" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Commenti illustrativi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Per uso personalizzato" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definizione del contorno della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Assembly impronte sul retro scheda" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Seleziona l'assistente script da eseguire" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Reimposta i parametri dell'assistente ai valori predefiniti" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Esporta l'impronta all'editor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Messaggi dalla creazione impronte" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Opzioni sbroglio..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "New Track" +msgstr "Nuova pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Ferma la stesura del serpeggiamento corrente." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Impostazioni regolazione lunghezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Imposta i parametri di regolazione lunghezza per gli elementi correntemente " +"sbrogliati." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Aumenta spaziatura" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Aumenta di un passo la spaziatura del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Diminuisci spaziatura" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Diminuisce di un passo la spaziatura del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Aumenta ampiezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Aumenta di un passo l'ampiezza del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Diminuisci ampiezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Regola lunghezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Regola la lunghezza della pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Regola skew coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Impossibile iniziare una coppia differenziale nel mezzo del nulla." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale. " +"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia " +"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Le impostazioni di spazio pista/via correnti violano le regole di " +"progettazione per questo collegamento." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" +"Le impostazioni di larghezza pista correnti violano le regole di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " +"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti " +"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Troppo lungo: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Troppo corto: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Regolato: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 +msgid "Too long: " +msgstr "Troppo lunga: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +msgid "Too short: " +msgstr "Troppo corta: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +msgid "Tuned: " +msgstr "Regolata: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " +"regolazione della lunghezza. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti " +"appartenenti a una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +msgid "Interactive Router (Single Tracks)" +msgstr "Sbroglia interattivamente (piste singole)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) (pista singola)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" +msgstr "Sbroglia interattivamente (coppie differenziali)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) (coppie differenziali)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +msgid "Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Impostazioni dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Trascina pista/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" +msgstr "Trascina piste e via senza interrompere le connessioni" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +msgid "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." +msgstr "" +"Divide il segmento di pista in due segmenti connessi alla posizione del " +"puntatore." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Trascina (modalità a 45 gradi)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "todo" +msgstr "da-fare" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Trascina (angoli liberi)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Auto-chiudi pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Aggiunge un via cieco o sepolto alla fine della pista sbrogliata " +"correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Piazza microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 +msgid "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." +msgstr "" +"Seleziona uno strato, poi aggiunge un foro passante alla fine della pista " +"sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" +"Seleziona uno strato, poi aggiunge un via cieco o sepolto alla fine della " +"pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:246 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensioni coppia differenziale..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata " +"correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 +msgid "Custom size" +msgstr "Dimensioni personalizzate" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +msgid "Use net class values" +msgstr "Usa valori net class" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I via ciechi/sepolti devono essere abilitati nelle impostazioni di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " +"quelli direttamente adiacenti a questi." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:655 pcbnew/onleftclick.cpp:283 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Piste solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 +msgid "Route Track" +msgstr "Sbroglia pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Sbroglia coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "Questo elemento è bloccato. Continuare?" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "Errore durante il caricamento delle librerie impronte del progetto" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostra coordinate rettangolari" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido in\n" +"file: \"%s\"\n" +"riga: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile mancante nel\n" +"file: \"%s\"\n" +"riga: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "impossibile interpretare il codice data %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:669 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:901 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:934 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:965 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Strato \"%s\" nel file\n" +"\"%s\"\n" +"alla riga %d, posizione %d\n" +"non è stato definito nella sezione strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1787 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2038 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2463 pcbnew/pcb_parser.cpp:2469 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2698 pcbnew/pcb_parser.cpp:2780 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2844 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"net ID non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3170 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"C'è una zona che appartiene ad un collegamento inesistente\n" +"%s\n" +"andrebbe verificato e modificato (ed eseguito un test DRC)." + +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorno zona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ritaglio)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 +msgid "No via" +msgstr "Nessun Via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 +msgid "No track" +msgstr "Nessuna pista" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No copper pour" +msgstr "Escluso rame" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Keepout" +msgstr "Proibita" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:867 pcbnew/class_track.cpp:1104 +msgid "NetCode" +msgstr "Codice collegamento" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zona non in rame" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +msgid "Corners" +msgstr "Vertici" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenti" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modalità piena" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Linee tratteggiate" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 +msgid "Corner Count" +msgstr "Conteggio fori" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Proibita)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** Nessuna scheda definita **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contorno zona %s su %s" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Testo non consentito sullo strato di ritaglio scheda" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:445 +msgid "This tool is not available in the legacy canvas" +msgstr "Questo strumento non è disponibile con lo schermo in modalità classica" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Passa allo strato interno 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Passa allo strato interno 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Passa allo strato interno 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Passa allo strato interno 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Passa allo strato interno 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Passa allo strato interno 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Salva scheda come" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Carica scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Cancella segmento di pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Aggiungi nuova pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Aggiungi via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Aggiungi microvia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Aggiungi via cieco/sepolto" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via cieco/sepolto" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Ribalta elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Sposta elemento esattamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Position Item Relative" +msgstr "Posiziona elemento relativamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplica elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplica elemento e incrementa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copia elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Blocca/sblocca impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Cancella pista o impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Commuta contrasto aumentato" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Reimposta origine griglia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Cambia griglia alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Cambia griglia alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 +msgid "Increment Layer Transparency" +msgstr "Incrementa la trasparenza dello strato" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 +msgid "Decrement Layer Transparency" +msgstr "Decrementa la trasparenza dello strato" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 +msgid "Select Trivial Connection" +msgstr "Selezione connessione semplice" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 +msgid "Select Copper Connection" +msgstr "Selezione connessione in rame" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 +msgid "Routing Options" +msgstr "Opzioni di sbroglio" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:65 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "Aumenta dimensione via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "Diminuisci dimensione via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor scheda" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 +msgid "Net Name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 +msgid "Net Code" +msgstr "Codice collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 +msgid "Net Length" +msgstr "Lunghezza collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 +msgid "On Board" +msgstr "Sulla scheda" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 +msgid "In Package" +msgstr "Nel Contenitore" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "File Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Scheda esportata correttamente." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 +msgid "Unable to export, please fix and try again" +msgstr "Impossibile esportare, correggere e riprovare" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:810 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:818 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Errore caricamento netlist." + +#: pcbnew/netlist.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 +msgid "No footprints" +msgstr "Nessuna impronta" + +#: pcbnew/netlist.cpp:250 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " +"'%s'\n" +msgstr "" +"Il componente dell'impronta \"%s\" è cambiato: impronta scheda \"%s\", " +"netlist impronta \"%s\"\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:302 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " +"tabella librerie impronte.\n" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 +msgid "Drawing" +msgstr "Disegno" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:361 +msgid "Shape" +msgstr "Forma " + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare la marcatura temporale nella sezione componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il designatore di riferimento nella sezione componenti " +"della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il valore nella sezione componenti della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile analizzare il nome pin nella sezione reti di componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il nome collegamento nella sezione reti di componenti " +"della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della " +"netlist." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Strato impronte" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Marcatore" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marcatore @(%d,%d)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Errore: nessun nomefile DXF!" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Angolo superiore sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Centrato lato sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Angolo inferiore sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Posizione personalizzata" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Posiziona punto origine DXF (0,0):" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Posizione personalizzata:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 +msgid "X Position:" +msgstr "Posizione X:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 +msgid "Y Position:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Unità di misura posizione:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Seleziona unità griglia C.S." + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Parametri importazione:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Larghezza linea predefinita:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Strato grafico:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva di Bezier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Cambia colore strato per " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Cambia colore render per " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Doppio clic del pulsante sinistro o clic del centrale per cambiare colore, " +"pulsante destro per il menù" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Abilitare per visibilità" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Doppio clic sinistro o clic centrale per cambiare colore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 +msgid "Select active library" +msgstr "Seleziona la libreria attiva" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Salva impronta nella libreria attiva" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Apri visualizzatore impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria attiva" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "New footprint" +msgstr "Nuova impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Carica impronta da libreria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +msgid "Export footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +msgid "Print footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Proprietà piazzola" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Check footprint" +msgstr "Controlla impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/modedit.cpp:966 +msgid "Add pad" +msgstr "Aggiungi piazzola" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 pcbnew/modedit.cpp:960 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostra coordinate polari " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Cambia strati:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Invariato" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo della " +"tabella librerie impronte per trovare le impronte.\n" +"CvPcb ha copiato la tabella predefinita o creato una tabella vuota nella " +"cartella utente.\n" +"Si deve prima configurare la tabella librerie per includere tutte le " +"librerie impronte che si vuole usare.\n" +"Consultare la sezione \"Tabella librerie impronte\" della documentazione di " +"CvPcb o di Pcbnew per ulteriori informazioni." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n" +"Modificare la tabella globale delle librerie impronte nel menu delle " +"preferenze" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Nascondi gestione li&velli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Mostra Gestione li&velli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Nascondi barra str&umenti microonde" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Mostra barra str&umenti microonde" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Sbr&oglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Regole &di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Open design rules editor" +msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Impostazione strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&General Settings" +msgstr "Impostazioni &generali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 +msgid "&Display Settings" +msgstr "Impostazioni &di visualizzazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Seleziona come mostrare piazzole, piste e testi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Sbroglio &interattivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Configura lo sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "&Single Track" +msgstr "Pista &singola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Sbroglia interattivamente una singola pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Coppia &differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Regola lunghezza pis&ta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Regola &skew/fase coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew/fase di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "&Assistente librerie di impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Aggiungi libreria di impronte con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Tabella li&brerie impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Configura la tabella librerie impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "Scaricatore di forme &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Scarica da GitHub librerie di forme 3D con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Impronta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add footprints" +msgstr "Aggiungi impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "&Track" +msgstr "&Pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Aggiungi tracce e Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Aggiungi zone piene" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Zona proibita" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Aggiungi zone proibite" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&sto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Linee" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Aggiungi linee grafiche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Poligoni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Aggiungi poligoni grafici" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Dimensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "Marcatore di allineamento strat&i" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Scostamento foratura e &posizionamento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Piazza il punto di origine per i file di forature e posizionamento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &griglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "" +"Aggiorna il progetto del C. S. dallo schema corrente (forward annotation)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Load &Netlist" +msgstr "Carica &netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "Legge la netlist e aggiorna i collegamenti della scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Set &Layer Pair" +msgstr "Imposta &le coppie di strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "Cambia la coppia di strati attiva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "Controllo regole &di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Esegui controllo regole di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Scripting Console" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Mostra/nascondi console scripting Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "&External Plugins" +msgstr "Plugin &esterni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Esegui o ricarica plugin in python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "Aggio&rna plugin" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Ricarica tutti i plugin python e aggiorna i corrispontenti menu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manuale Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Apri il manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Contribuire a KiCad - apre il browser web" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "Display KiCad About dialog" +msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Delete items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Imposta dimensioni campi imp&ronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Imposta le dimensioni e lo spessore del testo dei campi delle impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Scambia strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Scambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Cancellazioni &globali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Cancella piste, impronte e testi sulla scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Pulis&ci piste e via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "" +"Pulisci elementi incompleti, cancella punti di interruzione o piste non " +"connesse" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostra scheda nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Elenco collegamenti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "Mostra l'elenco dei collegamenti con nomi e id" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "Ri&balta vista scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "Riflette (ribalta) la vista della scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Seleziona la modalità schermo classica" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Seleziona la modalità schermo OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Seleziona la modalità schermo Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "G&riglia definita dall'utente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "Imposta dimensioni griglia personalizzata" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&sti e grafica" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "&Pads Size" +msgstr "Dimensioni &piazzole" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "Isolamento piazzole dalla &maschera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" +msgstr "" +"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di solder resist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Coppia &differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "&New Board" +msgstr "&Nuova scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Create new board" +msgstr "Crea una nuova scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "&Open Board" +msgstr "Apri sc&heda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Load existing board" +msgstr "Carica una scheda esistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Open recently opened board" +msgstr "Apri una scheda aperta recentemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Accoda scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Accoda un'altra scheda nella scheda aperta correntemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "Import Non-Kicad Board File" +msgstr "Importa file scheda non-KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Importa un file scheda da altre applicazioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +msgid "Save current board" +msgstr "Salva scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Sal&va con nome" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Salva la scheda corrente con un nuovo nome" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Sal&va copia con nome" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Salva una copia della scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Ripristina all'ul&timo salvataggio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" +"Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo " +"salvataggio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Rec&upera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "File forature (.&drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genera file forature in Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +msgid "&Footprint (.rpt) Report.." +msgstr "&File rapporto impronte (.rpt)..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "File netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +msgid "&BOM File" +msgstr "File Di&ba" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Crea una distinta materiali dallo schema corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Genera per &fabbricazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importa un file di sbroglio \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +msgid "&DXF File" +msgstr "File &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew sullo strato grafico" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 +msgid "Import files" +msgstr "Importa file " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 +msgid "E&xport" +msgstr "E&sporta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +msgid "Export board" +msgstr "Esporta scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +msgid "Page S&ettings" +msgstr "Impostazioni pagin&e" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Stampa scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Esporta SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Esporta la scheda in un file formato SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 +msgid "P&lot" +msgstr "T&raccia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 +msgid "&Archive Footprints in Project Library" +msgstr "&Archivia impronte in libreria di progetto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +msgid "" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" +msgstr "" +"Archivia tutte le impronte in una libreria presente nella tabella librerie " +"impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 +msgid "&Create New Library and Archive Footprints" +msgstr "&Crea una nuova libreria e archivia le impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 +msgid "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" +msgstr "" +"Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" +"(se questa libreria esiste già, verrà cancellata)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Ar&chivia impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Archivia o aggiunge tutte le impronte in un file libreria" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Chiudi Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Esporta formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Esporta rappresentazione VRML scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Esporta scheda e componenti in IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "STEP export" +msgstr "Esporta STEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "File &componenti (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in " +"Eeschema" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 +msgid " [new file]" +msgstr " [nuovo file]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1179 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il circuito stampato, perché Kicad è aperto in " +"modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito stampato da uno schema " +"elettrico, è necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un " +"progetto di circuito stampato." + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" +msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"riga: %d" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie impronte" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Errore %s." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +msgid "Ref." +msgstr "Rif." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +msgid " Yes" +msgstr " Sì" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +msgid " No" +msgstr " No" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Riferimento %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Valore %s di %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Salva distinta materiali" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Designator" +msgstr "Riferimento" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Package" +msgstr "Contenitore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Designation" +msgstr "Valore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Produttore" + +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Crea un array" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Imposta la libreria atti&va" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nuova impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Crea una nuova impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importa impronta da file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importa impronta da un file esistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Apri un'impronta da una libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Carica impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Carica impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Salva libreria &corrente come..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name" +msgstr "Salva la libreria corrente con un altro nome" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Salva impronta nella libreria attiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "S&alva impronta in nuova libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Esporta impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Salva l'impronta attualmente caricata in un file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importa file DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Stampa impronta corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Chiudi editor impronte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Ripristina l'ultima azione" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Cancella oggetto con la gomma" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "&Taglia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Taglia gli elementi selezionati sugli appunti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Copia gli elementi selezionati sugli appunti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "&Incolla" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Incolla gli elementi dagli appunti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "&Proprietà impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Modifica le proprietà dell'impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Imposta griglia &utente personalizzata" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "Imposta la dimensione della griglia utente personalizzata" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Larghezza e dimen&sione testo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "Regola la larghezza di testo e grafica" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "&Pad Properties" +msgstr "&Proprietà piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Modifica impostazioni per le nuove piazzole" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +msgid "&Pad" +msgstr "&Piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "&Text" +msgstr "&Testo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncoraggio" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "General &Settings" +msgstr "Impo&stazioni generali" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Cambia le impostazioni dell'editor impronte." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Cambia le impostazioni di visualizzazione dell'editor impronte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensioni" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non potrà essere " +"ripristinata. Continuare?" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Terminato\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolamento piazzole...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolamento piste...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:242 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Riempimento zone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:252 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Verifica zone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:263 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Piazzole non collegate...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:275 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Zone proibite ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Verifica testi...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:296 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Zone courtyard ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:377 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:390 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:416 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:506 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolamento piste" + +#: pcbnew/drc.cpp:991 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" +msgstr "l'impronta \"%s\" ha courdyard incorrette" + +#: pcbnew/drc.cpp:1008 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" +msgstr "l'impronta \"%s\" non ha courtyard definite" + +#: pcbnew/drc.cpp:1046 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgstr "" +"le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in cima) fronte" + +#: pcbnew/drc.cpp:1081 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgstr "" +"le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in fondo) retro" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" +"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" +"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1310 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "" +"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Lunghezza della pista:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Misura impostata < della lunghezza minima" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Lunghezza impostata eccessiva" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valore componente:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" + +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Pulizia scheda" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zona (%08lX) [%s] su %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:182 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via cieco/sepolto %s, collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:185 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Microvia %s, collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 +msgid "Full Length" +msgstr "Lung. intera" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Lunghezza da piazzola a die" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +msgid "NC Name" +msgstr "Nome NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Isolamento NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Width" +msgstr "Spessore NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Dimensioni via NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Foratura via NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 +msgid "Segment Length" +msgstr "Lunghezza segmento" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 +msgid "Zone " +msgstr "Zona" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via cieco/sepolto" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 +msgid "Layers" +msgstr "Strati" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Specifica)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(netclass)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Pista %s, collegamento [%s] (%d) su strato %s, lunghezza: %s" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Mostra le selezioni strati attive\n" +"e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nuova scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Apri scheda esistente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Impostazioni pagina per la dimensione carta e testi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Apri editor impronte" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Read netlist" +msgstr "Apri la netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Modalità impronte: spostamento e piazzamento manuali ed automatici" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Modalità piste: autosbroglio" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Abilita controllo regole" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Mostra solo contorni delle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostra singoli collegamenti" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Route tracks" +msgstr "Sbroglia piste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Piazza il punto di origine per il file di forature e posizionamento" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Imposta l'origine della griglia" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " +"larghezza\n" +"altrimenti usa la larghezza corrente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- per commutare" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist." + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Seleziona libreria da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Seleziona impronte da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostra impronta precedente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostra impronta successiva" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Imposta la libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Seleziona libreria da visualizzare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Chiudi il visualizzatore impronte" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "Inform&azioni su Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Impossibile cancallare il campo Riferimento!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" + +#: pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:727 pcbnew/edit.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:781 pcbnew/edit.cpp:809 pcbnew/edit.cpp:837 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" + +#: pcbnew/edit.cpp:909 pcbnew/edit.cpp:928 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato" + +#: pcbnew/edit.cpp:1451 pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Add tracks" +msgstr "Aggiungi pista" + +#: pcbnew/edit.cpp:1466 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1522 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Seleziona rats nest" + +#: pcbnew/dimension.cpp:150 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" +"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo." + +#: pcbnew/dimension.cpp:170 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n" +"Non si può usare" + +#: pcbnew/dimension.cpp:214 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " +"tagliato" + +#: pcbnew/dimension.cpp:233 +msgid "Modifed dimensions properties" +msgstr "Proprietà dimensioni modificate" + +#: pcbnew/modedit.cpp:180 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"I cambiamenti all'impronta corrente verranno persi e l'operazione non può " +"essere annullata. Continuare?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:399 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Nessuna scheda attualmente modificata" + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossibile trovare la sorgente dell'impronta sulla scheda principale" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile aggiornare l'impronta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:434 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Una sorgente impronta è stata trovata sulla scheda principale" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile inserire questa impronta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:956 +msgid "Place anchor" +msgstr "Piazza ancoraggio" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Pad settings" +msgstr "Impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/target_edit.cpp:155 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Open Board File" +msgstr "Apri file scheda" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "Importa file scheda non KiCad" + +#: pcbnew/files.cpp:180 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Salva file scheda come" + +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuito stampato" + +#: pcbnew/files.cpp:284 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "File di recupero automatico \"%s\" non trovato." + +#: pcbnew/files.cpp:290 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Ok per caricare il file di recupero o di salvataggio \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:351 +msgid "noname" +msgstr "senzanome" + +#: pcbnew/files.cpp:425 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." + +#: pcbnew/files.cpp:435 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" + +#: pcbnew/files.cpp:461 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" + +#: pcbnew/files.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento file scheda:\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" +"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." + +#: pcbnew/files.cpp:657 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:729 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:755 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "File di salvataggio: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:757 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Scheda copiata su:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s " + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Strati multipli" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 +#, c-format +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Aggiungi componente %s, impronta: %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 +#, c-format +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere componente %s a causa dell'impronta mancante %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 +#, c-format +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Cambio impronta componente %s da %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Impossibile cambiare impronta componente %s a causa dell'impronta mancante " +"%s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "Cambio riferimento componente %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Cambio valore componente %s da %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "Disconnetti componente %s pin %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Aggiungi collegamento %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "Riconnetti component %s pin %s nome collegamento da %s a %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Connetti componente %s pin %s a collegamento %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 +#, c-format +msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "Il componente %s è bloccato, salta la rimozione.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "Rimozione componente %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "Piazzola %s del componente %s non trovata nell'impronta %s\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "" +"Zona rame (nome connessione %s): la connessione non ha piazzole connesse." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Elaborazione componente \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 +msgid "Update netlist" +msgstr "Aggiorna netlist" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "Totale avvertimenti: %d, errori: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 +msgid "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "" +"Errori durante l'aggiornamento della netlist. Finché non vengono corretti, " +"il circuito stampato non sarà consistente con lo schema elettrico." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " +"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " +"%s mm). Le grafiche perimetrali devono formare un poligono continuo e chiuso." + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento grafico successivo con un capo di (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Modificare le grafiche, rendendole dei poligoni contigui." + +#: pcbnew/deltrack.cpp:157 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Cancellare collegamento?" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Impossibile creare %s **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crea file %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Usare un percorso relativo?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file della scheda)! " + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Impossibile creare \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Piazza il file: \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Conteggio componente: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"File di rapporto impronta creato:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Rapporto impronta" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to create job file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file di lavoro \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgstr "Crea file di lavoro Gerber \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Esporta file di test D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossibile creare" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." +msgstr "" +"Impossibile calcolare i bordi della scheda; ripiego sull'uso il riquadro " +"limite della scheda." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1589 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " +"\"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "tipo via sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1942 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL malformato:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" +"Motivo: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impronta\n" +"\"%s\"\n" +"non trovato nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Imposta questa proprietà ad una cartella nella quale le impronte dovranno " +"essere scritte come impronte standard pretty quando si salverà su questa " +"libreria. Qualsiasi cosa salvata avrà la precedenza sulle impronte con lo " +"stesso nome su github. Queste impronte salvate, poi possono essere spedite " +"al manutentore della libreria come aggiornamenti.

La cartella deve " +"avere estensione file .pretty perché il formato del salvato sarà " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " +"scrivibile con estensione \".pretty\"." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impossibile elaborare l'URL:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" +"per il percorso di libreria: \"%s\".\n" +"Motivo: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" +"La libreria non esiste sul server" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Qualsiasi)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Errore impostazione regole di progettazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nuovo nome netclass:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Nomi di netclass duplicati non permessi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Le netclass predefinite non possono essere rimosse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" +msgstr "" +" - Dimensione pista (%f %s) < Dimensione minima pista (%f " +"%s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 +#, c-format +msgid "" +" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " +"%s)
" +msgstr "" +" - Dimensione coppia differenziale (%f %s) < Dimensione minima " +"pista (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#, c-format +msgid "" +" - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" +msgstr "" +" - Diametro via (%f %s) < Diametro minimo via (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" +msgstr " - Foratura via (%f %s) ≥ Diametro via (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#, c-format +msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" +msgstr "" +" - Foratura via (%f %s) < Foratura minima via (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#, c-format +msgid "" +" - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " +"%s)
" +msgstr "" +" - Diametro microvia (%f %s) < Diametro minimo microvia (%f " +"%s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#, c-format +msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" +msgstr "" +" - Foratura microvia (%f %s) ≥ Diametro microvia (%f %s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#, c-format +msgid "" +" - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" +msgstr "" +" - Foratura microvia (%f %s) < Foratura minima microvia (%f " +"%s)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Netclass: %s
" +msgstr "Netclass: %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Dimensione pista extra %d %s < Dimensione minima pista
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Dimensione pista extra %d %s > 1 pollice!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Dimensione extra via %d %s < Dimensione minima via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Nessuna definizione di dimensione foro via nella riga %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "Foro extra via %d %s < Foro minimo via %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Dimensione extra via %d %s ≤ Dimensione foratura %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Errore:\n" +"bisogna scegliere uno spessore minimo maggiore di 0.001 pollici (o 0.0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Errore: devi scegliere uno strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Nota per valori di tolleranza:\n" +"- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n" +"- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Isolamento maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la maschera di saldatura.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +msgid "Inch" +msgstr "Pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Larghezza minima maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Se inferiore al valore impostato, queste verranno fuse durante la " +"tracciatura.\n" +"Il parametro si usa solo per tracciare gli strati delle maschere di " +"saldatura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Isolamento della pasta salda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la pasta salda\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Rapporto d'isolamento della maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " +"pasta salda per questo componente\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " +"piazzola\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +msgid "Start point X:" +msgstr "Punto iniziale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Punto iniziale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 +msgid "End point X:" +msgstr "Punto finale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "End point Y:" +msgstr "Punto finale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angolo dell'arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Spessore elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Spessore predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Layer:" +msgstr "Strato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Larghezza pista non valida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diametro via non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Diametro foro dei via non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Errore durante l'inizializzazione informazioni di stampa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Problema durante la stampa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Esporta/importa a/da FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Esporta un file Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Esporta un file Specctra DSN (a FreeRoute)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Esporta un file Specctra Design e avvia FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter può essere eseguito solo se freeroute.jar si trova nella cartella " +"dei binari di Kicad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Reimporta il file Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Fondi il file di sessione creato con FreeRoute con la scheda corrente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aiuto Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Sembra che Java non sia installato su questo computer. È necessario per " +"l'esecuzione di FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Errore Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "File Specctra DSN" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Campi impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Designatore di riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizzato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +msgstr "Filtro nome impronte (FPID):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Una stringa per filtrare l'impronta da modificare.\n" +"Se non vuota, i nomi impronte devono corrispondere a questo filtro.\n" +"Un filtro deve essere simile a SM* (ignora maiuscole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensioni testo correnti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Spessore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." +msgstr "" +"Imposta la visualizzazione delle coordinate relative a cartesiani " +"(rettangolari) o polari (angolo/distanza)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Set units used to display dimensions and positions." +msgstr "Imposta le unità usate per mostrare dimensioni e posizione." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Salvataggio &automatico (minuti):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." +msgstr "" +"Ritardo dopo il primo cambiamento per la creazione del file di salvataggio " +"della scheda su disco.\n" +"Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Angolo di &rotazione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." +msgstr "" +"Imposta l'incremento (in gradi) per il menu contestuale e nel comando da " +"tastiera di rotazione." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Mostra rat&snest" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Show the full ratsnest." +msgstr "Mostra tutta la rastnest." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imita le linee grafiche a 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." +msgstr "" +"Forza la direzione della tracciatura dei segmenti solo in orizzontale, " +"verticale o a 45 gradi quando si disegna sugli strati tecnici." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Edit action changes track width" +msgstr "Azioni di modifica cambiano la larghezza della pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +msgid "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +msgstr "" +"Se attivo, premendo comando da tastiera di modifica o facendo doppio clic su " +"una pista o un via cambia lo spessore/diametro ai valori selezionati nella " +"barra strumenti principale." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Legacy Routing Options" +msgstr "Opzioni di sbroglio tradizionali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." +msgstr "" +"Abilita il controllo regole elettriche. Se disabilitato, sarà consentito " +"qualsiasi collegamento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Cancella piste &disconnesse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." +msgstr "Abilita l'autoeliminazione delle vecchie piste creandone nuove." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limita piste a 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." +msgstr "" +"Forza la direzione delle piste a orizzontale, verticale o a 45 gradi durante " +"il disegno di una pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Usa piste a due segmenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "" +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " +msgstr "" +"Usa due segmenti di pista, a 45° gradi tra loro, durante il disegno di una " +"nuova pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Creando piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Piazzole magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." +msgstr "" +"Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Piste magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." +msgstr "" +"Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " +"pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "Centra il puntatore sullo schermo durante lo zoom." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" +"Abilita controlli amichevoli per touchpad (pan con lo scroll, zoom con Ctrl" +"+scroll)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." +msgstr "" +"Quando si disegna una pista o si sposta un elemento, pan all'approssimarsi " +"al bordo dello schermo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:266 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " +"tagliato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 +msgid "Change text properties" +msgstr "Cambia proprietà del testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 +msgid "Doc" +msgstr "Spec" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 +msgid "Footprint name in library" +msgstr "Nome impronta nella libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:84 +msgid "Library nickname" +msgstr "Denominazione libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 +msgid "Placement type" +msgstr "Tipo di piazzamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Move and Place" +msgstr "Sposta e posiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Auto Place" +msgstr "Autoposiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotazione di 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:136 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotazione di 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Valori isolamento locale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Imposta l'isolamento a 0 per usare i valori globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:245 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo " +"componente.\n" +"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:258 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo " +"componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " +"rapporto.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " +"pasta salda per questo componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " +"piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nomi forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:320 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Aggiungi forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:323 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Rimuovi forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:326 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Modifica nome file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:329 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Configura percorsi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:350 +msgid "3D Settings" +msgstr "Impostazioni 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nome file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Salva file scheda VRLM" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Percorso modello 3D dell'impronta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punto di riferimento griglia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "Units:" +msgstr "Unità:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +msgid "X Ref:" +msgstr "Rif X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Rif Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "meter" +msgstr "metro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unità di misura in uscita:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copia i file del modello 3D nel percorso del modello 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Usa percorsi relativi per i file del modello nel file scheda VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Usa percorsi per i file del modello nel file scheda VRML relativi al file " +"vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:24 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Sulla creazione di un nuovo elemento grafico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Larghezza segmento &grafico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 +msgid "&Text line width" +msgstr "Larghezza linea &testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "&Altezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 +msgid "Text &width" +msgstr "&Larghezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:86 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valori predefiniti nella creazione di una nuova impronta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:92 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Lascia rif o valore vuoto per usare il nome impronta come testo predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Reference" +msgstr "&Riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Testo predefinito per il riferimento\n" +"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Strato fabb." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Testo predefinito per il valore\n" +"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Esadecimali (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alfabeto, senza IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Schema numerazione non riconosciuto: %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "" +"Impossibile determinare l'inizio numerazione da \"%s\": valore previsto " +"consistente con l'alfabeto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Errato valore numerico per %s: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 +msgid "horizontal count" +msgstr "conteggio orizzontale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 +msgid "vertical count" +msgstr "conteggio verticale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 +msgid "stagger" +msgstr "alternanza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 +msgid "point count" +msgstr "conteggio punti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 +msgid "numbering start" +msgstr "inizio numerazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parametri errati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber X2 (sperimentale)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 +msgid "File Format:" +msgstr "Formato file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unità fori:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Decimal format" +msgstr "Formato decimale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Sopprimi zeri iniziali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Sopprimi zeri finali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Mantieni zeri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formato zeri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Scegli la notazione dei numeri EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "Precision" +msgstr "Precisione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Formato file mappa forature:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Crea una mappa forature in PS, HPGL o altri formati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Excellon Drill File Options:" +msgstr "Opzioni file forature Excellon:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Specchia asse Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." +msgstr "" +"Non raccomandato.\n" +"Usato principalmente da utenti che si autocostruiscono i circuiti stampati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 +msgid "Minimal header" +msgstr "Intestazione minimale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Non raccomandato.\n" +"Da usare solo per produttori di circuiti stampati che non accettano " +"intestazioni complete." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Fondere fori metallizzati e non in un unico file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." +msgstr "" +"Non raccomandato.\n" +"Da usare solo per i produttori di circuiti stampati che richiedono fori " +"metallizzati e non, in un unico file." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Absolute" +msgstr "Assoluta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Asse ausiliario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine forature:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative all'asse ausiliario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Fori via predefiniti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Valore fori via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Fori microvia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valore fori microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Conteggio fori:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Piazzole metallizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Piazzole non metallizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Via passanti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Microvia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Via coperti/interni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 +msgid "Drill File" +msgstr "File fori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 +msgid "Map File" +msgstr "File mappatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 +msgid "Report File" +msgstr "File rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Included Layers" +msgstr "Strati inclusi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper layers:" +msgstr "Strati rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "Escludi strato Edges_Pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale" +msgstr "Scala approssimata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X scale adjust:" +msgstr "Regolazione scala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "Regolazione scala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options" +msgstr "Opzioni generiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Default pen size" +msgstr "Spessore penna predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Dimensioni penna per disegnare elementi che non hanno una dimensione penna " +"specificata.\n" +"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Stampa squadratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Frame references." +msgstr "Stampa la squadratura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "Nessuna foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Foratura ridotta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Foratura reale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Options" +msgstr "Opzioni foratura piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per layer" +msgstr "1 pagina per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Pagina singola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "Impostazioni pagine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 +msgid "File name:" +msgstr "Nome file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "Opzioni coordinate di origine:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 +msgid "Drill and plot axis origin" +msgstr "Origine assi forature e tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +msgid "" +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." +msgstr "" +"Usa l'origine assi ausiliaria (usata nel tracciamento e nella generazione " +"forature) come origine coordinate STEP." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59 +msgid "Grid origin" +msgstr "Origine griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60 +msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." +msgstr "Usa la griglia come origine coordinate STEP." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 +msgid "User defined origin" +msgstr "Origine personalizzata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 +msgid "" +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." +msgstr "" +"Usare questa opzione se si vuole definire un valore di origine coordinate " +"specifico." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 +msgid "Board center origin" +msgstr "Origine centro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 +msgid "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." +msgstr "" +"Usare questa opzione se si vuole definire l'origine coordinate al centro " +"della scheda." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 +msgid "User defined origin:" +msgstr "Origine personalizzata:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 +msgid "X position:" +msgstr "Posizione X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 +msgid "Y position:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158 +msgid "Other options:" +msgstr "Altre opzioni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 +msgid "Ignore virtual components" +msgstr "Ignora componenti virtuali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Esporta sulle impostazioni GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già. Sovrascrivere?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Ribalta lo stack piazzole dei componenti dietro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Genera nomi pin univoci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" +msgstr "" +"Genera una nuova forma per ogni istanza di componente (non riusare le forme)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Usa asse ausiliario come origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Salva le origini delle coordinate nel file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Salva file scheda GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usa questo attributo per la maggior parte dei componenti non SMD.\n" +"I componenti con questa opzione non vengono inseriti nel file elenco " +"posizioni impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usa questo attributo per i componenti SMD.\n" +"Solo componenti con questa opzione sono inseriti nel file elenco posizioni " +"impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda\n" +"come un connettore a pettine (per es. i vecchi connettori bus PC ISA)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente. L'utente può " +"selezionare e modificare arbitrariamente le piazzole del componente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente, ma le sue " +"piazzole non possono essere selezionate o modificate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Il componente è bloccato: non può essere spostato o auto-piazzato " +"liberamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Nome file non valido: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:358 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "Modifica nome file 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:590 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Errore: parametro impronta non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:596 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Errore: parametro 3D non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Errore: parametro impronta errato o mancante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Errore: parametro 3D errato o mancante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:530 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Modifica le proprietà del componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 +msgid "No layer selected." +msgstr "Nessuno starto selezionato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +msgid "Length/skew" +msgstr "Lunghezza/skew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +msgid "Tune from:" +msgstr "Regola da:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 +msgid "Tune to:" +msgstr "Regola a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 +msgid "Constraint:" +msgstr "Restrizione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Dalle regole di progettazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 +msgid "Target length:" +msgstr "Lunghezza obiettivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 +msgid "Meandering" +msgstr "Serpeggiamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Ampiezza min (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Ampiezza max (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Spaziatura (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Raggio angolatura (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:142 +msgid "Miter style:" +msgstr "Stile angolatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "45 degree" +msgstr "45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "Lo spessore scheda %s è fuori range." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Sono stati trovati degli elementi su strati rimossi. Questa operazione " +"cancellerà tutti gli elementi dagli strati rimossi e non può essere " +"annullata. Continuare?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Il nome strato non può essere vuoto." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Il nome strato ha un carattere illegale, uno di: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "Il nome strato \"signal\" è riservato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Nomi di strati duplicati non sono permessi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Impostazioni correnti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 +msgid "Current Net:" +msgstr "Collegamento corrente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Netclass corrente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Dimensione pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diametro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Foro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Dimensione microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Foro microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valore netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Valore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opzioni editor globali:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "" +"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" +msgstr "" +"Imposta piste e via del collegamento corrente al valore corrente selezionato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Imposta piste e via del collegamento corrente al valore della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Imposta piste e via del collegamento corrente al valore della loro netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Imposta tutti i via (non le piste) al valore della loro netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Imposta tutte le piste (non i via) al valore della loro netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 +msgid "Component value" +msgstr "Valore componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 +msgid "Component reference" +msgstr "Riferimento componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints" +msgstr "Cambia impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Cambia impronte con lo stesso valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Aggiorna tutte le impronte della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Esporta file associazione impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +msgid "List Footprints" +msgstr "Elenca impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +msgid "View Footprints" +msgstr "Mostra impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nome impronta corrente (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nuovo nome impronta (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Raggruppamento predefinito strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Due strati, componenti soltanto su Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Due strati, componenti su entrambi gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Quattro strati, componenti soltanto su Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Quattro strati, componenti su Fronte e Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Tutti gli strati attivi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Spessore scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Esterno alla scheda, di prova" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Esterno alla scheda, di lavorazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Se si desidera una maschera adesiva sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Sulla scheda, non in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato serigrafato sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nome dello strato in rame Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "signal" +msgstr "Segnale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "power" +msgstr "Alimentazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "mixed" +msgstr "Misto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 +msgid "jumper" +msgstr "Ponticello" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Tipo di strato in rame per Freerouter. Gli strati di alimentazione verranno " +"rimossi dal menù degli starti di Freeroute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nome dello strato in rame in basso (retro)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Se si desidera lo strato Retro in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato maschera per saldatura sul lato retrostante della " +"scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato serigrafato sul lato retrostante della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato retrostante della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo sul lato retrostante della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato retrostante della " +"scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 +msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul retro della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Se si desidera uno strato con l'ingombro della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 +msgid "Board contour" +msgstr "Contorno scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Edge_Cuts setback" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Ausiliario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Se si desidera strati separati per commenti e note" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Se si desidera uno strato per documentazione grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" +msgstr "Cancellare i file selezionati?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "collegamento %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura ai valori correnti?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura alle regole predefinite?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutte le piste e via i valori della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutti i via i valori della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutte le piste i valori della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è stato creato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Creazione file di rapporto completata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Salva file rapporto DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"Il file: %s\n" +"Esiste già. Sovrascrivere questo file?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:177 +msgid "STEP Export" +msgstr "Esportazione STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:237 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" +msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 +msgid "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." +msgstr "" +"Impossibile creare il file STEP; controllare che la scheda abbia contorni e " +"modelli validi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:25 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Impronta %s (%s) orientamento %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74 +msgid "Offset X" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +msgid "Offset Y" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Rotazione (da -180.0 a 180.0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132 +msgid "Unlock text orientation" +msgstr "Sblocca orientamento del testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133 +msgid "" +"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " +"edge of the board." +msgstr "" +"Se l'orientamento è bloccato, il testo sarà rivolto sempre verso il fondo o " +"il bordo destro della scheda." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opzioni plugin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opzione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Accoda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Accoda una riga vuota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Cancella la riga selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Opzioni selezionabili:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Opzioni non supportate dal plugin corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Accoda l'opzione selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Aiuto specifico opzione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Dimensione griglia errata (la dimensione deve essere >= %.3f mm e <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Origine griglia errata (le coordinate devono essere >= %.3f e <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Regola automaticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 +msgid "Available footprint generators" +msgstr "Generatori di impronte disponibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 +msgid "Search paths:" +msgstr "Percorsi di ricerca:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 +msgid "Not loadable python scripts:" +msgstr "Script Python non caricabili:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 +msgid "Show Trace" +msgstr "Mostra pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 +msgid "Update Python Modules" +msgstr "Aggiorna moduli Python" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Scaricamento librerie 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Interrotto dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Proprietà cerchio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Center X" +msgstr "Centra X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Center Y" +msgstr "Centra Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Point X" +msgstr "Punto X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +msgid "Point Y" +msgstr "Punto Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Proprietà arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Start Point X" +msgstr "Punto iniziale X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Punto iniziale Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Proprietà segmento di linea" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:200 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Questo elemento ha uno strato sconosciuto.\n" +"È stato spostato sullo strato di serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:229 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. Si desidera conservarlo?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:265 +msgid "Modify module graphic item" +msgstr "Modifica l'elemento grafico del modulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:324 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "I punti di inizio e di fine non possono essere uguali." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:334 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "La dimensione dell'elemento deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "La dimensione predefinita deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 +msgid "Error list" +msgstr "Elenco errori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Evidenzia collisioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Compatta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Aggira" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Trova la soluzione migliore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Comportamento trascinamento mouse:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Move item" +msgstr "Sposta elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Interactive drag" +msgstr "Trascinamento interattivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Modalità angolo libero (nessun compattamento/aggiramento)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Spingi via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Se disabilitata, i via vengono trattati come oggetti inamovibili ed evitati " +"invece che spostati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Salta sopra gli ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Se abilitata, lo sbrogliatore cerca di spostare le piste collidenti dietro " +"gli ostacoli pieni (per esempio le piazzole) invece che \"riflettere\" " +"indietro la collisione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Elimina piste ridondanti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Rimuove gli anelli durante lo sbroglio (cioè se la nuova traccia assicura la " +"stessa connettività di una già esistente, la vecchia viene rimossa).\n" +"La rimozione anelli lavora localmente (solo tra l'inizio e la fine della " +"pista sbrogliata correntemente)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Restringimento automatico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Se abilitata, lo sbrogliatore tenta di dividere piazzole/via in modo pulito, " +"evitando angoli acuti e tracce spigolose." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Arrotonda segmenti seghettati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Se abilitata lo sbrogliatore tenta di fondere più segmenti seghettati in un " +"singolo tratto rettilineo (modalità trascinamento)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Permetti violazioni DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Modalità solo evidenziazione collisioni) - permette di stendere una pista " +"anche se questa sta violando le regole DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Suggerisci fine pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Sforzo di ottimizzazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Definisce quanto tempo lo sbrogliatore dovrà spendere per l'ottimizzazione " +"delle piste sbrogliate/spostate.\n" +"Uno sforzo maggiore significa sbroglio più pulito (ma più lento), uno minore " +"significa sbroglio più veloce ma piste più spigolose." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "basso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Scala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Scala 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Scala 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale" +msgstr "Scala appross." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Cancella segmenti di pis&te che connettono collegamenti diversi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" +msgstr "" +"rimuove segmenti di pista che connettono nodi appartenenti a collegamenti " +"diversi (corto circuiti)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Cancella via ecce&denti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "rimuove i via nelle piazzole con fori passanti e via sovrapposti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Fondi seg&menti sovrapposti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "Cancella piste &disconnesse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" +msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numero piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Net name:" +msgstr "Nome collegamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Tipo piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Foro passante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Connettore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Foro passante non stagnato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Tonda " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Rettangolo stondato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Forma personalizzata (àncora circolare)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Forma personalizzata (àncora rettangolare)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Dimensioni X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Dimensioni Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:151 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:162 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Lunghezza da piazzola a die:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Lunghezza collegamento dalla piazzola al die del chip (usato per calcolare " +"la lunghezza della pista)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Delta trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Direzione trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "Corner size:" +msgstr "Dimensione vertice:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:230 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." +msgstr "" +"Raggio angolo in percentuale della larghezza piazzola.\n" +"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +"Il valore massimo è il 50 percento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Corner radius:" +msgstr "Raggio angolo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Raggio angolo.\n" +"Non può essere più di metà larghezza piazzola.\n" +"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +"Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"Raggio angolo.\n" +"Non può essere più di metà larghezza piazzola.\n" +"La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +"Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Circular hole" +msgstr "Foro circolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Oval hole" +msgstr "Foro ovale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "Copper:" +msgstr "Rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Front layer" +msgstr "Strato fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Back layer" +msgstr "Strato retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "All copper layers" +msgstr "Tutti gli strati rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Strati tecnici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Adesivo fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Adesivo retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasta salda fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasta salda retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Serigrafia retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Maschera di saldatura retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Commenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientamento impronta genitore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotazione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Board side:" +msgstr "Lato scheda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Front side" +msgstr "Lato fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 +msgid "Clearances" +msgstr "Isolamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzole collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:435 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Questo è il valore locale di isolamento collegamenti per la piazzola.\n" +"Se 0, sarà usato il valore locale dell'impronta o della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:448 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" +"Se 0, verrà usato il valore locale dell'impronta o il valore globale." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Questo è l'isolamento locale tra questa piazzola e la pasta salda.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore di " +"isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Questo è il rapporto in percentuale locale dell'isolamento tra questa " +"piazzola e la pasta salda.\n" +"Il valore 10 indica che il valore d'isolamento è il 10% delle dimensioni " +"della piazzola.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:491 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:499 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Connessione piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Da impronta genitore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Supporti termici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Larghezza supporti termici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Apertura supporti termici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Forma piazzola personalizzata in zona:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Usa forma piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Usa piazzola convessa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o dei genitori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Impostazioni e isolamento locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 +msgid "Primitives list" +msgstr "Elenco primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "" +"Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Cancella primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Modifica primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Aggiungi primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Duplica primitiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Trasformazione di geometria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Importa primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Primitive di forme personalizzate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attenzione:\n" +"Questa piazzola è ribaltata sulla scheda.\n" +"Gli strati Fronte e Retro saranno scambiati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:766 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Cerchio riempito: imposta lo spessore a 0\n" +"Anello: imposta lo spessore all'ampiezza dell'anello" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +msgid "Start point" +msgstr "Punto iniziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +msgid "End point" +msgstr "Punto finale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +msgid "degree" +msgstr "gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 +msgid "Move vector" +msgstr "Sposta vettore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Fattore di scala" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Duplica conteggio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Poligono errato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Spessore contorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(lo spessore del contorno normalmente è impostato a 0)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n" +"\n" +"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "File sul proprio computer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Repository Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Salva una copia locale su:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n" +"Sceglierne un'altra." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseseleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Solo al progetto corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" +"Verrà forzato sullo strato serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:348 +msgid "Modify module text" +msgstr "Modifica modulo testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes" +msgstr "Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolamento " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diametro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Foro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diametro microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 +msgid "Diff Pair Width" +msgstr "Larghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Separazione coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Rimuovi il corrente gruppo di collegamenti\n" +"Il gruppo predefinito non può essere rimosso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 +msgid "Net Class Membership" +msgstr "Appartenenza netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Seleziona " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" +"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor delle netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 +msgid "Minimum track width" +msgstr "Larghezza pista minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Minimum via diameter" +msgstr "Diametro via minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 +msgid "Minimum via drill" +msgstr "Foro via minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Consenti via ciechi/sepolti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "Allow micro vias (uVias)" +msgstr "Consenti microvia (uVia)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 +msgid "Minimum uVia diameter" +msgstr "Diametro uVia minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Minimum uVia drill" +msgstr "Diametro foro uVia minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " +"default Netclass values on demand,\n" +"for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Specifica diametri via e larghezze piste, usabili\n" +"per sostituire a richiesta i valori della netclass\n" +"predefinita, per via e segmenti di pista arbitrari." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Custom Via Sizes" +msgstr "Dimensioni via personalizzate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" +"Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Custom Track Widths" +msgstr "Larghezze piste personalizzate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Track 1" +msgstr "Pista 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 +msgid "Track 2" +msgstr "Pista 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 +msgid "Track 3" +msgstr "Pista 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Track 4" +msgstr "Pista 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 +msgid "Track 5" +msgstr "Pista 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 +msgid "Track 6" +msgstr "Pista 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 +msgid "Track 7" +msgstr "Pista 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Regole di progettazione globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:57 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista singola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Regolazione skew coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71 +msgid "Target skew: " +msgstr "Skew obiettivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "Abbina componenti per:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Update PCB" +msgstr "Aggiorna C.S." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Strato cima/fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Strato basso/retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "La configurazione del progetto è stata cambiata. Salvarla?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Seleziona netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Scegliere un file netlist valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Il file netlist non esiste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"I cambiamenti effettuati leggendo la netlist non possono essere annullati. " +"Sicuri di voler leggere la netlist?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Lettura file netlist \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "" +"Uso delle marcature temporali per associare le impronte ai componenti.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Uso dei riferimenti per associare le impronte ai componenti.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 +msgid "No duplicate." +msgstr "Nessun duplicato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Nessuna impronta mancante." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 +msgid "Missing:" +msgstr "Mancanti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Nessuna impronta extra." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Assente nella netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Troppi errori: alcuni verranno saltati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +msgid "Check footprints" +msgstr "Controllo impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "Salva i contenuti della finestra messaggi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Impossibile scrivere i messaggi nel file file \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 +msgid "File Write Error" +msgstr "Errore scrittura file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricare la netlist:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 +msgid "All footprint generator scripts were loaded" +msgstr "Tutti gli script di generazione impronte caricati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Filtro nomi collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Nr di piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Griglia definita dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Cambio rapido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Griglia 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Griglia 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options" +msgstr "Opzioni contorni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientamento bordi zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorni tratteggiati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Completamente tratteggiati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspetto contorni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value:" +msgstr "Valore minimo spessore zona:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"La libreria impronte è una cartella con un nome che finisce per .pretty\n" +"Le impronte sono file .kicad_mod all'interno di questa cartella." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Base percorso:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Cambiamenti da applicare:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "" +"Fallito il caricamento di una o più impronte. Aggiungere le librerie " +"mancanti nella configurazione di PCBNew. Il circuito stampato non si " +"aggiornerà completamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 +msgid "Update complete" +msgstr "Aggiornamento completato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +msgstr "Cancellare il file selezionato?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Scala X limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Scala Y limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Correzione larghezza limitata. La possibile correzione del valore della " +"larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " +"progettazione." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 +msgid "No footprint" +msgstr "Nessuna impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "larghezza %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +msgid "from " +msgstr "da" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +msgid "to " +msgstr "a" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "center " +msgstr "centro " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +msgid "start " +msgstr "inizio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "angolo %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +msgid "ring" +msgstr "anello" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +msgid "circle" +msgstr "cerchio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "raggio %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "conteggio vertici %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione " +"piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "L'isolamento locale della piazzola deve essere zero o maggiore di zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "" +"L'isolamento della mascheda di saldatura locale deve essere zero o maggiore " +"di zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "" +"L'isolamento della pasta di saldatura locale deve essere zero o maggiore di " +"zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Per piazzole con fori passanti non metallizzati, impostare le dimensioni di " +"foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare " +"questa piazzola nei file Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" +"Usare piazzole SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " +"connettori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "Valore dimensione angolo errato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" +"Forma piazzola errata: la forma deve essere equivalente ad un poligono solo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Collegamento sconosciuto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 +msgid "Modify pad" +msgstr "Modifica piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +msgid "No shape selected" +msgstr "Nessuna forma selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "ring/circle" +msgstr "anello/cerchio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "polygon" +msgstr "poligono" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Seleziona il tipo di forma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "\"%s\" Trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "\"%s\" non trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 +msgid "Marker found" +msgstr "Marcatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 +msgid "No marker found" +msgstr "Nessun marcatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:213 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Sposta X vettore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:244 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Sposta Y vettore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 +msgid "Combo!" +msgstr "Combo!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +msgid "Use net class width" +msgstr "Usa larghezza net class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Regole di progettazione via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diametro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 +msgid "Drill:" +msgstr "Foro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +msgid "Via type:" +msgstr "Tipo via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Through" +msgstr "Passante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Micro" +msgstr "Micro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 +msgid "Blind/buried" +msgstr "Cieco/sepolto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 +msgid "Start layer:" +msgstr "Strato iniziale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +msgid "End layer:" +msgstr "Strato finale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 +msgid "Use net class size" +msgstr "Usa dimensione net class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Usa questo attributo per la maggioranza dei componenti non SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Abilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Disabilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido <%s>\n" +"in <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Display:" +msgstr "Mostra:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 +msgid "Justification:" +msgstr "Giustificato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "Orientamento (gradi):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Usa coordinate polari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotazione elemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Current Position" +msgstr "Posizione corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "User Origin" +msgstr "Origine utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Origine griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Drill/Place Origin" +msgstr "Piazza origine forature" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Sheet Origin" +msgstr "Origine foglio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 +msgid "Move relative to:" +msgstr "Sposta relativamente a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 +msgid "Override default component anchor with:" +msgstr "Scavalca l'ancoraggio predefinito del componente con:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Top left pad" +msgstr "Piazzola in cima a sinistra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Footprint center" +msgstr "Centro impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Selezionare un'opzione dall'elenco nel riquadro sopra, e fare clic " +"sul pulsante Accoda l'opzione selezionata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca per:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Non spostare il puntatore del mouse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +msgid "Find Marker" +msgstr "Trova marcatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" +"Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Esplora..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opzioni di stampa SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non ne " +"hanno uno definito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pagina intera con riferimento struttura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Dimensione corrente pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Soltanto area scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Dimensioni pagina SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Stampa bordi scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Stampa (o no) lo strato di taglio sugli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Stampa riflesso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Stampa gli strati riflessi orizzontalmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un file per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "Tutto in un file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File option:" +msgstr "Opzioni file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 +msgid "Plot" +msgstr "Traccia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Aiuto sbroglio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Do not show" +msgstr "Non mostrare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads" +msgstr "Sulle piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On tracks" +msgstr "Sulle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Su piazzole e piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostra nomi collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "Mostra / nasconde il nome collegamento su piazzole e/o piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track" +msgstr "Nuova pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nuova pista con via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Piste nuove e modificate con area via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Mostra isolamento piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Mostra / nasconde la pista e l'area isolamento piste. Se «Nuova pista» è " +"selezionato, l'area di isolamento viene mostrata solo mentre si crea la " +"pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Piste e via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostra piste in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostra via in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Footprints:" +msgstr "Impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostra tolleranza piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostra numero piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Mostra indicatore pad senza connessione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +msgid "Other:" +msgstr "Altro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Mostra elementi grafici in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostra i limiti di pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:72 +msgid "Anchor X:" +msgstr "Ancoraggio X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:92 +msgid "Select Anchor Item" +msgstr "Seleziona elemento di ancoraggio" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Tutti i formati libreria supportati|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Sconosciuta" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Scaricamento librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Errore:\n" +"'%s'\n" +"durante lo scaricamento della libreria:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Validazione librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "Non controllata" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849 +msgid "INVALID" +msgstr "Non valida" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Validazione librerie %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Center X:" +msgstr "Centra X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centra Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Point X:" +msgstr "Punto X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punto Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Punto iniziale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:161 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Punto iniziale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:204 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Questo elemento era su uno strato sconosciuto.\n" +"È stato spostato sullo strato grafico. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:269 +msgid "Modify drawing properties" +msgstr "Modifica proprietà grafiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:302 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:344 +msgid "Error List" +msgstr "Elenco errori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "By Netclass" +msgstr "Dai gruppi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 +msgid "Min track width" +msgstr "Larghezza pista minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per la larghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Min via size" +msgstr "Minima dimensione via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Dimensione minima microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Controllo sovrapposizione courtyard impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Controllo mancanza courtyard impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "Create Report File" +msgstr "Crea file di rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 +msgid "Start DRC" +msgstr "Avvia controllo regole di progettazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Avvia Verifica Regole Disegno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Elenca disconnessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Elenco piazzole o piste non collegate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Cancella tutti i marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Cancella ogni marcatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Cancella marcatore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Cancella dalla lista gli evidenziatori selezionati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Messaggi di errore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 +msgid "Marker count:" +msgstr "Conteggio marcatori:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Conteggio disconnessi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"Marcatori: fare clic su uno qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante " +"destro per menù a scomparsa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemi / Marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" +"Elenco piazzole non connesse, pulsante destro del mouse per il menù a tendina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 +msgid "Track width:" +msgstr "Larghezza pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diametro via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 +msgid "Via drill:" +msgstr "Foro via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "Rotazione (da -360 a 360):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Percorso foglio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un ID univoco (una marcatura temporale) per identificare il componente.\n" +"Questo è un identificativo alternativo al riferimento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Cambia impronta(e)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock pads" +msgstr "Blocca piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Blocca impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Ruota di 90 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Ruota di 180 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "Local Settings" +msgstr "Impostazioni locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Connessione piazzola alle zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Usa impostazioni zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:223 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" +"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nome forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violazione DRC: evidenzia ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violazione DRC: sposta tracce e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violazione DRC: evita gli ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non serve." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "Nessuno strato selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphics:" +msgstr "Elementi grafici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Larghezza segm grafico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Larghezza bordi scheda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Spessore test in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 +msgid "Edge width:" +msgstr "Larghezza bordo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Spessore testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "General:" +msgstr "Generale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Spessore penna predefinito:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Accoda con l'assistente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Opzioni editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Entra nella tabella delle opzioni per la riga corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "Strati zone proibite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "Proprietà:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "Any orientation" +msgstr "Qualunque orientamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 e 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientamento zone bordo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Aspetto contorni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opzioni di divieto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "Nessuna pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "Nessun Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtro piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Non modificare le piazzole con forme differenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Cambia piazzole nell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Cambia piazzole di impronte identiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Spazio pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51 +msgid "Via gap:" +msgstr "Spazio via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Spazio via uguale allo spazio pista" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Cartella locale forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Percorso 3D predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Cartella libreria locale:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Cartella di destinazione per file di tracciatura. Può essere assoluto o " +"relativo alla posizione del file della scheda." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "Un file per lato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "Un file per scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Creare 2 file: uno per ciascun lato della scheda oppure\n" +"Creare un unico file contenente tutte le impronte da inserire\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Con attributo INSERT impostato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forza attributo INSERT per tutte le impronte SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selezione impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Soltanto le impronte con opzione INSERT sono elencate nel file di " +"posizionamento.\n" +"Questa opzione può forzare l'opzione INSERT per tutte le impronte che hanno " +"soltanto piazzole SMD.\n" +"Attenzione: queste opzioni modificheranno la scheda!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Larghezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 +msgid "Text Height" +msgstr "Altezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 +msgid "Text Position X" +msgstr "Posizione X testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Posizione Y testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formato tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +msgid "Included layers:" +msgstr "Strati inclusi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Traccia squadratura su tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Abilita la stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati serigrafici\n" +"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati serigrafici\n" +"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati " +"serigrafici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Traccia i valori dell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Traccia i riferimenti dell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Non coprire i via (tent)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Rimuovi maschera di saldatura sui via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Escludi il contenuto dello strato di bordo scheda dagli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" +"Esclude il contenuto dello strato di bordo scheda da tutti gli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Tracciatura speculare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Tracciatura in negativo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Usa asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marcatori foratura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Dimensioni ridotte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Dimensione correnti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Scala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Modalità di tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Line width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Larghezza linea per riferimenti foglio." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Solder Mask Options" +msgstr "Opzioni maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Clearance:" +msgstr "Isolamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Regola le distanze tra le piazzole e la maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opzioni Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Usa le estensioni dei nomi file Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" +msgstr "" +"L'uso delle estensione Gerber Protel (.GBL, .GTL, ecc. ...)\n" +"Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended (X2) attributes" +msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." +msgstr "" +"Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n" +"Principalmente attributi del formato file." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Include advanced X2 features" +msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." +msgstr "" +"Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n" +"Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Genera file di lavoro Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" +"Genera un file di lavoro Gerber che contiene informazioni sulla scheda,\n" +"e l'elenco dei file Gerber generati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.5, unit mm" +msgstr "4.5, unità mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "4.6, unit mm" +msgstr "4.6, unità mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "Coordinate Format" +msgstr "Formato coordinate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" +"Usa il valore più alto possibile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Pen size" +msgstr "Dimensioni penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opzioni Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "Scala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "Y scale:" +msgstr "Scala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Width correction:" +msgstr "Correzione larghezza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Imposta la correzione globale della larghezza per l'esatta larghezza " +"dell'uscita postscript.\n" +"Questa correzione intende compensare gli errori di dimensioni di piste, " +"piazzole e via.\n" +"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Forza formato A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 +msgid "DXF options" +msgstr "Opzioni DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +msgstr "Traccia tutti gli strati in modalità contorno (poligono)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +msgid "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgstr "" +"Solo DXF:\n" +"Selezionare per tracciare tutti gli strati in modalità poligono.\n" +"Deselezionare per tracciare in modalità schizzo gli strati che non " +"supportano i poligoni (*.SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"e tracciare in modalità poligono gli altri strati (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *." +"Mask)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 +msgid "Use Pcbnew font to plot texts" +msgstr "Usa i font di Pcbnew per tracciare i testi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +msgid "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +msgstr "" +"Selezionare per usare Pcbnew per tracciare i font\n" +"Deselezionare per tracciare i testi ASCII uniriga come testi modificabili " +"(usando font DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Genera file forature" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Run DRC" +msgstr "Avvia DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Seleziona strati fabbricazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Usa valori netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 +#, c-format +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Impossibile scrivere i file di foratura e/o mappatura nella cartella \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Salva file rapporto foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementi da cancellare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Ingombri scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Grafiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Cancella scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Impostazioni filtro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Piste Autosbrogliate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Piste bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Piste sbloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Impronte bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Impronte sbloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Solo lo strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtro strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Cambia impronta di \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Cambia impronte \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "File \"%s\" creato\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Cambiare impronta %s -> %s (per valore = %s)?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Cambiare impronta %s -> %s ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 +msgid "footprint not found" +msgstr "Impronta non trovata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 +msgid "No footprints!" +msgstr "Nessuna impronta!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Salva file di associazione impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "I nomi piazzole sono ristretti a 4 caratteri (incluso il numero)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefisso nome piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Primo numero piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Anello" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "conteggio vertici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Poligono errato: meno di 3 vertici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Poligono errato: troppo pochi vertici dopo la semplificazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Poligono errato: auto intersecante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Poligono:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Poligono: vertici ridondanti rimossi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Selezionare un vertice prima di aggiungere un nuovo vertice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Includi i&mpronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Includi &elementi testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Includi impronte b&loccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Includi &grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Includi pis&te" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Includi lo strato ingom&bro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Includi &zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Disegna elementi &selezionati durante lo spostamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Includi elementi su strati &invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Disponibili:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Conteggio orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Conteggio verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Spaziatura orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Spaziatura verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Spostamento orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Spostamento verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 +msgid "Stagger:" +msgstr "Alternanza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Rows" +msgstr "Righe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Tipo alternanza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Orizzontale, poi verticale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Verticale, poi orizzontale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Direzione numerazione piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Numerazione inversa piazzola su righe o colonne alternate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Usa il primo numero libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "Dal valore di inizio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Primo numero piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continua (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordinata (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Schema numerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Numerazione asse primario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Numerazione asse secondario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Avvio numerazione piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 +msgid "Grid Array" +msgstr "Schieramento a griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centro orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centro verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:209 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Gli angoli positivi rappresentano la rotazione antioraria. Un angolo di 0 " +"produrrà un cerchio completo diviso equamente in \"conteggio\" porzioni." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:226 +msgid "Count:" +msgstr "Conteggio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Quanti elementi nell'array." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:235 +msgid "Rotate:" +msgstr "Ruota:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Opzioni numerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Schieramento circolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtro collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Mostra tutto (alfabeticamente)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Mostra tutto (conteggio piazzole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrato (alfabeticamente)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtrato (conteggio piazzole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtro collegamenti nascosti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" +"I nomi dei collegamenti che corrispondono con il modello non saranno " +"mostrati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Visibilità filtro collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" +"Solo i nomi dei collegamenti che corrispondono con il filtro verranno " +"mostrati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Applica filtri:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Spessore minimo delle aree riempite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Arrotondamento vertici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Chamfer" +msgstr "Smusso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Fillet" +msgstr "Stondamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distanza smusso (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Connessione piazzola predefinita:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Tipo connessione piazzola predefinita a zona.\n" +"Questa impostazione può essere scavalcata dalle impostazioni piazzole locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT termico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Supporti termici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Isolamento piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Isolamento tra piazzole dello stesso collegamento e zone riempite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "Spoke width" +msgstr "Larghezza raggio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Larghezza rame nei supporti termici." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Livello priorità zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191 +msgid "" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." +msgstr "" +"Le zone vengono riempite secondo un ordine di priorità, il livello 3 ha " +"maggiore priorità del livello 2.\n" +"Così quando una zona è interna ad un'altra zona:\n" +"* Se la sua priorità è maggiore, i suoi contorni verranno rimossi dalle " +"altre zone..\n" +"* Se la sua priorità è uguale, verrà segnalato un errore nel Controllo " +"regole elettriche." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Modalità riempimento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmenti / 360 gradi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:224 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Orientamento contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Arbitrario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +msgid "Outline style:" +msgstr "Stile contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Hatched" +msgstr "Tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Completamente tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Applica impostazioni alle altre zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:254 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Selezione impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Seleziona la modalità di riconoscimento impronte:\n" +"tramite il riferimento (U1, R3...) (impostazione normale)\n" +"oppure tramite marcatura temporale (impostazione speciale dopo una " +"riannotazione completa dello schema)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Mantiene o cambia un'impronta esistente quando la netlist indica un'impronta " +"diversa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Piste che connettono due net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" +msgstr "" +"Mantiene o cancella le piste che creano un corto circuito tra net dopo un " +"cambiamento nella netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Impronte extra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Rimuove le impronte trovate sulla scheda ma non nella netlist.\n" +"Nota: solo le impronte non bloccate verranno rimosse." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Collegamenti a singola piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Leggi netlist corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Verifica la netlist corrente e aggiorna le informazioni di connessione e " +"connettività" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Impronte di test" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Leggi il file netlist corrente ed elenca impronte mancanti ed extra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Aggiorna collegamenti scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Aggiorna tutte le ratsnest (utile dopo una modifica manuale del nome " +"collegamento piazzola)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Salva i messaggi in un file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Esecuzione di prova. Cambiamenti nel pannello messaggi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Esecuzione di prova:\n" +"Viene letta la netlist, ma nessun cambiamento viene effettuato sulla " +"scheda.\n" +"I potenziali cambiamenti sono riportati nel pannello messaggi, per " +"informazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Modalità silenziosa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Modalità silenziosa\n" +"Non mostra i messaggi di avvertimento prima di leggere la netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "File netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "La tolleranza deve essere minore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "I raggi dei supporti termici devono superare la larghezza minima." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472 +msgid "No net selected." +msgstr "Nessun collegamento selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"È stata scelta l'opzione \"non connesso\". Ciò creerà zone di rame isolate. " +"Continuare?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distanza cianfrino" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Raggio filetto" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "Zoom perfetto sullo schermo" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw screen" +msgstr "Ridisegna schermo" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" +msgstr "" +"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" +"(Sperimentale)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importa file DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Modifiche globali piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:72 +msgid "Export STEP" +msgstr "Esporta STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Proprietà obiettivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:117 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:79 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Proprietà testo impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:131 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Proprietà zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Genera il file posizione componenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Cerca impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Proprietà zone non in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Impostazione strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 +msgid "DRC Control" +msgstr "Controllo regole di progettazione (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabella librerie impronte" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:63 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Esporta IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generazione file forature" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Imposta dimensioni testo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Proprietà griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:80 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Esporta file SVG " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:63 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Testi e grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Proprietà piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opzioni editor impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generatori di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 +msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" +msgstr "Traccia degli errori degli script python non caricabili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Proprietà zona proibita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Proprietà dimensioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:207 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Proprietà piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:279 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Trasformazione geometria piazzola di forma personalizzata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:318 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Poligono di forma base" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento grafico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Preferenze circuito stampato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opzioni di esportazione VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opzioni di cancellazione" + +#~ msgid "Import Symbol Drawings" +#~ msgstr "Importa simbolo grafico" + +#~ msgid "No parts found in part file '%s'." +#~ msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." + +#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +#~ msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file parti \"%s\"." + +#~ msgid "Export Symbol Drawings" +#~ msgstr "Esporta simbolo grafico" + +#~ msgid "&Display and Hide" +#~ msgstr "Mostra e nascon&di" + +#~ msgid "Error:
" +#~ msgstr "Errore: " + +#~ msgid "Warning: " +#~ msgstr "Attenzione: " + +#~ msgid "Info: " +#~ msgstr "Info: " + +#~ msgid "The official KiCad website" +#~ msgstr "Il sito web ufficiale di KiCad" + +#~ msgid "Developer's website on Launchpad" +#~ msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad" + +#~ msgid "Official repository for component and footprint libraries" +#~ msgstr "L'archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" + +#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository" +#~ msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale" + +#~ msgid "Non official repositories" +#~ msgstr "Repository non ufficiali" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +#~ msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)" + +#~ msgid "Report or examine bugs" +#~ msgstr "Rapporto o verifica bug" + +#~ msgid "KiCad user's group" +#~ msgstr "Gruppo utenti KiCad" + +#~ msgid "KiCad forum" +#~ msgstr "Forum KiCad" + +#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +#~ msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +#~ msgstr "Bezier ha soltanto %d parametri dei 4 richiesti" + +#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +#~ msgstr "Conteggio parametri Bezier %d non valido" + +#~ msgid "Bezier point %d X position not defined" +#~ msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" + +#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined" +#~ msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" + +#~ msgid " (copy %d)" +#~ msgstr " (copia %d)" + +#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +#~ msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" + +#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +#~ msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " + +#~ msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +#~ msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" + +#~ msgid "Polyline point %d X position not defined" +#~ msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" + +#~ msgid "Polyline point %d Y position not defined" +#~ msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" + +#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +#~ msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +#~ msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri 7 richiesti" + +#~ msgid "Cached Part:" +#~ msgstr "Elemento in cache:" + +#~ msgid "Library Part:" +#~ msgstr "Elemento di libreria:" + +#~ msgid "Cut selected item" +#~ msgstr "Taglia elemento selezionato" + +#~ msgid "Copy selected item" +#~ msgstr "Copia elemento selezionato" + +#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" +#~ msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" + +#~ msgid "No part to save." +#~ msgstr "Nessun componente da salvare." + +#~ msgid "No valid library specified." +#~ msgstr "Nessuna libreria valida specificata." + +#~ msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." #~ msgstr "" -#~ "Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto." +#~ "Errore durante il salvataggio del simbolo \"%s\" nella libreria " +#~ "componenti \"%s\"." -#~ msgid "&New Page Layout Design" -#~ msgstr "&Nuovo progetto disposizione pagina" +#~ msgid "Load Component" +#~ msgstr "Carica componente" -#~ msgid "Load Page Layout &File" -#~ msgstr "Carica &file disposizione pagina" +#~ msgid "Select working library" +#~ msgstr "Seleziona libreria corrente" -#~ msgid "Load &Default Page Layout" -#~ msgstr "Carica &disposizione pagina predefinita" +#~ msgid "Save current component to new library" +#~ msgstr "Salva il componente in una nuova libreria" -#~ msgid "&Save Page Layout Design" -#~ msgstr "&Salva progetto disposizione pagina" +#~ msgid "Delete component in current library" +#~ msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" -#~ msgid "Save Page Layout Design &As" -#~ msgstr "S&alva progetto disposizione pagina con nome" +#~ msgid "Create new component" +#~ msgstr "Crea nuovo componente" -#~ msgid "Create file" -#~ msgstr "Crea file" +#~ msgid "Load component from current library" +#~ msgstr "Carica componente dalla libreria corrente" -#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -#~ msgstr "" -#~ "Carica un file progetto disposizione pagina. Il precedente verrà " -#~ "cancellato" +#~ msgid "Create new component from current component" +#~ msgstr "Crea un nuovo componente dal componente corrente" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Apri file" +#~ msgid "Update current component in current library" +#~ msgstr "Aggiorna il componente nella libreria corrente" -#~ msgid "Save Output" -#~ msgstr "Salva risultato" +#~ msgid "Import component" +#~ msgstr "Importa componente" -#~ msgid "Too many include files!!" -#~ msgstr "Inclusi troppi file!!" +#~ msgid "Export component" +#~ msgstr "Esporta componente" -#~ msgid "STEP File name:" -#~ msgstr "Nome file STEP:" +#~ msgid "Edit component properties" +#~ msgstr "Modifica le proprietà del componente" -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "File: " +#~ msgid "Select &Current Library" +#~ msgstr "Imposta la libreria &corrente" -#~ msgid "File exists, overwrite?" -#~ msgstr "Il file esiste, sovrascrivere?" +#~ msgid "&Save Current Library" +#~ msgstr "&Salva la libreria corrente" -#~ msgid "Invalid tool ID " -#~ msgstr "ID strumento non valido" +#~ msgid "Save Current Library &As..." +#~ msgstr "Salva libreri&a corrente con nome..." -#~ msgid "ToolOnRightClick called with ID %d" -#~ msgstr "ToolOnRightClick chiamato con ID %d" +#~ msgid "Save current active library as..." +#~ msgstr "Salva la libreria attiva corrente con nome..." -#~ msgid "Item type is incorrect" -#~ msgstr "Tipo elemento non corretto" +#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component" +#~ msgstr "Crea una &nuova libreria e salva il componente corrente" + +#~ msgid "New Symbol Library" +#~ msgstr "Nuova libreria di simboli" #~ msgid "" -#~ "Selected item type is %d\n" -#~ "Expected: %d" +#~ "This library will not be available until it is added to the symbol " +#~ "library table." #~ msgstr "" -#~ "Il tipo elemento selezionato è %d\n" -#~ "Ci si aspettava invece: %d" +#~ "Questa libreria non sarà disponibile finchè non sarà aggiunta alla " +#~ "tabella librerie di simboli." -#~ msgid "Invalid toolbar option" -#~ msgstr "Opzione barra strumenti non valida" +#~ msgid "Include current symbol changes?" +#~ msgstr "Includere i cambiamenti al simbolo corrente?" + +#~ msgid "Modify symbol library file '%s' ?" +#~ msgstr "Modificare il file libreria di simboli \"%s\"?" + +#~ msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Fallita la rinomina della vecchia libreria di simboli nel file \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library file '%s'" +#~ msgstr "Fallita la copia del file libreria simboli \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Fallita la copia del file di documentazione libreria di simboli \"%s\"" + +#~ msgid "Please select a symbol library." +#~ msgstr "Selezionare una libreria di simboli." + +#~ msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" +#~ msgstr "Cancella simbolo (%u elementi caricati)" + +#~ msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +#~ msgstr "Cancellare il simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" #~ msgid "" -#~ "PCB_EDIT_FRAME::OnSelectOptionToolbar error \n" -#~ " (event not handled!)" +#~ "The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. " +#~ "Discard changes?" #~ msgstr "" -#~ "Errore PCB_EDIT_FRAME::OnSelectOptionToolbar \n" -#~ " (evento non gestito!)" +#~ "Il simbolo cancellato è stato modificato. Tutti i cambiamenti andranno " +#~ "persi. Scartare le modifiche?" -#~ msgid "Unkown ID in Process Config" -#~ msgstr "ID sconosciuto nella configurazione di processo" - -#~ msgid "PCB_EDIT_FRAME::Process_Config received ID %d" -#~ msgstr "PCB_EDIT_FRAME::Process_Config ha ricevuto ID %d" - -#~ msgid "&Maximum links:" -#~ msgstr "Limite &max collegamenti:" - -#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads." +#~ msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" #~ msgstr "" -#~ "Regola il numero di ratsnet mostrate dal puntatore alla piazzola più " -#~ "vicina." - -#~ msgid "Plot all text as lines" -#~ msgstr "Traccia tutto il testo come linee" - -#~ msgid "OpenGL error occurred" -#~ msgstr "Errore OpenGL" +#~ "Errore durante la cancellazione del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "You have run Eeschema for the first time using the new symbol library " -#~ "table method for finding symbols.\n" +#~ "All changes to the current symbol will be lost!\n" #~ "\n" -#~ "Eeschema has either copied the default table or created an empty table in " -#~ "the kicad configuration folder.\n" +#~ "Clear the current symbol from the screen?" +#~ msgstr "" +#~ "Tutti i cambiamenti fatti al componente andranno persi!\n" #~ "\n" -#~ "You must first configure the library table to include all symbol " -#~ "libraries you want to use.\n" -#~ "\n" -#~ "See the \"Symbol Library Table\" section of Eeschema documentation for " -#~ "more information." +#~ "Cancellare il simbolo corrente dallo schermo?" + +#~ msgid "Failed to open '%s'" +#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" + +#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +#~ msgstr "\"%s\" non è un file di Eeschema!" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" -#~ "È necessario eseguire Eeschema per la prima volta usando il nuovo metodo " -#~ "tabella librerie simboli per rilevare i simboli.\n" -#~ "\n" -#~ "Eeschema ha copiato la tabella predefinita o creato una tabella vuota " -#~ "nella cartella di configurazione di KiCad.\n" -#~ "\n" -#~ "Come prima operazione, è necessario configurare la tabella librerie per " -#~ "includere tutte le librerie di simboli che si desidera usare.\n" -#~ "\n" -#~ "Consultare la sezione \"Tabella librerie simboli\" della documentazione " -#~ "di Eeschema per ulteriori informazioni." +#~ "\"%s\" è stato creato con una versione più recente di Eeschema e non può " +#~ "essere caricato correttamente. Si consiglia di aggiornare!" -#~ msgid "expected single character token" -#~ msgstr "atteso token a singolo carattere" - -#~ msgid "expecting opening quote" -#~ msgstr "attese virgolette di apertura" - -#~ msgid "expected quoted string" -#~ msgstr "attesa stringa virgolettata" - -#~ msgid "no closing quote for string found" -#~ msgstr "virgolette di chiusura stringa non trovate" - -#~ msgid "invalid page size" -#~ msgstr "dimensione pagina non valida" - -#~ msgid "missing 'EndDescr'" -#~ msgstr "'EndDescr' mancante" - -#~ msgid "invalid sheet pin type" -#~ msgstr "tipo pin foglio non valido" - -#~ msgid "invalid sheet pin side" -#~ msgstr "lato pin foglio non valido" - -#~ msgid "missing '$EndSheet`" -#~ msgstr "'$EndSheet` mancante" - -#~ msgid "invalid label type" -#~ msgstr "tipo etichetta non valida" - -#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +#~ msgid "" +#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " +#~ "new file format when you save this file again." #~ msgstr "" -#~ "la giustificazione orizzontale del campo testo del componente deve essere " -#~ "L, R, o C" +#~ " è stato creato con la vecchia versione di Eeschema. Sarà memorizzato nel " +#~ "nuovo formato al prossimo salvataggio." -#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" +#~ msgstr "Eeschema: errore nel file di testo alla riga %d" + +#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +#~ msgstr "Oggetto non definito nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" + +#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +#~ msgstr "Oggetto non caricato nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" + +#~ msgid "Done Loading <%s>" +#~ msgstr "Caricamento di \"%s\" eseguito" + +#~ msgid "" +#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +#~ "Abort reading file.\n" #~ msgstr "" -#~ "la giustificazione verticale del campo testo del componente deve essere " -#~ "B, T, o C<" +#~ "Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n" +#~ "Il file verrà chiuso.\n" -#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" +#~ msgid "Unload the selected library" +#~ msgstr "Non caricare la libreria selezionata" + +#~ msgid " (%s):" +#~ msgstr " (%s):" + +#~ msgid "File <%s> loaded " +#~ msgstr "File <%s> caricato" + +#~ msgid "Rescue Symbolss" +#~ msgstr "Recupera simboli" + +#~ msgid "Text file (" +#~ msgstr "File di testo (" + +#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "default " +#~ msgstr "predefinito" + +#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +#~ msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +#~ msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp" + +#~ msgid "Save report to file" +#~ msgstr "Salva rapporto su file" + +#~ msgid "Failed to create component library file '%s'" +#~ msgstr "Impossibile creare il file della libreria componenti \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Library '%s' was modified!\n" +#~ "Discard changes?" #~ msgstr "" -#~ "l'indicatore corsivo del campo testo del componente deve essere I o N" +#~ "La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" +#~ "Annullare le modifiche?" -#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" +#~ msgid "&Rescue Old Component" +#~ msgstr "&Recupera vecchi componenti" + +#~ msgid "Component &Libraries" +#~ msgstr "&Librerie componenti" + +#~ msgid "Configure component libraries and paths" +#~ msgstr "Configura librerie componenti e percorsi" + +#~ msgid "Manage the symbol library" +#~ msgstr "Gestione delle librerie di simboli" + +#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" +#~ msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria" + +#~ msgid "Import Component" +#~ msgstr "Importa componente" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "l'indicatore grassetto del campo testo del componente deve essere B o N" +#~ "Impossibile importare la libreria \"%s\". Errore:\n" +#~ "%s" -#~ msgid "component field orientation must be H or V" -#~ msgstr "l'orientamento del campo del componente deve essere H o V" +#~ msgid "Export Component" +#~ msgstr "Esporta componente" -#~ msgid "invalid component X1 transform value" -#~ msgstr "valore trasformazione componente X1 non valido" +#~ msgid "'%s' - OK" +#~ msgstr "\"%s\" - OK" -#~ msgid "invalid component Y1 transform value" -#~ msgstr "valore trasformazione componente Y1 non valido" +#~ msgid "'%s' - Export OK" +#~ msgstr "\"%s\" - Esportazione OK" -#~ msgid "invalid component X2 transform value" -#~ msgstr "valore trasformazione componente X2 non valido" +#~ msgid "Select Component" +#~ msgstr "Seleziona componente" -#~ msgid "invalid component Y2 transform value" -#~ msgstr "valore trasformazione componente Y2 non valido" +#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" +#~ msgstr "Editor elemento di libreria -- %s %s" -#~ msgid "invalid field ID" -#~ msgstr "campo ID non valido" +#~ msgid "The selected component is not in the active library." +#~ msgstr "Il componente selezionato non è presente nella libreria attiva." -#~ msgid "invalid field text orientation parameter" -#~ msgstr "parametro orientamento testo campo non valido" +#~ msgid "Do you want to change the active library?" +#~ msgstr "Cambiare la libreria attiva?" -#~ msgid "invalid field text visibility parameter" -#~ msgstr "parametro visibilità testo campo non valido" - -#~ msgid "invalid field text horizontal justification parameter" -#~ msgstr "parametro giustificazione orizzontale testo campo non valido" - -#~ msgid "invalid field text attributes size" -#~ msgstr "dimensione attributi testo campo non valida" - -#~ msgid "invalid field text vertical justification parameter" -#~ msgstr "parametro giustificazione verticale testo campo non valido" - -#~ msgid "invalid field text italic parameter" -#~ msgstr "parametro corsivo testo campo non valido" - -#~ msgid "invalid field text bold parameter" -#~ msgstr "parametro grassetto testo campo non valido" - -#~ msgid "undefined DRAW entry" -#~ msgstr "voce DRAW indefinita" - -#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" +#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." #~ msgstr "" -#~ "il file si è interrotto in anticipo durante il caricamento di un elemento " -#~ "di disegno di un componente" +#~ "Errore durante il salvataggio della parte sulla libreria componenti \"%s" +#~ "\"." -#~ msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" -#~ msgstr "tipo di riempimento non valido, doveva essere f, F o N" +#~ msgid "Please select a component library." +#~ msgstr "Selezionare un componente" -#~ msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" -#~ msgstr "tipo stype non valido, doveva essere \"Normal\" o \"Italic\"" +#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +#~ msgstr "Componente \"%s\" già esistente. Sostituirlo?" -#~ msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" +#~ msgid "Project '%s'" +#~ msgstr "Progetto \"%s\"" + +#~ msgid "Library files:" +#~ msgstr "File libreria:" + +#~ msgid "'%s' : library already in use" +#~ msgstr "\"%s\": libreria già in uso" + +#~ msgid "Default Path for Libraries" +#~ msgstr "Percorso predefinito per le librerie" + +#~ msgid "Path type" +#~ msgstr "Tipo di percorso" + +#~ msgid "Path already in use" +#~ msgstr "Percorso già in uso" + +#~ msgid "" +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." #~ msgstr "" -#~ "parametro di giustificazione orizzontale del testo non valido, deve " -#~ "essere L, C o R" +#~ "Elenco di file di libreria attivi.\n" +#~ "Solo le librerie presenti in questo elenco saranno caricate da Eeschema.\n" +#~ "L'ordine dell'elenco è importante:\n" +#~ "Eeschema cerca i componenti usando come priorità l'ordine di questo " +#~ "elenco." -#~ msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" +#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +#~ msgstr "Aggiunge una nuova libreria dopo quella selezionata e la carica" + +#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +#~ msgstr "Aggiunge una nuova libreria prima di quella selezionata e la carica" + +#~ msgid "User defined search path" +#~ msgstr "Percorsi di ricerca definiti dall'utente" + +#~ msgid "" +#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " +#~ "default KiCad paths." #~ msgstr "" -#~ "parametro di giustificazione verticale del testo non valido, deve essere " -#~ "T, C o B" +#~ "Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore " +#~ "rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" -#~ msgid "unknown pin type" -#~ msgstr "tipo pin sconosciuto" +#~ msgid "Current search path list" +#~ msgstr "Elenco percorsi di ricerca corrente" -#~ msgid "unknown pin attribute" -#~ msgstr "attributo pin sconosciuto" +#~ msgid "" +#~ "System and user paths used to search and load library files and component " +#~ "doc files.\n" +#~ "Sorted by decreasing priority order." +#~ msgstr "" +#~ "Percorsi di sistema e utente utilizzati per caricare le librerie e le " +#~ "specifiche dei componenti.\n" +#~ "Elencati in ordine decrescente di priorità." -#~ msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" -#~ msgstr "gli attributi del pin non definiscono una forma pin valida" +#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +#~ msgstr "Controllo conflitti cache/libreria al caricamento dello schema" -#~ msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" -#~ msgstr "fine file inattesa durante il caricamento dei filtri impronte" +#~ msgid "Component Alias" +#~ msgstr "Componenti similari" -#~ msgid "Move Drawing" -#~ msgstr "Sposta elemento grafico" +#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +#~ msgstr "Nome componente o alias <%s> già esistente nella libreria <%s>." -#~ msgid "Duplicate Drawing" -#~ msgstr "Duplica elemento grafico" +#~ msgid "Align left" +#~ msgstr "Allinea a sinistra" -#~ msgid "Move Drawing Exactly" -#~ msgstr "Sposta elemento grafico esattamente" +#~ msgid "Align right" +#~ msgstr "Allinea a destra" -#~ msgid "Create Drawing Array" -#~ msgstr "Crea elemento grafico" +#~ msgid "Align bottom" +#~ msgstr "Allinea in basso" -#~ msgid "Edit Drawing" -#~ msgstr "Modifica elemento grafico" +#~ msgid "Align top" +#~ msgstr "Allinea in alto" -#~ msgid "Edit Dimension" -#~ msgstr "Modifica dimensioni" +#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" -#~ msgid "Move Dimension Text" -#~ msgstr "Sposta quotatura" +#~ msgid "However, some candidates are found:" +#~ msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" -#~ msgid "Duplicate Dimension" -#~ msgstr "Duplica quotatura" +#~ msgid "No Component Name!" +#~ msgstr "Nessun nome al componente" -#~ msgid "Move Dimension Exactly" -#~ msgstr "Sposta quotatura esattamente" +#~ msgid "Component '%s' not found!" +#~ msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" -#~ msgid "Delete Dimension" -#~ msgstr "Cancella quotatura" +#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +#~ msgstr "File equivalenze componenti/impronte (*.equ)|*.equ" -#~ msgid "Move Target" -#~ msgstr "Sposta marcatore" +#~ msgid "Equ files:" +#~ msgstr "File di equivalenze:" -#~ msgid "Move Target Exactly" -#~ msgstr "Sposta marcatore esattamente" +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +#~ msgstr "File zip (*.zip)|*.zip;.zip" -#~ msgid "Duplicate Target" -#~ msgstr "Duplica marcatore" +#~ msgid "Create a component library file for Eeschema" +#~ msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" -#~ msgid "Edit Target" -#~ msgstr "Modifica marcatore" - -#~ msgid "Delete Target" -#~ msgstr "Cancella marcatore" - -#~ msgid "Flip Block" -#~ msgstr "Ribalta blocco" - -#~ msgid "Move Node" -#~ msgstr "Sposta nodo" - -#~ msgid "Duplicate Track" -#~ msgstr "Duplica pista" - -#~ msgid "Move Track Exactly" -#~ msgstr "Sposta la pista esattamente" - -#~ msgid "Move Corner" -#~ msgstr "Sposta angolo" - -#~ msgid "Delete Corner" -#~ msgstr "Cancella angolo" - -#~ msgid "Rotate 90 deg CCW" -#~ msgstr "Ruota 90° antiorario" - -#~ msgid "Rotate 90 deg CW" -#~ msgstr "Ruota 90° orario" - -#~ msgid "Delete Footprint" -#~ msgstr "Cancella impronta" - -#~ msgid "Move Footprint Exactly" -#~ msgstr "Sposta impronta esattamente" - -#~ msgid "Duplicate Footprint" -#~ msgstr "Duplica impronta" - -#~ msgid "Create Footprint Array" -#~ msgstr "Crea array di impronte" - -#~ msgid "Move Text" -#~ msgstr "Sposta testo" - -#~ msgid "Move Text Exactly" -#~ msgstr "Sposta testo esattamente" - -#~ msgid "Rotate Text" -#~ msgstr "Ruota testo" - -#~ msgid "Delete Text" -#~ msgstr "Cancella testo" - -#~ msgid "Fix problem and try again." -#~ msgstr "Correggere il problema e riprovare." - -#~ msgid "Duplicate Text" -#~ msgstr "Duplica testo" - -#~ msgid "Create Text Array" -#~ msgstr "Crea array di testo" - -#~ msgid "Move Edge" -#~ msgstr "Sposta contorno" - -#~ msgid "Duplicate Edge" -#~ msgstr "Duplica contorno" - -#~ msgid "Move Edge Exactly" -#~ msgstr "Sposta contorno esattamente" - -#~ msgid "Create Edge Array" -#~ msgstr "Crea array di contorni" - -#~ msgid "Delete Edge" -#~ msgstr "Cancella contorno" - -#~ msgid "Perform PCB Update" -#~ msgstr "Esegui un aggiornamento del C.S." - -#~ msgid "Default line width" -#~ msgstr "Spessore linea predefinito" - -#~ msgid "Current solder mask settings:" -#~ msgstr "Impostazioni correnti maschera di saldatura:" - -#~ msgid "Save report to file..." -#~ msgstr "Salva rapporto su file..." - -#~ msgid "Move Hierarchical Label" -#~ msgstr "Sposta etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Drag Hierarchical Label" -#~ msgstr "Trascina etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Copy Hierarchical Label" -#~ msgstr "Copia etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Rotate Hierarchical Label" -#~ msgstr "Ruota etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Delete Hierarchical Label" -#~ msgstr "Cancella etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Move Label" -#~ msgstr "Muovi etichetta" - -#~ msgid "Drag Label" -#~ msgstr "Trascina etichetta" - -#~ msgid "Duplicate Label" -#~ msgstr "Duplica etichetta" - -#~ msgid "Rotate Label" -#~ msgstr "Ruota etichetta" - -#~ msgid "Delete Label" -#~ msgstr "Cancella etichetta" - -#~ msgid "Move Sheet" -#~ msgstr "Sposta foglio" - -#~ msgid "Drag Sheet" -#~ msgstr "Trascina foglio" - -#~ msgid "Move Sheet Pin" -#~ msgstr "Sposta punto di connessione fogli" - -#~ msgid "Edit Sheet Pin" -#~ msgstr "Modifica punto di connessione fogli" - -#~ msgid "Delete Sheet Pin" -#~ msgstr "Cancella punto di connessione fogli" - -#~ msgid "Move Image" -#~ msgstr "Sposta immagine" - -#~ msgid "Rotate Image" -#~ msgstr "Ruota immagine" - -#~ msgid "Delete Image" -#~ msgstr "Cancella immagine" - -#~ msgid "Move Arc" -#~ msgstr "Sposta arco" - -#~ msgid "Delete Arc" -#~ msgstr "Cancella arco" - -#~ msgid "Move Circle" -#~ msgstr "Sposta cerchio" - -#~ msgid "Delete Circle" -#~ msgstr "Cancella cerchio" - -#~ msgid "Delete Rectangle" -#~ msgstr "Cancella rettangolo" - -#~ msgid "Move Line" -#~ msgstr "Sposta linea" - -#~ msgid "Delete Line" -#~ msgstr "Elimina linea" - -#~ msgid "Field Rotate" -#~ msgstr "Ruota campo" - -#~ msgid "Field Edit" -#~ msgstr "Modifica campo" - -#~ msgid "Move Pin" -#~ msgstr "Sposta pin" - -#~ msgid "Edit Pin" -#~ msgstr "Modifica pin" - -#~ msgid "Rotate Pin" -#~ msgstr "Ruota pin" - -#~ msgid "Delete Pin" -#~ msgstr "Cancella pin" - -#~ msgid "Force size A4" -#~ msgstr "Forza formato A4" - -#~ msgid "Force size A" -#~ msgstr "Forza formato A" - -#~ msgid "Page size A4" -#~ msgstr "Formato A4" - -#~ msgid "Page size A3" -#~ msgstr "Formato A3" - -#~ msgid "Page size A2" -#~ msgstr "Formato A2" - -#~ msgid "Page size A1" -#~ msgstr "Formato A1" - -#~ msgid "Page size A0" -#~ msgstr "Formato A0" - -#~ msgid "Page size A" -#~ msgstr "Formato A" - -#~ msgid "Page size B" -#~ msgstr "Formato B" - -#~ msgid "Page size C" -#~ msgstr "Formato C" - -#~ msgid "Page size D" -#~ msgstr "Formato D" - -#~ msgid "Page size E" -#~ msgstr "Formato E" - -#~ msgid "Center of the page" -#~ msgstr "Centro della pagina" +#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +#~ msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" diff --git a/ja/kicad.po b/ja/kicad.po index a1037e1555..01e90f7bc6 100755 --- a/ja/kicad.po +++ b/ja/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-09 14:29+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-09 14:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 07:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-14 07:56+0900\n" "Last-Translator: starfort_jp \n" "Language-Team: kicad_jp \n" "Language: ja_JP\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: Source/kicad-source-mirror-master\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "3D 検索パスのリストを更新" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 msgid "No entry selected" -msgstr "エントリが選択されていません" +msgstr "エントリが未選択です" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "エイリアス" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1770 #: eeschema/viewlibs.cpp:235 include/lib_table_grid.h:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:827 @@ -198,8 +198,7 @@ msgstr "エイリアスを削除" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 @@ -210,6 +209,7 @@ msgstr "上に移動" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "パスを設定" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/muonde.cpp:457 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -251,8 +251,9 @@ msgstr "OK" #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -309,28 +310,14 @@ msgstr "不正な Y スケール値" msgid "Invalid Z scale" msgstr "不正な Z スケール値" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 -msgid "failed to open file" -msgstr "ファイルが開けませんでした" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "ファイル書き込み中に問題が発生しました" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "既にファイルがあります; 上書きされません" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "指定のパスはディレクトリです" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 msgid "no such file" msgstr "そのようなファイルはありません" +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "ファイルが開けませんでした" + #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 msgid "Build board body" msgstr "基板本体をビルド" @@ -343,28 +330,28 @@ msgstr "レイヤーを作成" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "基板外形を決定できません。" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 msgid "Create tracks and vias" msgstr "配線とビアを作成" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1793 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 msgid "Create zones" msgstr "ゾーンを作成" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1802 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 #, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "レイヤーのゾーンを作成 %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1869 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 msgid "Simplifying polygons" msgstr "単純化したポリゴン" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1900 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 msgid "Simplify holes contours" msgstr "穴の輪郭を簡略化する" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1947 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 msgid "Build Tech layers" msgstr "ビルド Tech レイヤー" @@ -382,9 +369,12 @@ msgid "Zoom -" msgstr "ズーム アウト" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 msgid "Top View" -msgstr "平面図" +msgstr "上面図" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "底面図" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 msgid "Right View" @@ -403,11 +393,11 @@ msgid "Back View" msgstr "背面図" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" +msgid "Move Left <-" msgstr "左へ移動 ←" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" +msgid "Move Right ->" msgstr "右へ移動 →" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 @@ -472,7 +462,7 @@ msgstr "レイトレーシングを使って現在のビューをレンダリン #: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "ズーム イン" @@ -482,7 +472,7 @@ msgstr "ズーム イン" #: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "ズーム アウト" @@ -491,7 +481,7 @@ msgstr "ズーム アウト" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "ビューを再描画" @@ -546,11 +536,11 @@ msgstr "正投影を有効化/無効化する" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:449 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:462 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" -msgstr "ファイル(&F)" +msgstr "ファイル (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 msgid "Create Image (png format)" @@ -566,12 +556,12 @@ msgstr "クリップボードへ画像をコピー" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 msgid "&Exit" -msgstr "終了(&E)" +msgstr "終了 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:451 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:466 msgid "&Preferences" -msgstr "設定(&P)" +msgstr "設定 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 msgid "Use Touchpad to Pan" @@ -784,7 +774,7 @@ msgstr "3Dグリッド 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "基板の表示(&Y)" +msgstr "基板の表示 (&Y)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 msgid "Show Zone &Filling" @@ -792,7 +782,7 @@ msgstr "ゾーン塗りつぶしを表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "3D モデルを表示(&o)" +msgstr "3D モデルを表示 (&o)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 @@ -830,23 +820,23 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 msgid "Show &Layers" -msgstr "レイヤーを表示(&L)" +msgstr "レイヤーを表示 (&L)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤーを表示(&A)" +msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤーを表示 (&A)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "シルクスクリーン レイヤーを表示(&S)" +msgstr "シルクスクリーン レイヤーを表示 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "半田マスクレイヤーを表示(&M)" +msgstr "半田マスクレイヤーを表示 (&M)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "半田ペーストレイヤーを表示(&P)" +msgstr "半田ペーストレイヤーを表示 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 msgid "Show &Comments and Drawings Layers" @@ -854,7 +844,7 @@ msgstr "コメント/図形描画レイヤーを表示 (&C)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "ECOレイヤーを表示(&E)" +msgstr "ECOレイヤーを表示 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 msgid "Reset to default settings" @@ -862,21 +852,21 @@ msgstr "デフォルト値にリセット" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:453 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:467 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" -msgstr "ヘルプ(&H)" +msgstr "ヘルプ (&H)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 -#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:562 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:440 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" -msgstr "ホットキーの一覧(&L)" +msgstr "ホットキーの一覧 (&L)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:428 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:441 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドの表示" @@ -1082,7 +1072,7 @@ msgstr "グレースケール画像" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" -msgstr "モノクロ画像(&W)" +msgstr "モノクロ画像 (&W)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" @@ -1109,7 +1099,7 @@ msgstr "ピクセル" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 #: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 @@ -1196,22 +1186,23 @@ msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 pcbnew/class_module.cpp:570 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Normal" msgstr "標準" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 msgid "Negative" msgstr "ネガ" @@ -1352,7 +1343,7 @@ msgstr "inch" msgid "deg" msgstr "度" -#: common/basicframe.cpp:141 +#: common/basicframe.cpp:144 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -1360,7 +1351,7 @@ msgstr "" "プログラムを終了することができませんでした\n" "現在表示されている他のダイアログを先に閉じてください。" -#: common/basicframe.cpp:468 +#: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1373,12 +1364,12 @@ msgstr "" " または\n" "'%s' が見つかりませんでした。" -#: common/basicframe.cpp:485 +#: common/basicframe.cpp:504 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "ヘルプファイル '%s' が見つかりません。" -#: common/basicframe.cpp:519 +#: common/basicframe.cpp:538 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -1388,27 +1379,27 @@ msgstr "" "KiCad プロジェクトを支援する方法についての情報を取得するには、ここを訪問して" "ください:%s" -#: common/basicframe.cpp:522 +#: common/basicframe.cpp:541 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "KiCad に参加しよう" -#: common/basicframe.cpp:554 +#: common/basicframe.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "フォルダー <%s> への書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:559 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "ファイル <%s> をフォルダ <%s>に保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "ファイル <%s> を保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:596 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1423,24 +1414,24 @@ msgstr "" "を修正した際に正しく保存されなかったようです。最後に行った編集内容を復元した" "いですか?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:643 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "バックアップファイル <%s> を作成できませんでした" -#: common/basicframe.cpp:632 +#: common/basicframe.cpp:651 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "オートセーブファイルをボードファイル名にリネームできませんでした。" -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:703 msgid "Icons in Menus" msgstr "メニューのアイコン" -#: common/basicframe.cpp:690 +#: common/basicframe.cpp:709 msgid "Icons Options" msgstr "アイコン オプション" -#: common/basicframe.cpp:691 +#: common/basicframe.cpp:710 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "メニューで表示するアイコンの種類とサイズを選択" @@ -1475,8 +1466,9 @@ msgstr "ブロックを貼り付け" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 #: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 #: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:221 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 #: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 msgid "Zoom to selection" @@ -1633,7 +1625,7 @@ msgstr "出力ディレクトリ '%s' が生成されました。\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "出力ディレクトリ '%s' を作成できませんでした。\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 @@ -1678,8 +1670,8 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries" msgstr "コンポーネントとフットプリントのライブラリ用 KiCad 公式リポジトリ" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " -msgstr "公式リポジトリ上のフットプリント ウィザード情報 " +msgid "Footprint wizards info on our official repository" +msgstr "公式リポジトリ上のフットプリント ウィザード情報" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 msgid "Non official repositories" @@ -1920,15 +1912,15 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2033 #: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1940,6 +1932,7 @@ msgstr "名前" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1065 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -1956,20 +1949,21 @@ msgstr "テーブルに新しい項目を追加します。" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 #: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 #: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 eeschema/onrightclick.cpp:821 -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 eeschema/onrightclick.cpp:826 +#: eeschema/onrightclick.cpp:914 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 pcbnew/onrightclick.cpp:642 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:864 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -2027,7 +2021,6 @@ msgid "Double-click to edit" msgstr "編集にはダブル クリック" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 @@ -2067,9 +2060,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Y軸で反転" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:681 msgid "Rotate" msgstr "回転" @@ -2406,8 +2399,8 @@ msgstr "全て" msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 -#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 +#: gerbview/files.cpp:379 gerbview/readgerb.cpp:67 msgid "Errors" msgstr "エラー" @@ -2423,8 +2416,8 @@ msgstr "動作" msgid "Save Report File" msgstr "レポート ファイルを保存" -#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 @@ -2435,20 +2428,20 @@ msgstr "レポート ファイルを保存" msgid "Inches" msgstr "inch" -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "グリッドを非表示" -#: common/draw_frame.cpp:351 +#: common/draw_frame.cpp:362 msgid "Show grid" msgstr "グリッドの表示" -#: common/draw_frame.cpp:518 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 msgid "Units" msgstr "単位" @@ -2499,9 +2492,9 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "ドキュメント ファイル <%s> の不明なMIMEタイプ" #: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 @@ -2510,9 +2503,9 @@ msgid "Italic" msgstr "斜体字" #: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" @@ -2653,35 +2646,35 @@ msgstr "ホットキー設定ファイルを保存:" #: common/hotkeys_basic.cpp:810 msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "ホットキーを編集(&E)" +msgstr "ホットキーを編集 (&E)" #: common/hotkeys_basic.cpp:811 msgid "Edit hotkeys list" msgstr "ホットキー リストを編集" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:599 msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "ホットキー設定をエクスポート(&X)" +msgstr "ホットキー設定をエクスポート (&X)" #: common/hotkeys_basic.cpp:819 msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "現在のホットキーを設定ファイルへエクスポート" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:605 msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "ホットキー設定をインポート(&I)" +msgstr "ホットキー設定をインポート (&I)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:606 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "既存のホットキー設定ファイルをロード" #: common/hotkeys_basic.cpp:830 msgid "&Hotkeys Options" -msgstr "ホットキー オプション(&H)" +msgstr "ホットキー オプション (&H)" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -msgstr "ホットキーの設定と選択を編集" +msgstr "ホットキーの設定 (配置と選択) を編集" #: common/kiway.cpp:186 #, c-format @@ -2741,7 +2734,6 @@ msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "ファイル <%s> が最後まで読み込めませんでした" #: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 @@ -2853,15 +2845,15 @@ msgstr "好みのエディタの選択" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s は既に実行中です。続けますか?" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:850 msgid "Set Language" msgstr "言語設定" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "アプリケーションの言語を選択 (テスト用)" -#: common/pgm_base.cpp:924 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2869,7 +2861,7 @@ msgstr "" "警告! あなたが設定したいくつかのパスは、実行中のプロセスへ\n" "外部から定義され、現在のものを上書きします。" -#: common/pgm_base.cpp:926 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2883,7 +2875,7 @@ msgstr "" "あれば、衝突している項目をリネームし、システム\n" "の環境変数定義を削除して下さい。" -#: common/pgm_base.cpp:933 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "二度とこのメッセージを表示しない。" @@ -2959,20 +2951,22 @@ msgstr "ズーム アウト" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Center" msgstr "中央" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:850 #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 msgid "Zoom Auto" msgstr "自動ズーム" @@ -2992,8 +2986,8 @@ msgstr "インタラクティブ ツール以外でも、カーソルの表示 #: common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Grid" msgstr "グリッド" @@ -3006,7 +3000,7 @@ msgstr "ズーム" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "ズーム: %.2f" -#: common/view/view.cpp:530 +#: common/view/view.cpp:531 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Y軸でのミラーリングは未だサポートされていません" @@ -3060,7 +3054,7 @@ msgid "Dots" msgstr "ドット" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 msgid "Lines" msgstr "行" @@ -3091,12 +3085,10 @@ msgid "Cursor Display" msgstr "カーソル表示" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small cross" msgstr "小十字" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Full screen cursor" msgstr "フルスクリーンカーソルに変更" @@ -3153,13 +3145,21 @@ msgstr "ホットキーを設定" msgid "Edit..." msgstr "編集..." +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +msgid "Undo Changes" +msgstr "変更を元に戻す" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "デフォルト値を復元" + #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "全てリセット" +msgid "Undo All Changes" +msgstr "全ての変更を元に戻す" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" -msgstr "全てデフォルトにリセット" +msgid "Restore All to Default" +msgstr "デフォルト値に全て復元" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format @@ -3317,18 +3317,24 @@ msgstr "座標 " #: common/wxwineda.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:910 msgid "Y" msgstr "Y" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "自動ズーム" @@ -3382,104 +3388,104 @@ msgstr "CvPcb 警告" msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "プロジェクトファイル '%s' は書き込み禁止されています" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "フットプリント ビューア" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:479 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Display polar coordinates" msgstr "極座標表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:242 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "単位を inch に設定" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "単位を mm に設定" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" -msgstr "カーソルの形状を変更" +msgstr "カーソル形状を変更" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:489 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show texts in line mode" msgstr "テキストをラインモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "外形をラインモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "表示オプション" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "ズーム イン (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "ズーム アウト (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "ビューを再描画 (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "自動ズーム (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D表示 (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "塗りつぶしモードでテキストを表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "スケッチモードでテキストを表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "塗りつぶしモードで外形を表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "スケッチモードで外形を表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/modview_frame.cpp:689 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690 #: pcbnew/pcbframe.cpp:703 msgid "3D Viewer" msgstr "3Dビューア" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "フットプリント: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "ライブラリ: %s" @@ -3490,11 +3496,11 @@ msgstr "" "回路図のコンポーネントのフットプリント フィールドへ関連付けてフットプリントを" "保存する" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "コンポーネント/フットプリントのequファイル (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -3510,7 +3516,7 @@ msgstr "" "ん。詳細は CvPcb マニュアルの \"フットプリント ライブラリ テーブル\" の章を参" "照して下さい。" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:178 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" "グローバル フットプリント ライブラリ テーブルをロードしようとしたところ、エ" @@ -3521,7 +3527,7 @@ msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" msgstr "" -"コンポーネントとフットプリントとの関連付けが変更されています。。\n" +"コンポーネントとフットプリントとの関連付けが変更されています。\n" "終了前に保存しますか?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 @@ -3542,8 +3548,8 @@ msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "ファイル保存エラー" @@ -3612,8 +3618,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "構成エラー" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1424 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [読み取り専用]" @@ -3651,7 +3657,7 @@ msgstr "ファイル '%s' は既にリスト中に存在します" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "フットプリント/コンポーネントequファイル(.equ ファイル)" +msgstr "フットプリント/コンポーネント equ ファイル (.equ ファイル)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 @@ -3668,7 +3674,7 @@ msgstr "選択したライブラリをアンロード" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 msgid "Edit Equ File" -msgstr "Equファイルの編集" +msgstr "Equファイルを編集" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 msgid "Available environment variables for relative paths:" @@ -3676,19 +3682,19 @@ msgstr "相対パス用の有効な環境変数:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 #: eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 -#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 +#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1748 +#: eeschema/sch_component.cpp:1781 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 msgid "Value" msgstr "定数" @@ -3722,24 +3728,24 @@ msgstr "スケッチモードでパッドを描画" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" -msgstr "パッド番号を表示(&N)" +msgstr "パッド番号を表示 (&n)" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "パンと拡大縮小" +msgstr "パンとズーム" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない" +msgstr "ズーム時にカーソルを中心へ移動させない" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "拡大縮小時に現在のカーソル位置を保持する" +msgstr "ズーム時に現在のカーソル位置を保持する" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 @@ -3763,33 +3769,32 @@ msgstr "Cmpファイルの割り当て" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "フットプリントの関連付けを保存 (&S) \tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 -#: kicad/menubar.cpp:287 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:291 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&Close" -msgstr "閉じる(&C)" +msgstr "閉じる (&C)" #: cvpcb/menubar.cpp:74 msgid "Close CvPcb" -msgstr "CvPcb の終了" +msgstr "CvPcb を終了" #: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint &Libraries" -msgstr "フットプリント ライブラリ (&L)" +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "フットプリント ライブラリを管理 (&L)" -#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "フットプリント ライブラリの設定" +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "フットプリント ライブラリを管理" #: cvpcb/menubar.cpp:87 msgid "Configure &Paths" msgstr "パスを設定 (&P)" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "環境変数の設定" +msgstr "パス設定の環境変数を編集" #: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "Footprint &Association Files" @@ -3806,49 +3811,49 @@ msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "保存後に終了しない(&K)" +msgstr "保存後に終了しない (&K)" #: cvpcb/menubar.cpp:107 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "ネットリストファイル保存後もCvPcbを継続" +msgstr "ネットリスト ファイル保存後も CvPcb を継続" #: cvpcb/menubar.cpp:115 msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "CvPcb マニュアル(&M)" +msgstr "CvPcb マニュアル (&M)" #: cvpcb/menubar.cpp:116 msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "CvPcb マニュアルを開く" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:556 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:421 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: kicad/menubar.cpp:434 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "KiCad ことはじめ(&G)" +msgstr "KiCad ことはじめ (&G)" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:422 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:557 kicad/menubar.cpp:435 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く" +msgstr "チュートリアル \"KiCad ことはじめ\" を開く" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" -msgstr "Kicad について(&A)" +msgstr "Kicad について (&A)" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:576 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:458 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "KiCad について" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:262 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:684 msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" +msgstr "保存 (&S)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 msgid "" @@ -3997,8 +4002,8 @@ msgstr "" "階層のどこかで親シートとしてサブシートの一つに持っています。" #: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/sch_component.cpp:1732 -#: eeschema/sch_component.cpp:1766 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1744 +#: eeschema/sch_component.cpp:1778 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -4007,15 +4012,15 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "リファレンス" -#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/sch_component.cpp:1755 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 +#: eeschema/sch_component.cpp:1767 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 pcbnew/class_module.cpp:587 -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 #: pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 msgid "Footprint" msgstr "フットプリント" -#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:638 +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 #: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "データシート" @@ -4043,11 +4048,11 @@ msgstr "ピンは他のピンと接続されていますが、このピンを駆 #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: 警告" +msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: 警告" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: エラー" +msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: エラー" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" @@ -4139,8 +4144,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 msgid "Unit" msgstr "ユニット" @@ -4253,24 +4259,24 @@ msgstr "スコープ" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "全ての回路図、階層を使用(&E)" +msgstr "全ての回路図、階層を使用 (&e)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Use the current &page only" -msgstr "現在のページのみを使用(&P)" +msgstr "現在のページのみを使用 (&p)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "既存のアノテーションをキープ(&K)" +msgstr "既存のアノテーションをキープ (&K)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "既存のアノテーションをリセット(&R)" +msgstr "既存のアノテーションをリセット (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" msgstr "" -"既存のアノテーションをリセット、ただし複数ユニットを持つ部品はキープ(&E)" +"既存のアノテーションをリセット、ただし複数ユニットを持つ部品はキープ (&E)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 msgid "Annotation Order" @@ -4278,11 +4284,11 @@ msgstr "アノテーションの順番" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 msgid "Sort components by &X position" -msgstr "コンポーネントを X位置でソート(&X)" +msgstr "コンポーネントを X位置でソート (&X)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "コンポーネントを Y位置でソート(&Y)" +msgstr "コンポーネントを Y位置でソート (&Y)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 msgid "Annotation Choice" @@ -4348,8 +4354,8 @@ msgstr "プラグイン ファイル:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" -"プラグインファイル名が見つかりませんでした。プラグインファイルの編集はできま" -"せん" +"プラグイン ファイル名が見つかりませんでした。プラグイン ファイルの編集はでき" +"ません" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" @@ -4384,11 +4390,11 @@ msgstr "プラグインを削除" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" -msgstr "プラグインファイルを編集" +msgstr "プラグイン ファイルを編集" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" -msgstr "コマンドライン:" +msgstr "コマンド ライン:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 msgid "Show console window" @@ -4397,11 +4403,11 @@ msgstr "コンソール ウィンドウを表示" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "既定では、コマンド ラインは隠れたコンソール ウィンドウで実行され、出力が" -"\"Plugin info\"フィールドへ反映されます。コマンド実行のウィンドウを表示するに" +"\"Plugin info\"フィールドに反映されます。コマンド実行のウィンドウを表示するに" "は、このオプションをセットします。" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 @@ -4410,16 +4416,16 @@ msgstr "プラグイン情報:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 msgid "Bill of Material" -msgstr "部品表(BOM)" +msgstr "部品表 (BOM)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "フィールド" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "表示" @@ -4492,7 +4498,7 @@ msgstr "ライブラリ コンポーネントのプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "%s のプロパティ( %s のエイリアス)" +msgstr "%s のプロパティ (%s のエイリアス)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 #, c-format @@ -4502,7 +4508,7 @@ msgstr "%s のプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "ユニット数(最大値は %d)" +msgstr "ユニット数 (最大値は %d)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 @@ -4745,8 +4751,8 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 #: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:787 -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:823 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 @@ -4758,39 +4764,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "編集" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "コンポーネント '%s' はライブラリ '%s' 中に見つかりました" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:266 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "コンポーネント '%s' がどのライブラリにも見つかりませんでした" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "他のいくつかの候補が見つかりました:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:288 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "'%s' はライブラリ '%s' から見つかりました" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:365 msgid "No Component Name!" msgstr "コンポーネント名がありません!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "コンポーネント '%s' が見つかりません!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:448 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "無効なリファレンスです。リファレンスは英字で始める必要があります" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:474 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4801,18 +4807,18 @@ msgstr "" "れていません。空のフィールド値は無効であり、コンポーネントから削除されます。" "これと残りの未定義フィールド全てを削除しますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:481 msgid "Remove Fields" msgstr "フィールドを削除" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:955 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:785 msgid "Show Datasheet" msgstr "データシートを表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:957 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." @@ -4820,32 +4826,32 @@ msgstr "" "もし設定されているデータシートのパスが、http://から始まるリンクであった場合、" "このボタンをクリックすることでブラウザで表示させることができます。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:962 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:792 msgid "Browse Footprints" msgstr "フットプリントを表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:794 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "フットプリントを選択/配置するためにフットプリント ブラウザを開きます。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:970 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "フットプリントとデータシート フィールドだけを使用します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1109 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2046 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1111 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2048 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -4877,6 +4883,10 @@ msgstr "交換可能なユニット:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 @@ -4901,7 +4911,7 @@ msgid "Orientation (degrees):" msgstr "方向 (度):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "描画時コンポーネントを回転する場合に選択" @@ -4918,7 +4928,7 @@ msgid "Position:" msgstr "位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " "if any" @@ -4969,109 +4979,115 @@ msgid "Edit Spice Model" msgstr "Spice モデルを編集" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Reset to Default" -msgstr "デフォルト値にリセット" +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "フィールド プロパティをリセット" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." msgstr "" -"フィールドの書式と位置およびコンポーネントの角度を、ライブラリのデフォルト値" -"に設定。\n" -"フィールド文字は修正されません。" +"デフォルト ライブラリの値でフィールドの位置とスタイル、コンポーネントの方向を" +"設定します。\n" +"フィールド値は変更されません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Update Field Values" +msgstr "フィールド値を更新" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "オリジナル ライブラリの値でフィールドを設定します" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 msgid " Fields" msgstr " フィールド" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "New Field" -msgstr "新しいフィールド" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Create new custom field" -msgstr "新しいカスタム フィールドを作成" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete Field" -msgstr "フィールドを削除" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -msgid "Delete optional field" -msgstr "オプション フィールドを削除" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 msgid "Move the selected optional field up one position" msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ上へ移動" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ下へ移動" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "オプション フィールドを削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "新しいカスタム フィールドを作成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 msgid "Align Left" msgstr "左寄せ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 msgid "Align Right" msgstr "右寄せ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "水平位置:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 msgid "Align Top" msgstr "上寄せ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 msgid "Align Bottom" msgstr "下寄せ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" msgstr "垂直位置:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 msgid "Visibility:" msgstr "可視性:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 msgid "Make selected field visible" -msgstr "選択されたフィールドを可視化する" +msgstr "選択されたフィールドを可視化します" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -msgstr "選択されたフィールドを90度回転する" +msgstr "選択されたフィールドを90度回転します" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Bold Italic" msgstr "斜太字" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "フォント スタイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 msgid "Field Name:" msgstr "フィールド名:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "選択されたフォールドの名前。固定フィールド名は編集不可" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 msgid "Field Value:" msgstr "フィールド値:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 msgid "Open in Browser" msgstr "ブラウザで開く" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -5080,20 +5096,20 @@ msgstr "" "イルパスであった場合、このボタンをクリックすることでブラウザで表示させること" "ができます。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font Size:" msgstr "フォント サイズ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 msgid "Font Size of the selected field" msgstr "選択されたフィールドのフォント サイズ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 @@ -5109,6 +5125,11 @@ msgstr "選択されたフィールドのフォント サイズ" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:855 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:917 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -5121,26 +5142,26 @@ msgstr "選択されたフィールドのフォント サイズ" msgid "unit" msgstr "単位" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 msgid "Position X:" msgstr "X位置:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "選択されたフィールドのX座標" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 msgid "Position Y:" msgstr "Y位置:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "コンポーネント プロパティ" @@ -5177,7 +5198,7 @@ msgstr "空のテキスト !" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" -msgstr "テキスト(&T):" +msgstr "テキスト (&T):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" @@ -5186,41 +5207,39 @@ msgstr "回路図内で使用されるテキストの入力" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 msgid "&Size:" -msgstr "サイズ(&S):" +msgstr "サイズ (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Right" msgstr "右" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Up" msgstr "上へ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:115 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Left" msgstr "左" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Down" msgstr "下へ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 msgid "O&rientation" -msgstr "角度(&R)" +msgstr "角度 (&r)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 msgid "St&yle" -msgstr "スタイル(&Y)" +msgstr "スタイル (&y)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 @@ -5253,17 +5272,17 @@ msgstr "パッシブ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 msgid "S&hape" -msgstr "シェイプ(&H)" +msgstr "シェイプ (&h)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 msgid "Text Editor" msgstr "テキスト エディタ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "無効なリファレンスです。リファレンスは英字で始める必要があります。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:283 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5274,112 +5293,100 @@ msgstr "" "エイリアス %s は既に存在します!\n" "コンポーネントを更新できません" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:755 msgid "Chip Name" msgstr "シンボル名" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "フィールドを追加" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "フィールドを新規追加" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "クリアしてフィールドを削除" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "選択したフィールドを削除" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "選択したオプションフィールドを一つ上と入れ替え" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "フィールドを新規追加" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Edit Spice model" msgstr "Spice モデルを編集" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Horiz. Justify" msgstr "水平に整列" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" msgstr "上" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 msgid "Vert. Justify" msgstr "垂直に整列" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 msgid "Visibility" msgstr "表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "このフィールドを可視化するならチェック" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "このフィールドのテキストを90度回転させたいならチェック" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name" msgstr "フィールド名" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "現在選択中のフィールドのテキスト (または値)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Field Value" msgstr "フィールドの値" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 msgid "Show in Browser" msgstr "ブラウザ内に表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: pcbnew/muonde.cpp:478 +#: pcbnew/microwave.cpp:473 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "選択中のフィールドの文字の文字高さ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "X Position" msgstr "X 位置" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 msgid "Y Position" msgstr "Y 位置" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "コンポーネントからテキストの相対Y位置" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 msgid "Field Properties" msgstr "フィールドのプロパティ" @@ -5481,7 +5488,7 @@ msgstr "回路図のロード中に キャッシュ/ライブラリ の衝突を #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" -msgstr "グリッド サイズ(&G):" +msgstr "グリッド サイズ (&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 @@ -5502,15 +5509,15 @@ msgstr "mil" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 msgid "&Bus thickness:" -msgstr "バス線幅(&B):" +msgstr "バス線幅 (&B):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 msgid "&Line thickness:" -msgstr "線幅(&L):" +msgstr "線幅 (&L):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 msgid "&Part ID notation:" -msgstr "部品IDの表記方法(&P):" +msgstr "部品IDの表記方法 (&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 @@ -5546,19 +5553,19 @@ msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 msgid "&Show grid" -msgstr "グリッドの表示(&S)" +msgstr "グリッドの表示 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "バス、配線を90度入力に制限(&R)" +msgstr "バス、配線を90度入力に制限 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 msgid "S&how hidden pins" -msgstr "非表示ピンを表示(&h)" +msgstr "非表示ピンを表示 (&h)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "ページの境界を表示(&t)" +msgstr "ページの境界を表示 (&t)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 @@ -5569,30 +5576,30 @@ msgstr "表示" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 msgid "&Measurement units:" -msgstr "計測単位(&M):" +msgstr "計測単位 (&M):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "繰り返し配置の水平間隔(&H):" +msgstr "繰り返し配置の水平間隔 (&H):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "繰り返し配置の垂直間隔(&V):" +msgstr "繰り返し配置の垂直間隔 (&V):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "繰り返しラベルの増分値(&I):" +msgstr "繰り返しラベルの増分値 (&I):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 msgid "Def&ault text size:" -msgstr "デフォルトのテキストサイズ(&a):" +msgstr "デフォルトのテキストサイズ (&a):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "自動保存の時間間隔(&A)" +msgstr "自動保存の時間間隔 (&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 msgid "" @@ -5609,7 +5616,7 @@ msgstr "分" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "コンポーネント フィールドを自動配置(&u)" +msgstr "コンポーネント フィールドを自動配置 (&u)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "A&llow field autoplace to change justification" @@ -5617,7 +5624,7 @@ msgstr "揃えの変更によるフィールドの自動配置を許可 (&l)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "常に 50 mil グリッドへ自動配置フィールドを整列(&w)" +msgstr "常に 50 mil グリッドへ自動配置フィールドを整列 (&w)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 msgid "Editing" @@ -5629,21 +5636,21 @@ msgstr "ホットキー:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動(&t)" +msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動 (&t)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用(&d)" +msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用 (&d)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "描画キャンバスのパンにタッチパッドを使用" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 msgid "&Pan while moving object" -msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動(&P)" +msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動 (&P)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 msgid "Controls" @@ -5658,7 +5665,7 @@ msgid "Default Value" msgstr "標準値" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2050 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -5667,11 +5674,11 @@ msgstr "表示" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +msgstr "追加 (&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 msgid "De&lete" -msgstr "削除(&l)" +msgstr "削除 (&l)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 msgid "Default Fields" @@ -5914,7 +5921,7 @@ msgstr "グローバル シンボル ライブラリ テーブル ファイル #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" -msgstr "幅(&W):" +msgstr "幅 (&W):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 @@ -5924,12 +5931,12 @@ msgstr "共有" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Common to all &units in component" -msgstr "コンポーネント内のすべてのパーツで共通化(&u)" +msgstr "コンポーネント内のすべてのパーツで共通化 (&u)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "全てのボディスタイル(ド・モルガン)で共有する(&S)" +msgstr "全てのボディスタイル(ド・モルガン)で共有する (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 msgid "Fill Style" @@ -5937,15 +5944,15 @@ msgstr "塗りつぶしのスタイル" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 msgid "Do ¬ fill" -msgstr "塗りつぶし無し(&n)" +msgstr "塗りつぶし無し (&n)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 msgid "Fill &foreground" -msgstr "前面色で塗りつぶし(&f)" +msgstr "前面色で塗りつぶし (&f)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 msgid "Fill &background" -msgstr "背景色で塗りつぶし(&b)" +msgstr "背景色で塗りつぶし (&b)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 msgid "Drawing Properties" @@ -5953,11 +5960,11 @@ msgstr "図形のプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 msgid "Pin &name:" -msgstr "ピン名(&N):" +msgstr "ピン名 (&N):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 msgid "Pin n&umber:" -msgstr "ピン番号(&u):" +msgstr "ピン番号 (&u):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" @@ -5965,11 +5972,11 @@ msgstr "ピン番号: 1から4文字のASCII文字および数字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 msgid "&Orientation:" -msgstr "角度(&O):" +msgstr "角度 (&O):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 msgid "&Electrical type:" -msgstr "エレクトリック タイプ(&E):" +msgstr "エレクトリック タイプ (&E):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." @@ -5977,7 +5984,7 @@ msgstr "ERCで使用します。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" -msgstr "グラフィック スタイル(&S):" +msgstr "グラフィック スタイル (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 msgid "Schematic Properties" @@ -5985,19 +5992,19 @@ msgstr "回路図上のプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" -msgstr "可視化(&V)" +msgstr "可視化 (&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 msgid "N&ame text size:" -msgstr "ピン名の文字サイズ(&A):" +msgstr "ピン名の文字サイズ (&A):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 msgid "Number te&xt size:" -msgstr "ピン番号の文字サイズ(&X):" +msgstr "ピン番号の文字サイズ (&X):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 msgid "&Length:" -msgstr "長さ(&L):" +msgstr "長さ (&L):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 msgid "Pin Pos X:" @@ -6011,27 +6018,27 @@ msgstr "ピン座標 Y:" msgid "Pin Properties" msgstr "ピンのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2035 msgid "Number" msgstr "ピン番号" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2037 #: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 #: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "Position" msgstr "ポジション" @@ -6077,8 +6084,8 @@ msgstr "全てのボディスタイルで統一化" msgid "Invisible" msgstr "非表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2043 eeschema/sch_text.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "スタイル" @@ -6123,7 +6130,7 @@ msgstr "一般設定" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 msgid "Component &name:" -msgstr "コンポーネント名(&N):" +msgstr "コンポーネント名 (&N):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" @@ -6179,23 +6186,23 @@ msgstr "ピン名を内側に配置" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 msgid "&Default line width:" -msgstr "デフォルトの線幅(&D):" +msgstr "デフォルトの線幅 (&D):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "デフォルトのピンの長さ(&e):" +msgstr "デフォルトのピンの長さ (&e):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "デフォルトのピン番号サイズ(&f):" +msgstr "デフォルトのピン番号サイズ (&f):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "デフォルトのピン名サイズ(&a):" +msgstr "デフォルトのピン名サイズ (&a):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "繰り返しピンのピッチ(&P):" +msgstr "繰り返しピンのピッチ (&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "100" @@ -6207,7 +6214,7 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "ピンのエレクトリック タイプを表示(&e)" +msgstr "ピンのエレクトリック タイプを表示 (&e)" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 msgid "Library Editor Options" @@ -6237,7 +6244,7 @@ msgstr "シミュレータ コマンド:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 msgid "&Run Simulator" -msgstr "シミュレータを実行(&R)" +msgstr "シミュレータを実行 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 @@ -6304,7 +6311,7 @@ msgstr "ネットリスト" msgid "Plugins:" msgstr "プラグイン ファイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 @@ -6312,7 +6319,7 @@ msgstr "プラグイン ファイル:" msgid "Select Output Directory" msgstr "出力するディレクトリの選択" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 #, c-format msgid "" @@ -6322,8 +6329,8 @@ msgstr "" "下記の相対パスを使用しますか?\n" "'%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 @@ -6334,14 +6341,14 @@ msgstr "" msgid "Plot Output Directory" msgstr "出力するディレクトリの選択" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "パスの関連付けを作成できません (ターゲット ボリュームがボード ファイルのボ" "リュームと異なります)!" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." @@ -6578,15 +6585,15 @@ msgstr "印刷設定:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "シートのリファレンスと図枠の印刷(&r)" +msgstr "シートのリファレンスとタイトル ブロックを印刷 (&r)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "図枠 リファレンスを印刷します (またはしません)。" +msgstr "図枠リファレンスを印刷します (またはしません)。" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" -msgstr "モノクロ印刷(&b)" +msgstr "モノクロ印刷 (&b)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Page Setup" @@ -6664,7 +6671,7 @@ msgstr "レスキュー コンポーネント" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" -msgstr "シンボルの更新:" +msgstr "更新するシンボル:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 msgid "Instances of this symbol:" @@ -6713,15 +6720,15 @@ msgstr "シート ピン プロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" -msgstr "ファイル名(&F):" +msgstr "ファイル名 (&F):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 msgid "Si&ze:" -msgstr "サイズ(&Z):" +msgstr "サイズ (&Z):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 msgid "&Sheet name:" -msgstr "シート名(&S):" +msgstr "シート名 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 msgid "Unique timestamp:" @@ -6743,7 +6750,7 @@ msgstr "検索と置換" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" -msgstr "検索(&S):" +msgstr "検索 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" @@ -6751,7 +6758,7 @@ msgstr "検索文字列" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" -msgstr "交換(&W):" +msgstr "交換 (&W):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 msgid "Direction:" @@ -6759,60 +6766,60 @@ msgstr "向き:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" -msgstr "前へ(&o)" +msgstr "前へ (&o)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" -msgstr "後へ(&B)" +msgstr "後へ (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" -msgstr "全体一致のみ(&d)" +msgstr "全体一致のみ (&d)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" -msgstr "大文字/小文字を区別(&M)" +msgstr "大文字/小文字を区別 (&M)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "ワイルドカードを使用(&u)" +msgstr "ワイルドカードを使用 (&u)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "先頭から検索(&e)" +msgstr "先頭から検索 (&e)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "全てのコンポーネントフィールドを検索(&p)" +msgstr "全てのコンポーネントフィールドを検索 (&p)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "全てのピン名と番号を検索(&n)" +msgstr "全てのピン名と番号を検索 (&n)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "現在のシートのみを検索(&s)" +msgstr "現在のシートのみを検索 (&s)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "コンポーネントのリファレンス記号の置換(&t)" +msgstr "コンポーネントのリファレンス記号の置換 (&t)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "検索したアイテムにカーソルを移動しない(&o)" +msgstr "検索したアイテムにカーソルを移動しない (&o)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 msgid "&Find" -msgstr "検索(&F)" +msgstr "検索 (&F)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" -msgstr "置換(&R)" +msgstr "置換 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "Replace &All" -msgstr "全て置換(&A)" +msgstr "全て置換 (&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 @@ -6900,9 +6907,7 @@ msgstr "測定ノード" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 msgid "Reference node" -msgstr "" -"基準\n" -"ノード" +msgstr "基準ノード" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 msgid "(optional; default GND)" @@ -7146,7 +7151,7 @@ msgstr "モデル" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/sch_component.cpp:1759 eeschema/sch_component.cpp:1784 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -7455,6 +7460,32 @@ msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリ テーブルにはあ msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はシンボル ライブラリ '%s' にマップされました。" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "更新するフィールドを選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "全て選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "選択なし" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "余分なフィールドを削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "オリジナル ライブラリ シンボルに存在しないフィールドを削除します" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "シンボル フィールドを更新" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 @@ -7476,11 +7507,11 @@ msgstr "" "生しました。\n" "設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリ テーブルを編集して下さい。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "プロジェクトファイルをロード" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "プロジェクト ファイルの保存" @@ -7765,8 +7796,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" -"この操作はやり直しができません。しかも、階層化された回路図は追加できないこと" -"に注意してください。\n" +"この操作は取り消すことができません。しかも、階層化された回路図は追加できない" +"ことに注意してください。\n" "\n" "操作を続行する前に現在の作業内容を保存しますか?" @@ -7874,7 +7905,7 @@ msgstr "回路図ビューを再描画" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 #: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 msgid "Delete item" msgstr "アイテムを削除" @@ -8012,11 +8043,11 @@ msgstr "コンポーネントのボディに直線、ポリゴンを追加" msgid "Add bitmap image" msgstr "ビットマップ イメージを追加" -#: eeschema/hierarch.cpp:151 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Navigator" msgstr "ナビゲータ" -#: eeschema/hierarch.cpp:161 +#: eeschema/hierarch.cpp:171 msgid "Root" msgstr "ルート" @@ -8036,7 +8067,7 @@ msgstr "中心へズーム" msgid "Zoom Redraw" msgstr "再描画をズーム" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:144 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:160 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "ヘルプ (このウィンドウ)" @@ -8177,7 +8208,7 @@ msgstr "コンポーネントまたはラベルを複製" msgid "Drag Item" msgstr "アイテムをドラッグ" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Copy Block" msgstr "ブロックをコピー" @@ -8185,7 +8216,7 @@ msgstr "ブロックをコピー" msgid "Paste Block" msgstr "ブロックを貼り付け" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:849 msgid "Cut Block" msgstr "ブロックを切り取り" @@ -8207,7 +8238,7 @@ msgid "Delete Node" msgstr "ノードを削除" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Find Item" msgstr "アイテム検索" @@ -8251,7 +8282,7 @@ msgstr "回路図をロード" msgid "Autoplace Fields" msgstr "フィールドを自動配置" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "回路図から基板を更新" @@ -8278,8 +8309,11 @@ msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ" msgid "Add Pin" msgstr "ピンを追加" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:170 #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 msgid "Arc" msgstr "円弧" @@ -8289,8 +8323,8 @@ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません" #: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 eeschema/lib_polyline.cpp:406 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:446 +#: eeschema/lib_circle.cpp:277 eeschema/lib_polyline.cpp:406 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:257 eeschema/lib_text.cpp:442 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -8300,7 +8334,7 @@ msgid "Line Width" msgstr "線幅" #: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:288 eeschema/lib_polyline.cpp:411 +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding Box" msgstr "バウンディング ボックス" @@ -8333,9 +8367,10 @@ msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのX座標が定義されていませ msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのY座標が定義されていません" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:173 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:107 msgid "Circle" msgstr "円" @@ -8344,11 +8379,12 @@ msgstr "円" msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "円は6個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません" -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_circle.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:123 msgid "Radius" msgstr "半径" -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#: eeschema/lib_circle.cpp:291 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" @@ -8426,55 +8462,57 @@ msgstr "" msgid "'%s' - Export OK" msgstr "'%s' - エクスポートOK" -#: eeschema/lib_field.cpp:647 +#: eeschema/lib_field.cpp:643 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "フィールド%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:710 +#: eeschema/lib_field.cpp:706 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "フィールド %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 -#: pcbnew/class_pad.cpp:669 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1165 #: pcbnew/class_track.cpp:1192 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 msgid "Width" msgstr "幅" -#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:672 +#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +#: eeschema/lib_pin.cpp:155 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Pin" msgstr "ピン" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2054 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 #: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2057 eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 eeschema/sch_text.cpp:779 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "角度" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2070 eeschema/lib_pin.cpp:2089 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1046 msgid "Pos X" msgstr "座標 X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2073 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1047 msgid "Pos Y" msgstr "座標 Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2293 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "ピン %s, %s, %s" @@ -8527,7 +8565,7 @@ msgstr "矩形 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "テキストには8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません" -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:617 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "図形テキスト %s" @@ -8547,9 +8585,9 @@ msgstr "シンボル ライブラリ ファイル '%s' を保存できません msgid "Part Library Editor -- %s %s" msgstr "パーツ ライブラリ エディター -- %s %s" -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:746 +#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:747 msgid "no library selected" -msgstr "ライブラリが選択されていません" +msgstr "ライブラリが未選択です" #: eeschema/libedit.cpp:60 msgid "[Read Only]" @@ -8630,7 +8668,7 @@ msgstr "ドキュメント ファイル '%s' を保存しました" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "None" msgstr "なし" @@ -8714,13 +8752,13 @@ msgstr "ツールの終了" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 #: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 #: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:813 -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 #: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 #: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -8755,9 +8793,9 @@ msgstr "矩形の端をドラッグ" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 #: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "右回転" @@ -8801,7 +8839,7 @@ msgstr "選択したピンのピン番号サイズ" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "他のピンのピン番号サイズ" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -8811,7 +8849,7 @@ msgstr "ブロックをキャンセル" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "ブロック ズーム(マウスの中ボタンでドラッグ)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:843 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -8821,7 +8859,7 @@ msgstr "ブロックを配置" msgid "Select Items" msgstr "アイテムを選択" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:850 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Duplicate Block" msgstr "ブロックを複製" @@ -8829,19 +8867,19 @@ msgstr "ブロックを複製" msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "ブロックを水平に反転" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:857 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:862 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "ブロックを垂直に反転" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 #: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/onrightclick.cpp:774 eeschema/onrightclick.cpp:900 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "左回転" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:860 msgid "Delete Block" msgstr "ブロックを削除" @@ -9051,62 +9089,62 @@ msgstr "" "ファイルの読み込みを中断しました。\n" #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" -msgstr "編集(&E)" +msgstr "編集 (&E)" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" -msgstr "表示(&V)" +msgstr "表示 (&V)" #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" -msgstr "配置(&P)" +msgstr "配置 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" -msgstr "設定(&r)" +msgstr "設定 (&r)" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:452 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:464 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" -msgstr "ツール(&T)" +msgstr "ツール (&T)" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" -msgstr "ズーム イン(&I)" +msgstr "ズーム イン (&I)" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" -msgstr "ズーム アウト(&O)" +msgstr "ズーム アウト (&O)" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" -msgstr "スクリーンにフィット(&F)" +msgstr "スクリーンにフィット (&F)" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" -msgstr "再描画(&R)" +msgstr "再描画 (&R)" #: eeschema/menubar.cpp:175 msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "階層ナビゲータの表示(&H)" +msgstr "階層ナビゲータの表示 (&H)" #: eeschema/menubar.cpp:176 msgid "Navigate hierarchical sheets" @@ -9114,79 +9152,79 @@ msgstr "階層シートのナビゲート" #: eeschema/menubar.cpp:179 msgid "&Leave Sheet" -msgstr "シートから抜ける(&L)" +msgstr "シートから抜ける (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:193 msgid "&Component" -msgstr "コンポーネント(&C)" +msgstr "コンポーネント (&C)" #: eeschema/menubar.cpp:199 msgid "&Power Port" -msgstr "電源ポート(&P)" +msgstr "電源ポート (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:205 msgid "&Wire" -msgstr "配線(&W)" +msgstr "配線 (&W)" #: eeschema/menubar.cpp:211 msgid "&Bus" -msgstr "バス(&B)" +msgstr "バス (&B)" #: eeschema/menubar.cpp:217 msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "ワイヤ-バス エントリの追加(&E)" +msgstr "ワイヤ-バス エントリの追加 (&E)" #: eeschema/menubar.cpp:223 msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "バス-バス エントリの追加(&t)" +msgstr "バス-バス エントリの追加 (&t)" #: eeschema/menubar.cpp:229 msgid "&No Connect Flag" -msgstr "空き端子フラグ(&N)" +msgstr "空き端子フラグ (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:233 msgid "&Junction" -msgstr "ジャンクション(&J)" +msgstr "ジャンクション (&J)" #: eeschema/menubar.cpp:239 msgid "&Label" -msgstr "ラベル(&L)" +msgstr "ラベル (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:245 msgid "Gl&obal Label" -msgstr "グローバル ラベル(&o)" +msgstr "グローバル ラベル (&o)" #: eeschema/menubar.cpp:253 msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "階層ラベル(&H)" +msgstr "階層ラベル (&H)" #: eeschema/menubar.cpp:260 msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "階層シート(&S)" +msgstr "階層シート (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "階層ラベルのインポート(&m)" +msgstr "階層ラベルのインポート (&m)" #: eeschema/menubar.cpp:274 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "階層ピンをシートに追加(&n)" +msgstr "階層ピンをシートに追加 (&n)" #: eeschema/menubar.cpp:280 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "図形ライン入力(&y)" +msgstr "図形ライン入力 (&y)" #: eeschema/menubar.cpp:286 msgid "&Graphic Text" -msgstr "図形テキスト(&G)" +msgstr "図形テキスト (&G)" #: eeschema/menubar.cpp:293 msgid "&Image" -msgstr "画像(&I)" +msgstr "画像 (&I)" #: eeschema/menubar.cpp:307 msgid "&New Schematic Project" -msgstr "新規回路図プロジェクト(&N)" +msgstr "新規回路図プロジェクト (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:308 msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" @@ -9194,16 +9232,16 @@ msgstr "現在の回路図階層をクリアし、新しい回路図ルートシ #: eeschema/menubar.cpp:311 msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "既存の回路図プロジェクトを開く(&O)" +msgstr "既存の回路図プロジェクトを開く (&O)" #: eeschema/menubar.cpp:314 msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "既存の回路図階層を開く" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:232 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:254 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "Open &Recent" -msgstr "最近開いたファイル(&R)" +msgstr "最近開いたファイル (&R)" #: eeschema/menubar.cpp:336 msgid "Open recent opened schematic project" @@ -9219,7 +9257,7 @@ msgstr "現在のシートへ別のプロジェクトから回路図シートの #: eeschema/menubar.cpp:347 msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "回路図プロジェクトを保存(&S)" +msgstr "回路図プロジェクトを保存 (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:351 msgid "Save all sheets in schematic project" @@ -9227,7 +9265,7 @@ msgstr "回路図プロジェクト内の全てのシートを保存" #: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "現在のシートのみ保存(&C)" +msgstr "現在のシートのみ保存 (&C)" #: eeschema/menubar.cpp:357 msgid "Save only current schematic sheet" @@ -9235,7 +9273,7 @@ msgstr "現在の回路図シートのみ保存" #: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "名前をつけて現在のシートを保存(&u)" +msgstr "名前をつけて現在のシートを保存 (&u)" #: eeschema/menubar.cpp:365 msgid "Save current schematic sheet with new name" @@ -9243,15 +9281,15 @@ msgstr "新しい名前で現在の回路図シートを保存" #: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "ページ設定(&g)" +msgstr "ページ設定 (&g)" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "シートサイズと図枠情報の設定" +msgstr "シート サイズと図枠リファレンスを設定" #: eeschema/menubar.cpp:379 msgid "Pri&nt" -msgstr "印刷(&N)" +msgstr "印刷 (&n)" #: eeschema/menubar.cpp:380 msgid "Print schematic sheet" @@ -9259,16 +9297,16 @@ msgstr "回路図を印刷" #: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 msgid "&Plot" -msgstr "プロット(&P)" +msgstr "プロット (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" -"回路図シートをPostScript, PDF, SVG, DXF, HPGLフォーマット等でプロットする" +"PostScript, PDF, SVG, DXF または HPGLフォーマットで回路図シートをプロット" #: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "クリップボードにプロット(&l)" +msgstr "クリップボードにプロット (&l)" #: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Export drawings to clipboard" @@ -9276,187 +9314,193 @@ msgstr "クリップボードに図形をエクスポート" #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "HPGL, PostScript, SVGフォーマットのいづれかで回路図シートをプロット" +msgstr "HPGL, PostScript または SVGフォーマットで回路図シートをプロット" #: eeschema/menubar.cpp:404 msgid "Close Eeschema" -msgstr "Eeschema の終了" +msgstr "Eeschema を終了" #: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "&Undo" -msgstr "元に戻す(&U)" +msgstr "元に戻す (&U)" #: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 msgid "&Redo" -msgstr "やり直し(&R)" +msgstr "やり直し (&R)" #: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 msgid "&Delete" -msgstr "削除(&D)" +msgstr "削除 (&D)" #: eeschema/menubar.cpp:435 msgid "Find and Re&place" -msgstr "検索と置換(&P)" +msgstr "検索と置換 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:443 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "フットプリントの関連付けファイルをインポート" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:450 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "オリジナル ライブラリの値でコンポーネント フィールドを設定" + +#: eeschema/menubar.cpp:463 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "現在の回路図で基板 (PCB) デザインを更新 (フォワード アノテーション)" -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "基板エディタを開く(&O)" +msgstr "基板 (PCB) エディタを開く (&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 +#: eeschema/menubar.cpp:470 kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run Pcbnew" msgstr "プリント基板エディタ(Pcbnew) を起動" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:477 msgid "Library &Editor" -msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ(&E)" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Library &Browser" -msgstr "ライブラリ ブラウザ(&B)" - -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "キャッシュされたコンポーネントのレスキュー(&R)" +msgstr "ライブラリ エディタ (&E)" #: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" -msgstr "プロジェクトにある古いコンポーネントを探してリネーム/レスキューする" +msgid "Library &Browser" +msgstr "ライブラリ ブラウザ (&B)" -#: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "回路図のアノテーション(&A)" +#: eeschema/menubar.cpp:487 +msgid "&Rescue Old Component" +msgstr "古いコンポーネントをレスキュー (&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 +msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +msgstr "" +"プロジェクトにある (キャッシュされた) 古いコンポーネントを探してリネーム/レス" +"キューする" #: eeschema/menubar.cpp:495 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "エレクトリカル ルール チェック(ERC) (&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "エレクトリカル ルール チェックを実行" +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "回路図をアノテート (&A)" #: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "ネットリストの生成(&N)" +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "エレクトリカル ルール チェッカー(ERC) (&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Generate component netlist file" -msgstr "コンポーネントネットリストを生成" +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/tool_sch.cpp:158 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "エレクトリカル ルールのチェックを実行" #: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "ネットリスト ファイルを生成 (&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 +msgid "Generate component netlist file" +msgstr "コンポーネント ネットリスト ファイルを生成" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "Component Table &View" -msgstr "コンポーネント テーブル表示 (&V)" +msgstr "コンポーネント テーブルの表示 (&V)" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "部品表の生成(&M)" +msgstr "部品表を生成 (&M)" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "A&ssign Footprint" -msgstr "コンポーネントにフットプリントを割付け(&s)" +msgstr "コンポーネントにフットプリントを割付け (&s)" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:530 msgid "Run CvPcb" msgstr "CvPcb を実行" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:539 msgid "Simula&tor" -msgstr "シミュレータ(&t)" +msgstr "シミュレータ (&t)" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:539 msgid "Simulate circuit" msgstr "回路をシミュレート" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/menubar.cpp:550 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "Eeschema マニュアル(&M)" +msgstr "Eeschema マニュアル (&M)" -#: eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar.cpp:551 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Eeschema マニュアルを開く" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:563 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドを表示" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:449 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Get &Involved" msgstr "参加する (&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:569 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" -msgstr "KiCadに貢献 (Web ブラウザを開く)" +msgstr "KiCad に貢献 (Web ブラウザを開く)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: eeschema/menubar.cpp:575 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" -msgstr "KiCad について(&A)" +msgstr "KiCad について (&A)" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 msgid "&Save Preferences" -msgstr "設定の保存(&S)" +msgstr "設定を保存 (&S)" -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" -msgstr "アプリケーション設定の保存" +msgstr "アプリケーション設定を保存" -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:591 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "設定をロード(&r)" +msgstr "設定をロード (&r)" -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:592 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "アプリケーション設定をロード" -#: eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:600 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "現在のホットキーでホットキー設定ファイルを作成" -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" -msgstr "コンポーネント ライブラリ(&L)" +msgstr "コンポーネント ライブラリ (&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "コンポーネント ライブラリとパスの設定" +msgstr "コンポーネント ライブラリとパスを設定" -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Symbol Library &Table" -msgstr "シンボル ライブラリ テーブル (&T)" +#: eeschema/menubar.cpp:621 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Manage Symbol Library" +msgstr "シンボル ライブラリを管理" -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "シンボル ライブラリ テーブルを編集する。" +#: eeschema/menubar.cpp:622 +msgid "Manage the symbol library" +msgstr "シンボル ライブラリを管理" -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "回路図エディタ オプション(&O)" +#: eeschema/menubar.cpp:631 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +msgid "General &Options" +msgstr "一般オプション (&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:632 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Eeschema の設定を編集" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:650 msgid "&Import and Export" -msgstr "インポートとエクスポート(&I)" +msgstr "インポートとエクスポート (&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:645 +#: eeschema/menubar.cpp:651 msgid "Import and export settings" msgstr "インポートとエクスポートの設定" @@ -9478,7 +9522,7 @@ msgstr "現在アクティブなライブラリを保存" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Save Current Library &As..." -msgstr "名前をつけて現在のライブラリを保存(&A)..." +msgstr "名前をつけて現在のライブラリを保存 (&A)..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Save current active library as..." @@ -9494,7 +9538,7 @@ msgstr "新しいライブラリへ現在のコンポーネントを保存" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create &PNG File from Screen..." -msgstr "画面からPNGファイルを生成(&P)..." +msgstr "画面からPNGファイルを生成 (&P)..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" @@ -9502,7 +9546,7 @@ msgstr "スクリーン上に表示されたコンポーネントからPNGファ #: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 msgid "Create S&VG File..." -msgstr "SVGファイルを作成(&V)..." +msgstr "SVGファイルを作成 (&V)..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" @@ -9510,7 +9554,7 @@ msgstr "現在ロードされているコンポーネントからSVGファイル #: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 msgid "&Quit" -msgstr "終了(&Q)" +msgstr "終了 (&Q)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 msgid "Quit Library Editor" @@ -9526,34 +9570,34 @@ msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 msgid "&Pin" -msgstr "ピン(&P)" +msgstr "ピン (&P)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 msgid "Graphic &Text" -msgstr "図形テキスト(&T)" +msgstr "図形テキスト (&T)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 msgid "&Rectangle" -msgstr "矩形(&R)" +msgstr "矩形 (&R)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" -msgstr "円(&C)" +msgstr "円 (&C)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" -msgstr "円弧(&A)" +msgstr "円弧 (&A)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "&Line or Polygon" msgstr "線 (ポリゴン) (&L)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ オプション(&O)" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Edit the symbol library table." +msgstr "シンボル ライブラリ テーブルを編集する。" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "Set Component Editor default values and options" @@ -9564,12 +9608,12 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Eeschema マニュアルを開く" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:437 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:450 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "KiCadに貢献 (Web ブラウザを開く)" @@ -9643,7 +9687,7 @@ msgstr "グローバル ラベルを編集" msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルを編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:908 msgid "Edit Image" msgstr "イメージを編集" @@ -9715,27 +9759,31 @@ msgstr "%s を移動" #: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 #: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 #: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:563 msgid "Drag" msgstr "ドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:777 +#: eeschema/onrightclick.cpp:902 msgid "Flip Vertical" msgstr "垂直に反転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:779 +#: eeschema/onrightclick.cpp:905 msgid "Flip Horizontal" msgstr "水平に反転" +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Reset to Default" +msgstr "デフォルト値にリセット" + #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 #: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 #: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -9758,7 +9806,7 @@ msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタで編集" #: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" @@ -9780,10 +9828,10 @@ msgstr "テキストに変更" #: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 #: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 msgid "Change Type" -msgstr "タイプの変更" +msgstr "タイプを変更" #: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -9810,7 +9858,7 @@ msgstr "コネクションを削除" #: eeschema/onrightclick.cpp:676 msgid "Wire End" -msgstr "ワイヤの終端" +msgstr "ワイヤを終端" #: eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Drag Wire" @@ -9822,7 +9870,7 @@ msgstr "ワイヤを削除" #: eeschema/onrightclick.cpp:726 msgid "Bus End" -msgstr "バスの終端" +msgstr "バスを終端" #: eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Delete Bus" @@ -9836,67 +9884,71 @@ msgstr "バスを切断" msgid "Enter Sheet" msgstr "シートに入る" -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "基板上のアイテムを選択" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:788 msgid "Place" msgstr "配置" -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:795 msgid "Resize" msgstr "リサイズ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "シート ピンのインポート" +msgstr "シート ピンをインポート" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:802 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "シート ピンのクリーンアップ" +msgstr "シート ピンをクリーンアップ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Window Zoom" msgstr "ウィンドウ ズーム" -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/onrightclick.cpp:857 msgid "Drag Block" msgstr "ブロックをドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "ブロックを水平に反転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "ブロックを左回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:883 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "マーカーを削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:884 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "マーカー エラー情報" -#: eeschema/onrightclick.cpp:921 +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 msgid "Move Bus Entry" msgstr "バス エントリを移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +#: eeschema/onrightclick.cpp:933 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "バス エントリ形状のセット /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 +#: eeschema/onrightclick.cpp:936 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "バス エントリ形状のセット \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/onrightclick.cpp:938 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "バス エントリを削除" -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:167 #: pcbnew/class_board_item.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 @@ -9983,7 +10035,7 @@ msgstr "ピンがありません!" msgid "Marker Information" msgstr "マーカー情報" -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -9992,25 +10044,25 @@ msgstr "" "重複ピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン %s \"%s\" 位置 " "(%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " パーツ %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 msgid " of converted" msgstr " 変換シンボル" -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of normal" msgstr " 標準" -#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#: eeschema/pinedit.cpp:787 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "グリッドから外れたピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:819 +#: eeschema/pinedit.cpp:813 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "グリッドから外れたり、重複したピンは見つかりませんでした。" @@ -10100,32 +10152,32 @@ msgstr "子アイテム %s の親アイテム %s がシート %s 中にありま msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "アイテム %s がシート%s 内に見つかりませんでした" -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1748 msgid "Power symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1753 eeschema/sch_component.cpp:1783 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "コンポーネント" -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +#: eeschema/sch_component.cpp:1757 msgid "Alias of" msgstr "エイリアス" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +#: eeschema/sch_component.cpp:1765 msgid "" msgstr "<不明>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +#: eeschema/sch_component.cpp:1772 msgid "Key Words" msgstr "キーワード" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 msgid "Error: symbol not found!!!" msgstr "エラー: シンボルが見つかりません!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#: eeschema/sch_component.cpp:2034 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "コンポーネント %s, %s" @@ -10156,68 +10208,68 @@ msgstr "未知の SCH_FILE_T の値: %d" msgid "Junction" msgstr "ジャンクション (接続点)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:151 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:244 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:290 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:334 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:411 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:430 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:925 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2568 msgid "unexpected end of line" msgstr "予期しない行の終端" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:358 msgid "expected unquoted string" msgstr "引用符で囲まれていない文字列を期待" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:725 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' は Eeschema のファイルではありません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:753 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' が見つかりません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:801 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1063 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2169 msgid "unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1030 msgid "Unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1262 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "'Italics' or '~' を期待" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1477 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" "コンポーネント フィールド テキストの属性は、3文字幅でなければなりません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2253 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "" "ユーザーはライブラリ ドキュメント ファイル '%s' の読み込み権限がありません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2261 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "シンボル ドキュメント ライブラリ ファイルが空です" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3338 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3373 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "ライブラリ %s はエイリアス %s を含んでいません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3546 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "シンボル ライブラリ '%s' は既に存在します。新しいライブラリを作成できません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3574 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "ライブラリ '%s' が削除できませんでした" @@ -10520,7 +10572,7 @@ msgstr "シミュレータのプローブを追加" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "調整された定数を選択" -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:908 +#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:1088 msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" @@ -10528,7 +10580,7 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" -#: eeschema/schframe.cpp:647 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:649 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10539,23 +10591,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" " " -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:798 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "配線、バスを自由角度で描画" -#: eeschema/schframe.cpp:797 +#: eeschema/schframe.cpp:799 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "配線、バスを90度のみで描画" -#: eeschema/schframe.cpp:806 +#: eeschema/schframe.cpp:808 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "非表示ピンを表示しない" -#: eeschema/schframe.cpp:807 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:809 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "非表示ピンを表示" -#: eeschema/schframe.cpp:861 +#: eeschema/schframe.cpp:863 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10565,28 +10617,28 @@ msgstr "" "きません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動し、基" "板プロジェクトを作成する必要があります。" -#: eeschema/schframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:993 msgid "Schematic" msgstr "回路図" -#: eeschema/schframe.cpp:1010 +#: eeschema/schframe.cpp:1027 msgid "New Schematic" msgstr "新規回路図" -#: eeschema/schframe.cpp:1023 +#: eeschema/schframe.cpp:1040 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します" -#: eeschema/schframe.cpp:1044 +#: eeschema/schframe.cpp:1061 msgid "Open Schematic" msgstr "回路図を開く" -#: eeschema/schframe.cpp:1174 +#: eeschema/schframe.cpp:1191 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "エラー: コンポーネントではありません、又はコンポーネントがありません" -#: eeschema/schframe.cpp:1410 +#: eeschema/schframe.cpp:1427 msgid " [no file]" msgstr " [no file]" @@ -10633,7 +10685,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "シートファイル名を変更すると元に戻せません。 " +msgstr "シートファイル名の変更は取り消すことができません。 " #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format @@ -10826,11 +10878,11 @@ msgstr "シミュレーション" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 msgid "Show &grid" -msgstr "グリッドの表示(&g)" +msgstr "グリッドの表示 (&g)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 msgid "Show &legend" -msgstr "凡例の表示(&l)" +msgstr "凡例の表示 (&l)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 msgid "View" @@ -10992,7 +11044,7 @@ msgid "Show pin table" msgstr "ピン テーブルを表示" #: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:234 msgid "Turn grid off" msgstr "グリッドを非表示" @@ -11032,7 +11084,7 @@ msgstr "選択したアイテムを切り取り" msgid "Copy selected item" msgstr "選択したアイテムをコピー" -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -11069,7 +11121,7 @@ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Pcbnew (プリント基板のレイアウト) を実行" #: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1108 msgid "Highlight net" msgstr "ネットをハイライト" @@ -11113,7 +11165,7 @@ msgstr "ユニット %c" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" -msgstr "閉じる(&o)" +msgstr "閉じる (&o)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 msgid "Close schematic component viewer" @@ -11121,7 +11173,7 @@ msgstr "回路図 コンポーネント ビューアを閉じる" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "ピンのエレクトリック タイプを表示(&S)" +msgstr "ピンのエレクトリック タイプを表示 (&S)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Open Eeschema manual" @@ -11129,13 +11181,13 @@ msgstr "Eeschema のマニュアルを開く" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 msgid "&About Eeschema" -msgstr "Eeschema について(&A)" +msgstr "Eeschema について (&A)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Eeschema 回路図デザイナについて" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:743 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:744 msgid "Library Browser" msgstr "ライブラリ ブラウザ" @@ -11190,7 +11242,7 @@ msgstr "ピン名" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Sheet" msgstr "シート" @@ -11236,165 +11288,171 @@ msgstr "" "画面上で見えなくなります。本当に\n" "これらの色を使用してもよろしいですか?" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "D コード %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616 msgid "No attribute" msgstr "属性情報がありません" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:624 msgid "Graphic Layer" msgstr "図形レイヤー" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 msgid "Dark" msgstr "ダーク" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:635 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "極性" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:641 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:790 msgid "Mirror" msgstr "ミラー" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:645 msgid "AB axis" msgstr "AB軸" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:657 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 msgid "Net:" msgstr "ネット:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:668 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "コンポーネント: %s; パッド: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "コンポーネント:" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:817 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) - レイヤー %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 msgid "Image name" msgstr "画像名" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" msgstr "図形レイヤー" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "イメージの回転" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 msgid "X Justify" msgstr "X位置調整" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 msgid "Y Justify" msgstr "Y位置調整" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "イメージのオフセット" -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "図形レイヤー %d" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:663 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 -#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 +#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:387 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 msgid "Layer" msgstr "レイヤー" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 pcbnew/layer_widget.cpp:407 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/layer_widget.cpp:481 msgid "Render" msgstr "表示" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "(x,y) グリッドのドットを表示" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "DCodes" msgstr "Dコード" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Dコード表を表示" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "ネガのオブジェクト" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "ネガのオブジェクトをこの色で表示します" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 msgid "Show All Layers" msgstr "全てのレイヤーを表示" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "アクティブでない全てのレイヤーを隠す" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "アクティブでない全てのレイヤーを隠す" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Layers" msgstr "全てのレイヤーを非表示" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "X2 モードならレイヤーをソートする" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "現在のデータは失われます。よろしいですか?" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "レイヤー %d をクリアしますか?" @@ -11474,7 +11532,7 @@ msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 msgid "No layer selected" -msgstr "レイヤーが選択されていません" +msgstr "レイヤーが未選択です" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 @@ -11497,7 +11555,9 @@ msgid "Graphic layers:" msgstr "図形レイヤー:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Fit to page" msgstr "ページに合わせる" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 @@ -11602,37 +11662,37 @@ msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" msgstr "フルサイズ" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A4" msgstr "A4サイズ" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A3" msgstr "A3サイズ" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A2" msgstr "A2サイズ" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A" msgstr "Aサイズ" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size B" msgstr "Bサイズ" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size C" msgstr "Cサイズ" @@ -11644,22 +11704,22 @@ msgstr "ページの境界を表示:" msgid "Page Borders" msgstr "ページ境界線" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "直交座標" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" msgstr "極座標" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Coordinates" msgstr "座標" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 @@ -11667,47 +11727,42 @@ msgstr "座標" msgid "Millimeters" msgstr "mm" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Cursor" -msgstr "カーソル" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Dコード表示" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "スケッチ" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "塗りつぶし" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 msgid "Flashed items" msgstr "アイテムをフラッシュ" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:714 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 msgid "Polygons" msgstr "ポリゴン" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Dコード表示" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 msgid "Page" msgstr "ページ" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用" @@ -11716,79 +11771,84 @@ msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用" msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview オプション" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "このキャンバスでの未サポート ツール" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "ソース ファイル '%s' は利用できません" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "エディタが定義されていません。一つ選択してください" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "アクティブなレイヤー%d上にファイルがロードされていません" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967 msgid "Visibles" msgstr "表示" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 -#: gerbview/menubar.cpp:188 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:810 msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "レイヤー マネージャを非表示(&L)" +msgstr "レイヤー マネージャを非表示 (&L)" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:810 msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "レイヤー マネージャを表示(&L)" +msgstr "レイヤー マネージャを表示 (&L)" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 msgid "No room to load file" msgstr "ファイルをロードできません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "ファイル %s が見つかりません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "EXCELLON ドリル ファイルの読み込みエラー" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC コマンドはパラメータを持ちません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH コマンドはパラメータを持ちません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "ICIコメントはパラメータを持っていません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "ICIコメントは不正なパラメータを持っています" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "ツール定義 shape が見つかりません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "ツール定義 '%c' はサポートされていません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "ツール %d は定義されていません" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "不明な Excellon G Code です : <%s>" @@ -11893,62 +11953,62 @@ msgstr "裏面パッド マスター (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "ガーバー ファイルを開く" -#: gerbview/files.cpp:308 +#: gerbview/files.cpp:311 msgid "Open Drill File" msgstr "ドリル ファイルを開く" -#: gerbview/files.cpp:407 +#: gerbview/files.cpp:410 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Zip ファイル '%s' を読み込めません" -#: gerbview/files.cpp:449 +#: gerbview/files.cpp:452 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "情報: スキップ ファイル '%s' (未知のタイプ)\n" -#: gerbview/files.cpp:491 +#: gerbview/files.cpp:494 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "テンポラリ ファイル '%s' を作成できません\n" -#: gerbview/files.cpp:521 +#: gerbview/files.cpp:524 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "展開されたファイル %s 読み込みエラー\n" -#: gerbview/files.cpp:545 +#: gerbview/files.cpp:548 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" msgstr "Zip ファイル (*.zip)|*.zip;.zip" -#: gerbview/files.cpp:558 +#: gerbview/files.cpp:561 msgid "Open Zip File" msgstr "Zip ファイルを開く" -#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 +#: gerbview/files.cpp:598 gerbview/job_file_reader.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 msgid "D Codes" msgstr "D コード" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "描画レイヤー %d は未使用です" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(X2属性)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "イメージ名: '%s', レイヤー: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 msgid "X2 attr" msgstr "X2 属性" @@ -11984,183 +12044,222 @@ msgstr "次のレイヤーへ切替" msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "前のレイヤーへ切替" -#: gerbview/hotkeys.cpp:105 +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "描画キャンバスを 互換 に切替" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) に切替" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Gerbview ホットキー" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "ガーバー ジョブ ファイル (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +#: gerbview/job_file_reader.cpp:142 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" +msgstr "ガーバー ジョブ ファイル (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:154 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "ガーバー ジョブ ファイルを開く" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:216 #, c-format msgid "Can't load Gerber file:
%s
" msgstr "ガーバー ファイルをロードできません :
%s
" -#: gerbview/menubar.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" msgstr "ガーバー ファイルをロード (&G)" -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "現在のレイヤーに新規ガーバーファイルをロードします。以前のデータは削除されま" "す" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "EXCELLON ドリル ファイルをロード (&E)" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "excellon ドリル ファイルをロードします" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load Gerber &Job File" msgstr "ガーバー ジョブ ファイルをロード (&J)" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" msgstr "" "ガーバー ジョブ ファイルをロードし、ジョブに係るガーバー ファイルをロードする" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "Zip アーカイブ ファイルをロード (&Z)" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "zip 圧縮アーカイブ (ガーバーとドリル) ファイル をロードします" -#: gerbview/menubar.cpp:99 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "最近のガーバー ファイルを開く(&R)" - #: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "最近のガーバー ファイルを開く (&R)" + +#: gerbview/menubar.cpp:101 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "最近開いたガーバーファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:113 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "最近のドリル ファイルを開く(&l)" - #: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "最近のドリル ファイルを開く (&l)" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "最近開いたドリル ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "最近の Zip アーカイブ ファイルを開く (&A)" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "最近開いた zip アーカイブ ファイルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent &Job File" msgstr "最近開いたジョブ ファイルを開く (&J)" -#: gerbview/menubar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:143 msgid "Open a recent opened gerber job file" msgstr "最近開いたガーバー ジョブ ファイルを開く " -#: gerbview/menubar.cpp:151 -msgid "Clear &All" -msgstr "全てクリア(&A)" - #: gerbview/menubar.cpp:152 +msgid "Clear &All" +msgstr "全てクリア (&A)" + +#: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "全てのレイヤーをクリア。全てのデータが削除されます" -#: gerbview/menubar.cpp:161 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "Pcbnew へエクスポート(&x)" - #: gerbview/menubar.cpp:162 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Pcbnew へエクスポート (&x)" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Pcbnew フォーマットでデータのエクスポート" -#: gerbview/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:790 msgid "&Print" -msgstr "印刷(&P)" +msgstr "印刷 (&P)" -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Print gerber" msgstr "ガーバー印刷" -#: gerbview/menubar.cpp:178 +#: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" msgstr "GerbView の終了" -#: gerbview/menubar.cpp:196 -msgid "&Options" -msgstr "オプション(&O)" - #: gerbview/menubar.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "オプション (&O)" + +#: gerbview/menubar.cpp:198 msgid "Set options to draw items" msgstr "アイテム描画オプションを設定する" -#: gerbview/menubar.cpp:215 -msgid "&List DCodes" -msgstr "Dコード・リスト(&L)" +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "レガシー キャンバス (&s)" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "描画キャンバスを互換モードへ切替" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "OpenGL キャンバス (&G)" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "描画キャンバスをOpenGLへ切替" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Cairo キャンバス (&C)" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "描画キャンバスをCairoへ切替" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Dコード・リスト (&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "ガーバー ファイル内で定義されている D-codes を一覧表示する" -#: gerbview/menubar.cpp:221 +#: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "&Show Source" -msgstr "ソース表示(&S)" +msgstr "ソース表示 (&S)" -#: gerbview/menubar.cpp:222 +#: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "現在のレイヤーのソースファイルを表示する" -#: gerbview/menubar.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "現在のレイヤーをクリア (&C)" -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:259 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "現在選択中のグラフィック レイヤーを消去する" -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" -msgstr "テキスト エディタ(&T)" +msgstr "テキスト エディタ (&T)" -#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "使用するテキスト エディタを指定する" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "Gerbview マニュアル(&M)" +msgstr "Gerbview マニュアル (&M)" -#: gerbview/menubar.cpp:248 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Gerbview マニュアルを開く" -#: gerbview/menubar.cpp:275 +#: gerbview/menubar.cpp:303 msgid "&Miscellaneous" -msgstr "その他(&M)" +msgstr "その他 (&M)" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:101 #, c-format msgid "Highlight items of component '%s'" msgstr "要素をハイライト表示しているコンポーネント '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:108 #, c-format msgid "Highlight items of net '%s'" msgstr "要素をハイライト表示しているネット '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:117 #, c-format msgid "Highlight aperture type '%s'" msgstr "ハイライトのアパーチャ タイプ '%s'" @@ -12169,12 +12268,12 @@ msgstr "ハイライトのアパーチャ タイプ '%s'" msgid "Clear highlight" msgstr "ハイライトをクリア" -#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "ファイル <%s> が見つかりません" -#: gerbview/readgerb.cpp:76 +#: gerbview/readgerb.cpp:77 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -12184,13 +12283,23 @@ msgstr "" "古い RS274D ファイルだと思われます\n" "そのため、アイテムのサイズは未定義です" -#: gerbview/rs274x.cpp:552 +#: gerbview/rs274x.cpp:276 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "RS274X: 不正な GERBER フォーマット コマンド '%c' - 行 %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:279 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "GERBER ファイル \"%s\" は意図したように表示されないかも知れません。" + +#: gerbview/rs274x.cpp:554 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: コマンド \"IR\" 回転値は許可されていません" -#: gerbview/rs274x.cpp:643 +#: gerbview/rs274x.cpp:645 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: コマンド「KNOCKOUT」は GerbViewで無視されます" +msgstr "RS274X: コマンド KNOCKOUT は GerbViewで無視されます" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 #, c-format @@ -12202,7 +12311,8 @@ msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" -"エクスポートされた基板は選択された内層を操作するための導体層が不足しています" +"エクスポートされた基板は選択された内層を扱うための導体層の数が十分ではありま" +"せん" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Erase all layers" @@ -12226,11 +12336,13 @@ msgstr "レイヤーを印刷" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" -msgstr "コンポーネントを選択し、同じネットに属するアイテムをハイライト表示する" +msgstr "" +"コンポーネントを選択し、このコンポーネントに接続されたアイテムをハイライト表" +"示する" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -msgstr "ネット名を選択し、同じネットに属する図形アイテムをハイライト表示する" +msgstr "ネット名を選択し、このネットに属する図形アイテムをハイライト表示する" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 msgid "Attr:" @@ -12240,76 +12352,123 @@ msgstr "属性:" msgid "" "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " "attribute" -msgstr "アパーチャ属性を選択し、同じ属性を持つ図形アイテムをハイライト表示する" +msgstr "アパーチャ属性を選択し、この属性を持つ図形アイテムをハイライト表示する" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 msgid "DCode:" msgstr "Dコード:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 gerbview/tools/selection_tool.cpp:818 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "2点間の距離を計測" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:238 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "極座標表示に切替" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "スポットをスケッチモード表示" +msgstr "スケッチ モードでスポットを表示" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "ラインをスケッチモード表示" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "ポリゴンをスケッチモード表示" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "ネガのオブジェクトをこの反転色で表示します" +msgstr "スケッチ モードでラインを表示" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "スケッチ モードでポリゴンを表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "ゴースト色で反転オブジェクトを表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 msgid "Show dcode number" msgstr "Dコード番号を表示" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" msgstr "" -"レイヤーを実 (raw) モードで表示 (複数のガーバーファイルを表示する際に反転した" -"アイテムで問題が発生します)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"レイヤーをスタックモードで表示(加工なしで反転したアイテムを表示、時々遅くなり" +"実 (raw) モードでレイヤーを表示\n" +" (複数のガーバー ファイルを表示する際に反転アイテムで問題を生じる可能性があり" "ます)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"レイヤーを透過 (transparency) モードで表示 (加工なしで反転したアイテムを表" -"示、時々遅くなります)" +"積み重ね (stacked) モードでレイヤーを表示\n" +"(加工なしで反転アイテムを表示します)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 +msgid "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"透過 (transparency) モードでレイヤーを表示\n" +" (加工なしで反転アイテムを表示します)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "差分 (compare) モードでレイヤーを表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_modedit.cpp:252 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "ハイコントラスト表示モードを有効化" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "レイヤー マネージャー ツールバーの表示/非表示" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 msgid "" msgstr "<選択なし>" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 msgid "Hide layers manager" msgstr "レイヤー マネージャを非表示" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:565 msgid "Show layers manager" msgstr "レイヤー マネージャを表示" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:40 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "ハイライトをクリア" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:44 +msgid "Highlight Net" +msgstr "ネットをハイライト" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:48 +msgid "Highlight Component" +msgstr "コンポーネントをハイライト" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:52 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "属性情報をハイライト" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "計測ツール" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "2点間の距離をインタラクティブに計測" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:83 +msgid "Highlight..." +msgstr "ハイライト..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:652 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1296 +msgid "Clarify selection" +msgstr "明示的な選択" + #: include/base_units.h:209 #, c-format msgid " (%s):" @@ -12554,222 +12713,254 @@ msgstr "" "プロジェクト名:\n" "%s\n" +#: kicad/menubar.cpp:142 +msgid "New Project From Template" +msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "プロジェクト ツリーを更新" + #: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Load project" -msgstr "プロジェクトをロード" - -#: kicad/menubar.cpp:146 -msgid "Save project" -msgstr "プロジェクトを保存" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 -msgid "New Project" -msgstr "新規プロジェクト" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "テンプレートから新規プロジェクト" - -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 msgid "Run Eeschema" msgstr "回路図エディタ(Eeschema) を起動" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run LibEdit" msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ を起動" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run FpEditor" msgstr "フットプリント エディタ を起動" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run Gerbview" msgstr "ガーバビューア(GerbView) を起動" -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "画像変換ツール(Bitmap2Component) を起動" -#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動" -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Run PlEditor" msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor) を起動" -#: kicad/menubar.cpp:176 +#: kicad/menubar.cpp:157 +msgid "New Project" +msgstr "新規プロジェクト" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "Open Project" +msgstr "プロジェクトを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Save Project" +msgstr "プロジェクトを保存" + +#: kicad/menubar.cpp:181 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "KiCad ホットキー マネージャー" -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&Open Project" -msgstr "プロジェクトを開く(&O)" +#: kicad/menubar.cpp:227 +msgid "&Project..." +msgstr "プロジェクト (&P)..." -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 -msgid "Open existing project" -msgstr "既存のプロジェクトを開く" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "最近開いた回路図プロジェクトを開く" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "&New Project" -msgstr "新規プロジェクト(&N)" - -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:229 msgid "Create new blank project" msgstr "空のプロジェクトを作成" -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成(&T)" +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "テンプレートからプロジェクトを作成 (&T)..." -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 +#: kicad/menubar.cpp:234 kicad/menubar.cpp:508 msgid "Create new project from template" msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成" -#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 +#: kicad/menubar.cpp:238 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "新規 (&N)" + +#: kicad/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:504 msgid "Create new project" msgstr "新規プロジェクトを作成" -#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "&Open Project..." +msgstr "プロジェクトを開く (&O)..." + +#: kicad/menubar.cpp:245 +msgid "Open an existing project" +msgstr "既存のプロジェクトを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:255 +msgid "Open a recent project" +msgstr "最近開いたプロジェクトを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:264 kicad/menubar.cpp:521 msgid "Save current project" msgstr "現在のプロジェクトを保存" -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "現在のプロジェクトをアーカイブ (&A)" +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "プロジェクトをアーカイブ (&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:275 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "zip アーカイブへ全ての必要なプロジェクト ファイルをアーカイブ" -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "プロジェクトファイルを展開 (&U)" +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "プロジェクトを展開 (&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:535 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "zip アーカイブからプロジェクト ファイルを解凍" -#: kicad/menubar.cpp:288 +#: kicad/menubar.cpp:292 msgid "Close KiCad" msgstr "KiCad の終了" -#: kicad/menubar.cpp:297 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "テキスト エディタ(&d)" +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "&Refresh" +msgstr "更新 (&R)" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:543 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "プロジェクト ツリーのリフレッシュ" + +#: kicad/menubar.cpp:310 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "テキスト エディタ (&d)" + +#: kicad/menubar.cpp:311 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "テキスト エディタで表示" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:317 msgid "&Open Local File" -msgstr "ファイルを開く(&O)" +msgstr "ファイルを開く (&O)" -#: kicad/menubar.cpp:305 +#: kicad/menubar.cpp:318 msgid "Edit local file" msgstr "ローカル ファイルの編集" -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "環境変数の設定(&T)" +msgstr "環境変数の設定 (&T)" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:334 msgid "&Set Text Editor" -msgstr "テキスト エディタを設定(&S)" +msgstr "テキスト エディタを設定 (&S)" -#: kicad/menubar.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:335 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "使用するテキスト エディタを設定" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:343 msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "システム標準のPDFビューア(&D)" +msgstr "システム標準のPDFビューア (&D)" -#: kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:344 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "システムデフォルトのPDFビューアを使用" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:352 msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "お気に入りのPDFビューア(&F)" +msgstr "お気に入りのPDFビューア (&F)" -#: kicad/menubar.cpp:340 +#: kicad/menubar.cpp:353 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "お気に入りのPDFビューアを使用" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:363 msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "PDFビューアを設定(&P)" +msgstr "PDFビューアを設定 (&P)" -#: kicad/menubar.cpp:351 +#: kicad/menubar.cpp:364 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "お気に入りのPDFビューアを設定" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:369 msgid "&PDF Viewer" -msgstr "PDFビューア(&P)" +msgstr "PDFビューア (&P)" -#: kicad/menubar.cpp:357 +#: kicad/menubar.cpp:370 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "PDFビューアの設定" -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ を起動" +#: kicad/menubar.cpp:388 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "回路図を編集" -#: kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "フットプリント エディタ を起動" +#: kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "シンボル ライブラリを管理" -#: kicad/menubar.cpp:397 +#: kicad/menubar.cpp:395 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "プリント基板(PCB)レイアウトを編集" + +#: kicad/menubar.cpp:399 +msgid "Edit PCB Footprint" +msgstr "プリント基板(PCB)フットプリントを編集" + +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "ガーバー ファイルを閲覧" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "Convert Image" +msgstr "イメージを変換" + +#: kicad/menubar.cpp:410 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" msgstr "" "Bitmap2Component - ビットマップからEeschema/Pcbnewコンポーネントへの変換" -#: kicad/menubar.cpp:401 -msgid "Run Pcb Calculator" +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Run PCB Calculator" msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動" -#: kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/menubar.cpp:416 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - コンポーネント、配線幅などの計算" -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor) を起動" +#: kicad/menubar.cpp:419 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "図枠ファイルを編集" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:421 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - 図枠エディタ" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:429 msgid "KiCad &Manual" -msgstr "KiCad マニュアル(&M)" +msgstr "KiCad マニュアル (&M)" -#: kicad/menubar.cpp:417 +#: kicad/menubar.cpp:430 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "KiCad ユーザーズ マニュアルを開く" -#: kicad/menubar.cpp:450 +#: kicad/menubar.cpp:465 msgid "&Browse" -msgstr "ブラウズ(&B)" +msgstr "ブラウズ (&B)" -#: kicad/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:513 +msgid "Open existing project" +msgstr "既存のプロジェクトを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:530 msgid "Archive all project files" msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブ" -#: kicad/menubar.cpp:520 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "プロジェクト ツリーのリフレッシュ" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "このオプションを使用する前に、PDFビューアを指定する必要があります。" @@ -12832,8 +13023,8 @@ msgstr "移動可能テンプレート" #: kicad/prjconfig.cpp:321 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" -"プロジェクト テンプレートが選択されていません。新規プロジェクトを生成すること" -"ができませんでした。" +"プロジェクト テンプレートが未選択です。新規プロジェクトを生成することができま" +"せんでした。" #: kicad/prjconfig.cpp:339 #, c-format @@ -12909,7 +13100,7 @@ msgstr "新規ディレクトリを作成" #: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 msgid "New D&irectory" -msgstr "新規ディレクトリ(&i)" +msgstr "新規ディレクトリ (&i)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "Create a New Directory" @@ -12917,7 +13108,7 @@ msgstr "新規ディレクトリを作成" #: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "&Delete Directory" -msgstr "ディレクトリ削除(&D)" +msgstr "ディレクトリ削除 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 msgid "Delete the Directory and its content" @@ -12925,7 +13116,7 @@ msgstr "ディレクトリを中身ごと削除" #: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "テキスト エディタで開く(&E)" +msgstr "テキスト エディタで開く (&E)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Open the file in a Text Editor" @@ -12933,7 +13124,7 @@ msgstr "テキスト エディタで開く" #: kicad/tree_project_frame.cpp:707 msgid "&Rename file" -msgstr "ファイル名変更(&R)" +msgstr "ファイル名変更 (&R)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "Rename file" @@ -12941,7 +13132,7 @@ msgstr "ファイル名変更" #: kicad/tree_project_frame.cpp:711 msgid "&Delete File" -msgstr "ファイル削除(&D)" +msgstr "ファイル削除 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:761 #, c-format @@ -13149,6 +13340,7 @@ msgstr "コメント" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 msgid "Thickness" msgstr "太さ" @@ -13312,10 +13504,6 @@ msgstr "新規" msgid "Page Layout Editor" msgstr "図枠エディタ" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "新規 (&N)" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 msgid "Create new page layout design" msgstr "新しい図枠デザインを作成" @@ -13386,11 +13574,11 @@ msgstr "現在のファイルに既存の図枠デザイン ファイルを追 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 msgid "&Background Black" -msgstr "背景色を黒に変更(&B)" +msgstr "背景色を黒に変更 (&B)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 msgid "&Background White" -msgstr "背景色を白に変更(&B)" +msgstr "背景色を白に変更 (&B)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 msgid "Hide &Grid" @@ -13402,7 +13590,7 @@ msgstr "グリッドを表示" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "図枠エディタ マニュアル(&M)" +msgstr "図枠エディタ マニュアル (&M)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" @@ -13472,7 +13660,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346 msgid "no file selected" -msgstr "ファイルが選択されていません" +msgstr "ファイルが未選択です" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 #, c-format @@ -13899,7 +14087,7 @@ msgstr "電圧 > 500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "Update Values" -msgstr "値の更新" +msgstr "値を更新" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" @@ -14162,8 +14350,10 @@ msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -14228,7 +14418,7 @@ msgid "Zout" msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Values" msgstr "値" @@ -14824,15 +15014,15 @@ msgstr "中止してもよろしいですか?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" -msgstr "ネットが選択されていません" +msgstr "ネットが未選択です" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 msgid "Footprint not selected" -msgstr "フットプリントが選択されていません" +msgstr "フットプリントが未選択です" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" -msgstr "パッドが選択されていません" +msgstr "パッドが未選択です" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" @@ -14859,19 +15049,19 @@ msgstr "配線作業を中止しますか?" msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "フットプリントを自動配置できません。基板外形が検出できません。" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "プロジェクト フットプリント ライブラリのロード エラー" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:478 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "直交座標表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:490 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "塗りつぶしモードでパッドを表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 msgid "Zoom " msgstr "ズーム " @@ -14879,7 +15069,7 @@ msgstr "ズーム " msgid "Block Operation" msgstr "ブロックの操作" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2419 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2444 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14897,7 +15087,7 @@ msgstr "" "コンポーネント %s を追加できませんでした。これは フットプリント %s が見つから" "なかったことに起因します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2428 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2453 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14909,7 +15099,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "コンポーネント %s のフットプリントを %s から %s に置換します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2462 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2487 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14923,7 +15113,7 @@ msgstr "" "コンポーネント %s のフットプリントを変更できませんでした。これはフットプリン" "ト %s が見つからなかったことに起因します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2473 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2498 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14935,7 +15125,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "コンポーネント %s のリファレンスを %s に変更します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2526 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2551 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" のリファレンスを \"%s\" に変更しています。\n" @@ -14945,13 +15135,13 @@ msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" のリファレンスを \"%s\" に変 msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "コンポーネント %s の値を %s から %s に変更します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2542 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2567 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" "コンポーネント \"%s:%s\" の値を \"%s\" から \"%s\" に変更しています。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2559 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2584 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "コンポーネントのパス \"%s:%s\" を \"%s\" に変更しています。\n" @@ -14961,7 +15151,7 @@ msgstr "コンポーネントのパス \"%s:%s\" を \"%s\" に変更してい msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "コンポーネント %s ピン %s の接続を削除します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2583 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2608 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" ピン \"%s\" のネット名をクリアしています。\n" @@ -14982,7 +15172,7 @@ msgstr "" msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "コンポーネント %s ピン %s をネット %s へ接続します。\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2602 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2627 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -15000,7 +15190,7 @@ msgstr "コンポーネント %s はロックされており、削除をスキ msgid "Remove component %s." msgstr "コンポーネント %s を削除します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2654 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2679 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "未使用コンポーネント \"%s:%s\" を削除しています。\n" @@ -15010,7 +15200,7 @@ msgstr "未使用コンポーネント \"%s:%s\" を削除しています。\n" msgid "Remove single pad net %s." msgstr "孤立したパッドのネット %s を削除します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2717 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2742 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "孤立したパッドを削除:ネット \"%s\" / \"%s\" パッド '%s'\n" @@ -15088,62 +15278,62 @@ msgstr "名称" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/class_board.cpp:94 +#: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "これは標準のネット クラスです。" -#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/class_module.cpp:551 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 msgid "Vias" msgstr "ビア数" -#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Track Segments" msgstr "配線セグメント数" -#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Nodes" msgstr "ノード数" -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 +#: pcbnew/class_board.cpp:1119 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nets" msgstr "ネット数" -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Unconnected" msgstr "未配線" -#: pcbnew/class_board.cpp:2401 +#: pcbnew/class_board.cpp:2426 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" "ネットリストよりコンポーネントとフットプリントをチェックしています \"%s:%s:%s" "\"。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2761 +#: pcbnew/class_board.cpp:2786 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "コンポーネント '%s' のパッド '%s' がフットプリント '%s' に見つかりませんでし" "た。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2779 +#: pcbnew/class_board.cpp:2804 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "導体ゾーン(ネット名 '%s' ):ネットがパッドへ接続されていません。" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1091 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "矩形" @@ -15175,6 +15365,9 @@ msgstr "曲線" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 msgid "Segment" msgstr "セグメント" @@ -15297,15 +15490,15 @@ msgstr "ネットクラス マイクロビア ドリル < グローバル リ #: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "ビアが禁止エリア内に入っています" +msgstr "ビアがキープアウト(禁止)エリア内に入っています" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "配線が禁止エリア内に入っています" +msgstr "配線がキープアウト(禁止)エリア内に入っています" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "パッドが禁止エリア内に入っています" +msgstr "パッドがキープアウト(禁止)エリア内に入っています" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 msgid "Via inside a text" @@ -15414,7 +15607,7 @@ msgstr "ドキュメント: %s" msgid "Key Words: %s" msgstr "キーワード: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:840 +#: pcbnew/class_module.cpp:833 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "フットプリント %s - %s" @@ -15439,75 +15632,79 @@ msgstr "基板上" msgid "In Package" msgstr "パッケージ内" -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Net" msgstr "ネット" -#: pcbnew/class_pad.cpp:678 pcbnew/class_track.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1255 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" msgstr "ドリル" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill X / Y" msgstr "ドリル X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Length in package" msgstr "パッケージ内の長さ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1088 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Oval" msgstr "楕円" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1094 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 msgid "Trap" msgstr "トラップ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1097 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 msgid "Roundrect" msgstr "角を丸めた長方形" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1110 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "カスタム形状" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 msgid "Std" msgstr "標準" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1116 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 msgid "Conn" msgstr "コネクタ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1119 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 msgid "Not Plated" msgstr "メッキ無し穴(NPTH)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1135 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "パッド %s - %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1141 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "パッド %s (%s) - %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1307 msgid "No layers" msgstr "レイヤーがありません" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1327 msgid "Internal" msgstr "内層" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1278 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 msgid "Non-copper" msgstr "非導体層" @@ -15515,267 +15712,271 @@ msgstr "非導体層" msgid "(not activated)" msgstr "(アクティブではありません)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1222 msgid "Through Via" msgstr "貫通ビア" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show through vias" msgstr "貫通ビアを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "ブラインド/ベリードビア" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "ブラインド/ベリッドビアを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1212 msgid "Micro Via" msgstr "マイクロビア" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show micro vias" msgstr "マイクロビアを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Non Plated Holes" msgstr "メッキなし穴" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "特定の色でメッキなし穴を表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Ratsnest" msgstr "ラッツネスト" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "未接続のネットをラッツネストとして表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "表面パッド" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "ボード表面にフットプリントのパッドを表示" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "裏面パッド" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "ボード裏面にフットプリントのパッドを表示" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "表面テキスト" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "ボード表面にフットプリントのテキストを表示" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "裏面テキスト" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "ボード裏面にフットプリントのテキストを表示" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "非表示テキスト" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "非表示になっているフットプリントのテキストを表示" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "アンカー" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "No-Connects" msgstr "未接続" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "ネットに接続されていないパッドにマーカーを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "表面パッド" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "ボード表面にフットプリントのパッドを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Pads Back" +msgstr "裏面パッド" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "ボード裏面にフットプリントのパッドを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Text Front" +msgstr "表面テキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "ボード表面にフットプリントのテキストを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Back" +msgstr "裏面テキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "ボード裏面にフットプリントのテキストを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Hidden Text" +msgstr "非表示テキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "非表示になっているフットプリントのテキストを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Anchors" +msgstr "アンカー" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Footprints Front" msgstr "表面のフットプリント" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "ボード表面にフットプリントを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Footprints Back" msgstr "裏面のフットプリント" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "ボード裏面にフットプリントを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show footprint's values" msgstr "フットプリントの定数を表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "References" msgstr "リファレンス" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show footprint's references" msgstr "フットプリントのリファレンスを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Worksheet" msgstr "ワークシート" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show worksheet" msgstr "ワークシートを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Cursor" +msgstr "カーソル" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Cursor" msgstr "PCB カーソル" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Aux items" msgstr "補助アイテム" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "補助アイテム (定規、アシスタント、座標軸など)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Background" msgstr "背景" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "PCB Background" msgstr "PCB の背景" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:152 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤーを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:155 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "アクティブ以外の導体レイヤーを全て非表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:158 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "常にアクティブ以外の導体レイヤーを全て非表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "導体レイヤーを全て非表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "全ての非導体レイヤーを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "全ての非導体レイヤーを非表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 msgid "Show All Front Layers" msgstr "全ての表面レイヤーを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:185 msgid "Show All Back Layers" msgstr "全ての裏面レイヤーを表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:455 msgid "Front copper layer" msgstr "表面の導体層" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:459 msgid "Back copper layer" msgstr "裏面の導体層" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:463 msgid "Inner copper layer" msgstr "内部の導体層" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "ボード表面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "ボード裏面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "ボード表面のペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "ボード裏面のペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "ボード表面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "ボード裏面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "ボード表面のレジスト" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "ボード裏面のレジスト" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 msgid "Explanatory drawings" msgstr "説明用の図" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 msgid "Explanatory comments" msgstr "説明用のコメント" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 msgid "User defined meaning" msgstr "ユーザー定義" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "基板外形の定義" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "ボードの辺をアウトライン内へ後退させる" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "ボード表面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "ボード裏面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "ボード表面のフットプリントの実装" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "ボード裏面のフットプリントの実装" @@ -15867,12 +16068,12 @@ msgstr "ネットクラス ビア径" msgid "NC Via Drill" msgstr "ネットクラス ビア ドリル径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:863 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "ネット名" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" @@ -15918,72 +16119,72 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "配線 %s, ネット [%s] (%d) レイヤー %s, 配線長: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 msgid "Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠" -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 msgid "(Cutout)" msgstr "(切り抜き)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "No via" msgstr "ビアなし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 msgid "No track" msgstr "配線なし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "ベタパターン無し" -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Keepout" -msgstr "禁止エリア" +msgstr "キープアウト(禁止)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:686 +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 msgid "" msgstr "<不明>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 msgid "Non Copper Zone" msgstr "導体ゾーンがありません" -#: pcbnew/class_zone.cpp:709 +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "Corners" msgstr "角" -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 msgid "Segments" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Fill Mode" msgstr "塗りつぶしモード" -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 msgid "Hatch Lines" msgstr "ハッチングライン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 msgid "Corner Count" msgstr "角の数" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 msgid "(Keepout)" -msgstr "(禁止エリア)" +msgstr "(キープアウト(禁止))" -#: pcbnew/class_zone.cpp:901 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ボードが定義されていません **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" @@ -16167,43 +16368,43 @@ msgstr "SVGファイルをエクスポート" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include &footprints" -msgstr "フットプリントを含む(&f)" +msgstr "フットプリントを含む (&f)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 msgid "Include t&ext items" -msgstr "文字アイテムを含む(&e)" +msgstr "文字アイテムを含む (&e)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "ロックされているフットプリントを含む(&l)" +msgstr "ロックされているフットプリントを含む (&l)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 msgid "Include &drawings" -msgstr "図形を含む(&d)" +msgstr "図形を含む (&d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 msgid "Include &tracks" -msgstr "配線を含む(&t)" +msgstr "配線を含む (&t)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "基板外形レイヤーを含む(&b)" +msgstr "基板外形レイヤーを含む (&b)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 msgid "Include &zones" -msgstr "ゾーンを含む(&z)" +msgstr "ゾーンを含む (&z)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "移動中に選択したアイテムを描画(&s)" +msgstr "移動中に選択したアイテムを描画 (&s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "非表示レイヤーのアイテムを含む(&i)" +msgstr "非表示レイヤーのアイテムを含む (&i)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "異なるネットに接続されている配線セグメントを削除(&t)" +msgstr "異なるネットに接続されている配線セグメントを削除 (&t)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "" @@ -16215,7 +16416,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "余分なビアを削除(&D)" +msgstr "余分なビアを削除 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" @@ -16223,7 +16424,7 @@ msgstr "スルーホールのパッド上の穴と重なった穴を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "重なっている配線セグメントのマージ(&M)" +msgstr "重なっている配線セグメントのマージ (&M)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" @@ -16231,7 +16432,7 @@ msgstr "一直線上の配線セグメントをマージし、空のセグメン #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "未接続の配線を削除(&d)" +msgstr "未接続の配線を削除 (&d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 msgid "delete tracks having at least one dangling end" @@ -16256,14 +16457,13 @@ msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "サーマルリリーフのスポーク幅は最小幅より太い必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." -msgstr "レイヤーが選択されていません。" +msgstr "レイヤーが未選択です。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 msgid "No net selected." -msgstr "ネットが選択されていません。" +msgstr "ネットが未選択です。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 msgid "" @@ -16284,7 +16484,6 @@ msgstr "フィレット半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 @@ -16392,13 +16591,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Solid" msgstr "ベタ接続" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Thermal relief" msgstr "サーマルリリーフ" @@ -16741,7 +16940,7 @@ msgstr "円配列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create Array" msgstr "配列を作成" @@ -17244,11 +17443,16 @@ msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました" msgid "Disk File Report Completed" msgstr "レポートファイルを作成しました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません " +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "DRCレポートファイルの保存" @@ -17496,7 +17700,7 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "フットプリントの変更" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:813 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:822 msgid "Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディタ" @@ -17749,8 +17953,8 @@ msgstr "ローカル クリアランス値" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Inch" msgstr "inch" @@ -18636,7 +18840,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 msgid "&Rotation angle:" -msgstr "回転角度(&R):" +msgstr "回転角度 (&R):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." @@ -18646,7 +18850,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 msgid "&Show ratsnest" -msgstr "ラッツネストを表示(&S)" +msgstr "ラッツネストを表示 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "Show the full ratsnest." @@ -18654,7 +18858,7 @@ msgstr "全てのラッツネストを表示します。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "グラフィック ラインの角度を45度単位に制限(&i)" +msgstr "グラフィック ラインの角度を45度単位に制限 (&i)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 msgid "" @@ -18682,7 +18886,7 @@ msgstr "以前の配線オプション" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "ルーティング中にデザインルール チェックを実行(&E)" +msgstr "ルーティング中にデザインルール チェックを実行 (&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "" @@ -18692,7 +18896,7 @@ msgstr "DRC を有効にします。DRC を無効にした場合は、全ての #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "未接続の配線を削除(&D)" +msgstr "未接続の配線を削除 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." @@ -18700,7 +18904,7 @@ msgstr "配線を引き直した時に配線の自動削除を有効にします #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "配線時の角度を45度単位に制限(&L)" +msgstr "配線時の角度を45度単位に制限 (&L)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." @@ -18709,7 +18913,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "ダブル セグメント配線を使用(&U)" +msgstr "ダブル セグメント配線を使用 (&U)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "" @@ -18744,7 +18948,7 @@ msgstr "マウス カーソルが配線内に入った時にカーソルを配 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動(&n)" +msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動 (&n)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 msgid "Center the cursor on screen when zooming." @@ -19001,15 +19205,15 @@ msgstr "パッド フィルター:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "異なった形状を持つパッドは変更しない" +msgstr "異なった形状を持つパッドを変更しない" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "異なったレイヤーを持つパッドは変更しない" +msgstr "異なったレイヤーを持つパッドを変更しない" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "異なった角度を持つパッドは変更しない" +msgstr "異なった角度を持つパッドを変更しない" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 msgid "Pad Editor" @@ -19234,26 +19438,34 @@ msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" -"\"ペンサイズ\"は描画するアイテムにペン サイズが指定されていない場合に使われま" +"ペン サイズは描画するアイテムにペン サイズが指定されていない場合に使われま" "す。\n" -"主にスケッチモードで描画するアイテムに使われます。" +"主にスケッチ モードでアイテムを描画するために使われます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 msgid "Text and Drawings" msgstr "テキストと図形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "配線、ビア、パッドは許容されています。禁止領域は意味がありません" +msgstr "" +"配線、ビア、パッドは許容されています。キープアウト(禁止)は意味がありません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "レイヤーが未選択です。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア レイヤー:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 msgid "Properties:" msgstr "プロパティ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "* (全て)" +msgid "Any orientation" +msgstr "全方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "180, 90, and 45 degrees" @@ -19261,7 +19473,7 @@ msgstr "180、90 と 45 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "ゾーンエッジの方向:" +msgstr "ゾーン エッジの方向:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -19279,7 +19491,7 @@ msgstr "外形線の種類:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 msgid "Keepout Options:" -msgstr "キープアウト(禁止)エリアのオプション:" +msgstr "キープアウト(禁止)オプション:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 msgid "No tracks" @@ -19289,9 +19501,9 @@ msgstr "配線なし" msgid "No vias" msgstr "ビアなし" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "キープアウト(禁止)エリアのプロパティ" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア プロパティ" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" @@ -19305,25 +19517,38 @@ msgstr "下面/裏面層" msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "導体ペア レイヤー選択:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 msgid "Enabled" msgstr "有効化" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "レイヤー名が空です" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "板厚 %s が範囲を超えています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"アイテムが削除されたレイヤー上に見つかりました。この操作は削除されたレイヤー" +"から全てのアイテムを削除し、取り消すことができません。続行したいですか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "レイヤー名は空にできません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "レイヤー名に不正な文字が含まれています。例: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' は予約されたレイヤー名です" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "レイヤー名 'signal' は予約されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "レイヤー名が他と重複しています" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "重複したレイヤー名は禁止されています。" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -19900,7 +20125,7 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "ドキュメント用のレイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 msgid "Layer Setup" msgstr "レイヤー セットアップ" @@ -19970,19 +20195,19 @@ msgstr "新しい図形アイテムの作成時:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" -msgstr "図形ライン幅(&G)" +msgstr "図形ライン幅 (&G)" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 msgid "&Text line width" -msgstr "テキスト線幅(&T)" +msgstr "テキスト線幅 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 msgid "Text &height" -msgstr "テキスト高(&h)" +msgstr "テキスト高 (&h)" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 msgid "Text &width" -msgstr "テキスト幅(&w)" +msgstr "テキスト幅 (&w)" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 msgid "Default values on new footprint creation:" @@ -19997,7 +20222,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 msgid "&Reference" -msgstr "リファレンス(&R)" +msgstr "リファレンス (&R)" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 msgid "" @@ -20019,7 +20244,7 @@ msgstr "Fab. レイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 msgid "V&alue" -msgstr "定数(&a)" +msgstr "定数 (&a)" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 msgid "" @@ -20125,8 +20350,8 @@ msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" -"ネットリスト読み込みによる変更は途中で終了できません。本当にネットリストを読" -"み込みますか?" +"ネットリスト読み込みによる変更は取り消すことができません。本当にネットリスト" +"を読み込みますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 #, c-format @@ -20236,7 +20461,7 @@ msgid "Keep" msgstr "保持" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Exchange Footprint" msgstr "フットプリントの交換" @@ -20350,6 +20575,10 @@ msgstr "エラー : レイヤーを選択してください" msgid "Outlines Options" msgstr "アウトライン オプション" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "* (全て)" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "0 , 45 , 90度" @@ -20370,31 +20599,113 @@ msgstr "ゾーンの最小幅:" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "テクニカル層のゾーンのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:937 +msgid "degree" +msgstr "度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:105 +msgid "Ring" +msgstr "リング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:130 +msgid "corners count" +msgstr "角の数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "不正なポリゴン: 角が 3 未満です" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "不正なポリゴン: 単純化後の角が少な過ぎます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:303 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "不正なポリゴン: 自己交差しています" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:308 +msgid "Polygon:" +msgstr "ポリゴン:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "ポリゴン: 冗長な角は削除されました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:345 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "新しい角を追加する前に角を選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:447 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "裏面 (フットプリントは反転)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:455 msgid "No footprint" msgstr "フットプリントなし" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "幅 %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 +msgid "from " +msgstr "from " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 +msgid "to " +msgstr "to " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 +msgid "center " +msgstr "中心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +msgid "start " +msgstr "開始" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "角度 %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 +msgid "ring" +msgstr "リング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 +msgid "circle" +msgstr "円" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "半径 %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "角の数 %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:996 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "パッドサイズは0以上である必要があります" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:785 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1002 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "不正なパッド ドリル値: パッド ドリルがパッド径よりも大きいです" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1010 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "エラー:パッドにレイヤー情報がありません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "エラー: パッドが銅箔レイヤー上になく、穴情報をもっています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -20402,19 +20713,19 @@ msgstr "" "NPTH(メッキ無しスルーホール)用として、このパッドをガーバーファイルに出力した" "くない場合、ドリルの値をパッドサイズの値に設定してください。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1042 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "不正なパッド オフセット値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1048 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "パッドの デルタ サイズが大きすぎます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1056 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "エラー: スルーホールパッド: ドリル経に0が設定されています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1061 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -20422,36 +20733,58 @@ msgstr "" "エラー: コネクタのパッドが半田ペーストレイヤーにありません\n" "代わりにSMDパッドを使用してください" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1070 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" "エラー: SMD またはコネクタのパッドは、外層銅箔層のどちらか一つにのみ配置でき" "ます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:865 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1082 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "無効なコーナー サイズ値です" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:869 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "不正な (負の) コーナー サイズ 値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:871 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1088 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "コーナーサイズは 50% より小さくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:877 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1096 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "不正なパッド形状: 形状は一つのポリゴンでなければなりません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1102 msgid "Pad setup errors list" msgstr "パッド設定 エラー一覧" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1341 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "不明なネット名、ネット名は変更されていません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1378 msgid "Modify pad" msgstr "パッドを変更" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1710 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1894 +msgid "No shape selected" +msgstr "形状が未選択です" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +msgid "ring/circle" +msgstr "リング / 円" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801 +msgid "polygon" +msgstr "ポリゴン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804 +msgid "Select shape type:" +msgstr "形状タイプを選択:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "パッド番号:" @@ -20498,6 +20831,14 @@ msgstr "台形" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "角を丸めた長方形" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "カスタム形状 (円形のアンカー)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "カスタム形状 (長方形のアンカー)" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 @@ -20544,8 +20885,8 @@ msgid "Trapezoid direction:" msgstr "台形の方向:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "コーナー サイズ (幅に対するパーセント):" +msgid "Corner size:" +msgstr "コーナー サイズ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "" @@ -20604,27 +20945,27 @@ msgstr "テクニカル レイヤー" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 msgid "Front adhesive" -msgstr "表面層の接着剤" +msgstr "表面の接着剤層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 msgid "Back adhesive" -msgstr "裏面層の接着剤" +msgstr "裏面の接着剤層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "Front solder paste" -msgstr "表面層の半田ペースト" +msgstr "表面の半田ペースト層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 msgid "Back solder paste" -msgstr "裏面層の半田ペースト" +msgstr "裏面の半田ペースト層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 msgid "Back silk screen" -msgstr "裏面層のシルク" +msgstr "裏面のシルク層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 msgid "Back solder mask" -msgstr "裏面層のレジスト" +msgstr "裏面のレジスト層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Drafting notes" @@ -20709,53 +21050,154 @@ msgstr "" "マイナス値が指定された場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなりま" "す。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 msgid "Copper Zones" msgstr "導体エリア" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 msgid "Pad connection:" msgstr "パッド接続:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "From parent footprint" msgstr "親のフットプリントから" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 msgid "Thermal relief width:" -msgstr "サーマルリリーフの幅:" +msgstr "サーマル リリーフの幅:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "サーマルリリーフのギャップ:" +msgstr "サーマル リリーフのギャップ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "ゾーン中のカスタム パッド形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad shape" +msgstr "パッド形状を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "パッドの凸包を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" "これらの値を0に設定すると\n" "親のフットプリントまたはグローバル値が使用されます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:564 msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "ローカルクリアランスと設定" +msgstr "ローカル クリアランスと設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 +msgid "Primitives list" +msgstr "基本要素リスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "座標はアンカー パッドへの相対で、方向は 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "基本要素を削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "基本要素を編集" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 +msgid "Add Primitive" +msgstr "基本要素を追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "基本要素を複製" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "ジオメトリ変換" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +msgid "Import Primitives" +msgstr "基本要素をインポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "カスタム形状の基本要素" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" "Back and front layers will be swapped." msgstr "" "警告:\n" -"このパッドはボード上で表裏反転しています。\n" -"裏と表レイヤーは交換されます。" +"このパッドはボード上で表裏が反転しています。\n" +"裏と表のレイヤーは交換されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:762 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"塗り潰された円: 太さを 0 に設定\n" +"輪: 太さを輪の幅に設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:775 +msgid "Start point" +msgstr "始点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +msgid "End point" +msgstr "終点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899 +msgid "Move vector" +msgstr "ベクトルを移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +msgid "Scaling factor" +msgstr "倍率:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:948 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 +msgid "Duplicate count" +msgstr "重複カウント" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "不正なポリゴン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1092 +msgid "Outline thickness" +msgstr "外形線の太さ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1106 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(外形線の太さには通常 0 をセットします)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:205 msgid "Pad Properties" msgstr "パッド プロパティ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:277 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "パッドのカスタム形状ジオメトリ変換" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:316 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "基本形状ポリゴン" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "レイヤーが選択されていません。テキストレイヤーを選択してください。" +msgstr "レイヤーが未選択です。テキスト レイヤーを選択してください。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:311 msgid "Change text properties" @@ -20765,7 +21207,8 @@ msgstr "テキストのプロパティを変更" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "選択されたレイヤー上に置くテキストを入力します。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Mirrored" msgstr "反転" @@ -20779,7 +21222,7 @@ msgstr "方向 (度):" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "HPGLペンサイズは制限されています。" +msgstr "HPGL ペンサイズは制限されています。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 msgid "Default line width constrained." @@ -20787,11 +21230,11 @@ msgstr "標準の線幅は制限されています。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 msgid "X scale constrained." -msgstr "拡大率(X)は制限されています。" +msgstr "拡大率 (X) は制限されています。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 msgid "Y scale constrained." -msgstr "拡大率(Y)は制限されています。" +msgstr "拡大率 (Y) は制限されています。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 #, c-format @@ -20799,12 +21242,12 @@ msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" -"幅が制限されています!幅は、現在のデザインルールの設定では [%+f; %+f] (%s) の" -"範囲でなければいけません。 " +"幅は制限されています。幅は、現在のデザイン ルールの設定では [%+f; %+f] (%s) " +"の範囲でなければなりません。 " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 msgid "No layer selected, Nothing to plot" -msgstr "レイヤーが選択されていないので、プロットするものがありません" +msgstr "レイヤーが未選択なので、何もプロットしません" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 @@ -20937,7 +21380,7 @@ msgstr "線幅" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "図枠等に使用される線幅。" +msgstr "図枠リファレンス等で使用される線幅。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 msgid "Solder Mask Options" @@ -21437,10 +21880,6 @@ msgstr "フットプリントの印刷" msgid "There was a problem printing." msgstr "印刷に関して問題があります。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "ページに合わせる" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "等倍" @@ -21477,10 +21916,6 @@ msgstr "基板外形(Edges_Pcb)レイヤーを除外" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "基板外形レイヤーのデータを他の全てのレイヤーから削除します" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "ページに合わせる" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "概算スケール" @@ -21615,22 +22050,22 @@ msgstr "+" msgid "Target Properties" msgstr "ターゲットのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "不正な配線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "不正なビア径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "不正なドリル径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "ビアのドリルサイズはビアの直径より小さくなければなりません" @@ -21644,42 +22079,46 @@ msgid "Use net class width" msgstr "ネットクラスの幅を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "デザイン ルール ビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 msgid "Diameter:" msgstr "直径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 msgid "Drill:" msgstr "ドリル:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 msgid "Via type:" msgstr "ビア タイプ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Through" msgstr "貫通" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Micro" msgstr "マイクロ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Blind/buried" msgstr "ブラインド/ベリッド" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Start layer:" msgstr "開始レイヤー:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 msgid "End layer:" msgstr "終了レイヤー:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 msgid "Use net class size" msgstr "ネットクラスのサイズを使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 msgid "Track & Via Properties" msgstr "配線とビアのプロパティ" @@ -21789,11 +22228,6 @@ msgstr "" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "追加するGithubライブラリを選択:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "全て選択" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" @@ -21962,7 +22396,7 @@ msgstr "未接続パッド...\n" #: pcbnew/drc.cpp:275 msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "禁止エリア ...\n" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア ...\n" #: pcbnew/drc.cpp:285 msgid "Test texts...\n" @@ -22014,24 +22448,24 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "配線のクリアランス" -#: pcbnew/drc.cpp:984 +#: pcbnew/drc.cpp:991 #, c-format msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" msgstr "フットプリント '%s' は不正なコートヤードを持っています" -#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#: pcbnew/drc.cpp:1008 #, c-format msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" msgstr "フットプリント '%s' は定義されたコートヤードを持っていません" -#: pcbnew/drc.cpp:1039 +#: pcbnew/drc.cpp:1046 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" msgstr "" "フットプリント '%s' と '%s' は前面 (表面) レイヤーでオーバーラップして (重" "なって) います" -#: pcbnew/drc.cpp:1074 +#: pcbnew/drc.cpp:1081 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" msgstr "" @@ -22104,18 +22538,18 @@ msgstr "警告: ゾーンの表示がOFFになっています!!!" #: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 msgid "Add keepout" -msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" +msgstr "キープアウト(禁止)を追加" #: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:599 msgid "Add layer alignment target" msgstr "層合わせターゲット マークを追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1018 msgid "Adjust zero" msgstr "ゼロ調整" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:640 msgid "Adjust grid origin" msgstr "グリッド原点を調整" @@ -22123,13 +22557,13 @@ msgstr "グリッド原点を調整" msgid "Add graphic line" msgstr "図形ラインを追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 msgid "Add graphic arc" msgstr "円弧を追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 msgid "Add graphic circle" @@ -22144,10 +22578,6 @@ msgstr "寸法線を追加" msgid "Select rats nest" msgstr "ラッツネストを選択" -#: pcbnew/edit.cpp:1531 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "このキャンバスでの未サポート ツール" - #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "導体層はグローバル削除できません!" @@ -22402,47 +22832,47 @@ msgstr "フットプリント ウィザード" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" -msgstr "ウィザードが選択されていません" +msgstr "ウィザードが未選択です" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "フットプリント ウィザードのリロードに失敗しました" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3Dビューア [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 msgid "Select wizard script to run" msgstr "読み込んで実行する ウィザード の スクリプト を選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "ウィザード の パラメーター を既定値へ リセット" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 msgid "Select previous parameters page" msgstr "前のパラメータ ページを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 msgid "Select next parameters page" msgstr "次のパラメータ ページを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "フットプリントを3Dビューアで表示" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 msgid "Export footprint to editor" msgstr "エディター へ フットプリント を エクスポート" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "フットプリント ビルダーのメッセージ" @@ -22533,56 +22963,56 @@ msgstr "" "ライブラリ '%s' をダウンロードできません。\n" "ライブラリはサーバーに存在しません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "\"%s\" を整数に変換できません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' は存在しません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "ライブラリ <%s> には削除するフットプリント '%s' がありません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "未知のトークン \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "要素トークンは %d パラメータを含んでいます。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2180 pcbnew/librairi.cpp:527 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2217 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "現在のユーザーには、ディレクトリ '%s' を削除する権限がありません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2008 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2225 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" "ライブラリのディレクトリ '%s' は予期しないサブディレクトリを含んでいます" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2027 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2244 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "予期しないファイル '%s' がライブラリ パス '%s' に見つかりました" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2045 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2262 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' は削除できません" @@ -22596,12 +23026,12 @@ msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "現在ロードされている基板にあるコンポーネントとテキストを検索" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "スクリーンに合わせてボードをズーム" +msgid "Zoom to fit board on screen" +msgstr "スクリーン上のボードに合わせてズーム" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "現在のスクリーンを再描画" +msgid "Redraw screen" +msgstr "画面の再描画" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" @@ -22714,11 +23144,11 @@ msgstr "アイテムの相対位置" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Duplicate Item" -msgstr "アイテムの複製" +msgstr "アイテムを複製" #: pcbnew/hotkeys.cpp:121 msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "アイテムの複製とインクリメント" +msgstr "アイテムを複製してインクリメント" #: pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Copy Item" @@ -22744,18 +23174,6 @@ msgstr "ハイ コントラスト表示モードとの切替" msgid "Set Grid Origin" msgstr "グリッドの原点を設定" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "描画キャンバスを 互換 に切替" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) に切替" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:363 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "全てのゾーンを塗りつぶす" @@ -22879,20 +23297,25 @@ msgstr "DXF ファイルをインポート" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "現在のボードは失われます、この操作はやり直しできません。 続けますか?" +msgstr "現在のボードは失われ、この操作は取り消すことができません。続けますか?" #: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" msgstr "" -"現在のフットプリントは失われます、この操作はやり直しできません。 続けますか?" +"現在のフットプリントは失われ、この操作は取り消すことができません。続けます" +"か?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:114 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "未知の PCB_FILE_T の値: %d" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:298 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "クリップボードの内容は KiCad 互換ではありません" + #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." @@ -22913,83 +23336,91 @@ msgstr "" "行: %d\n" "オフセット: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:218 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' を生成できません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:224 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "フットプリント ライブラリ パス '%s' は読み込み専用です" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "" "一時ファイル '%s' のファイル名は、フットプリント ライブラリ ファイル '%s' に" "対しては変更できません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:283 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' は存在しません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:344 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "ライブラリ '%s' には削除するフットプリント '%s' がありません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1356 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知のパッド形状です: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1369 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "未知のパッド属性です: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知のビア形状です: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1811 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知のゾーンのコーナー用スムージング タイプ %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2001 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2131 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "フットプリント ファイル名 '%s' は不正です。" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2137 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "" "現在のユーザーはファイル '%s' を削除するための書き込み権限を持っていません " -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1975 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2192 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "ライブラリ パス '%s' は上書きできません" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "レイヤー色を変更 " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "レンダリング色を変更 " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 msgid "Enable this for visibility" msgstr "表示のため有効にする" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更" @@ -23281,7 +23712,7 @@ msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' を '%s' へ保存しまし #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "アクティブなライブラリを設定(&v)" +msgstr "アクティブなライブラリを設定 (&v)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:56 msgid "Select active library" @@ -23289,7 +23720,7 @@ msgstr "アクティブなライブラリを選択" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 msgid "&New Footprint" -msgstr "新規フットプリント(&N)" +msgstr "新規フットプリント (&N)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 msgid "Create new footprint" @@ -23297,7 +23728,7 @@ msgstr "新規フットプリントを作成" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "ファイルからフットプリントをインポート(&I)" +msgstr "ファイルからフットプリントをインポート (&I)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "Import footprint from an existing file" @@ -23305,7 +23736,7 @@ msgstr "既存のファイルからフットプリントをインポート" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "現在のライブラリからフットプリントをロード(&b)" +msgstr "現在のライブラリからフットプリントをロード (&b)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Open footprint from library" @@ -23329,7 +23760,7 @@ msgstr "フットプリントをロード" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "名前をつけて現在のライブラリを保存(&C)" +msgstr "名前をつけて現在のライブラリを保存 (&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Save entire current library under a new name" @@ -23337,7 +23768,7 @@ msgstr "新しい名前で現在の ライブラリ全体を保存" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "アクティブなライブラリにフットプリントを保存(&S)" +msgstr "アクティブなライブラリにフットプリントを保存 (&S)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:59 msgid "Save footprint in active library" @@ -23345,7 +23776,7 @@ msgstr "アクティブなライブラリへフットプリントを保存" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "フットプリントを新規ライブラリへ保存(&A)" +msgstr "フットプリントを新規ライブラリへ保存 (&A)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create new library and save current footprint in it" @@ -23353,7 +23784,7 @@ msgstr "新規ライブラリー を作成して現在の フットプリント #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 msgid "&Export Footprint" -msgstr "フットプリントのエクスポート(&E)" +msgstr "フットプリントのエクスポート (&E)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 msgid "Save currently loaded footprint into file" @@ -23361,9 +23792,9 @@ msgstr "現在ロードされているフットプリントをファイルに保 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 msgid "&Import DXF File" -msgstr "DXF ファイルのインポート(&I)" +msgstr "DXF ファイルのインポート (&I)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "Pcbnew の描画レイヤー へ 2D 図面 DXF ファイル を インポート" @@ -23387,170 +23818,174 @@ msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" msgid "Delete objects with eraser" msgstr "消しゴムでオブジェクトを削除" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Cut" +msgstr "切り取り (&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "選択したアイテムを切り取ってクリップボードへ送る" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "&Copy" +msgstr "コピー (&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "選択したアイテムをコピーしてクリップボードへ送る" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Paste" +msgstr "貼り付け (&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付け" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "Footprint &Properties" msgstr "フットプリント の プロパティ (&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Edit footprint properties" msgstr "フットプリントのプロパティを編集" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set Custom &User Grid" msgstr "カスタム ユーザー グリッド を セット (&U)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set custom user grid size" msgstr "カスタム ユーザー グリッド の サイズ を セット" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 msgid "Text &Size and Width" msgstr "テキスト の サイズ と幅 (&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 msgid "Adjust width for text and drawing" msgstr "テキスト と図形の幅を調整" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "&Pad Properties" msgstr "パッド の プロパティ (&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "新規パッドの設定を編集" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "&3D Viewer" -msgstr "3Dビューア(&3)" +msgstr "3Dビューア (&3)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "レガシー キャンバス(&s)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "描画キャンバスを互換モードへ切替" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "OpenGL キャンバス(&G)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "描画キャンバスをOpenGLへ切替" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Cairo キャンバス(&C)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "描画キャンバスをCairoへ切替" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "&Pad" -msgstr "パッド(&P)" +msgstr "パッド (&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "図形ライン (またはポリゴン) を追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "&Text" -msgstr "テキスト(&T)" +msgstr "テキスト (&T)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "Add graphic text" msgstr "図形テキストを追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 msgid "A&nchor" -msgstr "アンカー(&n)" +msgstr "アンカー (&n)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "フットプリント ライブラリ ウィザード(&F)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "フットプリント ライブラリ ウィザード (&F)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリ を追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "フットプリント ライブラリ管理(&b)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "フットプリント ライブラリ テーブル (&b)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "フットプリント ライブラリ テーブルを編集" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "General &Settings" msgstr "一般設定 (&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "Change footprint editor settings." msgstr "フットプリント エディター の設定を変更" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Display and Hide" msgstr "表示と非表示 (&D)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 msgid "Change footprint editor display settings" msgstr "フットプリント エディタの表示設定を変更" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Pcbnew マニュアル(&M)" +msgstr "Pcbnew マニュアル (&M)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Pcbnew マニュアルを開く" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "現在の ホットキー テーブル と割り付けコマンド を表示" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 msgid "Di&mensions" -msgstr "寸法(&m)" +msgstr "寸法 (&m)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "レイヤー マネージャを非表示(&y)" +msgstr "レイヤー マネージャを非表示 (&y)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "レイヤー マネージャを表示(&y)" +msgstr "レイヤー マネージャを表示 (&y)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:799 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "高周波設計支援のツールバーを非表示(&v)" +msgstr "高周波設計支援のツールバーを非表示 (&v)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:799 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "高周波設計支援のツールバーを表示(&v)" +msgstr "高周波設計支援のツールバーを表示 (&v)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "Ro&ute" -msgstr "配線(&u)" +msgstr "配線 (&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 msgid "D&imensions" -msgstr "寸法(&i)" +msgstr "寸法 (&i)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 msgid "&Design Rules" -msgstr "デザインルール(&D)" +msgstr "デザインルール (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 msgid "Open design rules editor" @@ -23558,7 +23993,7 @@ msgstr "デザイン ルール エディター を開く" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 msgid "&Layers Setup" -msgstr "レイヤー セットアップ(&L)" +msgstr "レイヤー セットアップ (&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 msgid "Enable and set layer properties" @@ -23578,7 +24013,7 @@ msgstr "表示する アイテム (パッド、配線、テキスト) を選択" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 msgid "&Interactive Routing" -msgstr "インタラクティブ ルーター(&I)" +msgstr "インタラクティブ ルーター (&I)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 msgid "Configure interactive router" @@ -23594,7 +24029,7 @@ msgstr "単線(シングル) の インタラクティブ配線" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 msgid "&Differential Pair" -msgstr "差動ペア(&D)" +msgstr "差動ペア (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 msgid "Interactively route differential pair" @@ -23602,7 +24037,7 @@ msgstr "差動ペア の インタラクティブ配線" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "配線長の調整(&T)" +msgstr "配線長の調整 (&T)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 msgid "Tune length of single track" @@ -23610,7 +24045,7 @@ msgstr "単線の配線長を調整" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "差動ペアの配線長の調整(&L)" +msgstr "差動ペアの配線長の調整 (&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 msgid "Tune length of differential pair" @@ -23618,15 +24053,15 @@ msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整(&S)" +msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整 (&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の遅延(スキュー)/位相を調整" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint libraries using wizard" -msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリ を追加" +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "ウィザードを使用してフットプリント ライブラリを追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "&3D Shape Downloader" @@ -23638,7 +24073,7 @@ msgstr "ウィザードで 3D シェイプ ライブラリーを Github から #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Footprint" -msgstr "フットプリント(&F)" +msgstr "フットプリント (&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add footprints" @@ -23646,7 +24081,7 @@ msgstr "フットプリントを追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 msgid "&Track" -msgstr "配線(&T)" +msgstr "配線 (&T)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 msgid "Add tracks and vias" @@ -23654,7 +24089,7 @@ msgstr "配線とビアを追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 msgid "&Zone" -msgstr "ゾーン(&Z)" +msgstr "ゾーン (&Z)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 msgid "Add filled zones" @@ -23662,7 +24097,7 @@ msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 msgid "&Keepout Area" -msgstr "キープアウト(禁止)エリア(&K)" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア (&K)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 msgid "Add keepout areas" @@ -23670,7 +24105,7 @@ msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 msgid "Te&xt" -msgstr "テキスト(&x)" +msgstr "テキスト (&x)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 msgid "Add text on copper layers or graphic text" @@ -23678,15 +24113,15 @@ msgstr "導体層または図形層にテキストを追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 msgid "&Dimension" -msgstr "寸法線(&D)" +msgstr "寸法線 (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "層合わせターゲット(&y)" +msgstr "層合わせターゲット (&y)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "ドリルと配置のオフセット(&P)" +msgstr "ドリルと配置のオフセット (&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 msgid "Place origin point for drill and place files" @@ -23694,7 +24129,7 @@ msgstr "ドリルおよび実装ファイル用の原点を設定" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Grid Origin" -msgstr "グリッド原点(&G)" +msgstr "グリッド原点 (&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "Set grid origin point" @@ -23714,7 +24149,7 @@ msgstr "ネットリストを読み込み、ボードの結線情報を更新" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Set &Layer Pair" -msgstr "レイヤペア設定(&L)" +msgstr "レイヤペア設定 (&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Change active layer pair" @@ -23738,7 +24173,7 @@ msgstr "FreeROUTE 外部アドバンスト ルーターに高速アクセス" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 msgid "&Scripting Console" -msgstr "スクリプト コンソール(&S)" +msgstr "スクリプト コンソール (&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "Show/Hide the Python scripting console" @@ -23780,296 +24215,296 @@ msgstr "KiCad について のダイアログを表示" msgid "Delete items" msgstr "アイテムを削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "配線とビアのグローバル編集" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "フットプリント フィールドのサイズ設定(&r)" +msgstr "フットプリント フィールドのサイズ設定 (&r)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "フットプリント フィールドのテキスト サイズと幅をセット" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "&Swap Layers" -msgstr "レイヤの入替(&S)" +msgstr "レイヤの入替 (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "配線層の配線や他の描画層の図形を交換" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "&Global Deletions" -msgstr "広域削除(&G)" +msgstr "広域削除 (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" msgstr "ボードの配線、フットプリント、テキストを削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "配線とビアのクリーンアップ(&C)" +msgstr "配線とビアのクリーンアップ (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "スタブ、ビアをクリーンにして、切断点や未接続配線を削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "3Dビューアでボードを表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "&List Nets" -msgstr "ネットの一覧表示(&L)" +msgstr "ネットの一覧表示 (&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "名前とIDでネットのリストを見る" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Flip Board View" -msgstr "ボード ビュー反転(&F)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "ボード ビュー反転 (&B)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "ボード ビューを反転 (ミラーリング)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" msgstr "キャンバス実装を互換モードへ切替" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" msgstr "キャンバス実装を OpenGL へ切替" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "キャンバス実装を Cairo へ切替" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "User Defined G&rid" msgstr "ユーザー定義グリッド (&r)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "カスタム ユーザー定義グリッドの寸法を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "テキストと図形(&x)" +msgstr "テキストと図形 (&x)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "テキストと図形の寸法を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Pads Size" msgstr "パッドサイズ (&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "デフォルトのパッド属性を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "パッド-マスク (レジスト) のクリアランス (&M)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "パッドと半田レジスト マスク間のグローバル クリアランスを調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&Differential Pairs" -msgstr "差動ペア(&D)" +msgstr "差動ペア (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "差動ペア配線のギャップ/幅のグローバル設定を定義" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 msgid "Save dimension preferences" msgstr "寸法設定を保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 msgid "&New Board" msgstr "新規ボード (&N)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Create new board" msgstr "新規ボードを作成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 msgid "&Open Board" msgstr "ボード ファイルを開く (&O)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 msgid "Load existing board" msgstr "既存のボードをロード" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Open recently opened board" msgstr "最近開いたボードを開く" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 msgid "&Append Board" -msgstr "ボードを追加(&A)" +msgstr "ボードを追加 (&A)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "現在ロードされているボードに別のボードを追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "KiCad以外のボード ファイルをインポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 msgid "Import board file from other applications" msgstr "別のアプリケーションからボード ファイルをインポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:686 msgid "Save current board" msgstr "現在のボードを保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:696 msgid "Sa&ve As" msgstr "名前をつけて保存 (&v)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:698 msgid "Save current board with new name" msgstr "新しい名前で現在のボードを保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:705 msgid "Sa&ve Copy As" msgstr "名前をつけてコピーを保存 (&v)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Save copy of the current board" msgstr "現在のボードのコピーを保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "最後のバックアップへ復帰(&t)" +msgstr "最後のバックアップへ復帰 (&t)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "ボードをクリアし、一つ前に保存されたバージョンのボードを取得" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "Resc&ue" -msgstr "レスキュー(&u)" +msgstr "レスキュー (&u)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "ボードをクリアし、直近のレスキューファイルを取得" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:727 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "フットプリント位置情報ファイル(.pos) (&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:728 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "部品実装用のフットプリント座標ファイルを生成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:732 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "ドリル ファイル(.drl) (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:733 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "excellon2 ドリル ファイルを生成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:737 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "フットプリント レポート(.rpt) (&F)..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:738 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "現在のボードから全てのフットプリントのレポートを作成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:742 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "IPC-D-356形式ネットリスト ファイル" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:743 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 msgid "&BOM File" -msgstr "BOM ファイル(&B)" +msgstr "BOM ファイル (&B)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "現在の回路図から BOM(部品表)を作成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "各種製造用ファイル出力(&F)" +msgstr "各種製造用ファイル出力 (&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "アセンブリのためのファイルを生成" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:760 msgid "&Specctra Session" -msgstr "Specctra セッション(&S)" +msgstr "Specctra セッション (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:761 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "配線済みの \"Specctra Session\" ファイル (*.ses) をインポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:765 msgid "&DXF File" -msgstr "DXF ファイル(&D)" +msgstr "DXF ファイル (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:770 msgid "&Import" -msgstr "インポート(&I)" +msgstr "インポート (&I)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 msgid "Import files" msgstr "ファイルをインポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:779 msgid "E&xport" -msgstr "エクスポート(&x)" +msgstr "エクスポート (&x)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:780 msgid "Export board" msgstr "ボードをエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:785 msgid "Page S&ettings" -msgstr "ページ設定(&e)" +msgstr "ページ設定 (&e)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:790 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "ボードを印刷" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:794 msgid "Export SV&G" -msgstr "SVG ファイルのエクスポート(&G)" +msgstr "SVG ファイルのエクスポート (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:795 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Scalable Vector Graphics 形式でボード ファイルをエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:799 msgid "P&lot" -msgstr "プロット(&l)" +msgstr "プロット (&l)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:800 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "" "HPGL, PostScript, またはガーバー(RS-274X フォーマット)でボードをプロット" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 msgid "&Archive Footprints in Project Library" msgstr "プロジェクト ライブラリへフットプリントをアーカイブ (&A)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -24077,11 +24512,11 @@ msgstr "" "フットプリント ライブラリ テーブルにある既存のライブラリに全てのフットプリン" "トをアーカイブ (このライブラリにある他のフットプリントを削除しません)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 msgid "&Create New Library and Archive Footprints" msgstr "新規ライブラリの作成とフットプリントのアーカイブ (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:816 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -24089,69 +24524,141 @@ msgstr "" "新しいライブラリに全てのフットプリントをアーカイブ\n" "(ライブラリが既に存在していた場合は削除されます)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "フットプリントのアーカイブ(&h)" +msgstr "フットプリントのアーカイブ (&h)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "ライブラリ ファイル中の全てのフットプリントをアーカイブまたは追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Pcbnew の終了" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:835 msgid "&Specctra DSN" -msgstr "Specctra DSN ファイル(&S)" +msgstr "Specctra DSN ファイル (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "現在のボードを \"Specctra DSN\" ファイルへエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD(&G)" +msgstr "GenCAD (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "Export GenCAD format" msgstr "GenCAD フォーマットでエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 msgid "&VRML" -msgstr "VRML(&V)" +msgstr "VRML (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "Export VRML board representation" msgstr "VRML ボード表現でエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "I&DFv3" msgstr "IDFv3 (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "IDFv3 ボード フォーマットでエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:853 msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:853 msgid "STEP export" msgstr "STEP でエクスポート" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:857 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "コンポーネント ファイル(.cmp) (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:858 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" "Eeschema フットプリント フィールド への バック アノテーションのため コンポー" "ネント ファイル (*.cmp) をエクスポート" +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "ギャップ" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "スタブ" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "円弧スタブ" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "高周波モジュールを作成" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "角度:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "無効な数, 中止" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "複雑な形状" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "形状記述ファイルを読み込み..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "対称" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "形状オプション" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "形状記述ファイルを読み込み" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "形状が無効なサイズです!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "形状に点がありません!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:700 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "このフットプリントにはパッドがありません" + +#: pcbnew/microwave.cpp:708 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "このフットプリントには1つだけパッドがあります" + +#: pcbnew/microwave.cpp:719 +msgid "Gap:" +msgstr "ギャップ:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:719 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "高周波用ギャップを作成" + #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 msgid "Length of Trace:" msgstr "配線長:" @@ -24173,8 +24680,8 @@ msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" -"現在のフットプリントの変更は破棄されます。 この操作はやり直しできません。続け" -"ますか?" +"現在のフットプリントの変更は破棄され、この操作は取り消すことができません。続" +"けますか?" #: pcbnew/modedit.cpp:399 msgid "No board currently edited" @@ -24240,7 +24747,7 @@ msgstr "数値を指定してブロックを移動" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 #: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 #: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Move Exactly" msgstr "数値を指定して移動" @@ -24312,19 +24819,19 @@ msgstr "アイテムのレイヤーを変更" msgid "Set Line Width" msgstr "線幅を設定" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "フットプリントの変更を終了前に保存しますか?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "ライブラリが選択されていないため、フットプリントを保存できません。" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 msgid "no active library" msgstr "アクティブなライブラリがありません" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -24336,7 +24843,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -24371,78 +24878,6 @@ msgstr "セグメントをドラッグできません: 接続されているセ msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "セグメントをドラッグできません: 2つの直線セグメントが重なっています" -#: pcbnew/muonde.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "ギャップ" - -#: pcbnew/muonde.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "スタブ" - -#: pcbnew/muonde.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "円弧スタブ" - -#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "高周波モジュールを作成" - -#: pcbnew/muonde.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "角度:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "無効な数, 中止" - -#: pcbnew/muonde.cpp:443 -msgid "Complex shape" -msgstr "複雑なシェイプ" - -#: pcbnew/muonde.cpp:464 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "シェイプ記述ファイルを読み込み..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Symmetrical" -msgstr "対称" - -#: pcbnew/muonde.cpp:472 -msgid "Shape Option" -msgstr "シェイプ オプション" - -#: pcbnew/muonde.cpp:504 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "シェイプ記述ファイルを読み込み" - -#: pcbnew/muonde.cpp:519 -msgid "File not found" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "シェイプが無効なサイズです!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "シェイプに点がありません!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:705 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "このフットプリントにはパッドがありません" - -#: pcbnew/muonde.cpp:713 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "このフットプリントには1つだけパッドがあります" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Gap:" -msgstr "ギャップ:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "高周波用ギャップを作成" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" @@ -24460,7 +24895,7 @@ msgstr "円弧スタブを追加" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "ポリノミナル シェイプを追加" +msgstr "多項式による形状を追加" #: pcbnew/netlist.cpp:206 msgid "Components" @@ -24635,8 +25070,8 @@ msgid "Zoom Block" msgstr "ブロックを拡大" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:821 msgid "Flip" msgstr "裏返す" @@ -24781,7 +25216,7 @@ msgstr "切り抜きを追加" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "レイヤー上にゾーンを複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "ゾーンを塗り潰し" @@ -24875,7 +25310,7 @@ msgstr "ビア %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "ビア %s, ドリル %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "パッドを削除しますか(フットプリント %s %s) ?" @@ -24947,14 +25382,14 @@ msgstr "" "重複したネットクラス名 '%s' がファイル <%s> %d 行、オフセット %d に見つかり" "ました" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2011 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "フットプリント テキスト タイプ %s は使用できません" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 pcbnew/pcb_parser.cpp:2435 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2664 pcbnew/pcb_parser.cpp:2746 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2810 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -24967,7 +25402,7 @@ msgstr "" "行: %d\n" "オフセット: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3002 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3136 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -24983,19 +25418,19 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1046 msgid " [new file]" msgstr " [新規ファイル]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1186 msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." msgstr "" -"回路図エディタがスタンド アロン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更新で" -"きません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動し、基" -"板プロジェクトを作成する必要があります。" +"回路図エディタ (Pcbnew) がスタンド アロン モードで開かれているため、基板 " +"(PCB) を更新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad プロ" +"ジェクト マネージャーを起動して、PCB プロジェクトを作成する必要があります。" #: pcbnew/pcbnew.cpp:335 msgid "" @@ -25047,7 +25482,7 @@ msgid "" msgstr "" "PLUGIN::Footprint*() 関数が定義されている Python モジュールを入力して下さい。" -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 msgid "Multiple Layers" msgstr "複数のレイヤー" @@ -25446,7 +25881,7 @@ msgstr "セッション ビアのパッドスタックは形状がありませ #: pcbnew/specctra_import.cpp:314 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "サポートされていないビアの形: %s" +msgstr "サポートされていないビア形状: %s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" @@ -25485,7 +25920,7 @@ msgstr "&OK" #: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" -msgstr "キャンセル(&C)" +msgstr "キャンセル (&C)" #: pcbnew/target_edit.cpp:155 msgid "Modified alignment target" @@ -25552,7 +25987,7 @@ msgid "Check footprint" msgstr "フットプリントの確認" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1125 msgid "Measure distance" msgstr "距離を計測" @@ -25562,7 +25997,7 @@ msgstr "極座標表示 ON" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "カーソルの形状を変更" +msgstr "カーソル形状を変更" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 msgid "Show Pads Sketch" @@ -25576,10 +26011,6 @@ msgstr "テキストのスケッチ表示" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "エッジのスケッチ表示" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "ハイコントラスト表示モードを有効化" - #: pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" msgstr "参照するライブラリの選択" @@ -25614,7 +26045,7 @@ msgstr "フットプリント ビューアを閉じる" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" -msgstr "3Dビューア(&D)" +msgstr "3Dビューア (&D)" #: pcbnew/tool_modview.cpp:187 msgid "Open the Pcbnew manual" @@ -25622,7 +26053,7 @@ msgstr "Pcbnew のマニュアルを開く" #: pcbnew/tool_modview.cpp:198 msgid "&About Pcbnew" -msgstr "Pcbnew について(&A)" +msgstr "Pcbnew について (&A)" #: pcbnew/tool_modview.cpp:199 msgid "About Pcbnew PCB designer" @@ -25724,27 +26155,27 @@ msgstr "ドリル ファイル、実装ファイル用の原点を設定" msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "グリッドの原点を設定" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波設計用の指定長の線を作成" +msgstr "高周波基板用に指定長の線を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波設計用の指定長のギャップを作成" +msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波設計用の指定長のスタブを作成" +msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:530 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波設計用の指定長のスタブ (円弧) を作成" +msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "高周波設計用の多節形を作成" +msgstr "高周波基板用に多項式による形状を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:588 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -25753,37 +26184,37 @@ msgstr "" "既に存在する配線がある場合には、その配線幅を使用します。\n" "それ以外の場合には、現在の幅の設定値を使用します" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:633 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "配線: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:636 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "配線: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "ビア: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:674 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "ビア: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:687 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:690 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:715 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- でスイッチ" @@ -25975,123 +26406,135 @@ msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を移動" msgid "Place via" msgstr "ビアを配置" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディタで開く" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディタで選択したフットプリントを開きます" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "現在の設定にパッドの設定をコピー" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "現在のパッドの設定に選択したパッドの設定をコピーします。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "パッドに現在の設定をコピー" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "選択したパッドに現在のパッドをコピーします。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Global Pad Edition" msgstr "グローバルパッド編集" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "パッドのグローバル設定を変更します。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Edit Activate" msgstr "アクティベートを編集" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを複製" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create array" msgstr "配列を作成" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "選択したアイテムを右回転" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "選択したアイテムを左回転" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを反転" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" msgstr "選択したアイテムを反転 (ミラー)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを削除" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Delete (Alternative)" msgstr "削除 (Alternative)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "モジュールで使われているフットプリントを変更" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "プロパティダイアログにアイテムを表示" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 msgid "Measuring tool" msgstr "計測ツール" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "2点間の距離をインタラクティブに計測" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "選択した内容をコピーしてクリップボードへ送る" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "選択した内容を切り取ってクリップボードへ送る" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:602 msgid "Edit track width/via size" msgstr "配線幅/ビア サイズを編集" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:628 msgid "Edit track/via properties" msgstr "配線/ビアのプロパティを編集" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:910 msgid "Move exact" msgstr "数値を指定して移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:985 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "重複した %d アイテム" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1323 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "コピーされるブロックから参照点を選択..." + #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "マイクロ波用に多項式による形状を作成する" +msgstr "高周波基板用に多項式による形状を作成する" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Add Microwave Line" @@ -26113,60 +26556,35 @@ msgstr "マイクロ波用インダクタを追加" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "マイクロ波用インダクタを追加" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 msgid "Add Pad" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 msgid "Add a pad" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 msgid "Enumerate Pads" msgstr "パッドを列挙" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:232 msgid "Enumerate pads" msgstr "パッドを列挙" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "アイテムをコピー" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "アイテムをペースト" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:107 msgid "Add pads" msgstr "パッドを追加" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:111 msgid "Place pad" msgstr "パッドを配置" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:145 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "列挙するためにマウスの左ボタンを押したままパッド上へカーソルを動かす" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "基準点を選択" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "%d のアイテムをコピーしました" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "不正なクリップボードのデータ" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "クリップボードのデータを貼り付け" - #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" msgstr "基板設計の設定に現在のパッド設定をコピー" @@ -26216,7 +26634,7 @@ msgid "Merge Zones" msgstr "ゾーンをマージ" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:882 msgid "Merge zones" msgstr "ゾーンをマージ" @@ -26252,51 +26670,66 @@ msgstr "ロック解除" msgid "Locking" msgstr "ロック中" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:482 msgid "Place a module" msgstr "モジュールを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:633 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "層合わせターゲット マークを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:694 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "ゾーンの塗りつぶし中 %d out of %d (ネット %s)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:702 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "全ゾーンを塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:759 msgid "Unfill Zone" msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:784 msgid "Unfill All Zones" msgstr "全ゾーンの塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "重複したゾーンは同じレイヤーに配置できません。" +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:930 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "" +"複製したキープアウト(禁止)ゾーンは元のゾーンと同じレイヤーに配置できません。" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:936 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "複製したゾーンは元のゾーンと同じレイヤーに配置できません。" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:948 msgid "Duplicate zone" msgstr "ゾーンを複製" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1152 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "ローカル ラッツネスト用にコンポーネントを選択" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "クリップボードから内容を貼り付け" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:714 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "本当にアイテムを削除してもよろしいですか?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:810 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "不正なクリップボードのデータ" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:928 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -26305,11 +26738,7 @@ msgstr "" "ボードをロード中のエラー \n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 -msgid "Append a board" -msgstr "ボードを追加" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:967 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "OpenGL(3D)/Cairo(2D) キャンバスでは無効。" @@ -26425,70 +26854,66 @@ msgstr "相対位置..." msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "他への相対値による選択されたアイテムの位置" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Trivial Connection" msgstr "自明な接続" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "2つのジャンクション(接続点)間の接続を選択します。" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Copper Connection" msgstr "導体の接続" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "全てのコネクションを選択します。" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Whole Net" msgstr "ネット全体" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択します。" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "回路図にある全ての部品と配線を選択します" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "同じ階層シートにあるアイテム" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "同じ回路図に含まれる全てのモジュールと配線を選択します" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" msgstr "アイテムのドキュメントを検索します" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter Selection" msgstr "フィルター選択" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "選択されているアイテムの種類をフィルタリングします" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 msgid "Select..." msgstr "選択..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:653 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "ロックされたアイテムを含んで選択しています。続けますか?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1199 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1224 msgid "Filter selection" msgstr "フィルター 選択" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1270 -msgid "Clarify selection" -msgstr "明示的な選択" - #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 msgid "Track " msgstr "配線 " @@ -26521,28 +26946,32 @@ msgstr "ゾーンの切り抜きを追加" msgid "Add a zone" msgstr "ゾーンを追加" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "複製したゾーンは元のゾーンと同じレイヤーに配置できません。" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "警告: 新しいゾーンは DRC に違反しています" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "エリア: DRCアウトライン エラー" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "エラー: キープアウト(禁止)エリアは導体レイヤー上のみに配置できます" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "DRCエラー: 開始点が内部にあるか、他のエリアに近すぎます" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "DRCエラー: このゾーンを閉じると他のエリアとのDRCエラーが発生します" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 msgid "Modify zone properties" msgstr "ゾーンのプロパティを変更" @@ -26550,7 +26979,7 @@ msgstr "ゾーンのプロパティを変更" msgid "Starting zone fill..." msgstr "ゾーンの塗りつぶしを開始しています..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "ラッツネストを更新中..." @@ -26788,6 +27217,225 @@ msgstr "'仮想(virtual)' 属性を持つコンポーネントの 3D モデル msgid "display this message" msgstr "このメッセージを表示" +#~ msgid "problems encountered writing file" +#~ msgstr "ファイル書き込み中に問題が発生しました" + +#~ msgid "file exists; not overwriting" +#~ msgstr "既にファイルがあります; 上書きされません" + +#~ msgid "specified path is a directory" +#~ msgstr "指定のパスはディレクトリです" + +#~ msgid "" +#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is " +#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window " +#~ "of the running command." +#~ msgstr "" +#~ "既定では、コマンド ラインは隠れたコンソール ウィンドウで実行され、出力が" +#~ "\"Plugin info\"フィールドへ反映されます。コマンド実行のウィンドウを表示す" +#~ "るには、このオプションをセットします。" + +#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository " +#~ msgstr "公式リポジトリ上のフットプリント ウィザード情報 " + +#~ msgid "" +#~ "Set position and style of fields and component orientation to default " +#~ "lib value.\n" +#~ "Fields texts are not modified." +#~ msgstr "" +#~ "フィールドの書式と位置およびコンポーネントの角度を、ライブラリのデフォルト" +#~ "値に設定。\n" +#~ "フィールド文字は修正されません。" + +#~ msgid "fit in page" +#~ msgstr "ページに合わせる" + +#~ msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" +#~ msgstr "不正なポリゴン: 角が 3 未満です" + +#~ msgid " Select shape type:" +#~ msgstr " 形状タイプを選択:" + +#~ msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +#~ msgstr " 座標はアンカー パッドへの相対で、方向は 0" + +#~ msgid "fit to page" +#~ msgstr "ページに合わせる" + +#~ msgid "Copy items" +#~ msgstr "アイテムをコピー" + +#~ msgid "Paste items" +#~ msgstr "アイテムをペースト" + +#~ msgid "Select reference point" +#~ msgstr "基準点を選択" + +#~ msgid "Copied %d item(s)" +#~ msgstr "%d のアイテムをコピーしました" + +#~ msgid "Paste clipboard contents" +#~ msgstr "クリップボードのデータを貼り付け" + +#~ msgid "Append a board" +#~ msgstr "ボードを追加" + +#~ msgid "Move left <-" +#~ msgstr "左へ移動 ←" + +#~ msgid "Move right ->" +#~ msgstr "右へ移動 →" + +#~ msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +#~ msgstr "ガーバー ジョブ ファイル (*.gbj)|*.gbj;.gbj" + +#~ msgid "Layer name may not be empty" +#~ msgstr "レイヤー名が空です" + +#~ msgid "'signal' is a reserved layer name" +#~ msgstr "'signal' は予約されたレイヤー名です" + +#~ msgid "Layer name is a duplicate of another" +#~ msgstr "レイヤー名が他と重複しています" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the " +#~ "Kicad shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "回路図エディタがスタンド アロン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更" +#~ "新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動" +#~ "し、基板プロジェクトを作成する必要があります。" + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "全てリセット" + +#~ msgid "Reset all to default" +#~ msgstr "全てデフォルトにリセット" + +#~ msgid "Footprint &Libraries" +#~ msgstr "フットプリント ライブラリ (&L)" + +#~ msgid "Configure footprint libraries" +#~ msgstr "フットプリント ライブラリの設定" + +#~ msgid "Move the selected optional fields up one position" +#~ msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ上へ移動" + +#~ msgid "Move Move the selected optional fields down one position down" +#~ msgstr "選択されたオプション フィールドを一つ下へ移動" + +#~ msgid "Symbol Library &Table" +#~ msgstr "シンボル ライブラリ テーブル (&T)" + +#~ msgid "Schematic Editor &Options" +#~ msgstr "回路図エディタ オプション(&O)" + +#~ msgid "Component Editor &Options" +#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ オプション(&O)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when " +#~ "more than one gerber file is shown)" +#~ msgstr "" +#~ "レイヤーを実 (raw) モードで表示 (複数のガーバーファイルを表示する際に反転" +#~ "したアイテムで問題が発生します)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +#~ "sometimes slow)" +#~ msgstr "" +#~ "レイヤーをスタックモードで表示(加工なしで反転したアイテムを表示、時々遅く" +#~ "なります)" + +#~ msgid "" +#~ "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +#~ "sometimes slow)" +#~ msgstr "" +#~ "レイヤーを透過 (transparency) モードで表示 (加工なしで反転したアイテムを表" +#~ "示、時々遅くなります)" + +#~ msgid "Run Library Editor" +#~ msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ を起動" + +#~ msgid "Run Footprint Editor" +#~ msgstr "フットプリント エディタ を起動" + +#~ msgid "Run Pcb Calculator" +#~ msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動" + +#~ msgid "Run Page Layout Editor" +#~ msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor) を起動" + +#~ msgid "Corner size ( percent of width):" +#~ msgstr "コーナー サイズ (幅に対するパーセント):" + +#~ msgid "Zoom to fit the board on the screen" +#~ msgstr "スクリーンに合わせてボードをズーム" + +#~ msgid "Redraw the current screen" +#~ msgstr "現在のスクリーンを再描画" + +#~ msgid "&Footprint Libraries Wizard" +#~ msgstr "フットプリント ライブラリ ウィザード(&F)" + +#~ msgid "Footprint Li&braries Manager" +#~ msgstr "フットプリント ライブラリ管理(&b)" + +#~ msgid "Add footprint libraries using wizard" +#~ msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリ を追加" + +#~ msgid "&Flip Board View" +#~ msgstr "ボード ビュー反転(&F)" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad " +#~ "shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "回路図エディタがスタンド アロン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更" +#~ "新できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動" +#~ "し、基板プロジェクトを作成する必要があります。" + +#~ msgid "New Field" +#~ msgstr "新しいフィールド" + +#~ msgid "Delete Field" +#~ msgstr "フィールドを削除" + +#~ msgid "Add Field" +#~ msgstr "フィールドを追加" + +#~ msgid "Clear and Delete Field" +#~ msgstr "クリアしてフィールドを削除" + +#~ msgid "Load project" +#~ msgstr "プロジェクトをロード" + +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "プロジェクトを保存" + +#~ msgid "New Prj From Template" +#~ msgstr "テンプレートから新規プロジェクト" + +#~ msgid "&Open Project" +#~ msgstr "プロジェクトを開く(&O)" + +#~ msgid "Open recent schematic project" +#~ msgstr "最近開いた回路図プロジェクトを開く" + +#~ msgid "&New Project" +#~ msgstr "新規プロジェクト(&N)" + +#~ msgid "New Project from &Template" +#~ msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成(&T)" + +#~ msgid "&Archive Current Project" +#~ msgstr "現在のプロジェクトをアーカイブ (&A)" + +#~ msgid "&Unarchive Project" +#~ msgstr "プロジェクトファイルを展開 (&U)" + #~ msgid "" #~ "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " #~ "their own clean directory.\n" diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 662bc38bdc..0dd580fa79 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-03 10:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 11:21+0300\n" -"Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-12 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-12 16:54+0200\n" +"Last-Translator: Baranovskiy Konstantin \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-2: common\n" @@ -155,7 +155,8 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "Имена псевдонимов не могут содержать любые символы " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Помощь по переменным окружения" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Переменная окружения" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 msgid "Path" msgstr "Путь" @@ -174,18 +175,18 @@ msgid "Config Env" msgstr "Конфигурация окружения" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:472 +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:508 -#: eeschema/sch_component.cpp:1758 eeschema/viewlibs.cpp:235 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:492 +#: eeschema/sch_component.cpp:1799 eeschema/viewlibs.cpp:241 #: include/lib_table_grid.h:174 pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:827 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -199,8 +200,6 @@ msgstr "Удалить псевдоним" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 @@ -221,36 +220,36 @@ msgstr "Сдвинуть вниз" msgid "3D Search Path Configuration" msgstr "Конфигурация путей поиска 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 msgid "Select 3D Model" msgstr "Выбрать 3D модель" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 msgid "Paths:" msgstr "Пути:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 msgid "Configure Path" msgstr "Настроить пути" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/muonde.cpp:457 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 common/dialog_shim.cpp:127 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 common/dialog_shim.cpp:127 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 #: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 gerbview/onrightclick.cpp:60 #: gerbview/onrightclick.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 pcbnew/microwave.cpp:455 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -295,39 +294,26 @@ msgstr "Переключиться на изометрическую персп msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Перезагрузить плату и 3D модели" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:610 msgid "Invalid X scale" msgstr "Неверный масштаб по X" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:621 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Неверный масштаб по Y" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:632 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Неверный масштаб по Z" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 -msgid "failed to open file" -msgstr "не удалось открыть файл" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "проблемы, возникшие при записи файла" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "файл существует; не удаётся перезаписать" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "указанный путь является каталогом" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 msgid "no such file" msgstr "нет такого файла" +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "не удалось открыть файл" + #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 msgid "Build board body" msgstr "Построение тела платы" @@ -340,28 +326,28 @@ msgstr "Создать слои" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Невозможно определить контур платы." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1252 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 msgid "Create tracks and vias" msgstr "Создать дорожки и перех.отв." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1793 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 msgid "Create zones" msgstr "Создать зоны" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1802 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 #, c-format msgid "Create zones of layer %s" msgstr "Создать зоны слоя %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1869 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 msgid "Simplifying polygons" msgstr "Упрощение полигонов" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1900 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Упростить контуры отверстий" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1947 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 msgid "Build Tech layers" msgstr "Построить технические слои" @@ -378,10 +364,14 @@ msgstr "Увеличить" msgid "Zoom -" msgstr "Уменьшить" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 msgid "Top View" msgstr "Вид сверху" +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" + #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 msgid "Right View" msgstr "Вид справа" @@ -399,12 +389,12 @@ msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево" +msgid "Move Left <-" +msgstr "Сдвинуть влево <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо" +msgid "Move Right ->" +msgstr "Сдвинуть вправо ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 msgid "Move Up ^" @@ -465,27 +455,27 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Визуализация текущего вида используя трассировку лучей" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 -#: common/zoom.cpp:250 eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Перерисовать" @@ -539,9 +529,9 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Вкл./Выкл. ортогональную проекцию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 #: pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "Файл" @@ -562,8 +552,8 @@ msgstr "Копировать 3D изображение в буфер обмен msgid "&Exit" msgstr "Выход" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:274 -#: kicad/menubar.cpp:451 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:302 +#: kicad/menubar.cpp:481 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" @@ -852,22 +842,22 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Установить настройки по умолчанию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 eeschema/menubar.cpp:124 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:304 eeschema/tool_viewlib.cpp:242 -#: gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:453 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 eeschema/tool_viewlib.cpp:243 +#: gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 #: pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "Справка" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:427 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:573 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:455 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "Список горячих клавиш" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:222 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" @@ -1028,36 +1018,36 @@ msgid "Viewer 3D" msgstr "Просмотрщик 3D" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Image Files " msgstr "Файлы изображений " #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create a logo file" +msgid "Create Logo File" msgstr "Создать файл логотипа" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:579 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Файл '%s' не может быть создан." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 -msgid "Create a Postscript file" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" msgstr "Создать файл Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки компонентов для Eeschema" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Создать библиотеку компонентов" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:597 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "Создать файл посад.мест для Pcbnew" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Создать библиотеку посад.мест" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -1077,7 +1067,7 @@ msgstr "Инфо об растровом изображении:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1096,9 +1086,9 @@ msgstr "пикселей" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:432 #: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 @@ -1119,7 +1109,8 @@ msgstr "пикселей" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -1148,7 +1139,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Загрузить растровое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1210 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1186 msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -1181,21 +1172,21 @@ msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:482 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pcbnew/class_module.cpp:570 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 msgid "Negative" msgstr "Негативно" @@ -1292,7 +1283,8 @@ msgid "\"" msgstr "\"" #: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "inches" msgstr "дюймы" @@ -1330,7 +1322,7 @@ msgstr "\"" msgid "deg" msgstr "°" -#: common/basicframe.cpp:141 +#: common/basicframe.cpp:144 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -1338,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Не удалось закрыть программу\n" "Открыто модальное диалоговое окно, закройте его сначала." -#: common/basicframe.cpp:468 +#: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1351,12 +1343,12 @@ msgstr "" "или\n" "'%s' найти не удалось." -#: common/basicframe.cpp:485 +#: common/basicframe.cpp:504 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "Не удалось найти файл руководства пользователя '%s'." -#: common/basicframe.cpp:519 +#: common/basicframe.cpp:538 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -1365,26 +1357,26 @@ msgstr "" "Не удалось запустить браузер по умолчанию.\n" "Для получении информации о том как помочь проекту KiCad посетите %s" -#: common/basicframe.cpp:522 +#: common/basicframe.cpp:541 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Принять участие в KiCad" -#: common/basicframe.cpp:554 +#: common/basicframe.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись в каталог <%s>." -#: common/basicframe.cpp:559 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в каталог <%s>." -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." -#: common/basicframe.cpp:596 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1396,24 +1388,24 @@ msgstr "" "При последнем редактировании файл '%s'\n" "не был корректно сохранён. Хотите восстановить последние изменения?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:643 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" -#: common/basicframe.cpp:632 +#: common/basicframe.cpp:651 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:703 msgid "Icons in Menus" msgstr "Иконки в меню" -#: common/basicframe.cpp:690 +#: common/basicframe.cpp:709 msgid "Icons Options" msgstr "Параметры иконок" -#: common/basicframe.cpp:691 +#: common/basicframe.cpp:710 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Выбрать показ иконок в меню и размеры иконок" @@ -1446,8 +1438,8 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Вставить блок" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 eeschema/tool_lib.cpp:183 -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 gerbview/events_called_functions.cpp:221 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 eeschema/schedit.cpp:531 eeschema/tool_lib.cpp:183 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 gerbview/events_called_functions.cpp:237 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:143 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 #: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 @@ -1606,13 +1598,13 @@ msgstr "Каталог '%s' создан.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1649,8 +1641,8 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries" msgstr "Официальное хранилище библиотек компонентов и посад.мест" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " -msgstr "Информация о мастере посад.мест на нашем официальном репозитории " +msgid "Footprint wizards info on our official repository" +msgstr "Информация о мастере посад.мест в нашем официальном репозитории" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 msgid "Non official repositories" @@ -1700,47 +1692,47 @@ msgstr "По иконкам" msgid "3D models by" msgstr "По 3D моделям" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 msgid "Developers" msgstr "Разработчики" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Doc Writers" msgstr "Авторы документации" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 msgid "Artists" msgstr "Художники" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 msgid "Packagers" msgstr "Упаковщики" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:553 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 msgid "Version Info" msgstr "Информация о версии" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:565 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Не удалось открыть буфер обмена, чтобы записать информацию о версии." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:566 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 msgid "Clipboard Error" msgstr "Ошибка буфера обмена" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:575 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 msgid "Copied..." msgstr "Скопировано..." @@ -1783,6 +1775,7 @@ msgstr "О" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:34 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 @@ -1794,27 +1787,39 @@ msgstr "О" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Неверный ввод" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2034 +#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Имя переменной окружения не может быть пустым." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Путь уже существует" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Значение переменной окружения не может быть пустым." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "Имя переменной окружения '%s' не может быть переименовано" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "Первый символ имени переменной окружения не может быть цифрой (0-9)." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 +msgid "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality and can " +"not be renamed." +msgstr "" +"Выбранное имя переменной окружения требуется для функционирования KiCad и не может " +"быть переименовано." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "Не может содержать повторяющиеся имена переменных среды." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" "Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are names that " "have been defined externally at the system or user level. Environment variables " @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "" "определённые на системном или пользовательском уровне имеют приоритет над " "определёнными в этой таблице. Это означает, что значения в этой таблице игнорируются." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name field will " "only accept upper case letters, digits, and the underscore characters." @@ -1834,7 +1839,13 @@ msgstr "" "Для обеспечения правильности имён переменных окружения на всех платформах, поле имя " "будет принимать только буквы в верхнем регистре, цифры и символы подчёркивания." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR основной путь к локально установленным библиотекам символов." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the official " "KiCad libraries." @@ -1842,13 +1853,13 @@ msgstr "" "KIGITHUB используется KiCad, чтобы определить URL официального репозитория " "библиотек KiCad." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" "KISYS3DMOD основной путь к системным 3D формам посад.мест (каталоги .3Dshapes)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint libraries (." "pretty folders)." @@ -1856,7 +1867,7 @@ msgstr "" "KISYSMOD основной путь к локально установленным системным библиотекам посад." "мест (каталоги .pretty)." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the " "absolute path of the currently loaded project file. This environment variable can be " @@ -1870,7 +1881,7 @@ msgstr "" "загруженного проекта. Например, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty может быть " "определён как каталог, содержащий библиотеку посад.мест footprints.pretty проекта." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create your own " "project templates folder." @@ -1878,66 +1889,135 @@ msgstr "" "KICAD_PTEMPLATES необязательна и может быть определена если вы хотите создать " "свой каталог шаблонов проекта." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Установить путь для переменной окружения" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Имя переменной окружения не может быть пустым." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Значение переменной окружения не может быть пустым." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "Имя переменной окружения не может начинаться с цифры (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used mainly in " +"paths to make them portable between installs

For instance, if an environment " +"variable is defined as
MYLIBPATH with a value like e:/kicad_libs, if " +"a library name is
${MYLIBPATH}/mylib.lib, the actual path is
e:/" +"kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only chars " +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed in environment variable " +"names
and the environment variable name cannot start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"Переменная окружения - это эквивалентность строки.
Она используется в основном в " +"путях для того, чтобы сделать их переносимыми между установками

Для примера, " +"если переменная окружения определена как
MYLIBPATH со значением типа e:/" +"kicad_libs и имя библиотеки
${MYLIBPATH}/mylib.lib, то текущий путь " +"будет
e:/kicad_libs/mylib.lib

Примечание:
Только символы " +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ допустимы в именах переменных " +"окружения
и имя переменной окружения не может начинаться с цифры (0-9)" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "Пути окружения KiCad" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1067 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "Добавить новую запись в таблицу." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Добавить префикс пути" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 eeschema/onrightclick.cpp:821 -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 -msgid "Delete" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:312 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Редактировать выбранный префикс пути" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "Удалить выделенную запись из таблицы." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Удалить выбранный префикс пути" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 eeschema/bom_table_column.h:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 +#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1810 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 msgid "Path Configuration" msgstr "Настройка путей" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Редактировать значение переменной окружения" + #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" @@ -1956,7 +2036,7 @@ msgstr "Выйти без сохранения" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 pcbnew/librairi.cpp:660 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 pcbnew/librairi.cpp:683 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1982,7 +2062,6 @@ msgid "Double-click to edit" msgstr "Двойной щелчок ЛКМ для редактирования" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:55 @@ -2022,9 +2101,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Отразить по гор." #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" @@ -2161,7 +2240,7 @@ msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" +msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Выбор файла описания макета листа" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 @@ -2289,18 +2368,6 @@ msgstr "Утвердил" msgid "Page layout description file" msgstr "Файл описания макета листа" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "Настройки листа" @@ -2330,7 +2397,7 @@ msgid "Info: " msgstr "Инфо: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" +msgid "Save Report to File" msgstr "Сохранить отчёт в файл" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 @@ -2359,8 +2426,8 @@ msgstr "Все" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 -#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 +#: gerbview/files.cpp:380 gerbview/readgerb.cpp:67 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -2376,8 +2443,8 @@ msgstr "Действия" msgid "Save Report File" msgstr "Сохранить файл отчёта" -#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 @@ -2387,19 +2454,19 @@ msgstr "Сохранить файл отчёта" msgid "Inches" msgstr "дюймы" -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: common/draw_frame.cpp:351 +#: common/draw_frame.cpp:362 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" -#: common/draw_frame.cpp:518 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 msgid "Units" msgstr "Единицы измерения" @@ -2449,10 +2516,10 @@ msgstr "Файл документации '%s' не найден" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" -#: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: common/eda_text.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 @@ -2460,16 +2527,16 @@ msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документа msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: common/eda_text.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#: common/eda_text.cpp:407 +#: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" @@ -2530,7 +2597,7 @@ msgstr "файлы fp-lib-table не содержат библиотек с им #: common/fp_lib_table.cpp:408 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:445 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." @@ -2607,7 +2674,7 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:610 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Экспорт горячих клавиши" @@ -2615,11 +2682,11 @@ msgstr "Экспорт горячих клавиши" msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Экспорт текущих горячих клавиш в файл конфигурации" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:616 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Импорт горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:617 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить существующий файл конфигурации горячих клавиш" @@ -2685,8 +2752,7 @@ msgstr "Найден неправильный символ в ревизии" msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" -#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 @@ -2798,15 +2864,15 @@ msgstr "Выбор предпочитаемого редактора" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s уже запущен, продолжить?" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:850 msgid "Set Language" msgstr "Установить язык" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Выбрать язык приложения (только для тестирования)" -#: common/pgm_base.cpp:924 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2814,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Предупреждение! Некоторые пути, сконфигурированные вами, были определены \n" "внешне рабочему процессу и будут временно перезаписаны." -#: common/pgm_base.cpp:926 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2829,25 +2895,25 @@ msgstr "" "либо удалите внешние определения переменных окружения\n" "из вашей системы." -#: common/pgm_base.cpp:933 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "Больше не показывать данное сообщение." -#: common/project.cpp:248 +#: common/project.cpp:259 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." -#: common/project.cpp:251 +#: common/project.cpp:262 msgid "Error copying project file template" msgstr "Ошибка копирования файла шаблона проекта" -#: common/project.cpp:271 +#: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "Не удалось создать файл проекта '%s' (запрещена запись в каталог)" -#: common/project.cpp:415 +#: common/project.cpp:426 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек посад.мест проекта" @@ -2856,25 +2922,25 @@ msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек поса msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:299 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Превышена длина строки" -#: common/richio.cpp:265 +#: common/richio.cpp:266 msgid "Line length exceeded" msgstr "Превышена длина строки" -#: common/richio.cpp:531 +#: common/richio.cpp:530 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" -#: common/richio.cpp:550 +#: common/richio.cpp:549 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл '%s'" -#: common/richio.cpp:571 +#: common/richio.cpp:570 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" @@ -2901,13 +2967,13 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Center" msgstr "Центр" @@ -2932,7 +2998,7 @@ msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" msgstr "Переключить отображение курсора даже вне интерактивного инструмента" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -2945,7 +3011,7 @@ msgstr "Масштаб" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Масштаб: %.2f" -#: common/view/view.cpp:530 +#: common/view/view.cpp:531 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Отражение по оси Y еще не доступно" @@ -2953,12 +3019,12 @@ msgstr "Отражение по оси Y еще не доступно" msgid "Footprint not found" msgstr "Посад.место не найдено" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 msgid "No default footprint" msgstr "Нет посад.места по умолчанию" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 msgid "Other..." msgstr "Другое..." @@ -2999,7 +3065,7 @@ msgid "Dots" msgstr "Точки" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 msgid "Lines" msgstr "Линии" @@ -3029,12 +3095,10 @@ msgid "Cursor Display" msgstr "Отображение курсора" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small cross" msgstr "Малый курсор" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Full screen cursor" msgstr "Большой курсор" @@ -3091,13 +3155,21 @@ msgstr "Установка горячих клавиш" msgid "Edit..." msgstr "Править..." +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Отменить изменения" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Значение по умолчанию" + #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Reset all" -msgstr "Сбросить всё" +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Отменить все изменения" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Reset all to default" -msgstr "Всё по умолчанию" +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Все значения по умолчанию" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format @@ -3119,129 +3191,185 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Файл связи компонент-посад.место (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Файлы связи компонент/посад.место (*.cmp)|*.cmp" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "HTML файлы (*.html)|*.htm;*.html" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" -msgstr "CSV файлы (*.csv)|*.csv" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Файлы схемы Eagle XML (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*." +msgstr "Файлы Eagle XML (*.sch *.brd)|*.sch;*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:148 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*.rpt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:154 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*.pos" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:160 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:166 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:172 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:178 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*." -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "по умолчанию " +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:222 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "Файлы связи компонента с посад.местом (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "SVG файлы (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "HTML файлы (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "CSV файлы (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:254 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:260 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "VRML и X3D файлы (*.wrl *.x3d)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "Файлы библиотек Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "Zip файл (*.zip)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "Файлы DXF (*.dxf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "Файлы задания Gerber (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "Файлы Specctra DSN (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:364 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "Файл работы (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "PNG файл (*.png)|*." #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format @@ -3253,16 +3381,22 @@ msgid "Pos " msgstr "Поз." #: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:781 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:905 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:788 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:912 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Автомасштаб" @@ -3312,100 +3446,100 @@ msgstr "Предупреждение CVPcb" msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "Файл проекта '%s' доступен только для чтения" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Просмотрщик посад.мест" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Отображать полярные координаты" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Установить единицы измерения - дюймы" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Установить единицы измерения - мм" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Показать текст в режиме линий" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Показать границы в линейном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "Параметры отображения" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Увеличить (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Уменьшить (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Перерисовать (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Автомасштаб (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D отображение (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Показать текст залитым" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Показать текст в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Показать границы залитыми" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Показать границы в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/modview_frame.cpp:689 pcbnew/pcbframe.cpp:703 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:703 msgid "3D Viewer" msgstr "Просмотрщик 3D" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Посад.место '%s' не найдено" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Посад.место: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Библиотека: %s" @@ -3414,11 +3548,7 @@ msgstr "Библиотека: %s" msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "Сохранить связь посад.места в поле посад.места схемного компонента" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table method " "for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or created an " @@ -3432,7 +3562,7 @@ msgstr "" "библиотек, включив все посад.места не включённые KiCad. Подробности смотрите в " "разделе \"Таблица библиотек посадочных мест\" документации CvPcb." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "Ошибка произошла при попытке загрузки глобальной таблицы библиотек посад.мест" @@ -3460,9 +3590,9 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 eeschema/sch_base_frame.cpp:298 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Ошибка записи файла" @@ -3486,7 +3616,7 @@ msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" msgid "Filter list: " msgstr "Фильтр списка: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 msgid "Description: " msgstr "Описание: " @@ -3529,8 +3659,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 kicad/prjconfig.cpp:87 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1465 kicad/prjconfig.cpp:87 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" @@ -3554,14 +3684,14 @@ msgid "Project file: '%s'" msgstr "Файл проекта: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста, выберите его" +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста, выберите его." -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "Файлы equ:" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Файлы сопоставления посад.мест" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" msgstr "Файл '%s' уже присутствует в списке" @@ -3570,16 +3700,7 @@ msgstr "Файл '%s' уже присутствует в списке" msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" msgstr "Файлы эквивалентностей посад.место/компонент (файлы .equ)" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 msgid "Unload the selected library" msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" @@ -3591,23 +3712,6 @@ msgstr "Редактировать файл Equ" msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Доступные переменные окружения для относительных путей:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 -#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Absolute path" msgstr "Абсолютный" @@ -3641,19 +3745,19 @@ msgid "Show pad &number" msgstr "Показать номер конт.пл." #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Панорама и масштаб" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" @@ -3679,9 +3783,9 @@ msgstr "Cmp файл назначения" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "Сохранить связь посад.мест\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 -#: kicad/menubar.cpp:287 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "&Close" msgstr "Закрыть" @@ -3690,18 +3794,18 @@ msgid "Close CvPcb" msgstr "Закрыть CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint &Libraries" -msgstr "Библиотеки посад.мест" +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "Конфигурация библиотек посад.мест" +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" #: cvpcb/menubar.cpp:87 msgid "Configure &Paths" msgstr "Настроить пути" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Редактировать настройки путей переменных окружения" @@ -3734,30 +3838,30 @@ msgstr "Руководство CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Открыть руководство CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 kicad/menubar.cpp:421 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:567 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Начало работы с KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:422 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:568 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 pagelayout_editor/menubar.cpp:237 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" msgstr "О Kicad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: gerbview/menubar.cpp:269 kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:587 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +#: gerbview/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "О KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 msgid "&Save" msgstr "Сохранить" @@ -3815,7 +3919,7 @@ msgstr "Назначение посад.мест отправлено в Eeschem #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Редактировать таблицы библиотек посадочных мест" +msgstr "Редактировать таблицы библиотек посад.мест" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 msgid "View selected footprint" @@ -3858,31 +3962,31 @@ msgstr "Фильтр списка посад.мест используя час msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/backanno.cpp:224 -msgid "Load Component Footprint Link File" +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Загрузить файл связи компонент-посад.место" -#: eeschema/backanno.cpp:235 +#: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Оставить все поля посад.мест видимыми" -#: eeschema/backanno.cpp:236 +#: eeschema/backanno.cpp:233 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Показать все поля посад.места" -#: eeschema/backanno.cpp:237 +#: eeschema/backanno.cpp:234 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Скрыть все поля посад.места" -#: eeschema/backanno.cpp:239 +#: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Выбор настройки видимости полей посад.места." -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Change Visibility" msgstr "Изменение видимости" -#: eeschema/backanno.cpp:251 +#: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл связи компонент-посад.место '%s'" @@ -3900,9 +4004,9 @@ msgstr "" "Изменения листа не могут быть сделаны, потому что конечный лист уже имеет лист <%s> " "или один из его под листов является родителем где-то в иерархии схемы." -#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/sch_component.cpp:1732 -#: eeschema/sch_component.cpp:1766 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1767 +#: eeschema/sch_component.cpp:1807 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -3910,19 +4014,19 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "Обозначение" -#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/sch_component.cpp:1755 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:654 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 +#: eeschema/sch_component.cpp:1796 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 msgid "Footprint" msgstr "Посад.место" -#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 eeschema/libedit.cpp:494 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" -#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" msgstr "Количество" @@ -3972,11 +4076,11 @@ msgstr "Метки одинаковы (разница только в нижне msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Глобальные метки одинаковы (разница только в нижнем/верхнем регистре)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:270 msgid "none" msgstr "нет имени" -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#: eeschema/class_libentry.cpp:551 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." @@ -3990,20 +4094,20 @@ msgstr "" "Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" "Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/class_library.cpp:516 +#: eeschema/class_library.cpp:525 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:573 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Загрузка библиотек символов" -#: eeschema/class_library.cpp:590 +#: eeschema/class_library.cpp:597 msgid "Loading " msgstr "Загрузка " -#: eeschema/class_library.cpp:633 +#: eeschema/class_library.cpp:640 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -4012,7 +4116,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка: \n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:661 +#: eeschema/class_library.cpp:664 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -4021,8 +4125,8 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'.\n" "Ошибка: %s" -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/onrightclick.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4037,17 +4141,43 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 msgid "Unit" msgstr "Часть" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При загрузке библиотеки %s возникла ошибка.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:310 eeschema/generate_alias_info.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При загрузке компонента %s из библиотеки %s возникла ошибка.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:213 eeschema/libedit.cpp:489 +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Часть" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:214 msgid "Desc" msgstr "Описание" @@ -4088,7 +4218,7 @@ msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1337 pcbnew/controle.cpp:231 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1313 pcbnew/controle.cpp:231 #: pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -4254,10 +4384,6 @@ msgstr "Плагины" msgid "Generate" msgstr "Сформировать" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" msgstr "Добавить плагин" @@ -4281,11 +4407,12 @@ msgstr "Показать окно консоли" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is redirected to " -"\"Plugin info\" field. Set this option to show the window of the running command." +"\"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "По умолчанию командная строка запускается со скрытым окном консоли и вывод " -"перенаправляется в поле \"Информация плагина\". Установите эту опцию для показа окна " -"запущенной команды." +"перенаправляется в поле \"Информация плагина\".\n" +"Установите эту опцию для показа окна запущенной команды." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" @@ -4295,41 +4422,41 @@ msgstr "Информация плагина:" msgid "Bill of Material" msgstr "Перечень элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:800 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Есть изменения в таблице компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Таблица компонентов - %u компонентов в %u группах" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Таблица компонентов - %u компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u изменено" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Отменить все изменения таблицы компонентов?" @@ -4363,57 +4490,61 @@ msgstr "Отменить изменения" msgid "BOM editor" msgstr "Редактор BOM" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 msgid "No footprint specified" msgstr "Не указано посад.место" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Выбрано неверное посад.место" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Свойства библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Свойства для %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "Кол-во частей (макс. допустимо %d)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удалён, пока он редактируется!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" msgstr "Новый псевдоним:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Псевдоним компонента:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -4584,6 +4715,29 @@ msgstr "" "Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" "Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: eeschema/onrightclick.cpp:927 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1070 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" @@ -4604,55 +4758,36 @@ msgstr "" "Посад.места можно задавать шаблоном.\n" "(например, sm* позволяет использовать все посад.места, начинающиеся с sm)." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 eeschema/onrightclick.cpp:787 -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:312 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "'%s' - неверное обозначение для библиотеки компонентов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 #, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках" +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "Обозначение библиотеки компонентов '%s' неверное!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 #, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'" +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Компонент '%s' не найден!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Неправильное обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template " @@ -4663,18 +4798,18 @@ msgstr "" "быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные " "пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 msgid "Show Datasheet" msgstr "Показать документацию" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button should bring " "it up in your webbrowser." @@ -4682,33 +4817,33 @@ msgstr "" "Если ваша документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " "просмотреть её в браузере." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 msgid "Browse Footprints" msgstr "Обзор посад.мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Открыть обозреватель посад.мест для выбора посад.места и его назначения." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Используется только для полей посад.места и документации." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2047 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2049 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -4738,6 +4873,10 @@ msgstr "Взаимозаменяемая часть:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:909 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:930 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1098 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 @@ -4762,7 +4901,7 @@ msgid "Orientation (degrees):" msgstr "Ориентация ( ° ):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" @@ -4779,7 +4918,7 @@ msgid "Position:" msgstr "Позиция:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" @@ -4827,108 +4966,124 @@ msgid "Edit Spice Model" msgstr "Редактировать Spice модель" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Установить по умолчанию" +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Сбросить свойства поля" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Set position and style of fields and component orientation to default library value.\n" +"Field values are not modified." msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по " -"умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." +"Установка позиции и стиля полей и ориентации компонента в значения из библиотеки.\n" +"Значения полей не изменяются." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Обновить значения поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Устанавливает поля в значения из оригинальной библиотеки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 msgid " Fields" msgstr " Поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "New Field" -msgstr "Новое поле" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Создать новое пользовательское поле" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вниз на одну позицию" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 msgid "Delete optional field" msgstr "Удалить опциональное поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:137 -msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "Переместить выбранное опциональное поле вверх на одну позицию" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Создать новое пользовательское поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Left" -msgstr "По правому краю" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 -msgid "Align Right" msgstr "По левому краю" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "По центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Right" +msgstr "По правому краю" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "Позиция по гориз.:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Top" -msgstr "По нижнему краю" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 -msgid "Align Bottom" msgstr "По верхнему краю" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Bottom" +msgstr "По нижнему краю" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" msgstr "Позиция по верт.:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 msgid "Visibility:" msgstr "Видимость:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "Сделать выделенное поле видимым" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "Поворот на 90° выбранного поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Bold Italic" msgstr "Полужирный курсив" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "Стиль шрифта:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 msgid "Field Name:" msgstr "Имя поля:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "Имя выбранного поля. Имена фиксированных полей не изменяемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 msgid "Field Value:" msgstr "Значение поля:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в обозревателе" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may show in " "your browser by pressing this button." @@ -4936,20 +5091,20 @@ msgstr "" "Если ваша документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть её " "в браузере, нажав эту кнопку." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font Size:" msgstr "Размер шрифта:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 msgid "Font Size of the selected field" msgstr "Размер шрифта выбранного поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:263 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 @@ -4965,6 +5120,11 @@ msgstr "Размер шрифта выбранного поля" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:857 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -4977,26 +5137,26 @@ msgstr "Размер шрифта выбранного поля" msgid "unit" msgstr "ед.изм." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "X координата выбранного поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" @@ -5045,26 +5205,24 @@ msgid "&Size:" msgstr "Размер:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:114 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:115 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -5113,11 +5271,11 @@ msgstr "Форма" msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." msgstr "Неправильное обозначение. Обозначения должны начинаться с буквы." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5128,111 +5286,99 @@ msgstr "" "Псевдоним %s уже существует!\n" "Не удалось обновить компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:708 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 msgid "Chip Name" msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Clear and Delete Field" -msgstr "Очистить и удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Edit Spice model" msgstr "Редактировать Spice модель" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Гориз. выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" msgstr "Вниз" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" msgstr "Вверх" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 msgid "Vert. Justify" msgstr "Верт. выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90°" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "Field Name" msgstr "Имя поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Текст (или значение) текущего выбранного поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Field Value" msgstr "Значение поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 msgid "Show in Browser" msgstr "Показать в обозревателе" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: pcbnew/muonde.cpp:478 +#: pcbnew/microwave.cpp:473 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Верт. высота текущего выбранного текста поля в схематике" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "X Position" msgstr "Позиция по X" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 msgid "Y Position" msgstr "Позиция по Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Координата X текста относительно компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 msgid "Field Properties" msgstr "Свойства поля" @@ -5240,95 +5386,6 @@ msgstr "Свойства поля" msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Неправильное значение поля обозначения!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Проект '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s': библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Файлы библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Список файлов активных библиотек.\n" -"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" -"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" -"Eeschema ищет требуемые компоненты используя этот список в порядке приоритета." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 pcbnew/class_module.cpp:574 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Пользовательские пути поиска" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad " -"paths." -msgstr "" -"Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных " -"путей KiCad." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Текущий список путей поиска" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" -"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" -"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Проверка конфликтов кэша/библиотеки при загрузке схемы" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" @@ -5348,6 +5405,7 @@ msgstr "Шаг сетки:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mils" msgstr "мил" @@ -5411,7 +5469,7 @@ msgstr "Показать скрытые выводы" msgid "Show page limi&ts" msgstr "Показать границы страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 pcbnew/class_text_mod.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 pcbnew/class_text_mod.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 msgid "Display" @@ -5485,7 +5543,7 @@ msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования холста" @@ -5506,7 +5564,7 @@ msgstr "Заданные пользователем имена полей для msgid "Default Value" msgstr "Значение по умолчанию" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 eeschema/lib_pin.cpp:2107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 eeschema/lib_pin.cpp:2051 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -5529,38 +5587,34 @@ msgstr "Поля по умолчанию" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Параметры редактора схем" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "Маркер не найден" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "No error or warning" msgstr "Без ошибок или предупреждений" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 msgid "Generate warning" msgstr "Формировать предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 msgid "Generate error" msgstr "Формировать ошибку" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 msgid "Annotation required!" msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:310 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 msgid "ERC File" msgstr "Файл ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" msgstr "Отчёт ERC:" @@ -5849,26 +5903,26 @@ msgstr "Позиция вывода Y:" msgid "Pin Properties" msgstr "Свойства вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2036 msgid "Number" msgstr "Номер" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2094 eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2038 eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 pcbnew/class_track.cpp:1177 -#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/class_zone.cpp:660 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/class_zone.cpp:832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -5879,8 +5933,8 @@ msgstr "Таблица выводов" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -5913,37 +5967,16 @@ msgstr "Общий для всех начертаний" msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:790 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:786 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2044 eeschema/sch_text.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "По левому краю" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "По центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "По правому краю" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Justify" msgstr "Гориз. выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "По верхнему краю" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "По нижнему краю" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Vertical Justify" msgstr "Верт. выравнивание" @@ -6092,14 +6125,6 @@ msgstr "Сохранить файл списка цепей" msgid "%s Export" msgstr "%s экспорт" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" @@ -6136,14 +6161,14 @@ msgstr "Список цепей" msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 msgid "Select Output Directory" msgstr "Выбор выходного каталога" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 #, c-format msgid "" @@ -6153,8 +6178,8 @@ msgstr "" "Использовать относительный путь для\n" "'%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 @@ -6163,14 +6188,14 @@ msgstr "" msgid "Plot Output Directory" msgstr "Выходной каталог чертежа" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " "различные)!" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." @@ -6428,56 +6453,54 @@ msgstr "Настройки страницы" msgid "Print" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component libraries.\n" +"It looks like this project was made using older schematic symbol libraries.\n" "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Похоже этот проект был сделан с использованием старых библиотек компонентов схемы.\n" -"Для некоторых частей может потребоваться перекомпоновка в другое имя символа и " -"некоторые \n" -"символы должны быть \"спасены\" (клонированы или переименованы) в новой библиотеке.\n" -"\n" -"Следующие изменения рекомендуются для того, чтобы обновить проект." +"Похоже, этот проект был создан с применением старых библиотек компонентов.\n" +"Для некоторых компонентов может потребоваться переопределить имя или даже\n" +"\"спасти\" (скопировать и переименовать), сохранив их в отдельную библиотеку.\n" +"Для обновления проекта рекомендуется применить следующие изменения." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/sch_component.cpp:1812 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:177 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Экземпляры этого символа (%d элементов):" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"Остановить показ этого инструмента?\n" -"Никакие изменения не произойдут.\n" +"Скрыть этот инструмент?\n" +"Ничего не будет изменено.\n" "\n" -"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n" -"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"." +"Этот параметр можно изменить в диалоговом окне \"Библиотеки компонентов\",\n" +"а инструмент можно вызвать вручную из меню \"Инструменты\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 -msgid "Rescue Components" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 +msgid "Rescue Symbolss" msgstr "Спасти компоненты" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 @@ -6500,8 +6523,8 @@ msgstr "Часть библиотеки:" msgid "Never Show Again" msgstr "Больше никогда не показывать" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 eeschema/project_rescue.cpp:580 -#: eeschema/project_rescue.cpp:595 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 eeschema/project_rescue.cpp:517 +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Помощник спасения проекта" @@ -6618,8 +6641,8 @@ msgstr "Заменить обозначения компонентов" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Find" msgstr "Найти" @@ -6793,10 +6816,14 @@ msgstr "Подстроить значения пассивных компоне msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Добавить полный путь для директивы .include библиотека" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 msgid "Simulation settings" msgstr "Настройки симулятора" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" @@ -6832,10 +6859,10 @@ msgstr "Spice приставки в значениях (нечувствител #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 msgid "f" -msgstr "ф" +msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "fempto" +msgid "femto" msgstr "фемто" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 @@ -6844,7 +6871,7 @@ msgstr "1e-15" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 msgid "p" -msgstr "п" +msgstr "p" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 msgid "pico" @@ -6856,7 +6883,7 @@ msgstr "1e-12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 msgid "n" -msgstr "н" +msgstr "n" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 msgid "nano" @@ -6871,7 +6898,7 @@ msgstr "1e-9" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" -msgstr "мк" +msgstr "u" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 msgid "micro" @@ -6883,7 +6910,7 @@ msgstr "1e-6" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 msgid "m" -msgstr "м" +msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 msgid "milli" @@ -6895,7 +6922,7 @@ msgstr "1e-3" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 msgid "k" -msgstr "к" +msgstr "k" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 msgid "kilo" @@ -6907,7 +6934,7 @@ msgstr "1e3" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 msgid "meg" -msgstr "мег" +msgstr "meg" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 msgid "mega" @@ -6919,7 +6946,7 @@ msgstr "1e6" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 msgid "g" -msgstr "г" +msgstr "g" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 msgid "giga" @@ -6931,7 +6958,7 @@ msgstr "1e9" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 msgid "t" -msgstr "т" +msgstr "t" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 msgid "tera" @@ -6941,202 +6968,202 @@ msgstr "тера" msgid "1e12" msgstr "1e12" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212 -msgid "Diode" -msgstr "Диод" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213 -msgid "Bipolar transistor (BJT)" -msgstr "Биполярный транзистор (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 eeschema/sch_component.cpp:1747 -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 eeschema/sch_component.cpp:1783 +#: eeschema/sch_component.cpp:1785 eeschema/sch_component.cpp:1788 +#: eeschema/sch_component.cpp:1818 eeschema/sch_component.cpp:1824 +#: eeschema/selpart.cpp:88 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." msgstr "Выбрать файл..." -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 -msgid "Semiconductor" -msgstr "Полупроводник" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 -msgid "Integrated circuit" -msgstr "Интегральная схема" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Подсхема" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "BJT" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Диод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis" msgstr "Анализ DC/AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC [V/A]" msgstr "DC [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 msgid "AC magnitude [V/A]" msgstr "Величина AC [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 msgid "AC phase [rad]" msgstr "Фаза AC [рад]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 msgid "Transient analysis" msgstr "Анализ переходных процессов" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 msgid "Initial value [V/A]" msgstr "Начальное значение [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 msgid "Pulsed value [V/A]" msgstr "Импульсное значение [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 msgid "Delay time [s]" msgstr "Время задержки [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 msgid "Rise time [s]" msgstr "Время нарастания [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 msgid "Fall time [s]" msgstr "Время спада [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 msgid "Pulse width [s]" msgstr "Ширина импульса [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 msgid "Period [s]" msgstr "Период [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 msgid "Pulse" msgstr "Импульс" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 msgid "DC offset [V/A]" msgstr "Смещение DC [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 msgid "Amplitude [V/A]" msgstr "Амплитуда [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 msgid "Frequency [Hz]" msgstr "Частота [Гц]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 msgid "Delay [s]" msgstr "Задержка [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 msgid "Damping factor [1/s]" msgstr "Коэффициент затухания [1/с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 msgid "Rise delay time [s]" msgstr "Время задержки нарастания [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Rise time constant [s]" msgstr "Постоянная времени нарастания [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 msgid "Fall delay time [s]" msgstr "Время задержки спада [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 msgid "Fall time constant [s]" msgstr "Постоянная времени спада [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 msgid "Exponential" msgstr "Экспоненциальный" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 msgid "Piece-wise linear" msgstr "Кусочно-линейный" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 msgid "Time [s]" msgstr "Время [с]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 msgid "Value [V/A]" msgstr "Значение [В/А]" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "Кусочно-линейный" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 msgid "FM" msgstr "FM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 msgid "AM" msgstr "AM" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 msgid "Transient noise" msgstr "Переходные помехи" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 msgid "External data" msgstr "Внешние данные" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" msgstr "Ток" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 msgid "Source type" msgstr "Тип источника" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 msgid "Disable component for simulation" msgstr "Не симулировать компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Изменить последовательность выводов:" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Редактор Spice модели" + #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 #, c-format @@ -7162,7 +7189,7 @@ msgstr "Удалите или исправьте один" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Таблицы библиотек посадочных мест" +msgstr "Таблицы библиотек" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 @@ -7242,12 +7269,17 @@ msgstr "Таблица для отображения используемых п msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Таблицы библиотек схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:178 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "Добавление библиотеки '%s', файл '%s' к таблице библиотек символов проекта." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:187 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Библиотека '%s' не найдена." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7256,23 +7288,76 @@ msgstr "" "Ошибка записи в таблицу библиотек символов проекта. Ошибка:\n" " %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." -msgstr "Символ '%s' не найден в таблице библиотек символов." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Таблица библиотек компонентов проекта создана.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:237 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "Компонент '%s' не найден в таблице библиотек компонентов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:243 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Символ '%s' сопоставлен к библиотеке символов '%s'." +msgstr "Символ '%s' переназначен к библиотеке символов '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Переназначение библиотек компонентов таблицы завершено!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library look\n" +"up method for loading schematic symbols. KiCad will\n" +"attempt to map the existing symbols to use the new\n" +"symbol library table. If you choose to skip\n" +"this step, you will be responsible for manually assigning\n" +"symbols." +msgstr "" +"В этой схеме используется метод поиска компонентов в перечне\n" +"библиотек для загрузки. KiCad попытается переназначить существующим\n" +"компонентам библиотеки из новой таблицы библиотек. Если пропустить\n" +"этот шаг, придется переопределять компоненты вручную." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:498 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Переопределить компоненты" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Выбор полей для обновления:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать всё" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "Не выбирать ничего" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Удалить дополнительные поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "Удаляет поля, которых нет в оригинальной библиотеки символов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Обновить поля символа" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Правка %s поля" @@ -7285,15 +7370,15 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при попытке загрузить глобальную таблицу библиотек символов.\n" "Пожалуйста измените эту глобальную таблицу библиотек символов в меню Настройки." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Читать файл проекта" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:292 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:785 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7513,29 +7598,17 @@ msgstr "Файл %s сохранён" msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/files-io.cpp:212 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:637 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Файл схемы '%s' уже открыт." -#: eeschema/files-io.cpp:225 -msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: eeschema/files-io.cpp:227 pcbnew/files.cpp:435 -msgid "Save and Load" -msgstr "Сохранить и загрузить" - -#: eeschema/files-io.cpp:228 pcbnew/files.cpp:436 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Загрузить без сохранения" - -#: eeschema/files-io.cpp:258 +#: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:678 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7544,12 +7617,12 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки файла схемы '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:338 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Не удалось загрузить '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:353 +#: eeschema/files-io.cpp:324 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically fixed. " "Please save the schematic to repair the broken file or it may not be usable with " @@ -7559,11 +7632,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста сохраните схему для исправления сломанного файла или это может быть не " "пригодно в других версиях KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Импорт схемы" +#: eeschema/files-io.cpp:390 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Добавить схему" -#: eeschema/files-io.cpp:525 +#: eeschema/files-io.cpp:513 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets " "will not be appended.\n" @@ -7574,55 +7647,71 @@ msgstr "" "\n" "Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" -#: eeschema/files-io.cpp:549 +#: eeschema/files-io.cpp:531 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:556 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Каталог '%s' доступен только для чтения" -#: eeschema/find.cpp:97 +#: eeschema/files-io.cpp:708 +msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: eeschema/files-io.cpp:710 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Сохранить и загрузить" + +#: eeschema/files-io.cpp:711 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Загрузить без сохранения" + +#: eeschema/find.cpp:98 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:103 +#: eeschema/find.cpp:104 msgid "No more markers were found." msgstr "Больше маркеров не найдено." -#: eeschema/find.cpp:241 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "компонент" -#: eeschema/find.cpp:245 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "вывод %s" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "обозначение %s" -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:254 #, c-format msgid "value %s" msgstr "значение %s" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:258 #, c-format msgid "field %s" msgstr "поле %s" -#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s найден" -#: eeschema/find.cpp:270 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s найден, но %s не найден" -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Компонент %s не найден" @@ -7632,31 +7721,31 @@ msgstr "Компонент %s не найден" msgid "No item found matching %s." msgstr "Ничего не найдено для %s." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 msgid "Alias of " msgstr "Псевдоним " -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:93 pcbnew/class_module.cpp:530 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/getpart.cpp:147 msgid "History" msgstr "История" -#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#: eeschema/getpart.cpp:164 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Выбрать компонент (загружено %d элементов)" -#: eeschema/getpart.cpp:224 +#: eeschema/getpart.cpp:391 #, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "Не найдено альтернативное представление для компоненты '%s' в библиотеке '%s'." #: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 msgid "Undo last command" @@ -7674,9 +7763,9 @@ msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" msgid "Redraw schematic view" msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 -#: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1198 +#: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" @@ -7812,11 +7901,11 @@ msgstr "Добавить линии и полигоны в изображени msgid "Add bitmap image" msgstr "Добавить растровое изображение" -#: eeschema/hierarch.cpp:151 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#: eeschema/hierarch.cpp:161 +#: eeschema/hierarch.cpp:171 msgid "Root" msgstr "Основной лист" @@ -7834,7 +7923,7 @@ msgstr "По центру" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:144 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "Помощь (данное окно)" @@ -7844,7 +7933,7 @@ msgstr "Помощь (данное окно)" msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Сбросить локальные координаты" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/onrightclick.cpp:200 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -7868,11 +7957,11 @@ msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Begin Wire" msgstr "Начать проводник" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Begin Bus" msgstr "Начать шину" @@ -7880,7 +7969,7 @@ msgstr "Начать шину" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Завершить линию, проводник, шину" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Add Label" msgstr "Добавить метку" @@ -7888,11 +7977,11 @@ msgstr "Добавить метку" msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 msgid "Add Global Label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 msgid "Add Junction" msgstr "Добавить соединение" @@ -7968,7 +8057,7 @@ msgstr "Дубликат компонента или метки" msgid "Drag Item" msgstr "Перетащить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:865 msgid "Copy Block" msgstr "Копировать блок" @@ -7976,7 +8065,7 @@ msgstr "Копировать блок" msgid "Paste Block" msgstr "Вставить блок" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:862 msgid "Cut Block" msgstr "Вырезать блок" @@ -7992,12 +8081,12 @@ msgstr "Повторить последнее действие" msgid "Delete Item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Delete Node" msgstr "Удалить узел" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Find Item" msgstr "Искать элемент" @@ -8037,12 +8126,12 @@ msgstr "Сохранить схему" msgid "Load Schematic" msgstr "Загрузить схему" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Авторазместить поля" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Обновить плату со схемы" @@ -8067,8 +8156,11 @@ msgstr "Редактор библиотек" msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:170 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -8077,15 +8169,15 @@ msgstr "Дуга" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 eeschema/lib_circle.cpp:280 +#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 eeschema/lib_circle.cpp:277 #: eeschema/lib_polyline.cpp:406 eeschema/lib_rectangle.cpp:257 -#: eeschema/lib_text.cpp:446 pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: eeschema/lib_text.cpp:442 pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" -#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_circle.cpp:288 +#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_circle.cpp:285 #: eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding Box" msgstr "Рабочее поле" @@ -8119,9 +8211,9 @@ msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не з msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:172 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 +#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:173 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Окружность" @@ -8130,11 +8222,11 @@ msgstr "Окружность" msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_circle.cpp:280 pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#: eeschema/lib_circle.cpp:291 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" @@ -8155,83 +8247,87 @@ msgstr "да" msgid "Converted" msgstr "Преобразован" -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" +#: eeschema/lib_export.cpp:52 +msgid "Import Symbol" msgstr "Импорт компонента" #: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" -"%s" +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Не удалось импортировать библиотеку '%s'." -#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#: eeschema/lib_export.cpp:79 #, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." +msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Не выбраны компоненты для сохранения." -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" +#: eeschema/lib_export.cpp:117 +msgid "New Symbol Library" +msgstr "Новая библиотека компонентов" -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" +#: eeschema/lib_export.cpp:117 +msgid "Export Symbol" msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/lib_export.cpp:142 +#: eeschema/lib_export.cpp:143 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "При попытке загрузить файл библиотеки компонентов '%s' возникла ошибка" + +#: eeschema/lib_export.cpp:151 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Компоненты '%s' уже существует. Заменить его?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write permissions are requured to save library '%s'." +msgstr "Требуются права на запись для сохранения библиотеки '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов " + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'" msgstr "Ошибка создания библиотеки символов '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:149 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:150 +#: eeschema/lib_export.cpp:184 msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this " -"project." +"This library will not be available until it is added to the symbol library table." msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в " -"проекте." +"Эта библиотека будет недоступна пока её не добавят в таблицу библиотек компонентов." -#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#: eeschema/lib_export.cpp:190 #, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Экспорт OK" +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеку '%s'" -#: eeschema/lib_field.cpp:647 +#: eeschema/lib_field.cpp:643 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поле%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:710 +#: eeschema/lib_field.cpp:706 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Поле %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:793 pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 pcbnew/class_pad.cpp:669 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:390 -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_track.cpp:1192 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_track.cpp:1166 pcbnew/class_track.cpp:1193 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: eeschema/lib_field.cpp:796 pcbnew/class_pad.cpp:672 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 +#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -8239,25 +8335,27 @@ msgstr "Высота" msgid "Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:367 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 eeschema/onrightclick.cpp:778 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 #: eeschema/sch_text.cpp:779 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2071 eeschema/lib_pin.cpp:2090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1048 msgid "Pos X" msgstr "Позиция X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2074 eeschema/lib_pin.cpp:2093 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 msgid "Pos Y" msgstr "Позиция Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2294 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Вывод %s, %s, %s" @@ -8310,182 +8408,183 @@ msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_text.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/lib_text.cpp:504 eeschema/sch_text.cpp:617 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/libarch.cpp:108 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "Не удалось добавить символ %s в файл библиотеки '%s'" +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Не удалось добавить компонент %s в файл библиотеки." -#: eeschema/libarch.cpp:123 +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Возникла неизвестная исключительная ситуация." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Компоненты %s не найден ни в библиотеках ни в кэше." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "При создании библиотеки компонентов %s возникла ошибка." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки символов '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:58 -#, c-format -msgid "Part Library Editor -- %s %s" -msgstr "Part Library Editor -- %s %s" +#: eeschema/libedit.cpp:59 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Редактор библиотек компонентов - " -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:746 +#: eeschema/libedit.cpp:68 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Только чтение]" + +#: eeschema/libedit.cpp:71 pcbnew/modview_frame.cpp:747 msgid "no library selected" msgstr "не выбрана библиотека" -#: eeschema/libedit.cpp:60 -msgid "[Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 +#: eeschema/libedit.cpp:94 eeschema/libedit.cpp:148 msgid "" -"The current component is not saved.\n" +"The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -"Текущий компонент не сохранён.\n" +"Текущий компонент не был сохранён.\n" "\n" -"Отказаться от изменений?" +"Отменить внесённые изменения?" -#: eeschema/libedit.cpp:173 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки." - -#: eeschema/libedit.cpp:175 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" - -#: eeschema/libedit.cpp:184 +#: eeschema/libedit.cpp:115 eeschema/schframe.cpp:1243 eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "При загрузке компонента '%s' из библиотеки '%s' возникла ошибка." -#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 +#: eeschema/libedit.cpp:303 msgid "No library specified." msgstr "Не указана библиотека." -#: eeschema/libedit.cpp:333 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" +#: eeschema/libedit.cpp:307 +msgid "Include current symbol changes?" +msgstr "Включая внесённые в компонент изменения?" -#: eeschema/libedit.cpp:344 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." -msgstr "" -"Неожиданная ошибка произошла при сохранении компонента в библиотеку символов '%s'." - -#: eeschema/libedit.cpp:365 -msgid "Part Library Name:" +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Symbol Library Name" msgstr "Имя библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libedit.cpp:385 +#: eeschema/libedit.cpp:340 #, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" +msgid "Modify symbol library file '%s' ?" msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Failed to rename old component library file " +#: eeschema/libedit.cpp:366 +msgid "Failed to rename old symbol library to file " msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "Не удалось сохранить старый файл документа библиотеки " +#: eeschema/libedit.cpp:387 +msgid "Failed to save old library document to file " +msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:401 +msgid "Failed to copy symbol library file " +msgstr "Не удалось скопировать файл библиотеки компонентов " + +#: eeschema/libedit.cpp:410 +msgid "Failed to copy symbol library document file " +msgstr "Не удалось копировать файл документации библиотеки компонентов " + +#: eeschema/libedit.cpp:428 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки символов '%s'" +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgstr "Не удалось сохранить изменения компонента в файл библиотеки '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:451 +#: eeschema/libedit.cpp:437 #, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "Файл библиотеки '%s' сохранён" +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' сохранён" -#: eeschema/libedit.cpp:454 +#: eeschema/libedit.cpp:439 #, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "Файл документации '%s' сохранён" +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "Файл документации библиотеки компонентов '%s' сохранён" -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: eeschema/libedit.cpp:464 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:484 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/libedit.cpp:503 +#: eeschema/libedit.cpp:487 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/libedit.cpp:536 -msgid "Please select a component library." +#: eeschema/libedit.cpp:520 +msgid "Please select a symbol library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/libedit.cpp:549 +#: eeschema/libedit.cpp:533 #, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" +msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" msgstr "Удалить компонент (загружено %u элементов)" -#: eeschema/libedit.cpp:565 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?" +msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:585 +#: eeschema/libedit.cpp:573 msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " -"changes?" +"The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "" "Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:613 +#: eeschema/libedit.cpp:585 +#, c-format +msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" +msgstr "При удалении компонента '%s' из библиотеки '%s' возникла ошибка" + +#: eeschema/libedit.cpp:602 msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" +"All changes to the current symbol will be lost!\n" "\n" -"Clear the current component from the screen?" +"Clear the current symbol from the screen?" msgstr "" "Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" "\n" "Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" +#: eeschema/libedit.cpp:621 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан." -#: eeschema/libedit.cpp:645 +#: eeschema/libedit.cpp:633 #, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' уже существует в библиотеке '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:724 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:739 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" @@ -8494,14 +8593,14 @@ msgstr "Отложить инструмент" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:813 -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 #: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Move" msgstr "Переместить" @@ -8534,11 +8633,11 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Повернуть по ч.с." @@ -8582,7 +8681,7 @@ msgstr "Размер номера вывода для выбранного вы msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -8592,7 +8691,7 @@ msgstr "Отмена блока" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (тянуть средней кнопкой мыши)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:856 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -8602,7 +8701,7 @@ msgstr "Разместить блок" msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:850 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:868 msgid "Duplicate Block" msgstr "Дубликат блока" @@ -8610,19 +8709,19 @@ msgstr "Дубликат блока" msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:857 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Отразить блок верт." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Повернуть против ч.ст." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:873 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" @@ -8639,85 +8738,80 @@ msgstr "Имя файла:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#: eeschema/libeditframe.cpp:328 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека '%s' была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:443 eeschema/onrightclick.cpp:467 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Часть %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +#: eeschema/libeditframe.cpp:685 msgid "No part to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 +msgid "No valid library specified." +msgstr "Подходящая библиотека не выбрана." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка при сохранении символа '%s' в библиотеку символов '%s'." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 msgid "Add pin" msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set pin options" msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1156 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1160 msgid "Add rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1164 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1168 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Добавить дугу" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1172 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1176 msgid "Set anchor position" msgstr "Установить позиция привязки" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: eeschema/libfield.cpp:57 +#: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Component Name" msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/libfield.cpp:58 +#: eeschema/libfield.cpp:59 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." -#: eeschema/libfield.cpp:62 +#: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "Правка поля %s" -#: eeschema/libfield.cpp:63 +#: eeschema/libfield.cpp:64 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Ввод нового значения для поля %s." @@ -8733,7 +8827,7 @@ msgstr "" "\n" "Желаете заменить текущий компонент в библиотеке этим?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:147 msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" @@ -8751,10 +8845,9 @@ msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:141 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component " -"library '%s'.\n" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the library '%s'.\n" "\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" msgstr "" "Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с записями в библиотеке " "компонентов '%s'.\n" @@ -8820,56 +8913,56 @@ msgstr "" "Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" "чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 #: pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "Настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Увеличить" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Уменьшить" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Масштаб по экрану" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Перерисовать" @@ -8969,8 +9062,8 @@ msgstr "Открыть проект схемы" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:232 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "Open &Recent" msgstr "Открыть недавнее" @@ -8979,251 +9072,259 @@ msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Открыть недавно открывавшийся проект схемы" #: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "Импортировать содержимое листа схемы" +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Добавить лист схемы" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" msgstr "Импортировать содержимое листа схемы из другого проекта в текущий лист" +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "Импорт не Kicad файла схемы" + #: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Импортировать файл схемы из других приложений" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "Сохранить проект схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:356 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Сохранить текущий лист схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:369 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" -#: eeschema/menubar.cpp:365 +#: eeschema/menubar.cpp:370 msgid "Save current schematic sheet with new name" msgstr "Сохранить текущий лист схемы под новым именем" -#: eeschema/menubar.cpp:373 +#: eeschema/menubar.cpp:378 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Настройки страницы" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Настройка размеров листа и форматной информации" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Pri&nt" msgstr "Печать" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:385 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Печать листа схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 msgid "&Plot" msgstr "Чертить" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:397 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "Чертить в буфер обмена" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:404 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:404 +#: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Close Eeschema" msgstr "Закрыть Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "&Undo" msgstr "Отмена" -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&Redo" msgstr "Повтор" -#: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: eeschema/menubar.cpp:431 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Delete" msgstr "Удалить" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Find and Re&place" msgstr "Найти и заменить" -#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Импортировать файл связи посад.мест" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Устанавливает поля компонента в значения из оригинальной библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:468 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "Обновляет проект печатной платы с текущей схемы (прямая аннотация)." -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:474 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Открыть редактор платы" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 +#: eeschema/menubar.cpp:475 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Запустить Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:482 msgid "Library &Editor" msgstr "Редактор библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:476 +#: eeschema/menubar.cpp:487 msgid "Library &Browser" msgstr "Обозреватель библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "Спасти старые компоненты" +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "Спасти компоненты" -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Найти старые компоненты в проекте и переименовать/спасти их" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "Переназначить компонентам библиотеки из таблицы" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:512 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Проверка электрических правил" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Сформировать файл списка цепей" -#: eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Сформировать файл списка цепей компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "Component Table &View" msgstr "Обзор таблицы компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Сформировать перечень элементов" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:540 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "Назначить посад.места" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:541 msgid "Run CvPcb" msgstr "Запустить CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Simula&tor" msgstr "Симулятор" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Simulate circuit" msgstr "Симулировать схему" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:561 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar.cpp:562 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:574 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: eeschema/menubar.cpp:579 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "Принять участие" -#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открыть веб-браузер)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 kicad/menubar.cpp:444 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 kicad/menubar.cpp:472 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "О KiСad" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:596 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:597 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:602 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:611 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш с текущими горячими клавишами" -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "Библиотеки компонентов" +#: eeschema/menubar.cpp:626 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Менеджер библиотек компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Конфигурация библиотек компонентов и путей" +#: eeschema/menubar.cpp:627 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "Редактировать общую таблицу компонентов и таблицу проекта." -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Symbol Library &Table" -msgstr "Таблица библиотек символов" +#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "General &Options" +msgstr "Общие настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "Редактировать таблицу библиотек символов." - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:637 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Редактировать настройки Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:655 msgid "&Import and Export" msgstr "Импорт и экспорт" -#: eeschema/menubar.cpp:645 +#: eeschema/menubar.cpp:656 msgid "Import and export settings" msgstr "Импорт и экспорт настроек" @@ -9303,40 +9404,35 @@ msgstr "Графический текст" msgid "&Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "Окружность" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "Дуга" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 msgid "&Line or Polygon" msgstr "Линия или полигон" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "Параметры редактора компонентов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Установка значений и опций по умолчанию редактора компонентов" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:228 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открывает веб-браузер)" @@ -9373,17 +9469,17 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:186 msgid "No Objects" msgstr "Нет объектов" -#: eeschema/netlist.cpp:179 +#: eeschema/netlist.cpp:190 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Количество цепей = %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" @@ -9393,275 +9489,283 @@ msgstr "Не удалось создать файл '%s'" msgid "Could not find library file %s" msgstr "Не удалось найти файл библиотеки %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 msgid "Edit Text" msgstr "Правка текста" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 msgid "Edit Global Label" msgstr "Правка глобальной метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Правка иерархической метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Delete No Connect" msgstr "Удалить \"Не подключено\"" -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 msgid "End Drawing" msgstr "Закончить черчение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Delete Drawing" msgstr "Удалить сегмент" -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Move Reference" msgstr "Переместить обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 msgid "Move Value" msgstr "Переместить значение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 msgid "Move Footprint Field" msgstr "Переместить поле посад.места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 msgid "Move Field" msgstr "Переместить поле" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Rotate Reference" msgstr "Повернуть обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Value" msgstr "Повернуть значение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Повернуть поле посад.места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 msgid "Rotate Field" msgstr "Повернуть поле" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 msgid "Edit Reference" msgstr "Править обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Edit Value" msgstr "Править значение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "Править поле посад.места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 msgid "Edit Field" msgstr "Правка поля" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Переместить %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:566 msgid "Drag" msgstr "Перетащить" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 msgid "Flip Vertical" msgstr "Отразить верт." -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Отразить гориз." -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Установить по умолчанию" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 #: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "Дубликат" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Open Documentation" msgstr "Открыть документацию" -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 msgid "Edit Properties" msgstr "Редактировать свойства" -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Редактировать посад.место" -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Править в редакторе библиотек" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Изменить на иерархическую метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Change to Label" msgstr "Изменить на метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Change to Text" msgstr "Изменить на текст" -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Change to Global Label" msgstr "Изменить на глобальную метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Drag Junction" msgstr "Перетащить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 msgid "Break Wire" msgstr "Разбить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 msgid "Delete Connection" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Wire End" msgstr "Закончить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Drag Wire" msgstr "Перетащить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Delete Wire" msgstr "Удалить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Bus End" msgstr "Закончить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Delete Bus" msgstr "Удалить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 msgid "Break Bus" msgstr "Разорвать шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 msgid "Enter Sheet" msgstr "Войти в лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Выделить компоненты на плате" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Очистить выводы листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/onrightclick.cpp:863 +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Повернуть блок против ч.ст." -#: eeschema/onrightclick.cpp:869 +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" -#: eeschema/onrightclick.cpp:921 +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Переместить вход в шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Установить вход в шину /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Установить вход в шину \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:933 +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:166 +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:167 #: pcbnew/class_board_item.cpp:42 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -9747,7 +9851,7 @@ msgstr "Нет выводов!" msgid "Marker Information" msgstr "Информация маркера" -#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s " @@ -9756,25 +9860,25 @@ msgstr "" "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с " "выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " в элементе %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 msgid " of converted" msgstr " преобразованных" -#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 msgid " of normal" msgstr " нормальных" -#: eeschema/pinedit.cpp:793 +#: eeschema/pinedit.cpp:787 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:819 +#: eeschema/pinedit.cpp:813 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." @@ -9796,30 +9900,49 @@ msgstr "Не удаётся создать файл '%s'.\n" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "Не удалось создать файл '%s'.\n" -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:322 +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Переименовать в %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:435 +#: eeschema/project_rescue.cpp:290 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Спасти %s как %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:579 +#: eeschema/project_rescue.cpp:404 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Спасти в %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:516 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Этот проект не имеет ничего для спасения." -#: eeschema/project_rescue.cpp:594 +#: eeschema/project_rescue.cpp:532 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Символы не были спасены." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#: eeschema/project_rescue.cpp:652 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки символов '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:776 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Не удалось сохранить спасённую библиотеку %s." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:794 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "При сохранении таблицы библиотек компонентов проекта возникла ошибка." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Не удалось загрузить компонент '%s' из библиотеки '%s'." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" @@ -9830,7 +9953,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:295 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" @@ -9863,53 +9986,67 @@ msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе % msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1771 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/sch_component.cpp:1776 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +#: eeschema/sch_component.cpp:1780 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +#: eeschema/sch_component.cpp:1788 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Не определено!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1794 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +#: eeschema/sch_component.cpp:1801 msgid "Key Words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 -msgid "Error: symbol not found!!!" -msgstr "Ошибка: символ не найден!!!" +#: eeschema/sch_component.cpp:1819 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Библиотека не определена!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#: eeschema/sch_component.cpp:1823 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Компонента не найден в %s!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:2075 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2131 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Не удалось прочитать файл '%s'" + #: eeschema/sch_field.cpp:467 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Поле %s" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:87 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d" @@ -9918,65 +10055,65 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d" msgid "Junction" msgstr "Соединение" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:152 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:197 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:291 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:399 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:412 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:431 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:927 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577 msgid "unexpected end of line" msgstr "неожиданный конец строки" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:359 msgid "expected unquoted string" msgstr "ожидалась строка без кавычек" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:727 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' не является файлом Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:755 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:803 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1073 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2175 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1032 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неожиданный конец файла" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1264 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1481 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2259 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "пользователь не имеет прав для чтения файла документа библиотеки '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2267 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "файл библиотеки документа символа пуст" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3347 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3382 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "библиотека %s не содержит псевдоним %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3565 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "библиотека символов '%s' уже существует, невозможно создать новую библиотеку" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3593 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" @@ -10021,15 +10158,15 @@ msgstr "Маркер ERC" msgid "No Connect" msgstr "\"Не подключено\"" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "Включить лог отладки для функций Symbol*() в этом SCH_PLUGIN." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "Регулярное выражение фильтра имени символа." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:170 pcbnew/plugin.cpp:135 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the logging, no " "need to set a Value." @@ -10037,15 +10174,15 @@ msgstr "" "Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не требует " "установки Значения." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:175 pcbnew/plugin.cpp:140 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 pcbnew/plugin.cpp:144 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "Введите символ python, который реализует функции SCH_PLUGIN::Symbol*()." @@ -10200,91 +10337,91 @@ msgstr "В этом листе нет неопределённых меток д msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Очистить этот лист?" -#: eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/schedit.cpp:525 msgid "Highlight specific net" msgstr "Подсветить определённую цепь" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:537 msgid "Add no connect" msgstr "Добавить \"Не подключено\"" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Add wire" msgstr "Добавить проводник" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add bus" msgstr "Добавить шину" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add lines" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add junction" msgstr "Добавить соединение" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add label" msgstr "Добавить метку" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add global label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add image" msgstr "Добавить изображение" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Добавить ввод проводника в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Добавить ввод шины в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add sheet" msgstr "Добавить лист" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add sheet pins" msgstr "Добавить вывод листа" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Import sheet pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Add component" msgstr "Добавить компонент" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Добавить пробник симулятора" -#: eeschema/schedit.cpp:623 +#: eeschema/schedit.cpp:615 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Выбрать значение для подстройки" -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:908 +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: eeschema/schframe.cpp:176 +#: eeschema/schframe.cpp:178 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" -#: eeschema/schframe.cpp:647 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:653 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10295,23 +10432,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "перед закрытием?" -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:802 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Рисовать проводники и шины в любом направлении" -#: eeschema/schframe.cpp:797 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Рисовать только гориз. и верт. проводники и шины" -#: eeschema/schframe.cpp:806 +#: eeschema/schframe.cpp:812 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:807 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:813 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Показать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:861 +#: eeschema/schframe.cpp:877 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell and " @@ -10321,15 +10458,15 @@ msgstr "" "Для создания/обновления печатной платы необходимо запустить KiCAD оболочку и создать " "проект печатной платы." -#: eeschema/schframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:1010 msgid "Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/schframe.cpp:1010 +#: eeschema/schframe.cpp:1043 msgid "New Schematic" msgstr "Новая схема" -#: eeschema/schframe.cpp:1023 +#: eeschema/schframe.cpp:1056 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" @@ -10337,28 +10474,45 @@ msgstr "" "\n" "Используйте Отрыть вместо Создать" -#: eeschema/schframe.cpp:1044 +#: eeschema/schframe.cpp:1077 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/schframe.cpp:1174 +#: eeschema/schframe.cpp:1207 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" -#: eeschema/schframe.cpp:1410 +#: eeschema/schframe.cpp:1468 msgid " [no file]" msgstr " [нет файла]" -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Неверное обозначение библиотеки компонентов!" + +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Ключевые слова: " + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." -#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Выбрать библиотеку компонентов" -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "При загрузке библиотеки компонентов '%s' возникла ошибка." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Библиотека:Компонент" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" msgstr "Выбрать компонент" #: eeschema/sheet.cpp:84 @@ -10430,51 +10584,51 @@ msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой и msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Запустить/Остановить симуляцию" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Запустить симуляцию" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 msgid "Add Signals" msgstr "Добавить сигналы" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Add signals to plot" msgstr "Добавить сигналы для отображения" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 msgid "Probe" msgstr "Пробник" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Исследовать сигналы на схеме" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 msgid "Tune" msgstr "Подстройка" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 msgid "Tune component values" msgstr "Подстроить значения компонентов" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Установки" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Произошли ошибки во время экспорта списка цепей, прервано." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Для начала вам необходимо выбрать настройки симуляции." @@ -10486,32 +10640,24 @@ msgstr "Сигнал" msgid "Open simulation workbook" msgstr "Открыть работу симуляции" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "Файл работы (*.wbk)|*.wbk" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Произошла ошибка при открытии файла работы" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save simulation workbook" -msgstr "Созранить работу симуляции" +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Сохранить работу симуляции" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла работы" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save plot as image" +msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сохранить график как изображение" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "PNG файл (*.png)|*.png" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save plot data" +msgid "Save Plot Data" msgstr "Сохранить данные графика" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 @@ -10642,27 +10788,27 @@ msgstr "Ошибка '%s' при загрузке файла компонент msgid "More than one part in part file '%s'." msgstr "Больше одного элемента в файле символов '%s'." -#: eeschema/symbedit.cpp:156 +#: eeschema/symbedit.cpp:157 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/symbedit.cpp:172 +#: eeschema/symbedit.cpp:174 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" msgstr "Сохранить символ в '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:238 +#: eeschema/symbedit.cpp:240 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "При сохранении файла символа '%s' произошла ошибка" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:202 #, c-format msgid "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" "Найдена копия библиотеки с именем '%s' в строке %d файла таблицы библиотек символов" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:287 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "файлы sym-lib-table не содержат библиотек с уникальным именем '%s'" @@ -10727,11 +10873,11 @@ msgstr "Изменить свойства поля" msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Проверить на наличие дубликатов выводов и выводов вне сетки" -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Показать нормальную часть по \"де Моргану\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Показать преобразованную часть по \"де Моргану\"" @@ -10747,7 +10893,7 @@ msgstr "Править выводы в частях или стиль компо msgid "Show pin table" msgstr "Показать таблицу выводов" -#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 +#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" @@ -10787,7 +10933,7 @@ msgstr "Вырезать выбранный элемент" msgid "Copy selected item" msgstr "Копировать выбранный элемент" -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -10824,7 +10970,7 @@ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" #: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1107 msgid "Highlight net" msgstr "Подсветка цепи" @@ -10840,61 +10986,66 @@ msgstr "Установить единицы измерения - мм" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Ортогональная ориентация для проводников и шин" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 msgid "Select component to browse" msgstr "Выбор элемента для просмотра" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 msgid "Display previous component" msgstr "Показать предыдущий компонент" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 msgid "Display next component" msgstr "Показать следующий компонент" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 msgid "View component documents" msgstr "Просмотр документации компонента" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Вставить компонент в схему" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Часть %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" msgstr "Закрыть" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "Показать электр.тип вывода" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "&About Eeschema" msgstr "О Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "О дизайнере схем Eeschema" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:743 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 msgid "Library Browser" msgstr "Обозреватель библиотек" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +#: eeschema/viewlibs.cpp:65 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:99 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -10945,7 +11096,7 @@ msgstr "Имя вывода" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Sheet" msgstr "Лист" @@ -10991,156 +11142,162 @@ msgstr "" "задний фон и они не будут видны на экране.\n" "Вы уверены что хотите использовать эти цвета?" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:506 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 #, c-format msgid "D Code %d" msgstr "D-код %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:510 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616 msgid "No attribute" msgstr "Нет атрибута" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:624 msgid "Graphic Layer" msgstr "Слой графики" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:923 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 msgid "Clear" msgstr "Светлый" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:528 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:634 msgid "Dark" msgstr "Темный" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:635 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:641 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 msgid "Mirror" msgstr "Отражение" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:539 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:645 msgid "AB axis" msgstr "AB оси" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:657 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 msgid "Net:" msgstr "Цепь:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:668 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Компонент: %s; конт.пл.: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "Компонент:" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:813 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) на слое %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 msgid "Image name" msgstr "Имя образа" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" msgstr "Графический слой" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." msgstr "Повернуто" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 msgid "X Justify" msgstr "Выровнять по X" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 msgid "Y Justify" msgstr "Выровнять по Y" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Выровнять смещение изображения" -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:190 +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Слой графики %d" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -#: pcbnew/class_pad.cpp:663 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -#: pcbnew/class_track.cpp:1160 pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:706 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +#: pcbnew/class_pad.cpp:701 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 pcbnew/layer_widget.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 pcbnew/layer_widget.cpp:461 msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:407 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:481 msgid "Render" msgstr "Визуализация" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Показать точки сетки" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "DCodes" msgstr "D-коды" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." msgstr "Нег.об." -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177 msgid "Show All Layers" msgstr "Показать все слои" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Скрыть все слои кроме активного" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Layers" msgstr "Скрыть все слои" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Сортировка слоёв в X2 режиме" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Текущие данные будут утеряны?" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Очистить слой %d?" @@ -11241,8 +11398,10 @@ msgid "Graphic layers:" msgstr "Слои графики:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Fit to page" +msgstr "По размеру страницы" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 @@ -11345,37 +11504,37 @@ msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size A" msgstr "Размер A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size B" msgstr "Размер B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Size C" msgstr "Размер C" @@ -11387,22 +11546,22 @@ msgstr "Показать границы страницы:" msgid "Page Borders" msgstr "Рамка страницы" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Декартовы координаты" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" msgstr "Полярные координаты" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 @@ -11410,47 +11569,42 @@ msgstr "Координаты" msgid "Millimeters" msgstr "мм" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "Контур" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "Заполненный" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 msgid "Flashed items" msgstr "Подсвеченные элементы" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:714 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" msgstr "Полный размер без ограничений" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 msgid "Page" msgstr "Лист" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования" @@ -11459,92 +11613,97 @@ msgstr "Использовать сенсорную панель для пано msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 gerbview/events_called_functions.cpp:525 +#: pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Не поддерживаемый инструмент для данного отображения" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "Исходный файл '%s' не доступен" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 -#: gerbview/menubar.cpp:188 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоёв" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоёв" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 msgid "No room to load file" msgstr "Нет места для загрузки файла" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Файл %s не найден" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Ошибка чтения файла сверловки EXCELLON" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC команда на имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH команда не имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "ICI команда на имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "ICI команда не имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Форма определения инструмента не найдена" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Определение инструмента '%c' не поддерживается" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Инструмент %d не определён" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Gerber слои не содержат данные" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" msgstr "Имя файла платы:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" @@ -11634,62 +11793,58 @@ msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть файл Gerber" -#: gerbview/files.cpp:308 +#: gerbview/files.cpp:312 msgid "Open Drill File" msgstr "Открыть файл сверловки" -#: gerbview/files.cpp:407 +#: gerbview/files.cpp:411 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Zip файл '%s' не может быть открыт" -#: gerbview/files.cpp:449 +#: gerbview/files.cpp:453 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "Инфо: пропускается файл '%s' (неизвестный тип)\n" -#: gerbview/files.cpp:491 +#: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "Не удается создать временный файл '%s'\n" -#: gerbview/files.cpp:521 +#: gerbview/files.cpp:525 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "ошибка чтения разархивированного файла %s\n" -#: gerbview/files.cpp:545 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" -msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip;.zip" - -#: gerbview/files.cpp:558 +#: gerbview/files.cpp:562 msgid "Open Zip File" msgstr "Открыть Zip файл" -#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 +#: gerbview/files.cpp:599 gerbview/job_file_reader.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 msgid "D Codes" msgstr "D коды" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Слой рисунков %d не используется" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(с X2 атрибутами)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 msgid "X2 attr" msgstr "X2 атрибуты" @@ -11725,179 +11880,214 @@ msgstr "Перейти на следующий слой" msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Перейти на предыдущий слой" -#: gerbview/hotkeys.cpp:105 +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Переключить на устаревшее отображение" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Переключить на отображение через OpenGL" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Переключить на отображение через Cairo" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Gerbview" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "Файлы задания Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Открыть файл задания Gerber" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 #, c-format msgid "Can't load Gerber file:
%s
" msgstr "Не возможно загрузить Gerber файл:
%s
" -#: gerbview/menubar.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load Gerber &Job File" msgstr "Загрузить файл задания Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" msgstr "Загрузить файл задания Gerber и файлы gerber в зависимости от задания" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "Загрузить файл Zip архива" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "Загрузить файл сжатого архива (Gerber и сверловка)" -#: gerbview/menubar.cpp:99 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Открыть недавний файл Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:100 +#: gerbview/menubar.cpp:101 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Открыть недавний файл Zip архива" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "Открыть недавно открытый файл zip архива" -#: gerbview/menubar.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent &Job File" msgstr "Открыть недавний файл задания" -#: gerbview/menubar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:143 msgid "Open a recent opened gerber job file" msgstr "Отрыть недавно открытый файл задания gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:151 +#: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear &All" msgstr "Очистить всё" -#: gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:161 +#: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "Экспорт в Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:162 +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 msgid "&Print" msgstr "Печать" -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Print gerber" msgstr "Печать Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:178 +#: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" msgstr "Закрыть GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:196 +#: gerbview/menubar.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "Параметры" -#: gerbview/menubar.cpp:197 +#: gerbview/menubar.cpp:198 msgid "Set options to draw items" msgstr "Установка параметров для отображения" -#: gerbview/menubar.cpp:215 +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Устаревшее отображение" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Переключить реализацию отображения на устаревшее" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Отображение через OpenGL" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Переключить реализацию отображения через OpenGL" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Отображение через Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Переключить реализацию отображения через Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 msgid "&List DCodes" msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Список D-кодов определенных в Gerber файлах" -#: gerbview/menubar.cpp:221 +#: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "&Show Source" msgstr "Показать содержимое файла" -#: gerbview/menubar.cpp:222 +#: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" -#: gerbview/menubar.cpp:230 +#: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Очистить текущий слой" -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:259 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Стереть текущий выбранный графический слой" -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Руководство Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:248 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Открыть руководство GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:275 +#: gerbview/menubar.cpp:303 msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight items of component '%s'" msgstr "Подсветить элементы компонента '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format msgid "Highlight items of net '%s'" msgstr "Подсветить элементы цепи '%s'" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight aperture type '%s'" msgstr "Подсветить тип апертуры '%s'" @@ -11906,12 +12096,12 @@ msgstr "Подсветить тип апертуры '%s'" msgid "Clear highlight" msgstr "Очистить подсветку" -#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Файл <%s> не найден" -#: gerbview/readgerb.cpp:76 +#: gerbview/readgerb.cpp:77 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -11921,11 +12111,21 @@ msgstr "" "Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" "Поэтому размер элементов не определен" -#: gerbview/rs274x.cpp:552 +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "RS274X: неверный формат GERBER-команды '%c' в строке %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "GERGER файл \"%s\" может не отображаться как положено." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" -#: gerbview/rs274x.cpp:643 +#: gerbview/rs274x.cpp:646 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" @@ -11978,69 +12178,114 @@ msgstr "Выбрать атрибут апертуры и подсветить msgid "DCode:" msgstr "D-код:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Измерить расстояние между двумя точками" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Включить полярные координаты" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:247 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Показать линии в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:255 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 msgid "Show dcode number" msgstr "Показать номер D-кода" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one " -"gerber file is shown)" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "" -"Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при " -"отображении более одного gerber-файла)" +"Показать слои в режиме без обработки\n" +"(возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть " -"медленно)" +"Показать слои в пакетном режиме\n" +"(негативные элементы без артефактов)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes " -"slow)" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" msgstr "" -"Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть " -"медленно)" +"Показать слои в прозрачном режиме\n" +"(негативные элементы без артефактов)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Показать слои в дифференциальном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоёв" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 msgid "" msgstr "<Не выбрано>" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:525 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 msgid "Hide layers manager" msgstr "Скрыть менеджер слоёв" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоёв" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Отменить подсветку" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Подсветить цепь" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Посветить компонент" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Подсветить атрибут" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Измерительный инструмент" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Интерактивно измерить расстояние между точками" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Подсветить..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1330 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Уточнение выбора" + #: include/base_units.h:209 #, c-format msgid " (%s):" @@ -12061,11 +12306,11 @@ msgstr "Тип ошибки(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
  • msgid "ErrType(%d): %s
    • %s: %s
    " msgstr "Тип ошибки(%d): %s
    • %s: %s
    " -#: include/kiway_player.h:273 +#: include/kiway_player.h:316 msgid "This file is already open." msgstr "Этот файл уже открыт." -#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:826 +#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:849 msgid "Nickname" msgstr "Уникальное имя" @@ -12162,19 +12407,15 @@ msgstr "Название шаблона проекта" msgid "Project Template Selector" msgstr "Выбор шаблона проекта" -#: kicad/files-io.cpp:44 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" -msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip" - -#: kicad/files-io.cpp:49 +#: kicad/files-io.cpp:48 msgid "KiCad project file" msgstr "Файл проекта KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:64 +#: kicad/files-io.cpp:63 msgid "Unzip Project" msgstr "Распаковать проект" -#: kicad/files-io.cpp:71 +#: kicad/files-io.cpp:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12183,52 +12424,52 @@ msgstr "" "\n" "Открыть '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:74 +#: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог назначения" -#: kicad/files-io.cpp:81 +#: kicad/files-io.cpp:80 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:105 +#: kicad/files-io.cpp:104 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Извлечь файл '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:114 +#: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" msgstr " ОК\n" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ОШИБКА*\n" -#: kicad/files-io.cpp:145 +#: kicad/files-io.cpp:144 msgid "Archive Project Files" msgstr "Архивировать файлы проекта" -#: kicad/files-io.cpp:169 +#: kicad/files-io.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to create zip archive file '%s'" msgstr "Не удается создать файл zip архива '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:196 +#: kicad/files-io.cpp:195 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Файл архива <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:210 +#: kicad/files-io.cpp:209 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu байт, сжатый %d байт)\n" -#: kicad/files-io.cpp:216 +#: kicad/files-io.cpp:215 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Ошибка\n" -#: kicad/files-io.cpp:223 +#: kicad/files-io.cpp:222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12237,6 +12478,39 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Импортировать файлы проекта Eagle" + +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "Расположение проекта KiCad" + +#: kicad/import_project.cpp:101 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own " +"clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Выбранный каталог не пуст. Мы рекомендуем вам создавать проекты в их собственных " +"пустых каталогах.\n" +"\n" +"Хотите создать новый пустой каталог для проекта?" + +#: kicad/import_project.cpp:146 kicad/mainframe.cpp:316 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Не удалось загрузить Eeschema:\n" + +#: kicad/import_project.cpp:147 kicad/import_project.cpp:180 kicad/mainframe.cpp:317 +#: kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 kicad/mainframe.cpp:431 +msgid "KiCad Error" +msgstr "Ошибка KiCad" + +#: kicad/import_project.cpp:180 kicad/mainframe.cpp:384 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Не удалось загрузить Pcbnew:\n" + #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" @@ -12247,36 +12521,19 @@ msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:316 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Не удалось загрузить Eeschema:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 -msgid "KiCad Error" -msgstr "Ошибка KiCad" - #: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек схемы:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:384 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Не удалось загрузить Pcbnew:\n" - #: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек посад.мест:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:498 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:501 +#: kicad/mainframe.cpp:496 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактирования" -#: kicad/mainframe.cpp:550 +#: kicad/mainframe.cpp:545 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12285,179 +12542,223 @@ msgstr "" "Проект:\n" "'%s'\n" -#: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Load project" -msgstr "Загрузить проект" - -#: kicad/menubar.cpp:146 -msgid "Save project" -msgstr "Сохранить проект" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 -msgid "New Project" -msgstr "Новый проект" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New Prj From Template" +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Project From Template" msgstr "Новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 +#: kicad/menubar.cpp:145 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Обновить дерево проекта" + +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run Eeschema" msgstr "Запустить Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" msgstr "Запустить LibEdit" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" msgstr "Запустить FpEditor" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run Gerbview" msgstr "Запустить Gerbview" -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:151 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Запустить Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Запустить PcbCalculator" -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "Run PlEditor" msgstr "Запустить PlEditor" -#: kicad/menubar.cpp:176 +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "New Project" +msgstr "Новый проект" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Open Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Save Project" +msgstr "Сохранить проект" + +#: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши менеджера проектов KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&Open Project" -msgstr "Открыть проект" +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "&Project..." +msgstr "Проект..." -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 -msgid "Open existing project" -msgstr "Открыть существующий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Открыть недавний проект схемы" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "&New Project" -msgstr "Новый проект" - -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:230 msgid "Create new blank project" msgstr "Создать новый пустой проект" -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Новый проект из шаблона" +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Проект из шаблона..." -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 +#: kicad/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:523 msgid "Create new project from template" msgstr "Создать новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 +#: kicad/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "Новый" + +#: kicad/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:519 msgid "Create new project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Открыть проект..." + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Открыть существующий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:256 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Открыть недавний проект" + +#: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 msgid "Save current project" msgstr "Сохранить текущий проект" -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "Архивировать текущий проект" +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Eagle CAD" +msgstr "Eagle CAD" -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Import Eagle CAD XML schematic and board" +msgstr "Импортировать Eagle CAD XML схему и плату" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Import Project" +msgstr "Импортировать проект" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Import project files from other software" +msgstr "Импортировать файлы проектов из других приложений" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "Архивировать проект..." + +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Архивировать все необходимые файлы проекта в zip-архив" -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Разархивировать проект" +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "Разархивировать проект..." -#: kicad/menubar.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:550 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" -#: kicad/menubar.cpp:288 +#: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Close KiCad" msgstr "Закрыть KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "&Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: kicad/menubar.cpp:316 kicad/menubar.cpp:558 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Обновить дерево проекта" + +#: kicad/menubar.cpp:325 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Открыть текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:326 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Запуск редактора текста" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "&Open Local File" msgstr "Открыть локальный файл" -#: kicad/menubar.cpp:305 +#: kicad/menubar.cpp:333 msgid "Edit local file" msgstr "Редактировать локальный файл" -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Настройка путей" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "&Set Text Editor" msgstr "Выбрать текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:358 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Системный PDF просмотрщик по умолчанию" -#: kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:359 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF по умолчанию" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:367 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Предпочитаемый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:340 +#: kicad/menubar.cpp:368 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Использовать предпочитаемый просмотрщик PDF" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Выбрать PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:351 +#: kicad/menubar.cpp:379 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:384 msgid "&PDF Viewer" msgstr "PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:357 +#: kicad/menubar.cpp:385 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Выбор просмотрщика PDF" -#: kicad/menubar.cpp:378 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Запустить редактор библиотек" +#: kicad/menubar.cpp:403 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Редактировать схему" -#: kicad/menubar.cpp:386 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Запустить редактор посадочных мест" +#: kicad/menubar.cpp:410 +msgid "Edit PCB Layout" +msgstr "Редактировать печатную плату" -#: kicad/menubar.cpp:397 +#: kicad/menubar.cpp:414 +msgid "Edit PCB Footprint" +msgstr "Редактировать посадочные места" + +#: kicad/menubar.cpp:418 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Просмотреть Gerber-файлы" + +#: kicad/menubar.cpp:422 +msgid "Convert Image" +msgstr "Преобразовать изображение" + +#: kicad/menubar.cpp:425 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -12465,42 +12766,42 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - преобразование растрового изображения\n" "в элементы Eeschema или Pcbnew" -#: kicad/menubar.cpp:401 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Запустить калькулятор печатных плат" +#: kicad/menubar.cpp:429 +msgid "Run PCB Calculator" +msgstr "Запустить PCB Calculator" -#: kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/menubar.cpp:431 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - калькулятор компонентов, ширины дорожек и т.п." -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Запустить редактор макета листа" +#: kicad/menubar.cpp:434 +msgid "Edit Page Layout" +msgstr "Редактировать макет листа" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:436 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - редактор макета рабочего листа" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:444 msgid "KiCad &Manual" msgstr "Руководство KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:417 +#: kicad/menubar.cpp:445 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Открыть руководство пользователя KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:450 +#: kicad/menubar.cpp:480 msgid "&Browse" msgstr "Просмотр" -#: kicad/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:528 +msgid "Open existing project" +msgstr "Открыть существующий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:545 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивировать все файлы проекта" -#: kicad/menubar.cpp:520 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Обновить дерево проекта" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." @@ -12623,7 +12924,7 @@ msgstr "Невозможно создать каталог '%s'." msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Невозможно скопировать файл '%s'." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -12632,52 +12933,52 @@ msgstr "" "Текущий каталог проекта:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 msgid "New D&irectory" msgstr "Создать каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Create a New Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "&Delete Directory" msgstr "Удалить каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Удалить каталог и всё его содержимое" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Править в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "&Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 msgid "Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Изменить имя файла: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" @@ -12795,8 +13096,9 @@ msgstr "Макс. размер Y (мм)" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:841 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" @@ -12877,11 +13179,11 @@ msgstr "Верхнее поле (мм)" msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Нижнее поле (мм)" -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 msgid "Page Layout Description File" msgstr "Файл описания макета листа" -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" @@ -12889,46 +13191,51 @@ msgstr "" "Текущий макет листа был изменен.\n" "Вы хотите отменить изменения?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 #, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "Файл <%s> загружен" +msgid "File <%s> loaded " +msgstr "Файл <%s> загружен " -#: pagelayout_editor/files.cpp:105 +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "Добавить существующий файл макета листа" -#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Не удалось загрузить файл %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:123 +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, c-format msgid "File <%s> inserted" msgstr "Вставлен файл <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 +#: pagelayout_editor/files.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: pagelayout_editor/files.cpp:155 +#: pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Файл <%s> загружен" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" msgstr "Не удалось записать <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format msgid "File <%s> written" msgstr "Записан файл <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:167 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 +#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Не удалось создать <%s>" @@ -12952,18 +13259,14 @@ msgid "Move End Point" msgstr "Переместить конечную точку" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "New" msgstr "Новая" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 msgid "Page Layout Editor" msgstr "Редактор макета листа" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "Новый" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 msgid "Create new page layout design" msgstr "Создать новый проект макета листа" @@ -13064,8 +13367,8 @@ msgstr "Добавить линию" msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Text" msgstr "Добавить надпись" @@ -13119,33 +13422,33 @@ msgstr "" "<%s>\n" "перед закрытием?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 msgid "no file selected" msgstr "файл не выбран" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:505 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "начало координат: %s" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 msgid "(start or end point)" msgstr "(начальная или конечная точка)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 msgid "(start point)" msgstr "(начальная точка)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:741 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "(end point)" msgstr "(конечная точка)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" @@ -13242,7 +13545,7 @@ msgstr "мил" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 msgid "inch" msgstr "дюйм" @@ -13797,8 +14100,10 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 msgid "Angle" msgstr "Угол" @@ -13863,7 +14168,7 @@ msgid "Zout" msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Values" msgstr "Значения" @@ -13999,11 +14304,11 @@ msgstr "Неправильный или отсутствует параметр! #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "Выбрать файл данных для PCB Calculator" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 @@ -14435,11 +14740,11 @@ msgstr "Прервать трассировку?" msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "Не удалось автоматически разместить посад.места. Не обнаружен контур платы." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Ошибка загрузки библиотек посад.мест проекта" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Отображать прямоугольные координаты" @@ -14455,7 +14760,7 @@ msgstr "Масштаб " msgid "Block Operation" msgstr "Блочные операции" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2419 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2442 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Добавление нового компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\".\n" @@ -14470,7 +14775,7 @@ msgstr "Добавлен компонент %s, посад.место %s.\n" msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "Не удалось добавить компонент %s из-за отсутствия посад.места %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2428 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2451 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14481,7 +14786,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Изменён компонент %s посадочное место с %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2462 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2485 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\" с \"%s\".\n" @@ -14492,7 +14797,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Не удалось изменить посад.место компонента %s из-за отсутствия посад.места %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2473 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2496 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посад.места \"%s\".\n" @@ -14502,7 +14807,7 @@ msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из- msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Изменение обозначение компонента %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2526 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2549 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающегося на \"%s\".\n" @@ -14512,12 +14817,12 @@ msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающего msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Изменён компонент %s значение с %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2542 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2565 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение значения компонента \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2559 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2582 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\n" @@ -14527,7 +14832,7 @@ msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\ msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Отключён компонент %s вывод %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2583 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2606 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" @@ -14547,7 +14852,7 @@ msgstr "Переподсоединён компонент %s вывод %s от msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Подсоединён компонент %s вывод %s к цепи цепи %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2602 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2625 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" @@ -14562,7 +14867,7 @@ msgstr "Компонент %s заблокирован, пропустить у msgid "Remove component %s." msgstr "Удалён компонент %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2654 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2677 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"%s:%s\".\n" @@ -14572,7 +14877,7 @@ msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"% msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Удалена цепь %s с одной конт.пл." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2717 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2740 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Удалить цепь \"%s\" с одним конт.пл. на \"%s\" конт.пл. '%s'\n" @@ -14613,94 +14918,90 @@ msgstr "" msgid "Netlist update successful!" msgstr "Список цепей обновлён успешно!" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "Не удаётся экспортировать перечень элементов: нет посад.мест на печатной плате" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сохранить перечень элементов" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" msgstr "Позиция" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" msgstr "Обозначение" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" msgstr "Корпус" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Designation" msgstr "Значение" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" msgstr "Поставщик и справка" -#: pcbnew/class_board.cpp:94 +#: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Track Segments" msgstr "Сегментов дорожек" -#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/class_board.cpp:2401 +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Проверка посад.места компонента из списка цепей \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2761 +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Компонент '%s' конт.пл. '%s' не найдена в посад.месте '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2779 +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Медная зона (цепь '%s'): цепь не имеет подключённых конт.пл." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1091 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:1140 msgid "Rect" msgstr "Прямоуг." @@ -14717,23 +15018,26 @@ msgstr "Полигон" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Размер \"%s\" on %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 msgid "Drawing" msgstr "Чертеж" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 msgid "Curve" msgstr "Кривая" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:604 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:627 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "PCB графика: %s длина: %s на %s" @@ -14886,15 +15190,15 @@ msgstr "Посад.место не определяет область уста msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "Посад.место имеет некорректную область установки (незамкнутый контур)" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:243 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 msgid "TimeStamp" msgstr "Штамп" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "Footprint Layer" msgstr "Слой посад.мест" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Графика (%s) на %s от %s" @@ -14913,11 +15217,6 @@ msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Маркер @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:194 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Размер мира %s" - #: pcbnew/class_module.cpp:532 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" @@ -14940,12 +15239,16 @@ msgstr "Нижняя (отражённая)" msgid "Front" msgstr "Верхняя" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Статус" +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + #: pcbnew/class_module.cpp:586 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -14968,7 +15271,7 @@ msgstr "Документация: %s" msgid "Key Words: %s" msgstr "Ключевые слова: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:840 +#: pcbnew/class_module.cpp:833 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Посад.место %s на %s" @@ -14993,75 +15296,79 @@ msgstr "На плате" msgid "In Package" msgstr "В корпусе" -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 msgid "Pad" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Net" msgstr "Цепь" -#: pcbnew/class_pad.cpp:678 pcbnew/class_track.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" msgstr "Сверло" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill X / Y" msgstr "Сверло X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Length in package" msgstr "Длина в корпусе" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1088 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Oval" msgstr "Овал" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1094 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 msgid "Trap" msgstr "Трапеция" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1097 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 msgid "Roundrect" msgstr "Скруглённый прямоугольник" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1110 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "Произвольная форма" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 msgid "Std" msgstr "Стандарт" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1116 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 msgid "Conn" msgstr "Соединение" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1119 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 msgid "Not Plated" msgstr "Неметал." -#: pcbnew/class_pad.cpp:1135 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Конт.пл. на %s из %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1141 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1307 msgid "No layers" msgstr "Нет слоёв" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1327 msgid "Internal" msgstr "Внутренний" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1278 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" @@ -15069,479 +15376,488 @@ msgstr "Не медь" msgid "(not activated)" msgstr "(не активирован)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1222 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 msgid "Through Via" msgstr "Сквозное перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show through vias" msgstr "Показать сквозные перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Глухое/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Показать глухие или внутр. перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1212 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 msgid "Micro Via" msgstr "Перех.микроотв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show micro vias" msgstr "Показать перех.микроотв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Non Plated Holes" msgstr "Неметал. отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "Показать неметал. отв. определённым цветом" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Ratsnest" msgstr "Связи" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Показать не соединённые цепи как связи" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. сверху" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.пл. посад.мест сверху платы" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. снизу" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. посад.мест снизу платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст сверху" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Показать текст посад.мест сверху платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст снизу" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест снизу платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать текст посад.мест, отмеченный как невидимый" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста крестиком" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "No-Connects" msgstr "Не подключенные" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Показать маркер на конт.пл., которые не подключены" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. сверху" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.пл. посад.мест сверху платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. снизу" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. посад.мест снизу платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст сверху" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Показать текст посад.мест сверху платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст снизу" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест снизу платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать текст посад.мест, отмеченный как невидимый" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста крестиком" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Footprints Front" msgstr "Посад.места сверху" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Показать посад.места расположенные сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Footprints Back" msgstr "Посад.места снизу" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Показать посад.места расположенные снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show footprint's values" msgstr "Показать значения посад.мест" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "References" msgstr "Обозначения" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show footprint's references" msgstr "Показать обозначения посад.мест" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Worksheet" msgstr "Рабочий лист" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show worksheet" msgstr "Показать рабочий лист" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Cursor" msgstr "PCB курсор" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Aux items" msgstr "Вспомогательные элементы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "Вспомогательные элементы (линейки, помощь, оси и т.п.)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "PCB Background" msgstr "PCB фон" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:152 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Показать все слои меди" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:155 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Скрыть все слои меди кроме активного" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:158 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Всегда скрывать все слои меди кроме активного" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:181 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Скрыть все слои меди" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Показать все не медные слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Скрыть все не медные слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Показать все верхние слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:185 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Показать все нижние слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:469 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:455 msgid "Front copper layer" msgstr "Верхний слой меди" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:473 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:459 msgid "Back copper layer" msgstr "Нижний слой меди" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:477 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:463 msgid "Inner copper layer" msgstr "Внутренний слой меди" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Клей сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Клей снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Паяльная паста сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Паяльная паста снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Шелкография сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:506 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Шелкография снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:507 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Паяльная маска сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:508 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Паяльная маска снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:509 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Пояснительные рисунки" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:510 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 msgid "Explanatory comments" msgstr "Пояснительные комментарии" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:511 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:512 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 msgid "User defined meaning" msgstr "Пользовательского назначения" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:513 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Определение контура платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Ограничительная линия контура платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Области установки посад.мест сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:516 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Области установки посад.мест снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:517 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Монтаж посад.мест сверху платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:518 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Монтаж посад.мест снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 msgid "Dimension" msgstr "Размер" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 msgid "PCB Text" msgstr "Текст печатной платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Текст печатной платы \"%s\" на %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 msgid "Ref." msgstr "Поз." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 msgid " Yes" msgstr " Да" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 msgid " No" msgstr " Нет" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Обозначение %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:411 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Значение %s от %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:415 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:144 +#: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:181 +#: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Глухое/внутр. перех.отв. %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:184 +#: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Перех.микроотв. %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:188 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Перех.отв. %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 msgid "Full Length" msgstr "Полная длина" -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Длина от конт.пл. до чипа" -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "NC Name" msgstr "Имя КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Clearance" msgstr "Зазор КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 msgid "NC Width" msgstr "Ширина КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 msgid "NC Via Size" msgstr "Размер перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Drill" msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:863 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:695 +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "NetCode" msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 msgid "Segment Length" msgstr "Длина сегмента" -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 msgid "Zone " msgstr "Зона " -#: pcbnew/class_track.cpp:1217 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Глухие/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" -#: pcbnew/class_track.cpp:1278 +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 msgid "(Specific)" msgstr "(Особый)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1280 +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 msgid "(NetClass)" msgstr "(Класс цепи)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:652 +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 msgid "Zone Outline" msgstr "Контур зоны" -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 msgid "(Cutout)" msgstr "(очертание)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "No via" msgstr "Без перех.отв." -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 msgid "No track" msgstr "Без дорожек" -#: pcbnew/class_zone.cpp:673 pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "Без меди" -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Keepout" msgstr "Область запрета" -#: pcbnew/class_zone.cpp:686 +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 msgid "" msgstr "<неизвестно>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/class_zone.cpp:709 +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "Corners" msgstr "Углы" -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 msgid "Segments" msgstr "Сегменты" -#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Fill Mode" msgstr "Режим заливки" -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 msgid "Hatch Lines" msgstr "Штрих.линии" -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 msgid "Corner Count" msgstr "Количество углов" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 msgid "(Keepout)" msgstr "(Область запрета)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:901 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:913 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Контур зоны %s на %s" -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:730 +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 msgid "Board cleanup" msgstr "Очистка платы" @@ -15602,6 +15918,11 @@ msgstr "Список цепей схемы" msgid "Delete NET?" msgstr "Удалить цепь?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" @@ -15800,7 +16121,6 @@ msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." msgstr "Слой не выбран." @@ -15826,10 +16146,8 @@ msgstr "Радиус скругления" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" @@ -15933,13 +16251,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Solid" msgstr "Сплошной" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "Thermal relief" msgstr "Терморазгрузка" @@ -16277,7 +16595,7 @@ msgstr "Круговой массив" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 pcbnew/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create Array" msgstr "Создать массив" @@ -16776,11 +17094,16 @@ msgstr "Файл отчёта \"%s\" создан" msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Создание файл отчёта на диске завершено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' " +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s'" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Сохранить отчёт DRC" @@ -16979,8 +17302,6 @@ msgstr "Нижняя" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" msgstr "0,0" @@ -16995,6 +17316,7 @@ msgid "-90.0" msgstr "-90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "180.0" msgstr "180,0" @@ -17024,7 +17346,7 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Изменить посад.место(а)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 pcbnew/hotkeys.cpp:335 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:813 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:822 msgid "Footprint Editor" msgstr "Редактор посад.мест" @@ -17277,8 +17599,8 @@ msgstr "Локальные значения зазора" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" @@ -17301,7 +17623,7 @@ msgstr "Текст:" msgid "Reference:" msgstr "Обозначение:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:202 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" @@ -17309,12 +17631,12 @@ msgstr "" "Этот элемент имеет неправильный слой.\n" "Принудительно назначен верхний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:342 msgid "Modify module text" msgstr "Изменение текста модуля" @@ -17332,8 +17654,8 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Смещение по Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Поворот (от -90,0 до 90,0)" +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Поворот (от -180.0 до 180.0)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 msgid "Footprint Text Properties" @@ -17355,58 +17677,58 @@ msgstr "Первый номер конт.пл.:" msgid "Pad enumeration settings" msgstr "Настройки нумерации конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" msgstr "Изменить посад.место на '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" msgstr "Изменить посад.места '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "Файл '%s' создан\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** Не удалось создать файл '%s' ***\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "Изменить посад.место %s -> %s (для значений = %s)?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgstr "Изменить посад.место %s -> %s ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgstr "Вы уверены что хотите изменить все посад.места?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "Изменено посад.место '%s' (из '%s') на '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 msgid "footprint not found" msgstr "посад.место не найдено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 msgid "No footprints!" msgstr "Нет посад.мест!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Сохранить файл связи посад.мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" @@ -17467,7 +17789,7 @@ msgstr "Изменить посад.место" msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать существующий файл?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 msgid "Unable to create " msgstr "Не удалось создать " @@ -17493,17 +17815,16 @@ msgstr "Разместить автоматически" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "Ед.изм.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "X Position:" msgstr "Позиция по X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 msgid "Y Position:" msgstr "Позиция по Y:" @@ -17747,7 +18068,7 @@ msgstr "Раскрыть таблицу параметров для текуще #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Менеджер библиотек посадочных мест" +msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" @@ -17806,11 +18127,11 @@ msgstr "<< Добавить выбранную опцию" msgid "Option Specific Help:" msgstr "Помощь в выборе параметров:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 msgid "Freeroute Help" msgstr "Помощь к Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. " "Java is required to use FreeRoute." @@ -17818,13 +18139,13 @@ msgstr "" "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для " "запуска FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Ошибка Pcbnew" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 pcbnew/specctra_export.cpp:88 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "Файл Specctra DSN" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -17923,6 +18244,42 @@ msgstr "" msgid "Generate Component Position Files" msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Экспорт в настройки GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Flip bottom components padstacks" +msgstr "Перевернуть стеки конт.пл. компонентов снизу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Генерировать уникальные имена выводов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" +msgstr "" +"С генерировать новую форму для каждого экземпляра компонента (не использовать формы " +"повторно)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Сохранять значение начала координат в файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 msgid "Use Netclass values" msgstr "Использовать значения класса цепи" @@ -18292,7 +18649,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Элементы для удаления" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 pcbnew/onrightclick.cpp:716 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 msgid "Zones" msgstr "Зоны" @@ -18585,7 +18942,6 @@ msgid "Modify drawing properties" msgstr "Изменение свойств рисунка" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "Угол дуги должен быть больше нуля." @@ -18594,22 +18950,22 @@ msgstr "Угол дуги должен быть больше нуля." msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "Радиус должен быть больше нуля." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:313 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "Точки начала и конца не могут быть одинаковыми." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:322 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "Толщина элемента должна быть больше нуля." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "Толщина по умолчанию должна быть больше нуля." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:343 msgid "Error List" msgstr "Список ошибок" @@ -18692,6 +19048,10 @@ msgstr "Графический элемент на медном слое. Это msgid "Modify module graphic item" msgstr "Изменение графических элементов модуля" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:297 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "Угол дуги не может быть нулевым." + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:332 msgid "Error list" msgstr "Список ошибок" @@ -18742,18 +19102,25 @@ msgstr "" msgid "Text and Drawings" msgstr "Текст и графика" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Дорожки, перех.отв. и конт.пл. допустимы. Область запрета бесполезна" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "Слой не выбран." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +msgid "Keepout Area Layers:" +msgstr "Слои области запрета:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 msgid "Properties:" msgstr "Свойства:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Любая" +msgid "Any orientation" +msgstr "Произвольная" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "180, 90, and 45 degrees" @@ -18789,7 +19156,7 @@ msgstr "Без дорожек" msgid "No vias" msgstr "Без перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Свойства области запрета" @@ -18805,25 +19172,38 @@ msgstr "Нижний слой" msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "Выбор пары слоёв меди:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "Толщина платы %s выходит за пределы." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all items from " +"removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"На удаляемых слоях найдены элементы. Данная операция удалит все элементы с удаляемых " +"слоев и её невозможно будет отменить. Желаете продолжить?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Имя слоя не может быть пустым." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "Имя слоя 'signal' зарезервировано." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя дублирует имя другого" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Дублировать имена слоёв не разрешается." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -19400,7 +19780,7 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 msgid "Layer Setup" msgstr "Настройка слоёв" @@ -19639,7 +20019,7 @@ msgstr "Сопоставление компонентов и посад.мест msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Сопоставление компонентов и посад.мест используя обозначения.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:181 msgid "No footprints" msgstr "Нет посад.мест" @@ -19676,8 +20056,8 @@ msgid "Check footprints" msgstr "Проверить посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "Сохранить содержимое окна сообщений" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 #, c-format @@ -19731,7 +20111,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Оставить" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Замена посад.места" @@ -19743,12 +20123,15 @@ msgstr "" "посад.место" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Неподключенные дорожки" +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Дорожки соединяют 2 цепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a netlist change" +msgstr "" +"Оставлять или удалять дорожки, которые замыкают между собой две цепи после изменения " +"списка цепей" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -19842,6 +20225,10 @@ msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" msgid "Outlines Options" msgstr "Параметры контура" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "Ортогонально и 45°" @@ -19862,31 +20249,125 @@ msgstr "Значение мин. ширина зоны:" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Свойства не медных зон" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 +msgid "degree" +msgstr "°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Кольцо" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "кол. вершин" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Неправильный полигон: менее 3 углов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Неправильный полигон: слишком мало вершин после упрощения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Неправильный полигон: пересекает сам себя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Полигон:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Полигон: избыточные вершины удалены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Выделить вершину перед добавлением новой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Нижняя сторона (посад.место зеркально)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 msgid "No footprint" msgstr "Нет посад.места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "ширина %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 +msgid "from " +msgstr "от " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +msgid "to " +msgstr "до " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "center " +msgstr "центр " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +msgid "start " +msgstr "начало " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "угол %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 +msgid "ring" +msgstr "кольцо" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 +msgid "circle" +msgstr "круг" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "радиус %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "кол. вершин %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "Размер конт.пл. должен быть больше нуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:785 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Неверное значение сверла конт.пл.: сверло конт.пл. больше, чем размер конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Локальный зазор конт.пл. должен быть нулевым или больше нуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Локальный зазор паяльной маски конт.пл. должен быть нулевым или больше нуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "Локальный зазор паяльной пасты конт.пл. должен быть нулевым или меньше нуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Ошибка: конт.пл. не имеет слоёв" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Ошибка: конт.пл. не на медном слое и имеет отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this pad " "plotted in gerber files" @@ -19894,19 +20375,19 @@ msgstr "" "Для неметал. сквозных конт.пл. установите размер сверла конт.пл. равным размеру конт." "пл., если вы не хотите,чтобы данная конт.пл. не была выведена в gerber файлы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Слишком большая разница значения размера конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Ошибка: Сквозное отв. конт.пл.: диаметр сверла установлен в 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:844 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -19914,34 +20395,56 @@ msgstr "" "Ошибка: Конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты\n" "Вместо этого используйте SMD конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Ошибка: допустим только один слой меди для конт.пл. SMD или соединителя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:865 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Неверное значение размера скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:869 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Неверное (отрицательное) значение размера скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:871 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "Значение размера скругления должно быть меньше 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:877 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "Неправильная форма конт.пл.: форма должна образовать единый полигон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Список ошибок установки конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 msgid "Modify pad" msgstr "Изменение конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 +msgid "No shape selected" +msgstr "Форма не выбрана" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "ring/circle" +msgstr "Кольцо/круг" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +msgid "polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Выбор типа формы:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "Номер конт.пл.:" @@ -19988,6 +20491,14 @@ msgstr "Трапециевидная" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Скруглённый прямоугольник" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Circular Anchor)" +msgstr "Произвольная (на основе круга)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" +msgstr "Произвольная (на основе прямоуг.)" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 @@ -20035,17 +20546,17 @@ msgid "Trapezoid direction:" msgstr "Направление трапеции:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "Размер скругления (процент от ширины):" +msgid "Corner size:" +msgstr "Размер угла:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." msgstr "" "Радиус скругления в процентах от ширины конт.пл.\n" -"Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y\n" +"Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y.\n" "Максимальное значение - 50 процентов " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 @@ -20053,6 +20564,17 @@ msgid "Corner radius:" msgstr "Радиус скругления:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Радиус скругления.\n" +"Может быть не более чем половина ширины конт.пл.\n" +"Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y.\n" +"Примечание: требования IPC допускают макс. значение 0.25мм." + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 msgid "" "Corner radius.\n" @@ -20195,37 +20717,86 @@ msgstr "" "Окончательное значение зазора - это сумма данного значения и значения зазора\n" "Отрицательное значение означает, что размер маски меньше, чем размер конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 msgid "Copper Zones" msgstr "Медные зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 msgid "Pad connection:" msgstr "Соединение конт.пл.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 msgid "From parent footprint" msgstr "Из родительского посад.места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 msgid "Thermal relief width:" msgstr "Ширина терморазгрузки:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Зазор терморазгрузки:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Конт.пл. произвольной формы в зоне:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Использовать форму конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Использовать выпуклую оболочку кон.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального " "значения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:564 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Локальные зазор и установки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 +msgid "Primitives list" +msgstr "Перечень примитивов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1014 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "Координаты относительно центра конт.пл., ориентация 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Удалить примитив" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Править примитив" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Добавить примитив" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Дублировать примитив" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Преобразовать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Импорт примитивов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Примитивы произвольных конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" @@ -20235,10 +20806,62 @@ msgstr "" "Конт.пл. будет перевёрнута на плате.\n" "Нижний и верхний слои будут поменяны местами." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:764 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Заполненный круг: установите толщину равной 0\n" +"Кольцо: установите толщину равной толщине кольца" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:777 +msgid "Start point" +msgstr "Начало" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 +msgid "End point" +msgstr "Конец" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 +msgid "Move vector" +msgstr "Вектор смещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Масштаб" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962 +msgid "Duplicate count" +msgstr "Количество дубликатов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1020 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Неправильный полигон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1094 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1108 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(Обычно толщина контура равна 0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:206 msgid "Pad Properties" msgstr "Свойства контактной площадки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:278 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Преобразование конт.пл. произвольной формы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:317 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Полигон обычной формы" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:202 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "Слой не выбран, пожалуйста выберите текстовый слой" @@ -20251,7 +20874,7 @@ msgstr "Изменение свойств текста" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Mirrored" msgstr "Зеркально" @@ -20368,10 +20991,6 @@ msgstr "Чертить зеркально" msgid "Negative plot" msgstr "Чертить негативно" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа" @@ -20885,7 +21504,7 @@ msgstr "низкий" msgid "high" msgstr "высокий" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Настройки интерактивного трассировщика" @@ -20898,7 +21517,7 @@ msgid "Select Anchor Item" msgstr "Выбрать элемент привязки" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:75 -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 msgid "Position Relative" msgstr "Позиция относительно" @@ -20915,10 +21534,6 @@ msgstr "Печать посад.мест" msgid "There was a problem printing." msgstr "Возникла проблема печати." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "По размеру страницы" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Масштаб 1" @@ -20955,10 +21570,6 @@ msgstr "Исключить слой контура платы" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоёв" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "по размеру страницы" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "Приблизительный масштаб" @@ -21089,22 +21700,22 @@ msgstr "+" msgid "Target Properties" msgstr "Параметры цели" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "Недопустимая ширина дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Недопустимый диаметр перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Недопустимый размер сверла перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть меньше, чем диаметр перех.отв." @@ -21118,42 +21729,46 @@ msgid "Use net class width" msgstr "Использовать ширину класса цепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Стандартные:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 msgid "Diameter:" msgstr "Диаметр:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 msgid "Drill:" msgstr "Сверло:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 msgid "Via type:" msgstr "Тип перех.отв.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Through" msgstr "Сквозное" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Micro" msgstr "Микро" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 msgid "Blind/buried" msgstr "Глухие/внутр." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Start layer:" msgstr "Начальный слой:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 msgid "End layer:" msgstr "Конечный слой:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 msgid "Use net class size" msgstr "Использовать размер класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 msgid "Track & Via Properties" msgstr "Свойства дорожек и перех.отв." @@ -21201,24 +21816,24 @@ msgstr "Поиск компонентов по:" msgid "Update PCB" msgstr "Обновление печатной платы" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Выбрать папку для сохранения загруженных библиотек" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "KISYS3DMOD путь не определён или не существует" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Загрузка 3D библиотек" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 msgid "Aborted by user" msgstr "Прервано пользователем" @@ -21262,11 +21877,6 @@ msgstr "" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Выберите Github библиотеки для добавления:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать всё" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" @@ -21478,42 +22088,37 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s msgid "Track clearances" msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/drc.cpp:984 +#: pcbnew/drc.cpp:991 #, c-format msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" msgstr "посад.место '%s' имеет неправильную область установки" -#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#: pcbnew/drc.cpp:1008 #, c-format msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" msgstr "посад.место '%s' не определяет область установки" -#: pcbnew/drc.cpp:1039 +#: pcbnew/drc.cpp:1046 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" msgstr "посад.места '%s' и '%s' перекрываются на переднем (верхнем) слое" -#: pcbnew/drc.cpp:1074 +#: pcbnew/drc.cpp:1081 #, c-format msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" msgstr "посад.места '%s' и '%s' перекрываются на заднем (нижнем) слое" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:202 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2080 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "Не удалось прочитать файл '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:774 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:848 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2025 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2076 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Файл '%s' не удаётся прочитать." @@ -21549,11 +22154,11 @@ msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован" msgid "Add tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 +#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 msgid "Add footprint" msgstr "Добавить посад.место" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:646 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 msgid "Add zones" msgstr "Добавить зоны" @@ -21561,39 +22166,39 @@ msgstr "Добавить зоны" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 msgid "Add keepout" msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:999 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 msgid "Add graphic line" msgstr "Добавить графическую линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 msgid "Add graphic arc" msgstr "Добавить графическую дугу" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 msgid "Add graphic circle" msgstr "Добавить графическую окружность" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:488 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 msgid "Add dimension" msgstr "Добавить размерную линию" @@ -21601,10 +22206,6 @@ msgstr "Добавить размерную линию" msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" -#: pcbnew/edit.cpp:1531 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Не поддерживаемый инструмент для данного отображения" - #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" @@ -21638,22 +22239,10 @@ msgstr "Конт.пл.-кристалл" msgid "Segs Count" msgstr "Сегментов" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 msgid "IDF Export Failed:\n" @@ -21668,10 +22257,6 @@ msgstr "Не удалось рассчитать контур платы; вер msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML экспорт не удался: не добавлены отв. к контурам." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Использовать относительный путь? " - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Нет посад.мест для автоматического размещения." @@ -21747,51 +22332,51 @@ msgstr "Не удалось создать файл задания '%s'" msgid "Create Gerber job file '%s'" msgstr "Создать файл задания Gerber '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:142 +#: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Open Board File" msgstr "Открыть файл платы" -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "Импорт не Kicad файла платы" +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "Импорт файла платы (не KiCad)" -#: pcbnew/files.cpp:178 +#: pcbnew/files.cpp:180 msgid "Save Board File As" msgstr "Сохранить файл платы как" -#: pcbnew/files.cpp:201 +#: pcbnew/files.cpp:203 msgid "Printed circuit board" msgstr "Печатная плата" -#: pcbnew/files.cpp:282 +#: pcbnew/files.cpp:284 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Файл восстановления '%s' не найден." -#: pcbnew/files.cpp:288 +#: pcbnew/files.cpp:290 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "OK для загрузки резервного файла или файла восстановления '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:349 +#: pcbnew/files.cpp:351 msgid "noname" msgstr "безымянный" -#: pcbnew/files.cpp:423 +#: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "Файл печатной платы '%s' уже открыт." -#: pcbnew/files.cpp:433 +#: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" -#: pcbnew/files.cpp:459 +#: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Плата '%s' не существует. Желаете создать её?" -#: pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/files.cpp:526 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -21800,7 +22385,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки файла платы:\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:552 +#: pcbnew/files.cpp:554 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -21808,17 +22393,17 @@ msgstr "" "Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" "При сохранении файла он будет записан в новом формате." -#: pcbnew/files.cpp:655 +#: pcbnew/files.cpp:657 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Предупреждение: не удалось создать резервную копию файла '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775 +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "Нет права записи в файл '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800 +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -21827,22 +22412,22 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения платы '%s':\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:727 +#: pcbnew/files.cpp:729 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "Не удалось создать '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:753 +#: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "Файл резервной копии: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:755 +#: pcbnew/files.cpp:757 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "Записан файл платы: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:809 +#: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -21863,41 +22448,41 @@ msgstr "не выбран мастер" msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Не удалось загрузить Мастер посад.мест" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:292 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:635 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Просмотр модуля: Просмотрщик 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 msgid "Select wizard script to run" msgstr "Выбрать скрипт мастера для запуска" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Сбросить параметры мастера, по умолчанию" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Выбрать предыдущую страницу параметров" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:674 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 msgid "Select next parameters page" msgstr "Выбрать следующую страницу параметров" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Показать посад.место в просмотрщике 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 msgid "Export footprint to editor" msgstr "Экспортировать посад.место в редактор" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "Сообщения Строителя посад.мест" @@ -21987,53 +22572,53 @@ msgstr "" "Не удаётся загрузить библиотеку '%s'.\n" "Библиотека не существует на сервере" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Не удаётся преобразовать \"%s\" в целое" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1827 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "путь к библиотеке посад.мест '%s' не существует" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "в библиотеке <%s> нет посад.места '%s' для удаления" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 -#: pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 +#: pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "у Вас нет прав на удаление каталога '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2008 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "каталог библиотеки '%s' содержит неожиданные подкаталоги" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2027 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2045 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку посад.мест '%s' не удалось удалить" @@ -22047,12 +22632,12 @@ msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Найти компонент или текст на текущей плате" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgid "Zoom to fit board on screen" msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "Перерисовать текущий экран" +msgid "Redraw screen" +msgstr "Перерисовать экран" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" @@ -22138,7 +22723,7 @@ msgstr "Добавить глухое/внутр. перех.отв." msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Выбрать слой и добавить глухое/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:189 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Переключить положение дорожки" @@ -22194,18 +22779,6 @@ msgstr "Контрастный режим отображения" msgid "Set Grid Origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Переключить на устаревшее отображение" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Переключить на отображение через OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Переключить на отображение через Cairo" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:363 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Залить и перезалить все зоны" @@ -22262,7 +22835,7 @@ msgstr "Выбрать тривиальное соединение" msgid "Select Copper Connection" msgstr "Выбрать медное соединение" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:183 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Польз. размер дорожки/перех.отв." @@ -22278,10 +22851,14 @@ msgstr "Уменьшить размер перех.отв." msgid "Board Editor" msgstr "Редактор плат" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Ошибка: отсутствует имя файла DXF!" + #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Файл:" @@ -22310,19 +22887,39 @@ msgstr "Позиция определённая пользователем" msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "Разместить начальную точку (0;0) DXF:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Указать позицию вручную:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "Начало DXF на сетке печатной платы, координата по X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "Начало DXF на сетке печатной платы, координата по Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Ед.изм. позиции:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Выбрать ед.изм. сетки печатной платы" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Импорт параметров:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Толщина линий по умолчанию:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Слой графики:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 msgid "Import DXF File" msgstr "Импорт DXF файла" @@ -22334,11 +22931,15 @@ msgstr "Текущая плата будет утеряна и эту опера msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Текущее посад.место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "Содержимое буфера обмена не совместимо с Kicad" + #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." @@ -22357,79 +22958,87 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgstr "Не удалось создать библиотеку посад.мест в пути '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "Путь библиотеки посад.мест '%s' доступен только для чтения" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в файл библиотеки посад.мест '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Путь к библиотеке посад.мест '%s' не существует" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "в библиотеке '%s' нет посад.места '%s' для удаления" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "неизвестный тип конт.пл.: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "неизвестный атрибут конт.пл.: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1464 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "неизвестный тип перех.отв. %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1594 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "данный файл не содержит печатную плату" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Неправильное имя файла посад.места '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "пользователь не имеет прав на запись для удаления файла '%s' " -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1975 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Изменить цвет слоя для " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Изменить цвет отображения для " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 msgid "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Дважды левой или средней кнопкой для изменения цвета, правой кнопкой - меню" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Установить видимость" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Дважды левой или средней кнопкой для изменения цвета" @@ -22594,6 +23203,10 @@ msgstr "Посад.место %s уже существует в библиоте msgid "No footprint name defined." msgstr "Имя посад.места не определено." +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + #: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" @@ -22618,20 +23231,16 @@ msgstr "" "и обновите вашу таблицу библиотек посад.мест\n" "перед удалением посад.места" -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:394 +#: pcbnew/librairi.cpp:397 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "Не удаётся создать или записать файл '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:572 +#: pcbnew/librairi.cpp:595 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Нет посад.мест для архивирования!" -#: pcbnew/librairi.cpp:675 +#: pcbnew/librairi.cpp:698 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -22642,12 +23251,12 @@ msgstr "" "один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" "в '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:736 +#: pcbnew/librairi.cpp:759 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Компонент [%s] заменён в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#: pcbnew/librairi.cpp:760 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" @@ -22787,7 +23396,7 @@ msgstr "Сохранить текущее загруженное посад.ме msgid "&Import DXF File" msgstr "Импорт DXF файла" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "Импорт файла 2D чертежа DXF на слой чертежа в Pcbnew" @@ -22812,136 +23421,139 @@ msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Удалить объекты с ластиком" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Вырезает выбранные элементы в буфер обмена" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "Копировать" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Копирует выбранные элементы в буфер обмена" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "Вставить" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Вставляет элемент(ы) из буфера обмена" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "Footprint &Properties" msgstr "Свойства посад.места" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Изменить свойства посад.места" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set Custom &User Grid" msgstr "Установка сетки пользователя" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set custom user grid size" msgstr "Установка размера шага пользовательской сетки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 msgid "Text &Size and Width" msgstr "Размер и толщина текста" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 msgid "Adjust width for text and drawing" msgstr "Подстройка толщины текста и графики" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "&Pad Properties" msgstr "Свойства контактной площадки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Редактировать установки для новых конт.пл." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 msgid "&3D Viewer" msgstr "Просмотрщик 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Устаревшее отображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Переключить реализацию отображения на устаревшее" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Отображение через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Переключить реализацию отображения через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Отображение через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Переключить реализацию отображения через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "&Pad" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Добавить графическую линию или полигон" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "&Text" msgstr "Текст" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "Add graphic text" msgstr "Добавить графический текст" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 msgid "A&nchor" msgstr "Привязка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Разместить точку привязки посад.места" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Мастер добавления библиотек посад.мест" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "Мастер библиотек посад.мест" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Добавить библиотеки посад.мест с помощью мастера" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&braries Manager" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Footprint Li&brary Table" msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Настроить таблицы библиотек посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "General &Settings" msgstr "Общие настройки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "Change footprint editor settings." msgstr "Изменить настройки редактора посад.мест." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Display and Hide" msgstr "Отобразить и скрыть" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 msgid "Change footprint editor display settings" msgstr "Изменить настройки отображения редактора посад.мест" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Руководство Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Открыть руководство Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Отображает текущую таблицу горячих клавиш и соответствующих команд" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 msgid "Di&mensions" msgstr "Размеры" @@ -22954,11 +23566,11 @@ msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Показать менеджер слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Скрыть панель инструментов СВЧ" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Показать панель инструментов СВЧ" @@ -23047,8 +23659,8 @@ msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Настроить перекос/фазу диф.пары" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint libraries using wizard" -msgstr "Добавить библиотеки посад.мест с помощью мастера" +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Добавить библиотеку посад.мест с помощью мастера" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "&3D Shape Downloader" @@ -23094,404 +23706,420 @@ msgstr "Добавить области запрета" msgid "Te&xt" msgstr "Текст" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Добавить текст на слой меди или графический текст" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "Линии" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Добавить графическую линию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Добавить графические полигоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 msgid "&Dimension" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "Мира для совмещения слоёв" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Разместить точку начала координат в файлах сверловки и размещения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 msgid "&Grid Origin" msgstr "Начальные координаты сетки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 msgid "Set grid origin point" msgstr "Установить точку начала координат сетки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "Обновить проект печатной платы с текущей схемы (прямая аннотация)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Load &Netlist" msgstr "Загрузить список цепей" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Прочитать список цепей и обновить связи платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "Выбор пары слоёв" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "Change active layer pair" msgstr "Изменить активную пару слоёв" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 msgid "&Design Rules Check" msgstr "Проверить правила проектирования" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Perform design rules check" msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&FreeRoute" msgstr "FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Scripting Console" msgstr "Консоль скриптов" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "Показать/Скрыть консоль скриптов Python" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 msgid "&External Plugins" msgstr "Внешние плагины" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "Выполнить или перезагрузить python плагины действий" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 msgid "&Refresh Plugins" msgstr "Обновить плагины" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Перезагружает все python плагины и обновляет меню плагинов" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Открыть руководство Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отобразить текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "Contribute to KiCad - open web browser" msgstr "Внести вклад в KiCad - открыть веб-браузер" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Показать диалоговое окно о KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Delete items" msgstr "Удалить элементы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Редактировать все дорожки и перех.отв." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Установить размеры полей посад.места" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Установить размер и толщину текста полей посад.мест." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 msgid "&Swap Layers" msgstr "Обменять слои" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Обменять дорожки на слоях меди или трассировать на других слоях" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&Global Deletions" msgstr "Глобальное удаление" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" msgstr "Удалить дорожки, посад.места и текст с платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "Очистить заглушки, перех.отв., удалить точки излома или не соединённые дорожки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Просмотр платы в просмотрщике 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&List Nets" msgstr "Список цепей" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Просмотр списка цепей с именами и идентификаторами" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Flip Board View" -msgstr "Переключить вид на плату" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "Отразить изображение платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Переключает (отражает) вид на плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" msgstr "Переключить реализацию отображения на устаревшую" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" msgstr "Переключить реализацию отображения через OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "Переключить реализацию отображения через Cairo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "User Defined G&rid" msgstr "Сетка пользователя" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Текст и графика" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Настройка размеров для текста и графики" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "&Pads Size" msgstr "Размер контактных площадок" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "Зазор маски контактных площадок" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Настройка глобального зазора между конт.пл. и паяльной маской" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Диф.пары" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "Определить глобальный зазор/ширину для диф.пар." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Сохранить настройки размеров" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "&New Board" msgstr "Новая плата" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 msgid "Create new board" msgstr "Создать новую плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "&Open Board" msgstr "Открыть плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Load existing board" msgstr "Загрузить существующую плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open recently opened board" msgstr "Открыть недавно открытую плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "&Append Board" msgstr "Добавить плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Добавить другую плату к текущей загруженной плате" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Импорт не Kicad файла платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Импортировать файл платы из других приложений" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 msgid "Save current board" msgstr "Сохранить текущую плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 msgid "Sa&ve As" msgstr "Сохранить как" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 msgid "Save current board with new name" msgstr "Сохранить текущую плату под новым именем" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 msgid "Sa&ve Copy As" msgstr "Сохранить копию как" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 msgid "Save copy of the current board" msgstr "Сохранить копию текущей платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "Вернуться к последней резервной копии" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохранённую версию платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 msgid "Resc&ue" msgstr "Спасти" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Очистить плату и загрузить последний спасенный файл автоматически сохранённый Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Файл позиций посад.мест (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Сформировать файл позиций посад.мест для захвата и установки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "Файл сверловки (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "Отчёт о посад.местах (.rpt)..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Создать отчёт о всех посад.местах на текущей плате" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "Файл списка цепей IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&BOM File" msgstr "Файл перечня элементов" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Создать перечень элементов для текущей схемы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Файлы производства" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Сформировать файлы для производства" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&Specctra Session" msgstr "Сеанс &Specctra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 msgid "&DXF File" msgstr "&DXF файл" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 msgid "&Import" msgstr "Импорт" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Импорт файлов" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 msgid "E&xport" msgstr "Экспорт" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 msgid "Export board" msgstr "Экспорт платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "Page S&ettings" msgstr "Настройки страницы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Печать платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "Export SV&G" msgstr "Экспорт SVG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Экспорт файла платы в формат масштабируемой векторной графики" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 msgid "P&lot" msgstr "Чертить" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Чертить плату в HPGL, PostScript или Gerber RS-274X формат)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 msgid "&Archive Footprints in Project Library" msgstr "Архивировать посад.места в библиотеку проекта" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not remove " "other footprints in this library)" @@ -23499,11 +24127,11 @@ msgstr "" "Архивировать все посад.места в существующей библиотеке в таблице библиотек посад.мест " "(не удаляет другие посад.места в этой библиотеке)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 msgid "&Create New Library and Archive Footprints" msgstr "Создать новую библиотеку и архивировать посад.места" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -23511,68 +24139,140 @@ msgstr "" "Архивировать все посад.места в новой библиотеке\n" "(если эта библиотека уже существует, она будет удалена)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Архивировать посад.места" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Архивировать или добавить все посад.места в файл библиотеки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Закрыть Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Экспорт текущей платы в файл \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Экспорт в формате GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 msgid "Export VRML board representation" msgstr "Экспорт VRML представления платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "STEP export" msgstr "Экспорт в STEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Файл компонентов (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 msgid "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" "Экспорт файла компонентов (*.cmp) для обратного аннотирования поля посад.место в " "Eeschema" +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ модуль" + +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Угол, °:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Некорректный номер, прервано" + +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:701 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Нет конт.пл. у этого посад.места" + +#: pcbnew/microwave.cpp:709 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Только одна конт.пл. у этого посад.места" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:720 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 msgid "Length of Trace:" msgstr "Длина трассировки:" @@ -23628,7 +24328,7 @@ msgstr "" msgid "Place anchor" msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:199 msgid "Set grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" @@ -23660,7 +24360,7 @@ msgstr "Переместить блок точно" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 #: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 #: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Move Exactly" msgstr "Переместить точно" @@ -23682,8 +24382,8 @@ msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Копировать настройки конт.пл." #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Применить настройки конт.пл." @@ -23732,19 +24432,19 @@ msgstr "Изменить слой контура" msgid "Set Line Width" msgstr "Установить ширину линии" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Сохранить изменения в посад.месте перед закрытием?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "Библиотека не выбрана, посад.место не удастся сохранить." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 msgid "no active library" msgstr "нет активной библиотеки" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -23755,7 +24455,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -23789,78 +24489,6 @@ msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: сое msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" -#: pcbnew/muonde.cpp:244 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:250 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:257 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Угол, °:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Некорректный номер, прервано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:443 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:464 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:469 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:472 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:504 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:519 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:705 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Нет конт.пл. у этого посад.места" - -#: pcbnew/muonde.cpp:713 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Только одна конт.пл. у этого посад.места" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:724 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" @@ -23880,16 +24508,16 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/netlist.cpp:206 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/netlist.cpp:252 +#: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "Не задано посад.место для компонента '%s'.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#: pcbnew/netlist.cpp:272 #, c-format msgid "" "Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" @@ -23897,12 +24525,12 @@ msgstr "" "Посад.место компонента '%s' изменено: посад.место на плате '%s', посад.место в " "списке цепей '%s'\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:303 +#: pcbnew/netlist.cpp:302 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" msgstr "Компонент '%s' с неправильным ID посад.места '%s.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:324 +#: pcbnew/netlist.cpp:323 #, c-format msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the footprint library " @@ -23926,7 +24554,7 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Графика не разрешена на слоях меди" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:655 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Дорожки только на слоях меди" @@ -23966,7 +24594,7 @@ msgstr "Удалить всё со слоя" msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Удалить заливку зоны" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Замкнуть контур зоны" @@ -24048,7 +24676,7 @@ msgid "Zoom Block" msgstr "Масштабировать блок" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 msgid "Flip" msgstr "На другую сторону" @@ -24068,7 +24696,7 @@ msgstr "Перетащить сегмент" msgid "Create Track Array" msgstr "Создать массив дорожек" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 msgid "Break Track" msgstr "Разорвать дорожку" @@ -24076,24 +24704,24 @@ msgstr "Разорвать дорожку" msgid "Place Node" msgstr "Разместить узел" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "End Track" msgstr "Закончить дорожку" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Place Through Via" msgstr "Разместить сквозное перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Выбрать слой и разместить перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Разместить глухое/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Выбрать слой и разместить глухое/внутр. перех.отв." @@ -24193,7 +24821,7 @@ msgstr "Добавить вырезанную область" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Дубликат зоны на слой" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "Залить зону" @@ -24285,7 +24913,7 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Перех.отв. %s, сверло %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:167 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Удалить конт.пл. (посад.место %s %s) ?" @@ -24354,13 +24982,13 @@ msgstr "" msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2011 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "не удалось обработать текст посад.места типа %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 pcbnew/pcb_parser.cpp:2432 pcbnew/pcb_parser.cpp:2537 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2619 pcbnew/pcb_parser.cpp:2683 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2429 pcbnew/pcb_parser.cpp:2435 pcbnew/pcb_parser.cpp:2664 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2746 pcbnew/pcb_parser.cpp:2810 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -24373,7 +25001,7 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3002 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3136 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -24389,19 +25017,19 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удалён!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1046 msgid " [new file]" msgstr " [новый файл]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1186 msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In order to " -"create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell and create a PCB " -"project." +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order to " +"create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad project manager " +"and create a PCB project." msgstr "" -"Не удалось обновить печатную плату, так как KiCad открыт в автономном режиме. Для " -"создания/обновления печатной платы необходимо запустить KiCad оболочку и создать " -"проект печатной платы." +"Не удалось обновить плату, так как Pcbnew открыт отдельно. Для того чтобы создать или " +"обновить плату из редактора схем, нужно запустить менеджер проектов KiCad и создать " +"проект платы." #: pcbnew/pcbnew.cpp:335 msgid "" @@ -24448,75 +25076,75 @@ msgstr "Регулярное выражение фильтра имени п msgid "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." -#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 msgid "Multiple Layers" msgstr "Несколько слоёв" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "New Track" msgstr "Новая дорожка" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Начинает прокладку новой дорожки." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Останавливает прокладку текущего меандра." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "Настройка параметров длины" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Устанавливает настройки параметров длины для текущего разведённого элемента." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase spacing" msgstr "Увеличить шаг" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Увеличить шаг меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease spacing" msgstr "Уменьшить шаг" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Уменьшить шаг меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase amplitude" msgstr "Увеличить амплитуду" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Увеличить амплитуду меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Уменьшить амплитуду" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Уменьшить амплитуду меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Length Tuner" msgstr "Настройщик длины" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Настроить длину дорожки" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:220 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Настроить длину диф.пары" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Настроить перекос диф.пары" @@ -24542,11 +25170,11 @@ msgstr "" msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "Текущая настройка ширины дорожки нарушает правила проектирования." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make sure the " "names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." @@ -24554,19 +25182,19 @@ msgstr "" "Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, что имена " "цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P или +/-." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "Длиннее: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "Короче: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "Настроено: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" msgstr "?" @@ -24603,168 +25231,168 @@ msgstr "Параметры трассировщика..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Показывает диалог, содержащий параметры трассировщика." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Интерактивный трассировщик (одиночные дорожки)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Запустить трассировщик push & shove (одиночные дорожки)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Интерактивный трассировщик (диф.пары)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Запустить трассировщик push & shove (диф.пары)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Открыть настройки интерактивного трассировщика" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Настройки параметров диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Открыть настройки размера диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Настроить длину одиночной дорожки" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Настроить длину диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Настроить перекос диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Перетащить дорожку/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Перетаскивает дорожки и перех.отв. без разрыва соединений" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 msgid "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "Разделить сегмент дорожки на два сегмента соединённых в расположении курсора." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Перетаскивать (режим 45°)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "todo" msgstr "сделать" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Перетаскивать (свободный угол)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Останавливает прокладку текущей дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Auto-end Track" msgstr "Автоматически закончить дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Автоматически заканчивает текущую разведённую дорожку." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет сквозное перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Place Microvia" msgstr "Разместить перех.микроотв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет перех.микроотв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" "Выбрать слой, затем добавить сквозное перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Выбрать слой, затем добавить глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведённой " "дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Показывает диалог для изменения ширины дорожки и размера перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Меняет положение текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Размеры диф.пары..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "Устанавливает ширину и зазор текущей разведённой диф.пары." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Выбрать ширину дорожки/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 msgid "Custom size" msgstr "Пользовательский размер" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 msgid "Use the starting track width" msgstr "Использовать ширину дорожки начала" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Use net class values" msgstr "Использовать значения класса цепи" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Использовать размеры дорожки и перех.отв. из класса цепи" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 msgid "Interactive Router" msgstr "Интерактивный трассировщик" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "Глухие/внутр. перех.отв. должны быть разрешены в настройках проектирования." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Перех.микроотв. должны быть разрешены в настройках проектирования." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Только сквозные перех.отв. допустимы на 2-х слойных платах." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the ones " "directly adjacent to them." @@ -24772,15 +25400,15 @@ msgstr "" "Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B.Cu) и теми, " "которые непосредственно прилегают к ним." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 msgid "Route Track" msgstr "Трассировать дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Трассировка диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "Элемент заблокирован. Хотите продолжить?" @@ -24788,6 +25416,10 @@ msgstr "Элемент заблокирован. Хотите продолжит msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Предупреждение: верхний и нижний слои совпадают." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + #: pcbnew/specctra_export.cpp:150 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Экспорт платы OK." @@ -24939,34 +25571,34 @@ msgstr "Свойства контактной площадки" msgid "Check footprint" msgstr "Проверить посад.место" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Добавить графический полигон" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 msgid "Measure distance" msgstr "Измерить расстояние" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Показать полярные координаты" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Сменить форму курсора" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Показать текст в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Показать контуры в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - #: pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" @@ -25099,39 +25731,39 @@ msgstr "Отображать локальные связи" msgid "Route tracks" msgstr "Трассировать дорожки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 msgid "Add vias" msgstr "Добавить перех.отв." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Установка начальной точки для сетки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Создать линию заданной длины для СВЧ приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Создать зазор заданной длины для СВЧ приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Создать неоднородность заданной длины для СВЧ приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для СВЧ приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:536 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Создать полиномиальную форму для СВЧ приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:589 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -25140,37 +25772,37 @@ msgstr "" "ширину,\n" "иначе использовать текущую установку ширины" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Дорожка: %.3f мм (%.2f мил)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Дорожка: %.2f мил (%.3f мм)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:672 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Перех.отв.: %.2f мм (%.1f мил)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Перех.отв.: %.1f мил (%.2f мм)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:688 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f мм (%.1f мил)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f мил (%.2f мм)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:716 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- для переключения" @@ -25214,267 +25846,287 @@ msgstr "Контрастный режим отображения" msgid "Draw Line" msgstr "Чертить линию" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 msgid "Draw a line" msgstr "Чертить линию" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Рисовать графический полигон" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Рисовать графический полигон" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 msgid "Draw Circle" msgstr "Чертить окружность" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 msgid "Draw a circle" msgstr "Чертить окружность" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Draw Arc" msgstr "Чертить дугу" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:295 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 msgid "Draw an arc" msgstr "Чертить дугу" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a text" msgstr "Добавить текст" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add Dimension" msgstr "Добавить размер" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add a dimension" msgstr "Добавить размерную линию" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add Filled Zone" msgstr "Добавить заполненную зону" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add a filled zone" msgstr "Добавить зону" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add Vias" msgstr "Добавить перех.отв." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add free-stanging vias" msgstr "Добавить свободные перех.отв." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add Keepout Area" msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 msgid "Add a keepout area" msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Добавить зону выреза" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Добавить область выреза в существующую зону" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Добавить аналогичную зону" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Добавить зону с теми же настройками как и у существующей зоны" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Разместить точку привязки посад.места" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:868 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Разместить точку привязки посад.места" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase Line Width" msgstr "Увеличить ширину линии" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Increase the line width" msgstr "Увеличить ширину линии" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Уменьшить ширину линии" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 msgid "Decrease the line width" msgstr "Уменьшить ширину линии" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Сменить положение дуги" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Изменить положение дуги" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete Last Point" msgstr "Удалить последнюю точку" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Удалить последнюю точку, добавленную к текущему элементу" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "Замыкание контура зоны в процессе" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 msgid "Draw a line segment" msgstr "Нарисовать сегмент линии" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 msgid "Place a text" msgstr "Разместить текст" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 msgid "Draw a dimension" msgstr "Нарисовать измерение" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 msgid "Add zone cutout" msgstr "Добавить зону выреза" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:676 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 msgid "Add similar zone" msgstr "Добавить аналогичную зону" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:848 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "Разместить графику DXF" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:888 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Переместить точку привязки поз.обозн. посад.места" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 msgid "Place via" msgstr "Разместить перех.отв." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Открыть в редакторе посад.мест" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Открывает выбранное посад.место в редакторе посад.мест" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "Копировать настройки конт.пл. в текущие настройки" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "Копирует свойства выбранной конт.пл. в текущий шаблон настройки конт.пл." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Копировать текущие настройки на конт.пл." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "Копирует текущий шаблон настройки конт.пл. на выбранную(ые) конт.пл." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Глобальное изменение конт.пл." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "Изменяет свойства конт.пл. глобально." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Edit Activate" msgstr "Активировать редактирование" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Перемещает выбранный(ые) элемент(ы)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Дублирует выбранный(ые) элемент(ы)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Дублирует выбранный(ые) элемент(ы), увеличивая номер конт.пл." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Перемещает выбранный(ые) элемент(ы) на точную величину" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create array" msgstr "Создать массив" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Вращает выбранный(ые) элемент(ы) по часовой стрелке" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Вращает выбранные элементы против часовой стрелки" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Размещает выбранный(ые) элемент(ы) на другую сторону" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Отразить выбранный элемент" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Удаляет выбранный(ые) элемент(ы)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Удалить (альтернативный)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Изменить посад.места использоваемые модулями" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Отображает диалог свойств элемента" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 msgid "Measuring tool" msgstr "Инструмент измерения" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Интерактивно измерить расстояние между точками" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Копировать выбранное содержимое в буфер обмена" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Вырезать выбранное содержимое в буфер обмена" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:605 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Редактировать размеры ширина/перех.отв. дорожки" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Редактировать свойства дорожки/перех.отв." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 msgid "Move exact" msgstr "Переместить точно" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Скопирован(о) %d элемент(ов)" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Выберите опорную точку для копирования блока..." + #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "Создать полиномиальную форму для СВЧ приложений" @@ -25499,58 +26151,90 @@ msgstr "Добавить СВЧ индуктор" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Добавить СВЧ индуктор" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add a pad" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Создать конт.пл. из выбранных форм" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "Создаёт конт.пл. определённой формы из набора выбранных форм" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Разрушить выбранную конт.пл. на графические формы" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "Преобразует конт.пл. определённой формы в набор графических форм" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 msgid "Enumerate Pads" msgstr "Перенумеровать конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 msgid "Enumerate pads" msgstr "Перенумеровать конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Копировать элементы" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Вставить элементы" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 msgid "Add pads" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 msgid "Place pad" msgstr "Разместить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "Удержать левую кнопку мыши и двигать курсор по конт.пл для их нумерации" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "Выбрать опорную точку" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Разрушить конт.пл. на формы" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "СКопирован(о) %d элемент(ов)" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать элементы в конт.пл. определённой формы:\n" +"выбор содержит более чем одну опорную конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Содержимое буфера обмена ошибочно" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать элементы в конт.пл. определённой формы:\n" +"выбор содержит не поддерживаемые элементы.\n" +"Только графические линии, окружности, дуги и полигоны допустимы." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать элементы в конт.пл. определённой формы:\n" +"невозможно определить положение точки привязки.\n" +"Рассмотрите возможность добавления маленькой конт.пл. как привязки к выбранному и " +"попробуйте снова." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать элементы в конт.пл. определённой формы:\n" +"выбранные элементы не формируют единую сплошную форму." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" @@ -25600,7 +26284,7 @@ msgstr "Отменить заливку всех зон" msgid "Merge Zones" msgstr "Объединить зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 msgid "Merge zones" msgstr "Объединение зон" @@ -25632,53 +26316,66 @@ msgstr "Заблокировать" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Locking" msgstr "Блокировка" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 msgid "Place a module" msgstr "Разместить модуль" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Разместить миру для совмещения слоёв" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "Залить все зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 msgid "Unfill Zone" msgstr "Отменить заливку зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Отменить заливку всех зон" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +msgid "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"Дубликат области запрета не может быть на тех же слоях, что и оригинальная зона." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "Дублированная зона не может быть в том же слое что и исходная зона." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 msgid "Duplicate zone" msgstr "Дубликат зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1151 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Выбрать компонент для локальных связей" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Вставить содержимое из буфер обмена" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить элемент?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Содержимое буфера обмена ошибочно" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -25687,11 +26384,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки платы.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 -msgid "Append a board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Не доступно при отображении в OpenGL/Cairo." @@ -25783,21 +26476,21 @@ msgstr "Удалить угол" msgid "Remove corner" msgstr "Убрать угол" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:336 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:347 msgid "Drag a line ending" msgstr "Перетащить конец линии" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:875 msgid "Add a zone corner" msgstr "Добавить угол зоны" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:892 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:914 msgid "Split segment" msgstr "Разделить сегмент" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:926 -msgid "Remove a zone corner" -msgstr "Убрать угол зоны" +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:963 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Удалить угол зоны/полигона" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative to..." @@ -25807,70 +26500,66 @@ msgstr "Позиция относительно..." msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "Позиционирует выбранный(ые) элемент(ы) на точную величину относительно другого" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Trivial Connection" msgstr "Простое соединение" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "Выбирает соединение между двумя узлами." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Copper Connection" msgstr "Медное соединение" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Выбирает всё медное соединение." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Whole Net" msgstr "Всю цепь" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Выбирает все дорожки и перех.отв., принадлежащих одной цепи." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Выбирает все модули и дорожки с одного листа схемы" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Элементы с того же иерархического листа" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Выбирает все модули и дорожки из одного листа схемы" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Поиск документации для элемента" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter Selection" msgstr "Фильтр выделенного" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Фильтр по типу элементов в выделении" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:682 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Выделенный фрагмент содержит заблокированные элементы. Хотите продолжить?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1199 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1253 msgid "Filter selection" msgstr "Фильтр выделенного" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1270 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Уточнение выбора" - #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:47 msgid "Track " msgstr "Дорожка " @@ -25895,36 +26584,44 @@ msgstr ", сверло: по умолчанию" msgid ", drill: " msgstr ", сверло: " -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:145 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:154 msgid "Add a zone cutout" msgstr "Добавить зону выреза" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:157 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:166 msgid "Add a zone" msgstr "Добавить зону" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:179 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Добавить графический полигон" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:135 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "Дубликат зоны не может быть на тех же слоях, что и оригинальная зона." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:171 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Предупреждение: новая зона нарушает DRC" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:363 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:421 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:816 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Зона: DRC ошибка контура" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:536 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:545 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на слоях меди" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:690 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:751 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:755 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "Ошибка DRC: завершение данной зоны создает ошибку DRC с другой зоной" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:958 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:912 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:962 msgid "Modify zone properties" msgstr "Изменить свойства зоны" @@ -25932,10 +26629,550 @@ msgstr "Изменить свойства зоны" msgid "Starting zone fill..." msgstr "Старт заливки зоны..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:182 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:184 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." +#~ msgid "Create a logo file" +#~ msgstr "Создать файл логотипа" + +#~ msgid "Create a Postscript file" +#~ msgstr "Создать файл Postscript" + +#~ msgid "Create a component library file for Eeschema" +#~ msgstr "Создать файл библиотеки компонентов для Eeschema" + +#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +#~ msgstr "Создать файл посад.мест для Pcbnew" + +#~ msgid "Set path for ENV_VAR" +#~ msgstr "Установите путь для ENV_VAR" + +#~ msgid "Select Page Layout Descr File" +#~ msgstr "Выбор файла описания макета листа" + +#~ msgid "Save report to file" +#~ msgstr "Сохранить отчёт в файл" + +#~ msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +#~ msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" + +#~ msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +#~ msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" + +#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +#~ msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" + +#~ msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +#~ msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#~ msgid "Eagle XML schematic file (*.sch)|*.sch" +#~ msgstr "Файлы схемы Eagle XML (*.sch)|*.sch" + +#~| msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +#~ msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" +#~ msgstr "Файлы Eagle XML (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" + +#~ msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +#~ msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +#~ msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +#~ msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#~ msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +#~ msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" + +#~ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +#~ msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" + +#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +#~ msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#~ msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +#~ msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#~ msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +#~ msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#~ msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +#~ msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*.mod" + +#~ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +#~ msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#~ msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +#~ msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +#~ msgstr "Файл связи компонент-посад.место (*.cmp)|*cmp" + +#~ msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +#~ msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#~ msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +#~ msgstr "Файлы связи компонент/посад.место (*.cmp)|*.cmp" + +#~ msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +#~ msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#~ msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#~ msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#~ msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +#~ msgstr "HTML файлы (*.html)|*.htm;*.html" + +#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "CSV файлы (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +#~ msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#~ msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +#~ msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#~ msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +#~ msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*.pos" + +#~ msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +#~ msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#~ msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +#~ msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#~ msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +#~ msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" + +#~ msgid "default " +#~ msgstr "по умолчанию " + +#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +#~ msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*.equ" + +#~ msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +#~ msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста, выберите его" + +#~ msgid "Equ files:" +#~ msgstr "Файлы equ:" + +#~ msgid "Load Component Footprint Link File" +#~ msgstr "Загрузить файл связи компонент-посад.место" + +#~ msgid "New alias:" +#~ msgstr "Новый псевдоним:" + +#~ msgid "Component Alias" +#~ msgstr "Псевдоним компонента" + +#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +#~ msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "Component '%s' not found in any library" +#~ msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках" + +#~ msgid "However, some candidates are found:" +#~ msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" + +#~ msgid "'%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "No Component Name!" +#~ msgstr "Нет имени компонента!" + +#~ msgid "Component '%s' not found!" +#~ msgstr "Компонент '%s' не найден!" + +#~ msgid "Project '%s'" +#~ msgstr "Проект '%s'" + +#~ msgid "Library files:" +#~ msgstr "Файлы библиотек:" + +#~ msgid "'%s' : library already in use" +#~ msgstr "'%s': библиотека уже используется" + +#~ msgid "Default Path for Libraries" +#~ msgstr "Основные пути библиотек" + +#~ msgid "Path type" +#~ msgstr "Тип пути" + +#~ msgid "Path already in use" +#~ msgstr "Путь уже используется" + +#~ msgid "Component library files" +#~ msgstr "Файлы библиотеки компонентов" + +#~ msgid "" +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +#~ msgstr "" +#~ "Список файлов активных библиотек.\n" +#~ "Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" +#~ "Порядок библиотек в этом списке важен:\n" +#~ "Eeschema ищет требуемые компоненты используя этот список в порядке приоритета." + +#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +#~ msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" + +#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +#~ msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" + +#~ msgid "User defined search path" +#~ msgstr "Пользовательские пути поиска" + +#~ msgid "" +#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad " +#~ "paths." +#~ msgstr "" +#~ "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных " +#~ "путей KiCad." + +#~ msgid "Current search path list" +#~ msgstr "Текущий список путей поиска" + +#~ msgid "" +#~ "System and user paths used to search and load library files and component doc " +#~ "files.\n" +#~ "Sorted by decreasing priority order." +#~ msgstr "" +#~ "Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" +#~ "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" +#~ "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." + +#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +#~ msgstr "Проверка конфликтов кэша/библиотеки при загрузке схемы" + +#~ msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +#~ msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#~ msgid "Align left" +#~ msgstr "По левому краю" + +#~ msgid "Align center" +#~ msgstr "По центру" + +#~ msgid "Align right" +#~ msgstr "По правому краю" + +#~ msgid "Align bottom" +#~ msgstr "По верхнему краю" + +#~ msgid "Align top" +#~ msgstr "По нижнему краю" + +#~ msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +#~ msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#~ msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +#~ msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like this project was made using older schematic component libraries.\n" +#~ "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some symbols\n" +#~ "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +#~ "\n" +#~ "The following changes are recommended to update the project." +#~ msgstr "" +#~ "Похоже этот проект был сделан с использованием старых библиотек компонентов " +#~ "схемы.\n" +#~ "Для некоторых частей может потребоваться перекомпоновка в другое имя символа и " +#~ "некоторые \n" +#~ "символы должны быть \"спасены\" (клонированы или переименованы) в новой " +#~ "библиотеке.\n" +#~ "\n" +#~ "Следующие изменения рекомендуются для того, чтобы обновить проект." + +#~ msgid "" +#~ "Stop showing this tool?\n" +#~ "No changes will be made.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +#~ "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +#~ msgstr "" +#~ "Остановить показ этого инструмента?\n" +#~ "Никакие изменения не произойдут.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n" +#~ "и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"." + +#~ msgid "Rescue Components" +#~ msgstr "Спасти компоненты" + +#~ msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." +#~ msgstr "Символ '%s' не найден в таблице библиотек символов." + +#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" +#~ msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" + +#~ msgid "Import Component" +#~ msgstr "Импорт компонента" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Part library file '%s' is empty." +#~ msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." + +#~ msgid "There is no component selected to save." +#~ msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#~ msgid "New Library" +#~ msgstr "Новая библиотека" + +#~ msgid "Export Component" +#~ msgstr "Экспорт компонента" + +#~ msgid "'%s' - OK" +#~ msgstr "'%s' - OK" + +#~ msgid "" +#~ "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +#~ "\n" +#~ "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of " +#~ "this project." +#~ msgstr "" +#~ "Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +#~ "\n" +#~ "Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты " +#~ "в проекте." + +#~ msgid "'%s' - Export OK" +#~ msgstr "'%s' - Экспорт OK" + +#~ msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" +#~ msgstr "Не удалось добавить символ %s в файл библиотеки '%s'" + +#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" +#~ msgstr "Part Library Editor -- %s %s" + +#~ msgid "" +#~ "The current component is not saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Discard current changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Текущий компонент не сохранён.\n" +#~ "\n" +#~ "Отказаться от изменений?" + +#~ msgid "The selected component is not in the active library." +#~ msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки." + +#~ msgid "Do you want to change the active library?" +#~ msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#~ msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "Include last component changes?" +#~ msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +#~ msgstr "" +#~ "Неожиданная ошибка произошла при сохранении компонента в библиотеку символов '%s'." + +#~ msgid "Part Library Name:" +#~ msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#~ msgid "Modify library file '%s' ?" +#~ msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?" + +#~ msgid "Failed to rename old component library file " +#~ msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " + +#~ msgid "Failed to save old library document file " +#~ msgstr "Не удалось сохранить старый файл документа библиотеки " + +#~ msgid "Library file '%s' saved" +#~ msgstr "Файл библиотеки '%s' сохранён" + +#~ msgid "Documentation file '%s' saved" +#~ msgstr "Файл документации '%s' сохранён" + +#~ msgid "Please select a component library." +#~ msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#~ msgid "Delete Component (%u items loaded)" +#~ msgstr "Удалить компонент (загружено %u элементов)" + +#~ msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +#~ msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?" + +#~ msgid "" +#~ "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " +#~ "changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n" +#~ "Отказаться от изменений?" + +#~ msgid "" +#~ "All changes to the current component will be lost!\n" +#~ "\n" +#~ "Clear the current component from the screen?" +#~ msgstr "" +#~ "Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +#~ "\n" +#~ "Очистить текущий компонент на экране?" + +#~ msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +#~ msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#~ msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +#~ msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?" + +#~ msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Library '%s' was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Библиотека '%s' была изменена!\n" +#~ "Игнорировать изменения?" + +#~ msgid "" +#~ "The new component contains alias names that conflict with entries in the component " +#~ "library '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +#~ msgstr "" +#~ "Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с записями в библиотеке " +#~ "компонентов '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Желаете удалить все конфликтующие псевдонимы из этого компонента?" + +#~ msgid "&Rescue Old Component" +#~ msgstr "Спасти старые компоненты" + +#~ msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +#~ msgstr "Найти старые компоненты в проекте и переименовать/спасти их" + +#~ msgid "Component &Libraries" +#~ msgstr "Библиотеки компонентов" + +#~ msgid "Configure component libraries and paths" +#~ msgstr "Конфигурация библиотек компонентов и путей" + +#~ msgid "Manage Symbol Library" +#~ msgstr "Менеджер библиотек компонентов" + +#~ msgid "Manage the symbol library" +#~ msgstr "Менеджер библиотек компонентов" + +#~ msgid "Edit the symbol library table." +#~ msgstr "Редактировать таблицу библиотек символов." + +#~ msgid "Failed to create component library file '%s'" +#~ msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'" + +#~ msgid "Error: symbol not found!!!" +#~ msgstr "Ошибка: символ не найден!!!" + +#~ msgid "No component libraries are loaded." +#~ msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#~ msgid "Select Component" +#~ msgstr "Выбрать компонент" + +#~ msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" +#~ msgstr "Файл работы (*.wbk)|*.wbk" + +#~ msgid "Save simulation workbook" +#~ msgstr "Созранить работу симуляции" + +#~ msgid "Save plot as image" +#~ msgstr "Сохранить график как изображение" + +#~ msgid "PNG file (*.png)|*.png" +#~ msgstr "PNG файл (*.png)|*.png" + +#~ msgid "Save plot data" +#~ msgstr "Сохранить данные графика" + +#~ msgid "Board file name:" +#~ msgstr "Имя файла платы:" + +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +#~ msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip;.zip" + +#~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" +#~ msgstr "Файл задания Gerber (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" + +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +#~ msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip" + +#~ msgid "Kicad Project Destination" +#~ msgstr "Расположение проекта KiCad" + +#~ msgid "Text file (" +#~ msgstr "Текстовый файл (" + +#~ msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +#~ msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s" + +#~ msgid "Select a PCB Calculator data file" +#~ msgstr "Выбрать файл данных для PCB Calculator" + +#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +#~ msgstr "Поворот (от -90,0 до 90,0)" + +#~ msgid "Generate a new shape for each component (do not reuse shapes)" +#~ msgstr "" +#~ "С генерировать новую форму для каждого компонента (не использовать формы повторно)" + +#~ msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +#~ msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*.cad" + +#~ msgid "Save contents of message window" +#~ msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" + +#~ msgid "Unconnected Tracks" +#~ msgstr "Неподключенные дорожки" + +#~ msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +#~ msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius in percent of the pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "The max value is 50 percent " +#~ msgstr "" +#~ "Радиус скругления в процентах от ширины конт.пл.\n" +#~ "Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y\n" +#~ "Максимальное значение - 50 процентов " + +#~ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +#~ msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" + +#~ msgid "Use a relative path? " +#~ msgstr "Использовать относительный путь? " + +#~ msgid "Import Non Kicad Board File" +#~ msgstr "Импорт не Kicad файла платы" + +#~ msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +#~ msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*.emp" + #~ msgid "The Internet forum dedicated to KiCad Russian support, including GOST support" #~ msgstr "" #~ "Интернет форум, посвященный русскоязычной поддержке проекта KiCad, включая " @@ -26331,9 +27568,6 @@ msgstr "Обновление связей..." #~ "Ошибка загрузки схемы.\n" #~ "%s" -#~ msgid "Open Schematic File" -#~ msgstr "Открыть файл схемы" - #~ msgid "&About pcad2kicadsch ..." #~ msgstr "О pcad2kicadsch ..." diff --git a/update-po-files.sh b/update-po-files.sh index fcb994c6f0..8a5074c12b 100755 --- a/update-po-files.sh +++ b/update-po-files.sh @@ -94,6 +94,9 @@ for i in $LINGUAS do echo "## $i" msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2> /dev/null + if [ "$i" = "en" ] ; then + msgen $LOCALDIR/$i/kicad.po -o $LOCALDIR/$i/kicad.po.tmp && mv $LOCALDIR/$i/kicad.po.tmp $LOCALDIR/$i/kicad.po + fi msgfmt --statistics $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 >>/dev/null | while IFS=",." read A B C D ; do echo $A