Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 93.5% (8572 of 9163 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
e28aa6d16c
commit
521e773f2c
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 13:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 20:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: pominglee <pominglee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: pominglee <pominglee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/v8/zh_Hant/>\n"
|
"kicad/v8/zh_Hant/>\n"
|
||||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "背景梯度終點"
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:200
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:200
|
||||||
msgid "Use board stackup colors"
|
msgid "Use board stackup colors"
|
||||||
msgstr "使用電路板層疊顏色"
|
msgstr "使用電路板疊層顏色"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:134
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "雙擊滑鼠左鍵或點選中鍵修改顏色"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:472
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:472
|
||||||
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
|
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "取消勾選「使用電路板疊層顏色」以允許進行顏色編輯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:522
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:522
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171
|
||||||
|
@ -28032,7 +28032,7 @@ msgstr "銅層:"
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:24
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:24
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:32
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:32
|
||||||
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
|
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
|
||||||
msgstr "選擇壓板中的銅層數目"
|
msgstr "選擇疊層中的銅層數目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
|
||||||
|
@ -28112,7 +28112,7 @@ msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:131
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:131
|
||||||
msgid "Board thickness from stackup:"
|
msgid "Board thickness from stackup:"
|
||||||
msgstr "電路板壓層厚度:"
|
msgstr "電路板疊層厚度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:141
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:141
|
||||||
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
|
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
|
||||||
|
@ -28830,7 +28830,7 @@ msgstr "從另一個電路板匯入設定..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
|
||||||
msgid "Board Stackup"
|
msgid "Board Stackup"
|
||||||
msgstr "電路板壓層"
|
msgstr "電路板疊層"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96
|
||||||
msgid "Board Editor Layers"
|
msgid "Board Editor Layers"
|
||||||
|
@ -28838,7 +28838,7 @@ msgstr "電路板編輯器圖層"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
|
||||||
msgid "Physical Stackup"
|
msgid "Physical Stackup"
|
||||||
msgstr "物理壓層"
|
msgstr "物理疊層"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
|
||||||
msgid "Board Finish"
|
msgid "Board Finish"
|
||||||
|
@ -31797,7 +31797,7 @@ msgstr "獲取和移動封裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
|
||||||
msgid "Items to Delete"
|
msgid "Items to Delete"
|
||||||
msgstr "刪除項"
|
msgstr "要刪除的項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:87
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:87
|
||||||
|
@ -31880,7 +31880,7 @@ msgstr "當前層:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
|
||||||
msgid "Delete Items"
|
msgid "Delete Items"
|
||||||
msgstr "刪除專案"
|
msgstr "刪除項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -31923,18 +31923,18 @@ msgstr "要佈線的導線"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||||
msgid "Filter Items"
|
msgid "Filter Items"
|
||||||
msgstr "專案篩選"
|
msgstr "篩選項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:64
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:64
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
|
||||||
msgid "Filter items by net class:"
|
msgid "Filter items by net class:"
|
||||||
msgstr "按網路類篩選專案:"
|
msgstr "按網路類篩選項目:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:78
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:78
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||||
msgid "Filter items by layer:"
|
msgid "Filter items by layer:"
|
||||||
msgstr "按層篩選專案:"
|
msgstr "按圖層篩選項目:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:96
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:96
|
||||||
msgid "Round pads only"
|
msgid "Round pads only"
|
||||||
|
@ -32125,15 +32125,15 @@ msgstr "設置淚滴"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138
|
||||||
msgid "Other text items"
|
msgid "Other text items"
|
||||||
msgstr "其他文字專案"
|
msgstr "其他文字項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
|
||||||
msgid "Graphic items"
|
msgid "Graphic items"
|
||||||
msgstr "圖形項"
|
msgstr "圖形項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
|
||||||
msgid "Dimension items"
|
msgid "Dimension items"
|
||||||
msgstr "標註物件"
|
msgstr "標註項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183
|
||||||
|
@ -32215,32 +32215,31 @@ msgstr "設定為圖層預設值:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
|
||||||
msgid "Other footprint text items"
|
msgid "Other footprint text items"
|
||||||
msgstr "其他封裝文字項"
|
msgstr "其他封裝文字項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Footprint graphic items"
|
msgid "Footprint graphic items"
|
||||||
msgstr "封裝圖形項"
|
msgstr "封裝圖形項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint dimension items"
|
msgid "Footprint dimension items"
|
||||||
msgstr "封裝標註物件"
|
msgstr "封裝標註項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
|
||||||
msgid "PCB graphic items"
|
msgid "PCB graphic items"
|
||||||
msgstr "PCB 圖形項"
|
msgstr "PCB 圖形項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49
|
||||||
msgid "PCB text items"
|
msgid "PCB text items"
|
||||||
msgstr "PCB 文字項"
|
msgstr "PCB 文字項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
||||||
msgid "PCB dimension items"
|
msgid "PCB dimension items"
|
||||||
msgstr "PCB 標註物件"
|
msgstr "PCB 標註項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
|
||||||
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
|
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
|
||||||
msgstr "按父級封裝庫 ID 篩選專案:"
|
msgstr "按父級封裝庫 ID 篩選項目:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:112
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133
|
||||||
|
@ -32417,7 +32416,7 @@ msgstr "取消所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Board layers and physical stackup"
|
msgid "Board layers and physical stackup"
|
||||||
msgstr "電路板層和物理堆疊"
|
msgstr "電路板層和物理疊層"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
|
||||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||||
|
@ -32530,7 +32529,7 @@ msgstr "選擇銅層對"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
|
||||||
msgid "Rotate around item anchor"
|
msgid "Rotate around item anchor"
|
||||||
msgstr "圍繞錨點選擇"
|
msgstr "繞著定錨項目旋轉"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
|
||||||
msgid "Rotate around selection center"
|
msgid "Rotate around selection center"
|
||||||
|
@ -32582,7 +32581,7 @@ msgstr "使用極座標"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69
|
||||||
msgid "Move Item"
|
msgid "Move Item"
|
||||||
msgstr "移動專案"
|
msgstr "移動項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984 pcbnew/netinfo_item.cpp:89
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984 pcbnew/netinfo_item.cpp:89
|
||||||
msgid "Net Code"
|
msgid "Net Code"
|
||||||
|
@ -33328,7 +33327,7 @@ msgstr "取消全選所有層"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:550
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:550
|
||||||
msgid "Order as Board Stackup"
|
msgid "Order as Board Stackup"
|
||||||
msgstr "電路板壓層"
|
msgstr "電路板疊層"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:952
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:952
|
||||||
msgid "HPGL pen size constrained."
|
msgid "HPGL pen size constrained."
|
||||||
|
@ -33623,7 +33622,7 @@ msgstr "DXF 選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334
|
||||||
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
|
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
|
||||||
msgstr "取消選中以使用圖形專案的中心線繪製圖形項"
|
msgstr "取消選中以使用圖形項目的中心線繪製圖形項"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338
|
||||||
msgid "Export units:"
|
msgid "Export units:"
|
||||||
|
@ -33871,11 +33870,11 @@ msgstr "<選擇>"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reference item: %s"
|
msgid "Reference item: %s"
|
||||||
msgstr "基準項:%s"
|
msgstr "基準項目:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
|
||||||
msgid "Reference item: <none selected>"
|
msgid "Reference item: <none selected>"
|
||||||
msgstr "參考專案:<未選擇>"
|
msgstr "參考項目:<未選擇>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34
|
||||||
msgid "Use Local Origin"
|
msgid "Use Local Origin"
|
||||||
|
@ -33887,19 +33886,19 @@ msgstr "使用網格原點"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40
|
||||||
msgid "Select Item..."
|
msgid "Select Item..."
|
||||||
msgstr "選擇專案..."
|
msgstr "選擇項目..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and select a board item.\n"
|
"Click and select a board item.\n"
|
||||||
"The anchor position will be the position of the selected item."
|
"The anchor position will be the position of the selected item."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"點選並選擇一個板專案。\n"
|
"點選並選擇一個電路板項目。\n"
|
||||||
"錨點位置將成為所選專案的位置。"
|
"錨點位置將成為所選項目的位置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:72
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:72
|
||||||
msgid "Position Relative To Reference Item"
|
msgid "Position Relative To Reference Item"
|
||||||
msgstr "放置到參考項的相對位置"
|
msgstr "放置到參考項目的相對位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:112
|
||||||
msgid "Right-click for layer selection commands."
|
msgid "Right-click for layer selection commands."
|
||||||
|
@ -33996,13 +33995,11 @@ msgid "Push Pad Properties"
|
||||||
msgstr "推擠焊盤屬性"
|
msgstr "推擠焊盤屬性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only "
|
"Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only "
|
||||||
"be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection "
|
"be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection "
|
||||||
"filter."
|
"filter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "鎖定的項目無法在畫布上自由移動和定位,並且只有當“已鎖定項目”複選框在選擇篩選"
|
||||||
"鎖定的封裝無法在畫布上自由移動和定位,並且只有當“已鎖定專案”複選框在選擇篩選"
|
|
||||||
"器中啟用時才能被選中。"
|
"器中啟用時才能被選中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
|
||||||
|
@ -34162,7 +34159,7 @@ msgstr "圓弧角度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
|
||||||
msgid "Move items on:"
|
msgid "Move items on:"
|
||||||
msgstr "移動專案:"
|
msgstr "移動項目:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
|
||||||
msgid "To layer:"
|
msgid "To layer:"
|
||||||
|
@ -34570,9 +34567,8 @@ msgid "Drag (free angle)"
|
||||||
msgstr "拖動(自由角度)"
|
msgstr "拖動(自由角度)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)"
|
msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)"
|
||||||
msgstr "翻轉板專案 L/R (預設值為 T/B)"
|
msgstr "翻轉電路板項目 向左/向右 (預設值為 向上/向下)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
|
||||||
msgid "Allow free pads"
|
msgid "Allow free pads"
|
||||||
|
@ -34730,11 +34726,11 @@ msgstr "新封裝的預設文字項:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:73
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:73
|
||||||
msgid "Default text items for new footprints:"
|
msgid "Default text items for new footprints:"
|
||||||
msgstr "新封裝的預設文字項:"
|
msgstr "新封裝的預設文字項目:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:149
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:149
|
||||||
msgid "Default properties for new graphic items:"
|
msgid "Default properties for new graphic items:"
|
||||||
msgstr "新建圖形專案的預設屬性:"
|
msgstr "新建圖形項目的預設屬性:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:466
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -35196,15 +35192,14 @@ msgstr "長度調整"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443
|
||||||
msgid "Include stackup height in track length calculations"
|
msgid "Include stackup height in track length calculations"
|
||||||
msgstr "線上路長度計算中包括堆疊高度"
|
msgstr "線上路長度計算中包括疊層高度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
|
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
|
||||||
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
|
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
|
||||||
"is ignored."
|
"is ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "啟用後,計算帶過孔的線路的長度時將包括銅層之間的距離。禁用時,過孔疊層高度將"
|
||||||
"啟用後,計算帶過孔的線路的長度時將包括銅層之間的距離。禁用時,過孔堆疊高度將"
|
|
||||||
"被忽略。"
|
"被忽略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56
|
||||||
|
@ -35229,7 +35224,7 @@ msgstr "沒有預設的封裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
|
||||||
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
|
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
|
||||||
msgstr "使用物理壓板頁更改銅層數。"
|
msgstr "使用物理疊層頁更改銅層數。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:469
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -38055,7 +38050,7 @@ msgstr "已建立 Gerber 作業檔案 \"%s\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592
|
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592
|
||||||
msgid "Board stackup settings not up to date."
|
msgid "Board stackup settings not up to date."
|
||||||
msgstr "電路板壓層設定不是最新的。"
|
msgstr "電路板疊層設定不是最新的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:502
|
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:502
|
||||||
msgid "Determining PCB data\n"
|
msgid "Determining PCB data\n"
|
||||||
|
@ -38064,7 +38059,7 @@ msgstr "確定 PCB 資料\n"
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:505
|
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
|
msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
|
||||||
msgstr "電路板壓層厚度: %.3f mm\n"
|
msgstr "電路板疊層厚度: %.3f mm\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519
|
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -43575,11 +43570,11 @@ msgstr "在圖形層上新增板特性表"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156
|
||||||
msgid "Add Stackup Table"
|
msgid "Add Stackup Table"
|
||||||
msgstr "新增壓層表"
|
msgstr "新增疊層表"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157
|
||||||
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
|
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
|
||||||
msgstr "在圖形層上新增板壓層表"
|
msgstr "在圖形層上新增板疊層表"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:163
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue