From 51065777cf3a7b6a0b76ccaccb9709bdd41b8ecd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulices Date: Wed, 13 Jul 2022 13:46:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Mexico)) Currently translated at 99.9% (7749 of 7753 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/ --- translation/pofiles/es_MX.po | 220 ++++++++++++----------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index b784eb3dc8..c1dfb0e5cc 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-13 06:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-09 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -5151,9 +5151,8 @@ msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Texto de esquema y gráficos" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" -msgstr "Texto de esquema y gráficos" +msgstr "Símbolo texto privado && gráficos" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" @@ -12417,14 +12416,12 @@ msgid "Cross-probing" msgstr "Prueba cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Highlight symbols when footprints selected" -msgstr "El símbolo con alias debe tener un padre seleccionado" +msgstr "Resaltar los símbolos cuando se seleccionan las huellas" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" -msgstr "Resalta todos los elementos de cobre en las redes seleccionadas" +msgstr "Resaltar los símbolos correspondientes a las huellas seleccionadas" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:82 @@ -16426,17 +16423,16 @@ msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "Visor de librerías de símbolos de KiCad" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180 -#, fuzzy msgid "" "Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pin count." msgstr "" -"Filtro en nombres, palabras claves, descripciones, y cantidad de pads de " -"huellas.\n" -"Los términos de búsqueda se separan con espacios. Todos los términos de " -"búsqueda deben coincidir.\n" -"Un término que sea un número también debe coincidir con la cantidad de pads." +"Filtrar por nombre de símbolo, palabras clave, descripción y número de pines." +"\n" +"Los términos de búsqueda están separados por espacios. Todos los términos " +"de búsqueda deben coincidir.\n" +"Un término que sea un número también coincidirá con el recuento de pines." #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1094 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1099 @@ -19618,9 +19614,8 @@ msgid "Uninstall Pending" msgstr "Desinstalación pendiente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Update Pending" -msgstr "Actualizar placa" +msgstr "Actualización pendiente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:211 msgid "Metadata" @@ -19691,9 +19686,8 @@ msgid "Install package" msgstr "Instalar paquete" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Pendiente (%d)" +msgstr "Pendiente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 msgid "Download Size" @@ -19877,18 +19871,17 @@ msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Los metadatos del archivo deben de tener una única versión definida" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" -"El paquete con el identificador %s ya ha sido instalado, primero debes de " -"desinstalar este paquete." +"El paquete con el identificador %s ya está instalado. ¿Desea actualizarlo a " +"la versión del archivo seleccionado?" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Update package" -msgstr "Guardar paquete" +msgstr "Actualizar paquete" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:471 #, c-format @@ -21884,23 +21877,20 @@ msgid "Speed in medium:" msgstr "Velocidad en el medio:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "er:" -msgstr "Er:" +msgstr "er:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "relative permittivity (dielectric constant)" -msgstr "Permitividad relativa del sustrato (constante dieléctrica)" +msgstr "permitividad relativa (constante dieléctrica)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101 msgid "mur:" msgstr "mur:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "relative permeability" -msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del sustrato" +msgstr "permeabilidad relativa" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." @@ -22037,9 +22027,8 @@ msgid "High speed" msgstr "Alta velocidad" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Wavelength" -msgstr "Longitud de la guía de ondas" +msgstr "Longitud de onda" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105 msgid "RF Attenuators" @@ -28952,14 +28941,12 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostrar margen de pad" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Highlight footprints when symbols selected" -msgstr "Eliminar huellas sin símbolos" +msgstr "Resaltar las huellas cuando se seleccionan los símbolos" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" -msgstr "Asignar huellas a los símbolos seleccionados" +msgstr "Resaltar las huellas correspondientes a los símbolos seleccionados" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" @@ -29339,9 +29326,8 @@ msgstr "" "configuraciones." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Minimum connection width:" -msgstr "Ancho mínimo de anular:" +msgstr "Ancho mínimo de conexión:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 msgid "Minimum annular width:" @@ -31368,9 +31354,8 @@ msgid "Drilled holes co-located" msgstr "Orificios taladrados en un mismo lugar" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Copper connection too narrow" -msgstr "conexión de cobre" +msgstr "Conexión de cobre demasiado estrecha" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116 msgid "Track width" @@ -31665,14 +31650,13 @@ msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "(%s ancho anular max %s; real %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Checking nets for minimum connection width..." -msgstr "Comprobando conexiones de redes..." +msgstr "Comprobación del ancho mínimo de conexión de las redes..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum connection width %s; actual %s" -msgstr "(%s ancho mínimo %s; real %s)" +msgstr "Ancho mínimo de conexión %s; actual %s" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71 msgid "Checking pad, via and zone connections..." @@ -32950,176 +32934,144 @@ msgid "The parser does not handle this IBIS version" msgstr "El analizador sintáctico no maneja esta versión de IBIS" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Missing [File Rev]" -msgstr "Nombre de regla faltante." +msgstr "Falta [Archivo Rev]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Missing [File Name]" -msgstr "Nombre de regla faltante." +msgstr "Falta [Nombre del archivo]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Package model name cannot be empty." -msgstr "El nombre del símbolo no puede estar vacío." +msgstr "El nombre del modelo de paquete no puede estar vacío." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "Comprobando orificios de pads..." +msgstr "Comprobación del modelo de paquete " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Manufacturer cannot be empty." -msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." +msgstr "El fabricante no puede estar vacío." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605 -#, fuzzy msgid "OEM cannot be empty." -msgstr "El texto no puede estar vacío." +msgstr "El OEM no puede estar vacío." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Negative number of pins." -msgstr "Número de puntos" +msgstr "Número negativo de pines." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Empty pin number" -msgstr "Esperando número." +msgstr "Número de pin vacío" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:633 -#, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect" -msgstr "Resistencia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de resistencia es incorrecta" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined" -msgstr "Capacitancia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de capacitancia está indefinida" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect" -msgstr "Capacitancia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de capacitancia es incorrecta" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr" -msgstr "Capacitancia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de capacitancia es nullptr" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined" -msgstr "Inductancia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de inductancia está indefinida" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect" -msgstr "Inductancia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de inductancia es incorrecta" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr" -msgstr "Inductancia por unidad de longitud" +msgstr "La matriz de inductancia es nullptr" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" +msgstr "No se puede abrir el archivo " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Reading file " -msgstr "Leer Archivo Configuración" +msgstr "Leyendo archivo " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "Fin de archivo inesperado." +msgstr "Fin de archivo inesperado. ¿Falta [END] ?" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Error on line " -msgstr "Linea" +msgstr "Error en la línea " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756 -#, fuzzy msgid "A line did not end properly.." -msgstr "" -"No se han podido manejar correctamente elementos en el archivo importado." +msgstr "Una línea no terminó correctamente.." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:890 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:907 msgid "Line exceeds maximum length." msgstr "La línea excede la longitud máxima." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:933 -#, fuzzy msgid "Failed to read a double." -msgstr "Error al crear el archivo de documento de biblioteca" +msgstr "Fallo al leer un doble." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:939 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Failed to read a word." -msgstr "Imposible crear fichero" +msgstr "Fallo al leer una palabra." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Number is not an integer" -msgstr "El símbolo no está anotado" +msgstr "El número no es un entero" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "Unable to read string, input is empty." -msgstr "Imposble crear el archivo Netlist" +msgstr "No se puede leer la cadena, la entrada está vacía." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "New comment character is invalid." -msgstr "El número de parámetros, %d, de la curva de Bézier es inválido" +msgstr "El nuevo carácter del comentario es inválido." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1081 msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." msgstr "Sintaxis inválida. Debería ser |_char o &_char, etc..." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "No extra argument was expected" -msgstr "Red no seleccionada" +msgstr "No se esperaba ningún argumento adicional" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Unknown keyword in " -msgstr "ID de registro desconocido: %d." +msgstr "Palabra clave desconocida en " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 -#, fuzzy msgid " context: " -msgstr "Ext. Comp.: " +msgstr " contexto: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Invalid ramp data" -msgstr "Ancho de pista inválido" +msgstr "Datos de rampa inválidos" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1405 msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" msgstr "No se puede especificar un ancho de banda para ese tipo de matriz" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Invalid row in matrix" -msgstr "Definición inválida de fila" +msgstr "Fila inválida en matriz" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1454 msgid "Too much data for this matrix row." msgstr "Demasiados datos para esta fila de la matriz." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1462 -#, fuzzy msgid "Too much data for this matrix." -msgstr "Esta huella no tiene pads" +msgstr "Demasiados datos para esta matriz." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1467 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1497 msgid "Can't read a matrix element" @@ -33130,14 +33082,12 @@ msgid "Can't read a matrix index" msgstr "No se puede leer un índice de matriz" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1570 -#, fuzzy msgid "Unknown matrix type" -msgstr "tipo de vía desconocido %d" +msgstr "Tipo de matriz desconocido" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1578 -#, fuzzy msgid "Missing matrix type" -msgstr "Valor max faltante." +msgstr "Falta el tipo de matriz" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1584 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" @@ -33158,28 +33108,24 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "Los valores Typ-Min-Max requieren al menos Typ." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865 -#, fuzzy msgid "Unknown Model_type " -msgstr "Método desconocido" +msgstr "Model_type desconocido " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872 msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "Error interno al leer model_type" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Unknown Enable: " -msgstr "Capa de PCad %u desconocida" +msgstr "Habilitación desconocida: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916 -#, fuzzy msgid "Internal Error while reading Enable" -msgstr "%d Errores durante la lectura del archivo gerber [%s]" +msgstr "Error interno al leer Habilitar" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909 -#, fuzzy msgid "Unknown polarity " -msgstr "Primitiva desconocida" +msgstr "Polaridad desconocida " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" @@ -33199,33 +33145,28 @@ msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." msgstr "No se puede leer un valor R, L o C para un pin." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Invalid field name in [Pin]" -msgstr "Definición de nombre de pines inválida" +msgstr "Nombre de campo inválido en [Pin]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Missing argument in [Pin]" -msgstr "No se encuentra el elemento principal" +msgstr "Falta argumento en [Pin]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2253 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." msgstr "Número incorrecto de columnas para el mapeo de pines." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Incorrect diff pin name" -msgstr "Número de escala incorrecto" +msgstr "Nombre de pin diferencial incorrecto" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2297 -#, fuzzy msgid "Incorrect inv_pin name" -msgstr "Número de escala incorrecto" +msgstr "Nombre de inv_pin incorrecto" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "Unknown waveform type" -msgstr "tipo de vía desconocido %d" +msgstr "Tipo de forma de onda desconocida" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2388 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" @@ -33236,34 +33177,28 @@ msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "Error interno: Contexto de analizador malo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2490 -#, fuzzy msgid "Missing keyword." -msgstr "Palabras clave:" +msgstr "Falta la palabra clave." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:396 -#, fuzzy msgid "waveform has less than two points" -msgstr "La forma no tiene puntos." +msgstr "la forma de onda tiene menos de dos puntos" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:595 pcbnew/ibis/kibis.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary input file" -msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' a '%s'" +msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal de entrada" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:600 pcbnew/ibis/kibis.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary output file" -msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' a '%s'" +msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal de salida" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" -msgstr "%d Errores durante la lectura del archivo gerber [%s]" +msgstr "Error al leer el archivo temporal" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Error while creating temporary file" -msgstr "Error al crear" +msgstr "Error al crear el archivo temporal" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:705 msgid "" @@ -33315,9 +33250,8 @@ msgid "Invalid model type for a driver." msgstr "Tipo de modelo inválido para un controlador." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Invalid model type for a device" -msgstr "Valor de retraso inválido" +msgstr "Tipo de modelo inválido para un dispositivo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 msgid "Centimeter" @@ -37065,7 +36999,7 @@ msgstr "No se han definido las restricciones de 'diff_pair_uncoupled'." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:820 #, c-format msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." -msgstr "" +msgstr "Nota: %s está tendida; la holgura sólo se aplicará a los agujeros." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 msgid "Silkscreen clearance resolution for:"