From 5081165611834ef4c892dd38ab26284f529216ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: taotieren Date: Mon, 21 Mar 2022 05:52:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (7210 of 7210 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/zh_Hant/ --- translation/pofiles/zh_TW.po | 243 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index c043f43b2d..d61f3e0deb 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-01 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "KiCad 使用者論壇 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "完整的 KiCad EDA 工具箱釋出遵循" +msgstr "完整 KiCad EDA 工具箱的發行,遵循以下許可協議" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "檢視預設切換器" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "在訪達中顯示主題檔案" +msgstr "在“訪達”中顯示主題檔案" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 msgid "New theme name:" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "微孔外徑" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 msgid "uVia Hole" -msgstr "U 形輔助孔" +msgstr "微形輔助孔" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 msgid "DP Width" @@ -4511,12 +4511,10 @@ msgid "Alias: " msgstr "別名: " #: common/filename_resolver.cpp:468 -#, fuzzy msgid "This path:" -msgstr "該路徑:" +msgstr "此路徑:" #: common/filename_resolver.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "現有路徑:" @@ -4628,7 +4626,7 @@ msgstr "刪除" #: common/grid_tricks.cpp:284 msgid "Delete selected cells" -msgstr "刪除所選槽" +msgstr "刪除所選單元格" #: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -4711,9 +4709,9 @@ msgid "Gestures" msgstr "手勢" #: common/kiway.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." -msgstr "載入 kiface 庫 \"%s\" 失敗。" +msgstr "驗證 kiface 庫“%s”簽名失敗。" #: common/kiway.cpp:267 #, c-format @@ -11981,15 +11979,13 @@ msgstr "空單元格將導致從表格中刪除無效的所有行。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" -msgstr "刪除專案" +msgstr "刪除無效單元格" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "間隙孔直徑:" +msgstr "取消表格更新" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format @@ -12848,7 +12844,7 @@ msgstr "開啟最近使用" #: eeschema/menubar.cpp:93 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "插入原理表內容..." +msgstr "插入原理圖內容..." #: eeschema/menubar.cpp:94 msgid "" @@ -13340,9 +13336,8 @@ msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Storage file not fully parsed " -msgstr "儲存檔案沒有被完全解析 (%d 位元組剩餘)。" +msgstr "儲存檔案沒有被完全解析 " #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 msgid "Compile mask not currently supported." @@ -14798,9 +14793,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "庫變更未儲存" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "符號庫 \"%s\" 已經存在。" +msgstr "使用者取消了符號庫載入。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:594 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 @@ -17369,9 +17363,8 @@ msgstr "" "因此,某些專案的大小未定義" #: gerbview/rs274d.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Invalid Code Number" -msgstr "無效的引腳編號" +msgstr "無效的程式碼號" #: gerbview/rs274d.cpp:622 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" @@ -17393,7 +17386,7 @@ msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 旋轉值不允許" #: gerbview/rs274x.cpp:649 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: GerbView 命令 KNOCKOUT 被忽略" +msgstr "RS274X: GerbView 命令反相被忽略" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:127 msgid "Highlight items belonging to this component" @@ -19357,7 +19350,7 @@ msgstr "衰減大於 %f dB, 請重新設定" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Pi" -msgstr "Pi (Π )" +msgstr "Pi (π )" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" @@ -20295,7 +20288,6 @@ msgstr "" "是否要退出並放棄變更?" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -20330,15 +20322,15 @@ msgstr "" "計算適用於最大 35A(外部)或 17.5A(內部)的電流、高達 100 °C的溫升和最多 " "400mil(10mm)的寬度。\n" "\n" -"來自 IPC 2221的該公式,為\n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " -"H)0.725___
\n" -"其中: \n" -"__I__ = 最大電流(單位:A 安培) \n" -"__ΔT__ = 環境溫度溫升(單位:°C 攝氏度) \n" -"__W__ = 佈線的寬度 (單位:mil 密耳)\n" -"__H__ = 佈線的厚度 (單位:mil 密耳)\n" -"__K__ = 0.024 用於內部佈線,0.048 用於外部佈線 \n" +"來自 IPC 2221 的該公式,為\n" +"
___I = K · ΔT0.44 · (W · " +"H)0.725___
\n" +"其中:
\n" +"__I__ = 最大電流(單位:A 安培)\n" +"__ΔT__ = 環境溫度溫升(單位:°C 攝氏度)\n" +"__W__ = 寬度 (單位:mil 密耳)\n" +"__H__ = 厚度(高度) (單位:mil 密耳)\n" +"__K__ = 0.024 用於內部佈線,0.048 用於外部佈線\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -20818,7 +20810,7 @@ msgstr "Epsilon R(相對介電常數)的值不正確" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 msgid "Incorrect value for Loss Tangent" -msgstr "損耗切線的值不正確" +msgstr "損耗角正切值不正確" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 @@ -20834,7 +20826,7 @@ msgstr "Epsilon R(相對介電常數)" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 msgid "Loss Tg" -msgstr "Loss Tg(損耗切線)" +msgstr "Loss Tg(損耗角正切)" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 msgid "Epsilon R:" @@ -20842,7 +20834,7 @@ msgstr "Epsilon R(相對介電常數):" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 msgid "Loss Tg:" -msgstr "Loss Tg(損耗切線):" +msgstr "Loss Tg(損耗角正切):" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 msgid "Common materials:" @@ -20950,7 +20942,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1060 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" -msgstr "損耗切線的不正確值(如果不使用,則損耗切線必須為正數或空)" +msgstr "損耗角正切的值不正確(如果不使用,則該值必須為正數或空)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1107 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" @@ -21037,7 +21029,7 @@ msgid "" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" "如果設定了阻抗控制選項,\n" -"損耗切線和相對介電常數將新增到約束中。" +"損耗角正切值和相對介電常數將新增到約束中。" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 msgid "Add Dielectric Layer..." @@ -21054,7 +21046,7 @@ msgstr "ID" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 msgid "Loss Tan" -msgstr "Loss Tangent(損耗切線)" +msgstr "Loss Tangent(損耗角正切)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" @@ -21475,7 +21467,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." -msgstr "" +msgstr "所選的選項導致錯誤!更改它們,再試一次。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603 #, c-format @@ -21503,9 +21495,9 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "無論如何都要重新批註嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "重複專案 %s%s\n" +msgstr "重複 %s 的例項" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 msgid "Aborted: too many errors" @@ -21749,7 +21741,7 @@ msgstr "物理壓層" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97 msgid "Board Finish" -msgstr "電路板完成" +msgstr "電路板後處理" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:971 msgid "Solder Mask/Paste" @@ -22202,7 +22194,7 @@ msgstr "間隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" -msgstr "這個區域的銅間隙 (設為 0 使用網路類間隙)" +msgstr "這個敷銅的銅間隙 (設為 0 使用網路類間隙)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 @@ -22222,7 +22214,7 @@ msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"焊盤與區域預設連線型別。\n" +"焊盤與敷銅預設連線型別。\n" "該設定可被本地焊盤設定覆蓋" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1445 @@ -22242,7 +22234,7 @@ msgstr "防散熱間距:" msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." -msgstr "區域的填充區和由散熱式鏤空輻條連線的焊盤間保持清晰的距離。" +msgstr "敷銅的填充區和由散熱式鏤空輻條連線的焊盤間保持清晰的距離。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." @@ -23798,7 +23790,7 @@ msgstr "連線到敷銅區" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "焊盤連線到敷銅:" +msgstr "到敷銅的焊盤連線:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 @@ -24871,9 +24863,8 @@ msgid "Net Inspector" msgstr "網路檢查" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Load and Test Netlist" -msgstr "讀取網路列表" +msgstr "載入並測試網表" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125 msgid "Select Netlist" @@ -24971,9 +24962,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "對於不填充的形狀,線寬不能為0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corner %d" -msgstr "頂點" +msgstr "角 %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -25067,9 +25058,8 @@ msgid "corners count %d" msgstr "拐角計數 %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Unknown primitive" -msgstr "轉換圖元" +msgstr "未知的基本元素" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 @@ -25485,7 +25475,7 @@ msgstr "測試點焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1668 msgid "Heatsink pad" -msgstr "防散熱片焊盤" +msgstr "散熱焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 msgid "Castellated pad (through hole only)" @@ -26311,9 +26301,9 @@ msgid "" msgstr "<選擇>" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference item: %s" -msgstr "位號 '%s'" +msgstr "基準項:%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " @@ -26341,7 +26331,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 msgid "Position Relative To Reference Item" -msgstr "相對於參考專案的位置" +msgstr "放置到參考項的相對位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" @@ -27007,13 +26997,13 @@ msgstr "畫一個輪廓來顯示圖框尺寸。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" -msgstr "在區域屬性會話框後重新填充區域" +msgstr "在敷銅屬性會話框後重新填充敷銅" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" -msgstr "如果選中,區域將在使用區域屬性對話方塊編輯區域的屬性後被重新填充" +msgstr "如果選中,敷銅將在使用敷銅屬性對話方塊編輯敷銅的屬性後被重新填充" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 msgid "Internal Layers" @@ -28114,7 +28104,6 @@ msgid "Check rule syntax" msgstr "檢查規則語法" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" @@ -28473,7 +28462,7 @@ msgstr "" "

\n" "\n" " A.insideArea('')\n" -"若 `A` 的任何部分落在指定敷銅中,則為真。\n" +"若 `A` 的任何部分落在指定區域中,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.isPlated()\n" @@ -28745,24 +28734,20 @@ msgid "undefined" msgstr "未定義" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:890 -#, fuzzy msgid "track width" -msgstr "佈線寬度" +msgstr "導線寬度" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891 -#, fuzzy msgid "annular width" msgstr "環形寬度" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:892 -#, fuzzy msgid "via diameter" -msgstr "過孔外徑" +msgstr "過孔直徑" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "無約束" +msgstr "約束" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896 #, c-format @@ -28793,7 +28778,7 @@ msgstr "未滿足不允許約束。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1001 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "禁止層不匹配。" +msgstr "禁布層不匹配。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1005 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format @@ -28888,7 +28873,7 @@ msgstr "敷銅區交叉" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 msgid "Copper zone net has no pads" -msgstr "敷銅區沒有焊盤連線" +msgstr "敷銅區沒有焊盤" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" @@ -28904,7 +28889,7 @@ msgstr "通孔間隙違規" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 msgid "Drilled holes too close together" -msgstr "鑽孔太靠近了" +msgstr "鑽孔之間距離過近" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 msgid "Drilled holes co-located" @@ -29769,7 +29754,7 @@ msgstr "KiCad 封裝編輯器" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:217 msgid "Inner layers" -msgstr "Inner layers" +msgstr "內部圖層" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:280 msgid "Selection Filter" @@ -30863,7 +30848,7 @@ msgstr "測試點" #: pcbnew/pad.cpp:927 msgid "Heat sink" -msgstr "防散熱片" +msgstr "散熱片" #: pcbnew/pad.cpp:928 msgid "Castellated" @@ -31178,9 +31163,8 @@ msgid "removed annular ring" msgstr "移除通孔環" #: pcbnew/pcb_track.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Track (arc)" -msgstr "佈線 " +msgstr "導線 (圓弧)" #: pcbnew/pcb_track.cpp:689 msgid "Segment Length" @@ -31327,14 +31311,12 @@ msgid "File not found: '%s'." msgstr "沒有找到檔案:'%s'。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Loading board data..." -msgstr "正載入板區域..." +msgstr "正載入板資料..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888 -#, fuzzy msgid "Loading netclasses..." -msgstr "載入網中..." +msgstr "正載入網路類..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910 #, c-format @@ -31342,14 +31324,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "重複的網路類名 \"%s\"。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Loading components..." -msgstr "載入網中..." +msgstr "正載入元件..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974 -#, fuzzy msgid "Loading component 3D models..." -msgstr "正載入 3D 模型…" +msgstr "正載入元件 3D 模型…" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137 @@ -31365,9 +31345,8 @@ msgstr "" "Eco1_User。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330 -#, fuzzy msgid "Loading dimension drawings..." -msgstr "正在載入 unicode 字串……" +msgstr "正載入尺寸圖形…" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358 @@ -31412,15 +31391,14 @@ msgstr "正載入板區域..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1673 msgid "Loading zones..." -msgstr "載入區域中..." +msgstr "載入敷銅中..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1729 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." -msgstr "" -"Altium 層 (%d) 上找到的區域沒有任何 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad 層 " +msgstr "Altium 層 (%d) 上找到的敷銅沒有任何 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad 層 " "Eco1_User。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1782 @@ -31430,7 +31408,7 @@ msgstr "忽略型別為 %d 的多邊形,因為尚未實現。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 msgid "Loading zone fills..." -msgstr "載入區域檔案中..." +msgstr "載入敷銅檔案中..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1885 msgid "Loading arcs..." @@ -31601,9 +31579,8 @@ msgid "" "Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has " "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." -msgstr "" -"無法確定層 '%s' 的區域填充優先順序。 已進行了最佳嘗試,但可能存在 DRC 錯誤並" -"且需要手動編輯區域優先順序。" +msgstr "無法確定層 '%s' 的敷銅填充優先順序。 已進行了最佳嘗試,但可能存在 DRC " +"錯誤並且需要手動編輯敷銅優先順序。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 msgid "" @@ -31690,9 +31667,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR 焊盤定義 '%s' 有匯入錯誤:%s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "無法為 '%s' 找到一款 PDF 檢視器。" +msgstr "找不到焊盤索引 '%d',搜尋範圍為封裝 '%s' 。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #, c-format @@ -31808,9 +31785,9 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔" -"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已作為 KiCad 敷銅的最小敷銅面積" -"應用。" +"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅- 不相交\"和\"保留敷銅 - " +"隔離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已被應用為 KiCad " +"敷銅的最小島區。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1926 #, c-format @@ -31831,9 +31808,9 @@ msgid "" "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" -"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片,但輻條寬度 (%.2f mm) 比區域的最小厚" -"度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留區域的最小厚度。因此,已將最小厚度用作新的輻" -"條寬度,並將在下次填充區域時應用。" +"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片,但輻條寬度 (%.2f mm) " +"比敷銅的最小厚度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留敷銅的最小厚度。因此,已將最小" +"厚度用作新的輻條寬度,並將在下次填充敷銅時應用。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990 #, c-format @@ -32669,7 +32646,7 @@ msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"佈線工具無法處理此區域。\n" +"佈線工具無法處理此敷銅。\n" "請驗證它不是自交叉的多邊形。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1665 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 @@ -32724,7 +32701,7 @@ msgstr "無法從一個文字項開始佈線。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:260 msgid "Cannot start routing from a graphic." -msgstr "無法從一張圖開始佈線。" +msgstr "不能在圖形元素上進行佈線。" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:306 pcbnew/router/pns_router.cpp:362 msgid "The routing start point violates DRC." @@ -33217,7 +33194,7 @@ msgstr "未發現電路板問題。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." -msgstr "更新印刷電路板需要一張完整批註的原理圖。" +msgstr "請先將原理圖完整批註,然後才能更新 PCB。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677 msgid "" @@ -33242,32 +33219,27 @@ msgstr "解鎖" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." -msgstr "" +msgstr "敷銅重疊不足,無法進行合併。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 -#, fuzzy msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." -msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." +msgstr "一些敷銅網碼不匹配,沒有合併。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 -#, fuzzy msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." -msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." +msgstr "一些敷銅優先順序不匹配,沒有合併。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 -#, fuzzy msgid "Some zones were rule areas and were not merged." -msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." +msgstr "有些敷銅是規則區,沒有合併。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 -#, fuzzy msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." -msgstr "規則層 \"%s\" 不匹配;已忽略規則。" +msgstr "一些敷銅層集不匹配,沒有合併。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 -#, fuzzy msgid "Some zones did not intersect and were not merged." -msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." +msgstr "有些敷銅未交叉,沒有合併。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 msgid "Duplicate zone" @@ -33494,7 +33466,7 @@ msgstr "粗細 (mils)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292 msgid "Loss Tangent" -msgstr "Loss Tangent(損耗切線)" +msgstr "Loss Tangent(損耗角正切)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315 msgid "Dielectric" @@ -33772,7 +33744,7 @@ msgstr "根據所選內容建立圖形多邊形" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Create Zone from Selection" -msgstr "從所選建立區域" +msgstr "從所選建立敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" @@ -33916,7 +33888,7 @@ msgstr "新增挖空敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "新增挖空敷銅" +msgstr "新增敷銅挖空區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a Similar Zone" @@ -34722,15 +34694,15 @@ msgstr "在行模式下顯示封裝文字" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "繪製區域填充" +msgstr "繪製敷銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "顯示敷銅的填充區域" +msgstr "顯示敷銅的填充敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "繪製區域輪廓" +msgstr "繪製敷銅輪廓" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 msgid "Show only zone boundaries" @@ -34738,11 +34710,11 @@ msgstr "僅顯示敷銅邊界" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" -msgstr "繪製區域填充裂縫邊界" +msgstr "繪製敷銅填充裂縫邊界" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" -msgstr "繪製區域填充三角剖分" +msgstr "繪製敷銅填充三角剖分" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882 msgid "Toggle Zone Display" @@ -34750,7 +34722,7 @@ msgstr "切換敷銅顯示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" -msgstr "迴圈顯示區域填充和及它們的輪廓" +msgstr "迴圈顯示敷銅填充和及它們的輪廓" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -35027,7 +34999,7 @@ msgstr "所選項沿垂直軸分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 msgid "Position Relative To..." -msgstr "相対位置..." +msgstr "放置到相對位置..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1205 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" @@ -35085,7 +35057,7 @@ msgstr "填充敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Update copper fill of selected zone(s)" -msgstr "更新所選區域的銅填充" +msgstr "更新所選敷銅的銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153 msgid "Fill All Zones" @@ -35093,7 +35065,7 @@ msgstr "填充所有敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "取消所有區域的敷銅" +msgstr "更新所有敷銅的敷銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 msgid "Unfill Zone" @@ -35105,11 +35077,11 @@ msgstr "從選區(s) 刪除銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:268 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "取消填充所有區域" +msgstr "取消填充所有敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "從所有區域移除敷銅" +msgstr "從所有敷銅移除敷銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303 msgid "Place Selected Footprints" @@ -35241,9 +35213,8 @@ msgstr "不再顯示" msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." -msgstr "" -"不是所有區域都被填充。如你希望看到所有區域被填充,請使用“編輯” > “填充所有的" -"區域”(%s)。" +msgstr "不是所有敷銅都被填充。如你希望看到所有敷銅被填充,請使用“編輯” > " +"“填充所有的敷銅”(%s)。" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:586 msgid "Item locked." @@ -36070,15 +36041,15 @@ msgstr "正在移除孤立的銅島..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:428 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "敷銅填充已失效,重新填充?" +msgstr "敷銅填充已過時,重新填充?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:430 msgid "Refill" -msgstr "重新敷銅" +msgstr "重新填充" #: pcbnew/zone_filler.cpp:430 msgid "Continue without Refill" -msgstr "取消敷銅" +msgstr "取消區域" #: pcbnew/zone_filler.cpp:447 msgid "Performing polygon fills..." @@ -36151,7 +36122,7 @@ msgstr "用於各種電子相關計算的計算器" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" -msgstr "KiCad PCB 編輯器 (獨立版)" +msgstr "KiCad PCB 編輯器 (獨立版)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "PCB layout editor"