From 50a4768bf3fb2a937d07294bef95ec5b8cd166e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Mon, 20 Feb 2012 09:37:11 +0400 Subject: [PATCH] update russian GUI --- ru/kicad.po | 4723 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2424 insertions(+), 2299 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index d2ee90d4c4..4eac1a2bc8 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-13 08:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 08:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 09:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-20 09:36+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" -#: eeschema/eeschema.cpp:129 +#: eeschema/eeschema.cpp:130 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" @@ -642,38 +642,38 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:83 +#: eeschema/files-io.cpp:84 #, c-format msgid "Could not save backup of file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:96 +#: eeschema/files-io.cpp:97 msgid "Schematic Files" msgstr "Файлы схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:121 +#: eeschema/files-io.cpp:122 #, c-format msgid "Failed to create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:134 +#: eeschema/files-io.cpp:135 msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/files-io.cpp:154 +#: eeschema/files-io.cpp:155 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Файл %s сохранен" -#: eeschema/files-io.cpp:201 +#: eeschema/files-io.cpp:202 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" -#: eeschema/files-io.cpp:209 +#: eeschema/files-io.cpp:210 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/files-io.cpp:272 +#: eeschema/files-io.cpp:273 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая директория: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:333 +#: eeschema/files-io.cpp:334 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" "Ошибка: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:337 +#: eeschema/files-io.cpp:338 msgid " ->Error" msgstr "->Ошибка" -#: eeschema/files-io.cpp:346 +#: eeschema/files-io.cpp:347 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Файл %s не найден." @@ -739,19 +739,24 @@ msgstr "не найден" msgid "No item found matching %s." msgstr "Ничего не найдено для %s." -#: eeschema/getpart.cpp:117 +#: eeschema/getpart.cpp:126 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" -#: eeschema/getpart.cpp:214 +#: eeschema/getpart.cpp:200 msgid "Failed to find part " msgstr "Не удалось найти элемент " -#: eeschema/getpart.cpp:214 +#: eeschema/getpart.cpp:200 msgid " in library" msgstr " в библиотеке" +#: eeschema/getpart.cpp:248 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" + #: eeschema/hierarch.cpp:138 msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" @@ -825,7 +830,7 @@ msgid "no library selected" msgstr "не выбрана библиотека" #: eeschema/libedit.cpp:91 -#: eeschema/libedit.cpp:124 +#: eeschema/libedit.cpp:123 msgid "" "Current part not saved.\n" "\n" @@ -835,113 +840,121 @@ msgstr "" "\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:156 +#: eeschema/libedit.cpp:164 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:166 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#: eeschema/libedit.cpp:174 #, c-format msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:204 +#: eeschema/libedit.cpp:224 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:273 -#: eeschema/libedit.cpp:661 +#: eeschema/libedit.cpp:293 +#: eeschema/libedit.cpp:681 msgid "No library specified." msgstr "Не указана библиотека." -#: eeschema/libedit.cpp:279 +#: eeschema/libedit.cpp:299 msgid "Include last component changes?" msgstr "Включая последние изменения компонента?" -#: eeschema/libedit.cpp:286 +#: eeschema/libedit.cpp:306 msgid "Component Library Name:" msgstr "Имя библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libedit.cpp:306 +#: eeschema/libedit.cpp:326 msgid "Modify library file \"" msgstr "Изменить файл библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:306 +#: eeschema/libedit.cpp:326 msgid "\"?" msgstr "\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:351 +#: eeschema/libedit.cpp:371 msgid "Error occurred while saving library file \"" msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:351 -#: eeschema/libedit.cpp:392 +#: eeschema/libedit.cpp:371 +#: eeschema/libedit.cpp:412 msgid "\"." msgstr "\"." -#: eeschema/libedit.cpp:352 -#: eeschema/libedit.cpp:393 +#: eeschema/libedit.cpp:372 +#: eeschema/libedit.cpp:413 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** ОШИБКА: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:391 +#: eeschema/libedit.cpp:411 msgid "Error occurred while saving library document file \"" msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:398 +#: eeschema/libedit.cpp:418 msgid "Library file \"" msgstr "Файл библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:400 +#: eeschema/libedit.cpp:420 msgid "Document file \"" msgstr "Файл документа \"" -#: eeschema/libedit.cpp:417 +#: eeschema/libedit.cpp:437 msgid "Part" msgstr " Часть" -#: eeschema/libedit.cpp:420 +#: eeschema/libedit.cpp:440 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: eeschema/libedit.cpp:428 +#: eeschema/libedit.cpp:448 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: eeschema/libedit.cpp:440 +#: eeschema/libedit.cpp:460 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/libedit.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:463 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:445 +#: eeschema/libedit.cpp:465 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:448 +#: eeschema/libedit.cpp:468 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: eeschema/libedit.cpp:449 +#: eeschema/libedit.cpp:469 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/libedit.cpp:450 +#: eeschema/libedit.cpp:470 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" -#: eeschema/libedit.cpp:472 +#: eeschema/libedit.cpp:492 msgid "Please select a component library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/libedit.cpp:481 +#: eeschema/libedit.cpp:501 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." -#: eeschema/libedit.cpp:482 +#: eeschema/libedit.cpp:502 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Ошибка удаления" -#: eeschema/libedit.cpp:486 +#: eeschema/libedit.cpp:506 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -950,27 +963,27 @@ msgstr "" "Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" "из библиотеки <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:490 +#: eeschema/libedit.cpp:510 msgid "Delete Component" msgstr "Удалить компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:499 +#: eeschema/libedit.cpp:519 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:506 +#: eeschema/libedit.cpp:526 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:524 +#: eeschema/libedit.cpp:544 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "" "Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:551 +#: eeschema/libedit.cpp:571 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -980,25 +993,25 @@ msgstr "" "\n" "Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/libedit.cpp:567 +#: eeschema/libedit.cpp:587 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" -#: eeschema/libedit.cpp:582 +#: eeschema/libedit.cpp:602 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:652 +#: eeschema/libedit.cpp:672 msgid "No component to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/libedit.cpp:671 +#: eeschema/libedit.cpp:691 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" -#: eeschema/libedit.cpp:688 +#: eeschema/libedit.cpp:708 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" @@ -1425,7 +1438,6 @@ msgid "&Redo" msgstr "Повтор" #: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/netlist_control.cpp:195 msgid "&Delete" msgstr "Удалить" @@ -1713,126 +1725,10 @@ msgstr "меток шин" msgid "hierarchy..." msgstr "иерархий..." -#: eeschema/netlist_control.cpp:149 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:152 -#: eeschema/netlist_control.cpp:279 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:159 -msgid "Pcbnew Format" -msgstr "Формат Pcbnew" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:159 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:160 -#: eeschema/netlist_control.cpp:290 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:175 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:177 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:181 -#: eeschema/netlist_control.cpp:320 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:190 -msgid "&Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:203 -#: eeschema/netlist_control.cpp:313 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:284 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:289 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:289 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:300 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:317 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:355 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:375 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:388 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:413 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:451 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:527 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:543 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:553 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:571 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:616 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:631 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:766 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:772 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:92 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:160 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" #: eeschema/onrightclick.cpp:130 msgid "Leave Sheet" @@ -2281,6 +2177,7 @@ msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" #: eeschema/schedit.cpp:491 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" @@ -2317,44 +2214,67 @@ msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" #: eeschema/schedit.cpp:527 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/schframe.cpp:432 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" +#: eeschema/libeditframe.cpp:330 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" -#: eeschema/schframe.cpp:433 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" -#: eeschema/schframe.cpp:590 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" +#: eeschema/libeditframe.cpp:446 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" -#: eeschema/schframe.cpp:591 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1019 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/schframe.cpp:600 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1023 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/schframe.cpp:601 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1036 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/schframe.cpp:717 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1040 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/schframe.cpp:801 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" -#: eeschema/schframe.cpp:1023 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1048 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1052 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." @@ -2369,61 +2289,41 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." msgid "Select Library" msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/sheet.cpp:80 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Неправильное имя файла!" +#: eeschema/schframe.cpp:427 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" -#: eeschema/sheet.cpp:89 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." +#: eeschema/schframe.cpp:428 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/sheet.cpp:106 -#: eeschema/sheet.cpp:136 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" +#: eeschema/schframe.cpp:585 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/sheet.cpp:110 -#: eeschema/sheet.cpp:141 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr "в иерархии текущей схемы" +#: eeschema/schframe.cpp:586 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" -#: eeschema/sheet.cpp:112 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" +#: eeschema/schframe.cpp:595 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/sheet.cpp:132 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." +#: eeschema/schframe.cpp:596 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" -#: eeschema/sheet.cpp:143 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" +#: eeschema/schframe.cpp:712 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" -#: eeschema/sheet.cpp:155 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" -"\n" +#: eeschema/schframe.cpp:782 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" -#: eeschema/sheet.cpp:156 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" +#: eeschema/schframe.cpp:1004 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" #: eeschema/sheetlab.cpp:153 msgid "No new hierarchical labels found." @@ -2471,119 +2371,61 @@ msgstr "Сохранение символа в [%s]" msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" +#: eeschema/sheet.cpp:81 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" +#: eeschema/sheet.cpp:90 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" +#: eeschema/sheet.cpp:107 +#: eeschema/sheet.cpp:137 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" +#: eeschema/sheet.cpp:111 +#: eeschema/sheet.cpp:142 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr "в иерархии текущей схемы" -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" +#: eeschema/sheet.cpp:113 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" +#: eeschema/sheet.cpp:144 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" +#: eeschema/sheet.cpp:156 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:224 -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:227 -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:231 -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:235 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" +#: eeschema/sheet.cpp:157 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" #: eeschema/tool_sch.cpp:57 msgid "Open schematic project" @@ -2637,6 +2479,22 @@ msgstr "Перемещение по иерархии" msgid "Add a bitmap image" msgstr "Добавить bitmap изображение" +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + #: eeschema/tool_sch.cpp:303 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" @@ -2673,6 +2531,14 @@ msgstr "Перерисовать" msgid "Zoom auto" msgstr "Авто масштаб" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + #: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 msgid "View component documents" msgstr "Просмотр документации компонента" @@ -2681,12 +2547,127 @@ msgstr "Просмотр документации компонента" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Вставить компонент в схему" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" +#: eeschema/netlist_control.cpp:150 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:153 +#: eeschema/netlist_control.cpp:280 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:160 +msgid "Pcbnew Format" +msgstr "Формат Pcbnew" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:160 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Улучшенный формат" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:161 +#: eeschema/netlist_control.cpp:291 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:176 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:178 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:182 +#: eeschema/netlist_control.cpp:321 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:191 +msgid "&Ok" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:204 +#: eeschema/netlist_control.cpp:314 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:285 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:290 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:290 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:301 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:318 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:356 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:376 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:389 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:414 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:452 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:528 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:544 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:554 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:572 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:617 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:632 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:767 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:773 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:103 #: eeschema/viewlibs.cpp:106 msgid "Library Browser" msgstr "Обзор библиотеки" @@ -2813,10 +2794,89 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:136 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:210 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 msgid "\n" @@ -2842,59 +2902,6 @@ msgstr "Файл не найден" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:345 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1022 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1055 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1061 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:29 msgid "No component" msgstr "Нет компонента" @@ -5221,7 +5228,7 @@ msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найд msgid "CvPcb Error" msgstr "Ошибка CVPcb" -#: cvpcb/cfg.cpp:73 +#: cvpcb/cfg.cpp:74 msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" @@ -5280,23 +5287,19 @@ msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:37 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 msgid "Library Load Error" msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:84 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" @@ -5446,38 +5449,38 @@ msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:39 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:100 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:101 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." msgstr "Файл <%s> не является файлом списка цепей KiCad." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:102 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 msgid "File Error" msgstr "Ошибка файла" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:156 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 #, c-format msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:158 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:159 msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:167 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 #, c-format msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." msgstr " <%s> не является правильным файлом соответствия элементов и посадочных мест." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:187 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:188 msgid "Save Component/Footprint Link File" msgstr "Сохранить фал соответствия компоненты/посадочные места" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:204 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:205 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" @@ -5549,15 +5552,15 @@ msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:35 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 msgid "Project file: " msgstr "Файл проекта: " -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:299 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321 msgid "Footprint library files:" msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:448 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470 msgid "Footprint document file:" msgstr "Документация на посад.место:" @@ -5686,18 +5689,6 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" -#: kicad/kicad.cpp:70 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/kicad.cpp:71 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Проект: " - #: kicad/preferences.cpp:69 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." @@ -5710,25 +5701,19 @@ msgstr "Исполняемые файлы (" msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Выбор программы просмотра PDF" -#: kicad/prjconfig.cpp:40 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " +#: kicad/kicad.cpp:96 +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Working dir: " +msgstr "Рабочая папка: " -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:111 -msgid "KiCad project file <" -msgstr "Файл проекта KiCad <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:112 -msgid "> not found" -msgstr "> не найден" +#: kicad/kicad.cpp:97 +#: kicad/prjconfig.cpp:156 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Проект: " #: kicad/menubar.cpp:115 msgid "Open an existing project" @@ -5845,66 +5830,42 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:140 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" +#: kicad/mainframe.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" +#: kicad/mainframe.cpp:252 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:156 -msgid "&Rename file" -msgstr "Переименовать файл" +#: kicad/mainframe.cpp:254 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "&Rename directory" -msgstr "Переименовать директорию" +#: kicad/prjconfig.cpp:65 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" +#: kicad/prjconfig.cpp:95 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:169 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" +#: kicad/prjconfig.cpp:100 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" +#: kicad/prjconfig.cpp:136 +msgid "KiCad project file <" +msgstr "Файл проекта KiCad <" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:178 -msgid "&Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "Delete the File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 -msgid "Create New File" -msgstr "Создать новый файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:842 -msgid "Change filename: " -msgstr "Изменить имя файла: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:844 -msgid "Change filename" -msgstr "Изменить имя файла" +#: kicad/prjconfig.cpp:137 +msgid "> not found" +msgstr "> не найден" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 msgid "Unable to move file ... " @@ -5967,22 +5928,66 @@ msgstr "" msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." msgstr "Универсальный калькулятор" -#: kicad/mainframe.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:143 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Новая директория" -#: kicad/mainframe.cpp:231 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:144 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/mainframe.cpp:233 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "&Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:162 +msgid "&Rename directory" +msgstr "Переименовать директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:161 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:172 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:173 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "&Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Удалить директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:183 +msgid "Delete the File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:184 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Создать новый файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:879 +msgid "Change filename: " +msgstr "Изменить имя файла: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:881 +msgid "Change filename" +msgstr "Изменить имя файла" #: gerbview/block.cpp:233 msgid "Ok to delete block ?" @@ -5992,83 +5997,79 @@ msgstr "Удалить блок?" msgid "File " msgstr "Файл " -#: gerbview/files.cpp:20 +#: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber файлы" -#: gerbview/files.cpp:34 +#: gerbview/files.cpp:59 msgid "Drill files" msgstr "Файл сверловки" -#: gerbview/files.cpp:97 +#: gerbview/files.cpp:122 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:103 +#: gerbview/files.cpp:128 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:104 +#: gerbview/files.cpp:129 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:105 +#: gerbview/files.cpp:130 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:106 +#: gerbview/files.cpp:131 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:107 +#: gerbview/files.cpp:132 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:108 +#: gerbview/files.cpp:133 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:109 +#: gerbview/files.cpp:134 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Паяльная паста нижнего слоя (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:110 +#: gerbview/files.cpp:135 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Паяльная паста верхнего слоя (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:111 +#: gerbview/files.cpp:136 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:112 +#: gerbview/files.cpp:137 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:113 +#: gerbview/files.cpp:138 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:114 +#: gerbview/files.cpp:139 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:126 +#: gerbview/files.cpp:151 msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть файл Gerber" -#: gerbview/files.cpp:195 -msgid "Drill files (.drl)" -msgstr "Файлы сверловки (.drl)" - -#: gerbview/files.cpp:209 +#: gerbview/files.cpp:232 msgid "Open Drill File" msgstr "Открыть файл сверловки" -#: gerbview/files.cpp:279 +#: gerbview/files.cpp:302 msgid "Gerber DCODE files" msgstr "Файлы Gerber DCODE" -#: gerbview/files.cpp:282 +#: gerbview/files.cpp:305 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Загрузить файл D-кодов" @@ -6114,7 +6115,7 @@ msgid "Too many include files!!" msgstr "Слишком много вложенных файлов!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:195 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:204 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" @@ -6166,6 +6167,10 @@ msgid "Show All Layers" msgstr "Показать все слои" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:149 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 msgid "Hide All Layers" msgstr "Скрыть все слои" @@ -6720,77 +6725,6 @@ msgstr "Показать D-коды" msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" -#: common/basicframe.cpp:312 -msgid " file <" -msgstr " файл <" - -#: common/basicframe.cpp:312 -msgid "> was not found." -msgstr "> не найден." - -#: common/basicframe.cpp:350 -#: common/basicframe.cpp:387 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:378 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Файл справки %s не найден." - -#: common/basicframe.cpp:411 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" - -#: common/basicframe.cpp:413 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: common/basicframe.cpp:441 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:442 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:503 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:504 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/basicframe.cpp:576 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:581 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:586 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:619 -#, c-format -msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" -msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" - -#: common/basicframe.cpp:645 -msgid "Could not create backup file " -msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" - -#: common/basicframe.cpp:652 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." - #: common/block_commande.cpp:72 msgid "Block Move" msgstr "Переместить блок" @@ -6831,73 +6765,41 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/common.cpp:58 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:59 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:60 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:61 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:62 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:63 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/common.cpp:185 +#: common/common.cpp:166 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:212 +#: common/common.cpp:193 msgid "inches" msgstr "дюймы" -#: common/common.cpp:235 +#: common/common.cpp:216 msgid "in" msgstr "в" -#: common/common.cpp:295 +#: common/common.cpp:276 msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/common.cpp:299 -#: common/common.cpp:553 +#: common/common.cpp:280 +#: common/common.cpp:534 msgid " mm" msgstr " мм" -#: common/common.cpp:504 +#: common/common.cpp:485 #, c-format msgid "%3.3f mm" msgstr "%3.3f мм" -#: common/common.cpp:524 +#: common/common.cpp:505 msgid "*** Bad Internal Units ***" msgstr "*** Неверное внутреннее значение ***" -#: common/common.cpp:551 +#: common/common.cpp:532 msgid " mils" msgstr " мил" -#: common/common.cpp:551 +#: common/common.cpp:532 msgid " in" msgstr " в" @@ -6994,11 +6896,11 @@ msgstr "Japanese" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: common/edaappl.cpp:885 +#: common/edaappl.cpp:852 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: common/edaappl.cpp:886 +#: common/edaappl.cpp:853 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" @@ -7031,6 +6933,77 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" +#: common/basicframe.cpp:312 +msgid " file <" +msgstr " файл <" + +#: common/basicframe.cpp:312 +msgid "> was not found." +msgstr "> не найден." + +#: common/basicframe.cpp:350 +#: common/basicframe.cpp:387 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:378 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Файл справки %s не найден." + +#: common/basicframe.cpp:411 +msgid "Executable file (" +msgstr "Исполняемый файл (" + +#: common/basicframe.cpp:413 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/basicframe.cpp:441 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:442 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:503 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:504 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:576 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:581 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:586 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" +msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" + +#: common/basicframe.cpp:645 +msgid "Could not create backup file " +msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" + +#: common/basicframe.cpp:652 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." + #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -7055,6 +7028,10 @@ msgstr "Выбор сетки" msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" +#: common/pcbcommon.cpp:91 +msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" + #: common/hotkeys_basic.cpp:418 #: common/hotkeys_basic.cpp:439 msgid "Hotkeys List" @@ -7154,10 +7131,6 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/pcbcommon.cpp:91 -msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" - #: common/footprint_info.cpp:71 msgid " (file cannot be opened)" msgstr " (не удалось открыть файл)" @@ -7179,6 +7152,54 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:47 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:48 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:49 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:50 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:51 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:52 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:53 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:54 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:57 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Файлы соответствия элемент/посадочное место (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*.pos" + #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " @@ -7638,6 +7659,74 @@ msgstr "Авто" msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " +#: pcbnew/autoplac.cpp:137 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:143 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:447 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:471 +msgid "Cols" +msgstr "Колонок" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:473 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:475 +msgid "Cells." +msgstr "Ячеек." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:541 +msgid "Loop" +msgstr "Проходов" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:689 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok для прерывания?" + +#: pcbnew/automove.cpp:188 +msgid "No modules found!" +msgstr "Модули не найдены!" + +#: pcbnew/automove.cpp:193 +msgid "Move modules?" +msgstr "Переместить модули?" + +#: pcbnew/automove.cpp:204 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Цепь не выбрана" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Модуль не выбран" + +#: pcbnew/autorout.cpp:89 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Конт.пл. не выбрана" + +#: pcbnew/autorout.cpp:165 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Нет памяти для автотрассировки" + +#: pcbnew/autorout.cpp:170 +msgid "Place Cells" +msgstr "Разместить ячейки" + +#: pcbnew/block.cpp:291 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + #: pcbnew/class_board.cpp:54 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." @@ -7763,10 +7852,13 @@ msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" #: pcbnew/class_board.cpp:942 +#: pcbnew/class_module.cpp:472 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:109 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." #: pcbnew/class_board.cpp:945 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:130 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." @@ -7794,74 +7886,6 @@ msgstr "Соединено" msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/automove.cpp:188 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" - -#: pcbnew/automove.cpp:193 -msgid "Move modules?" -msgstr "Переместить модули?" - -#: pcbnew/automove.cpp:204 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:137 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:143 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:447 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:471 -msgid "Cols" -msgstr "Колонок" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:473 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:475 -msgid "Cells." -msgstr "Ячеек." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:541 -msgid "Loop" -msgstr "Проходов" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:689 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok для прерывания?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Цепь не выбрана" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Модуль не выбран" - -#: pcbnew/autorout.cpp:89 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Конт.пл. не выбрана" - -#: pcbnew/autorout.cpp:165 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Нет памяти для автотрассировки" - -#: pcbnew/autorout.cpp:170 -msgid "Place Cells" -msgstr "Разместить ячейки" - -#: pcbnew/block.cpp:291 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - #: pcbnew/class_track.cpp:167 #: pcbnew/class_track.cpp:1064 msgid "Zone" @@ -7876,7 +7900,6 @@ msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" #: pcbnew/class_track.cpp:181 #: pcbnew/class_track.cpp:230 #: pcbnew/class_track.cpp:1555 -#: pcbnew/class_zone.cpp:928 msgid " on " msgstr " на " @@ -7907,6 +7930,7 @@ msgid "Full Len" msgstr "Полная длина" #: pcbnew/class_track.cpp:1001 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 msgid "On Die" msgstr "в чипе" @@ -7948,12 +7972,10 @@ msgid "Track" msgstr "Дорожка" #: pcbnew/class_track.cpp:1084 -#: pcbnew/class_zone.cpp:681 msgid "NetName" msgstr "Имя цепи" #: pcbnew/class_track.cpp:1088 -#: pcbnew/class_zone.cpp:685 msgid "NetCode" msgstr "Код цепи" @@ -8021,6 +8043,15 @@ msgstr " из " msgid "Target on %s size %s" msgstr "Мира на %s размером %s" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:111 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:78 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" + #: pcbnew/class_module.cpp:452 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" @@ -8054,70 +8085,6 @@ msgstr "Документация: " msgid "KeyW: " msgstr "Ключевое слово: " -#: pcbnew/class_zone.cpp:654 -#: pcbnew/class_zone.cpp:892 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:659 -#: pcbnew/class_zone.cpp:897 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:678 -#: pcbnew/class_zone.cpp:925 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:690 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:694 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:701 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:704 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:706 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:708 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:712 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:717 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:904 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:919 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:111 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:78 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 msgid "Ref." msgstr "Поз." @@ -8142,34 +8109,6 @@ msgstr "Гориз.размер" msgid "V Size" msgstr "Верт.размер" -#: pcbnew/clean.cpp:102 -msgid "Clean vias" -msgstr "Очистка переходных отверстий" - -#: pcbnew/clean.cpp:111 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Подключение конт.пл." - -#: pcbnew/clean.cpp:124 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/clean.cpp:131 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/clean.cpp:135 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Очистка закончена" - -#: pcbnew/controle.cpp:204 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:157 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - #: pcbnew/drc.cpp:182 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Компиляция связей...\n" @@ -8232,89 +8171,112 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отв msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:468 +#: pcbnew/drc.cpp:469 msgid "Track clearances" msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/class_pad.cpp:429 +#: pcbnew/controle.cpp:204 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:157 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:89 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:92 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:458 msgid "RefP" msgstr "Ссылка" -#: pcbnew/class_pad.cpp:432 +#: pcbnew/class_pad.cpp:461 msgid "Net" msgstr "Цепь" -#: pcbnew/class_pad.cpp:502 +#: pcbnew/class_pad.cpp:531 msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" -#: pcbnew/class_pad.cpp:510 +#: pcbnew/class_pad.cpp:539 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:538 +#: pcbnew/class_pad.cpp:567 msgid "internal" msgstr "внутренний" -#: pcbnew/class_pad.cpp:564 +#: pcbnew/class_pad.cpp:593 msgid "Drill X / Y" msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:579 +#: pcbnew/class_pad.cpp:608 msgid "X Pos" msgstr "X позиция" -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 msgid "Y pos" msgstr "Y позиция" -#: pcbnew/class_pad.cpp:587 +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 msgid "Length on die" msgstr "Длина в чипе" -#: pcbnew/class_pad.cpp:703 +#: pcbnew/class_pad.cpp:728 msgid "Oval" msgstr "Овал" -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 +#: pcbnew/class_pad.cpp:731 msgid "Rect" msgstr "Прямоуг." -#: pcbnew/class_pad.cpp:709 +#: pcbnew/class_pad.cpp:734 msgid "Trap" msgstr "Трап" -#: pcbnew/class_pad.cpp:722 +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 msgid "Std" msgstr "Стд" -#: pcbnew/class_pad.cpp:725 +#: pcbnew/class_pad.cpp:750 msgid "Smd" msgstr "Смд" -#: pcbnew/class_pad.cpp:728 +#: pcbnew/class_pad.cpp:753 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +#: pcbnew/class_pad.cpp:756 msgid "Not Plated" msgstr "Без мет." -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 msgid "all copper layers" msgstr "все медные слои" -#: pcbnew/class_pad.cpp:753 +#: pcbnew/class_pad.cpp:778 msgid "???" msgstr "???" -#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +#: pcbnew/class_pad.cpp:780 #, c-format msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" #: pcbnew/edit.cpp:190 -#: pcbnew/editmod.cpp:45 msgid "Module Editor" msgstr "Редактор модулей" @@ -8396,14 +8358,6 @@ msgstr "Глобальное удаления на медном слое не д msgid "Delete Layer " msgstr "Удалить слой" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - #: pcbnew/edgemod.cpp:208 msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" @@ -8454,71 +8408,6 @@ msgstr "Искать маркер" msgid "Find Next Marker" msgstr "Искать след. маркер" -#: pcbnew/gendrill.cpp:60 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:590 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:595 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:600 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:605 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:618 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:629 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:658 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:669 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: pcbnew/editmod.cpp:134 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:140 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:32 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 msgid "Show through vias" msgstr "Показать сквозные перех.отв." @@ -8632,77 +8521,160 @@ msgstr "Показать обозначения посад.мест" msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Показать все медные слои" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:124 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:125 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Скрыть все медные слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:241 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 msgid "Front copper layer" msgstr "Верхний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:249 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 msgid "An innner copper layer" msgstr "Внутренний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 msgid "Back copper layer" msgstr "Нижний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Клеевой верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Клеевой нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Паяльная паста верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Паяльная паста нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Шелкография верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Шелкография нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Маска верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Маска нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Доп.графика" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:280 msgid "Explanatory comments" msgstr "Доп.комментарии" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:281 msgid "TDB" msgstr "TDB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:282 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:283 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/editrack.cpp:804 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:653 +#: pcbnew/class_zone.cpp:891 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:658 +#: pcbnew/class_zone.cpp:896 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:677 +#: pcbnew/class_zone.cpp:924 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:689 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:693 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:700 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:705 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:707 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:711 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:903 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:918 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/clean.cpp:102 +msgid "Clean vias" +msgstr "Очистка переходных отверстий" + +#: pcbnew/clean.cpp:111 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Подключение конт.пл." + +#: pcbnew/clean.cpp:124 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/clean.cpp:131 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/clean.cpp:135 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Очистка закончена" #: pcbnew/modules.cpp:65 msgid "Search footprint" @@ -8797,91 +8769,6 @@ msgstr "Plot файл <%s> создан" msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:590 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:601 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -#: pcbnew/muonde.cpp:631 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:630 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:643 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:803 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:808 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:809 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:812 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:868 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:961 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:967 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1065 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1073 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1084 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1084 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" msgstr "Добавить линию" @@ -8902,64 +8789,13 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/netlist.cpp:88 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" +#: pcbnew/editmod.cpp:128 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" -#: pcbnew/netlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:142 -#, c-format -msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" -msgstr "Использование файла связей компонентов/посадочных мест \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:149 -msgid "Using time stamp selection" -msgstr "Использовать выбор по метке времени" - -#: pcbnew/netlist.cpp:186 -msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" -msgstr "ОК для удаления незаблокированных посадочных мест, не найденных в списке цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:218 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:228 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:265 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:286 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Нет модулей в списке цепей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:291 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Дубликаты:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:318 -msgid "Missing:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:335 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:363 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" - -#: pcbnew/netlist.cpp:367 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" #: pcbnew/onrightclick.cpp:153 msgid "Lock Module" @@ -9380,7 +9216,7 @@ msgid "Import Footprint Module" msgstr "Импорт посад.места модуля:" #: pcbnew/librairi.cpp:72 -#: pcbnew/files.cpp:211 +#: pcbnew/files.cpp:212 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Файл <%s> не найден" @@ -9521,41 +9357,45 @@ msgstr "Библиотека <%s> уже существует." msgid "Unable to create library <%s>" msgstr "Не удалось создать библиотеку <%s>" -#: pcbnew/files.cpp:61 +#: pcbnew/editrack.cpp:804 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/files.cpp:62 msgid "Printed circuit board" msgstr "Печатная плата" -#: pcbnew/files.cpp:107 +#: pcbnew/files.cpp:108 msgid "Recovery file " msgstr "Файл восстановления" -#: pcbnew/files.cpp:107 +#: pcbnew/files.cpp:108 msgid " not found." msgstr "не найден." -#: pcbnew/files.cpp:113 +#: pcbnew/files.cpp:114 msgid "OK to load recovery file " msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" -#: pcbnew/files.cpp:160 +#: pcbnew/files.cpp:161 msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" -#: pcbnew/files.cpp:185 -#: pcbnew/files.cpp:305 +#: pcbnew/files.cpp:186 +#: pcbnew/files.cpp:306 msgid "Open Board File" msgstr "Открыть файл платы" -#: pcbnew/files.cpp:234 +#: pcbnew/files.cpp:235 msgid "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "Файл был создан более новой версией Pcbnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" -#: pcbnew/files.cpp:239 -#: pcbnew/files.cpp:293 +#: pcbnew/files.cpp:240 +#: pcbnew/files.cpp:294 msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "Этот файл создан старой версией Pcbnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." -#: pcbnew/files.cpp:303 +#: pcbnew/files.cpp:304 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -9564,16 +9404,16 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки платы.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:418 -#: pcbnew/files.cpp:503 +#: pcbnew/files.cpp:419 +#: pcbnew/files.cpp:504 msgid "Save Board File" msgstr "Сохранить файл платы" -#: pcbnew/files.cpp:464 +#: pcbnew/files.cpp:465 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" -#: pcbnew/files.cpp:501 +#: pcbnew/files.cpp:502 #, c-format msgid "" "Error saving board.\n" @@ -9582,50 +9422,64 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения платы.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:548 +#: pcbnew/files.cpp:549 msgid "Backup file: " msgstr "Файл резервной копии: " -#: pcbnew/files.cpp:552 +#: pcbnew/files.cpp:553 msgid "Wrote board file: " msgstr "Записан файл платы: " -#: pcbnew/files.cpp:554 +#: pcbnew/files.cpp:555 msgid "Failed to create " msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:164 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - #: pcbnew/plotgerb.cpp:79 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:586 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:591 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:614 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:625 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:654 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:665 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + #: pcbnew/sel_layer.cpp:95 msgid "Select Layer:" msgstr "Выбор слоя:" @@ -9658,10 +9512,6 @@ msgstr "Нижний слой" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." -#: pcbnew/solve.cpp:293 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - #: pcbnew/highlight.cpp:55 msgid "Filter Net Names" msgstr "Фильтр имен цепей" @@ -9690,6 +9540,27 @@ msgstr "форма X" msgid "Target Shape:" msgstr "Форма цели:" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:198 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" +"%s" + #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" @@ -9726,22 +9597,6 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:89 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:92 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:125 msgid "DIMENSION" msgstr "Размеры" @@ -9755,55 +9610,69 @@ msgstr "Текст платы" msgid "Pcb Text %s on %s" msgstr "Текст %s на %s" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 msgid "No modules for automated placement." msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:230 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Файл размещения: %s\n" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Файл размещения на медной стороне:" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:232 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Файл размещения на стороне компонентов: %s\n" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:193 -msgid "Module count" -msgstr "Кол-во модулей" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:265 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Количество посадочных мест %d\n" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:292 -msgid "Module position files created:" -msgstr "Файл позиций модулей создан:" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Файл размещения на обратной стороне: %s\n" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:302 -msgid "Module Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Всего посадочных мест %d\n" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:500 -msgid "Module report file created:" -msgstr "Файл отчета о модулях создан:" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"%s" +msgstr "" +"Файл отчета о модулях создан:\n" +"%s" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:513 msgid "Module Report" msgstr "Отчет о модулях" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:255 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 +msgid "Recording macros" +msgstr "Записывается макрос" -#: pcbnew/ioascii.cpp:198 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 +msgid "Macros" +msgstr "Макрос" -#: pcbnew/ioascii.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" -"%s" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 +msgid "recorded" +msgstr "записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:57 +msgid "Call macros" +msgstr "Вызвать макрос" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:680 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:697 +msgid "Delete module?" +msgstr "Удалить модуль?" #: pcbnew/item_io.cpp:664 msgid "Unknown pad shape" @@ -9836,7 +9705,7 @@ msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:182 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2659 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2657 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" @@ -9850,18 +9719,18 @@ msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл нового фо msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1079 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1075 #, c-format msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2020 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2567 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2600 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2565 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2598 #, c-format msgid "" "invalid float number in\n" @@ -9874,8 +9743,8 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2575 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2608 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2573 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2606 #, c-format msgid "" "missing float number in\n" @@ -9888,7 +9757,7 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2685 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2683 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл '%s'" @@ -9932,6 +9801,51 @@ msgstr "Модули [%d шт.]" msgid "No footprint found" msgstr "Посадочное место не найдено" +#: pcbnew/modedit.cpp:144 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:324 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:325 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:334 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:335 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:824 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:828 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:834 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:838 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + #: pcbnew/layer_widget.cpp:417 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" @@ -9944,72 +9858,591 @@ msgstr "Установить видимость" msgid "Middle click for color change" msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" -#: pcbnew/modedit.cpp:138 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:318 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:319 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:328 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:329 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:882 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:886 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:892 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:896 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:76 -msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:115 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:176 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - #: pcbnew/modview.cpp:87 msgid "Select Current Library:" msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Сохранить текущую плату как ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Revert" +msgstr "Возвратить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Print SV&G" +msgstr "Печать SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Выход из Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Установить размеры обозначений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Установить размеры значений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "3&D Display" +msgstr "3D вид" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +msgid "&Module" +msgstr "Модуль" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Li&brary" +msgstr "Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "&Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Глобальные установки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:592 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:603 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:615 +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:645 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:789 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:809 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:814 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:874 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:965 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1072 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" @@ -10156,11 +10589,6 @@ msgstr "Пользовательский шаг сетки" msgid "Adjust user grid" msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Редактировать размеры" @@ -10185,20 +10613,10 @@ msgstr "Перерисовать изображение" msgid "3&D View" msgstr "3D просмотр" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 msgid "&Pad" msgstr "Контактная площадка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 msgid "&Text" msgstr "Текст " @@ -10215,495 +10633,28 @@ msgstr "Привязка" msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert" -msgstr "Возвратить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "&Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "&Component File" -msgstr "Файл компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "&Import" -msgstr "Импорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "E&xport" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Print SV&G" -msgstr "Печать SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 -msgid "P&lot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Выход из Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Установить размеры обозначений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Установить размеры значений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "3&D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 -msgid "&Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "&Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "&Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Te&xt" -msgstr "Текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 -msgid "&Dimension" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Li&brary" -msgstr "Библиотека" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Глобальные установки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&Save macros" -msgstr "Сохранить макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Сохранить макросы в файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&Read macros" -msgstr "Прочитать макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Читать макросы из файла" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:112 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:657 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" #: pcbnew/class_dimension.cpp:599 msgid "Dimension" msgstr "Размер" +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + #: pcbnew/dimension.cpp:175 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" @@ -10874,14 +10825,64 @@ msgstr "Дорожки только на медных слоях" msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:465 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/netlist.cpp:88 #, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл списка цепей %s не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:137 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:142 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Использование файла связей компонентов/посадочных мест \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:149 +msgid "Using time stamp selection" +msgstr "Использовать выбор по метке времени" + +#: pcbnew/netlist.cpp:186 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "ОК для удаления незаблокированных посадочных мест, не найденных в списке цепей?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:218 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:228 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:265 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:286 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Нет модулей в списке цепей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:291 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Дубликаты:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:318 +msgid "Missing:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:335 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:363 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" + +#: pcbnew/netlist.cpp:367 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 msgid "Unconnected pads" @@ -10987,40 +10988,40 @@ msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного о msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:112 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:663 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:236 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 #, c-format msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" msgstr "Компонент \"%s\": посадочное место [%s] не найдено\n" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:246 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:284 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:306 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:379 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:401 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" -#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:523 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:546 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:465 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:498 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" + #: pcbnew/specctra.cpp:238 #: pcbnew/specctra.cpp:263 #: pcbnew/specctra.cpp:3444 @@ -11029,19 +11030,187 @@ msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не на msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:436 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:77 +msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:116 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:396 msgid "Save Macros File" msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:482 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:442 msgid "Read Macros File" msgstr "Читать файл макросов" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:347 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:351 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:518 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:256 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" +"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/solve.cpp:293 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." + #: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 msgid "Select active library" msgstr "Выбрать активную библиотеку" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 msgid "Open module viewer" msgstr "Открыть просмотр модулей" @@ -11117,166 +11286,25 @@ msgstr "Показать текст схематично" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Показать контуры схематично" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:347 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:351 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:518 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:256 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 -msgid "Recording macros" -msgstr "Записывается макрос" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 -msgid "Macros" -msgstr "Макрос" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 -msgid "recorded" -msgstr "записан" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:57 -msgid "Call macros" -msgstr "Вызвать макрос" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:679 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:696 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 -#: pcbnew/io_mgr.cpp:115 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 -#, c-format -msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Load() function." -msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Load() функцию." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:135 -#, c-format -msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." -msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Save() функцию." +#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 msgid "" @@ -11298,67 +11326,67 @@ msgstr "Отрыть существующую плату" msgid "Save board" msgstr "Сохранить плату" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 msgid "Open module editor" msgstr "Открыть редактор модулей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:245 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 msgid "Read netlist" msgstr "Считать список цепей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Показать все связи" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Показать связи модуля при перемещении" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Показать заливку в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Не показывать заливку в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Разрешить контрастный режим" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -11366,31 +11394,31 @@ msgstr "" "Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" " Это экспериментальное дополнение (в разработке)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Показать локальные связи" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:487 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:493 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:497 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:554 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -11398,42 +11426,43 @@ msgstr "" "Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" "иначе использовать текущую установку ширины" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:600 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 msgid "Track " msgstr "Дорожка " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:603 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:633 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 msgid " *" msgstr " *" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 msgid "Via " msgstr "Перех.отв. " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:652 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- для переключения" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:115 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 +#, c-format +msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Load() function." +msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Load() функцию." -#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:135 +#, c-format +msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." +msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Save() функцию." #: pcbnew/xchgmod.cpp:171 #, c-format @@ -12174,39 +12203,79 @@ msgstr "Перех.отв. 6" msgid "Via 7" msgstr "Перех.отв. 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "Via 8" +msgstr "Перех.отв. 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +msgid "Via 9" +msgstr "Перех.отв. 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 10" +msgstr "Перех.отв. 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 11" +msgstr "Перех.отв. 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 12" +msgstr "Перех.отв. 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:293 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Особые дорожки:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 msgid "Track 1" msgstr "Дорожка 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 msgid "Track 2" msgstr "Дорожка 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 msgid "Track 3" msgstr "Дорожка 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 msgid "Track 4" msgstr "Дорожка 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 msgid "Track 5" msgstr "Дорожка 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Track 6" msgstr "Дорожка 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 7" msgstr "Дорожка 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 8" +msgstr "Дорожка 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 9" +msgstr "Дорожка 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 10" +msgstr "Дорожка 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 11" +msgstr "Дорожка 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 12" +msgstr "Дорожка 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:357 msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" @@ -13517,6 +13586,14 @@ msgstr "" "Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" "Используется только для черчения элементов в контурном режиме." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:44 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:92 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" @@ -13841,14 +13918,6 @@ msgstr "" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:43 -msgid "Project config has changed. Save it ?" -msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:91 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 msgid "Timestamp" msgstr "Временная метка" @@ -14018,300 +14087,58 @@ msgstr "Включая зафиксированные посадочные ме msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:661 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:883 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:892 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:896 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:59 msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:907 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:913 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Имя цепи конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Геометрия контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad drill X" -msgstr "Отверстие X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad drill Y" -msgstr "Отверстие Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Размер X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape offset X" -msgstr "Смещение X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape offset Y" -msgstr "Смещение Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta dim" -msgstr "Дельта оснований" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Trap. direction" -msgstr "Направление" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 -msgid "^" -msgstr "^" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -msgid "Rot 0" -msgstr "Поворот 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Length die" -msgstr "Длина в чипе" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Форма конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Форма отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Ориент. конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Ориент. конт.пл. (шаг 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 -msgid "Footprint orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 -msgid "Board side:" -msgstr "Сторона платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 -msgid "Front side" -msgstr "Верхняя сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:67 msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" -"Верхний и нижний слои будут изменены местами." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:295 -msgid "Clearances:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Установите значение в 0\n" -"для использования значения, общего для посадочного места,\n" -"или глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH, механическое" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "Front Layer" -msgstr "Передний слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "Back Layer" -msgstr "Обратный слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "All Copper Layers" -msgstr "Все медные слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "No Copper Layers" -msgstr "Не медные слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:396 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Solder paste Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Solder paste Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Solder mask Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Solder mask Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Слой E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Слой E.C.O.2" +"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD контактными площадками.\n" +"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 msgid "Enter the text placed on selected layer." @@ -14349,18 +14176,6 @@ msgstr "Postscript" msgid "DXF" msgstr "DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" @@ -14581,6 +14396,14 @@ msgstr "Масштаб 8" msgid "Scale 16" msgstr "Масштаб 16" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "Исключить слой контура платы" @@ -14694,6 +14517,291 @@ msgstr "Печать выбранного" msgid "Print Board" msgstr "Печать платы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:209 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:690 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:930 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:939 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:954 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:960 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Имя цепи конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Геометрия контактной площадки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad drill X" +msgstr "Отверстие X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad drill Y" +msgstr "Отверстие Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Размер X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape offset X" +msgstr "Смещение X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape offset Y" +msgstr "Смещение Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape delta dim" +msgstr "Дельта оснований" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. direction" +msgstr "Направление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Поворот 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Length die" +msgstr "Длина в чипе" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Форма конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Форма отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Ориент. конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Ориент. конт.пл. (шаг 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 +msgid "Front side" +msgstr "Верхняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" +"Верхний и нижний слои будут изменены местами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:295 +msgid "Clearances:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Установите значение в 0\n" +"для использования значения, общего для посадочного места,\n" +"или глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор для контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, механическое" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Front Layer" +msgstr "Передний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Back Layer" +msgstr "Обратный слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "All Copper Layers" +msgstr "Все медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "No Copper Layers" +msgstr "Не медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:396 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Solder paste Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Solder paste Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Solder mask Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Solder mask Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 +msgid "Draft layer" +msgstr "Draft layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "Слой E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "Слой E.C.O.2" + #: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 #, c-format msgid "" @@ -14760,6 +14868,7 @@ msgid "Specific Resistance" msgstr "Удельное сопротивление" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 msgid "Er" msgstr "Er" @@ -14768,6 +14877,7 @@ msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "Epsilon R: относительная диэлектрическая проницаемость подложки" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 msgid "TanD" msgstr "TanD" @@ -14776,6 +14886,7 @@ msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "Тангенс угла потерь в диэлектрике." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Rho" msgstr "Rho" @@ -14784,6 +14895,7 @@ msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Oh msgstr "Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601 msgid "Frequency" msgstr "Частота" @@ -14837,6 +14949,7 @@ msgstr "Глубина проникновения" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 msgid "H_t" msgstr "H_t" @@ -14850,6 +14963,7 @@ msgstr "Высота до экрана" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 msgid "T" msgstr "T" @@ -14863,6 +14977,7 @@ msgstr "Толщина полоска" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 msgid "Rough" msgstr "Rough" @@ -14874,6 +14989,7 @@ msgstr "Шероховатость проводника" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 msgid "Mur" msgstr "Mur" @@ -14889,6 +15005,7 @@ msgstr "Относительная проницаемость подложки" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "MurC" msgstr "MurC" @@ -15162,10 +15279,14 @@ msgid "Degree" msgstr "Градус" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:325 msgid "Ohm" msgstr "Ом" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:92 msgid "KOhm" msgstr "кОм" @@ -15951,7 +16072,7 @@ msgstr "Параметры очистки" msgid "Zone Properties" msgstr "Свойства зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Правка правил проектирования" @@ -16019,6 +16140,10 @@ msgstr "Свойства конт.площадки" msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:59 +msgid "Position Files:" +msgstr "Файлы позиций модулей:" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат"