diff --git a/translation/lt/kicad.po b/translation/lt/kicad.po index 7df77d808a..3c30631e3a 100644 --- a/translation/lt/kicad.po +++ b/translation/lt/kicad.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:11+0000\n" -"Last-Translator: ZbeeGin \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "3D modelių matomumas" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:111 msgid "Show 3D through hole models" -msgstr "Rodyti išvadinių komponentų 3D modelius" +msgstr "Rodyti 3D per skylių modelius" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:120 msgid "Show 3D SMD models" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Pateikite atspindinčių savybių medžiagas galutiniame tinke (lėtas)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" -msgstr "Pateikti geresnę kokybę galutiniame pateikime (lėtas)" +msgstr "Pateikti patobulintą kokybę galutiniame pateikime (lėtas)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 msgid "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "RŽM/RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" -msgstr "Raudona:" +msgstr "&Raudona:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Apibrėžtos spalvos" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" -msgstr "Nepermatomumas:" +msgstr "Permatomumas:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" -msgstr "Pavadinimas %s yra rezervuotas ir jo negalima naudoti" +msgstr "Pavadinimas %s yra rezervuotas ir jo čia naudoti negalima" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494 msgid "File Browser..." @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Nauja tema ..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 msgid "(read-only)" -msgstr "(tik skaitymui)" +msgstr "(Tik skaitymui)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 msgid "Copy color" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "Days" -msgstr "Dienų" +msgstr "Dienos" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "Accelerated graphics:" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Didžiausias atsarginių kopijų kiekis per dieną:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" -"Kiek atsarginių failų reikia saugoti kiekvieną dieną (nustatykite 0 be jokių " +"Kiek atsarginių failų reikia saugoti kiekvieną dieną (nustatyta į 0 be jokių " "apribojimų)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Mastelio greitis:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" -msgstr "Kaip priartinti kiekvieną pelės ratuko pasukimą" +msgstr "Priartinti kiekvieną pelės ratuko pasukimą" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Vietoje įdiegtų simbolių bibliotekų pagrindinis kelias." #: common/env_vars.cpp:77 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." -msgstr "Katalogas, kuriame yra projekto šablonai, įdiegti kartu su „KiCad“." +msgstr "Katalogas su projekto šablonais, įdiegtais kartu su „KiCad“." #: common/env_vars.cpp:79 msgid "" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Pasirinktas failas neteisingas arba gali būti sugadintas!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2139 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." -msgstr "Netikėtas taškų skaičius '%s'. Rasta %d, bet tikėtasi %d." +msgstr "Netikėtas taškų skaičius „%s“. Rasta %d, bet tikėtasi %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgstr "Pasirinkite visus ekrane esančius elementus" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." -msgstr "Įklijuoti specialų ..." +msgstr "Įdėti kitaip..." #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Poliarinės koordinatės" #: common/tool/actions.cpp:509 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" -msgstr "Perjungti poliarines ir dekartines koordinates" +msgstr "Perjungti poliarines ir dekartines koordinačių sistemas" #: common/tool/actions.cpp:515 msgid "Reset Local Coordinates" @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr "Taikymo sritis" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Order" -msgstr "Įsakymas" +msgstr "Užsakymas" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr "Pašalinkite dabartinį generatoriaus scenarijų iš sąrašo" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 msgid "Command line running the generator:" -msgstr "Komandinė eilutė, paleista generatorių:" +msgstr "Komandinė eilutė, paleidžianti generatorių:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 msgid "Show console window" @@ -7408,14 +7408,14 @@ msgid "" msgstr "" "# 1 - išsami dokumentacija\n" "\n" -"„Eeschema“ dokumentacijoje (* eeschema.html *) aprašomas šis tarpinis tinklo " -"sąrašas ir pateikiami pavyzdžiai (skyrius ***, kuriantis tinkintus tinklų " -"sąrašus ir „bom“ failus ***).\n" +"„Eeschema“ dokumentacijoje (* eeschema.html *) aprašomas šis tarpinis " +"tinklaraštis ir pateikiami pavyzdžiai (skyrius ***, kuriantis tinkintus " +"tinklo sąrašus ir bom failus ***).\n" "\n" "# 2 - tarpinis „Netlist“ failas\n" "\n" -"BOM failus (ir netlist failus) galima sukurti iš „Eeschema“ sukurto * " -"„Intermediate netlist“ failo *.\n" +"BOM failus (ir netlist failus) galima sukurti iš „Eeschema“ sukurto * „" +"Intermediate netlist“ failo *.\n" "\n" "Šis failas naudoja XML sintaksę ir vadinamas tarpiniu netlist. Tarpiniame " "tinklaraštyje yra daug duomenų apie jūsų plokštę, todėl jis gali būti " @@ -7423,15 +7423,15 @@ msgstr "" "kitas ataskaitas.\n" "\n" "Atsižvelgiant į išvestį (BOM arba netlist), po apdorojimo bus naudojami " -"skirtingi viso tarpinio „Netlist“ failo pogrupiai.\n" +"skirtingi viso tarpinio Netlist failo pogrupiai.\n" "\n" "# 3 - konversija į naują formatą\n" "\n" "Taikydami „Intermediate netlist“ failą po apdorojimo filtrą, galite " "generuoti užsienio netlist failus ir BOM failus. Kadangi ši konversija yra " -"teksto į tekstą transformacija, šį po apdorojimo filtrą galima parašyti " -"naudojant * Python *, * XSLT * ar bet kurį kitą įrankį, galintį naudoti XML " -"kaip įvestį.\n" +"teksto į tekstą transformacija, šį vėlesnio apdorojimo filtrą galima " +"parašyti naudojant * Python *, * XSLT * ar bet kurį kitą įrankį, galintį " +"naudoti XML kaip įvestį.\n" "\n" "Pati XSLT yra XML kalba, tinkanti XML transformacijoms. Yra nemokama " "programa „xsltproc“, kurią galite atsisiųsti ir įdiegti. Programą `xsltproc` " @@ -7451,8 +7451,8 @@ msgstr "" "\n" "## 4.1 - papildinio konfigūracijos parametrai\n" "\n" -"„Eeschema“ papildinio konfigūravimo dialogo lange reikalinga ši " -"informacija:\n" +"„Eeschema“ papildinio konfigūravimo dialogo lange reikalinga ši informacija:" +"\n" "\n" " * Pavadinimas: pavyzdžiui, netlist formato pavadinimas.\n" " * Komandos eilutė konverteriui paleisti (paprastai scenarijus).\n" @@ -7460,8 +7460,8 @@ msgstr "" "*** Pastaba (tik „Windows“): ***\n" "* Pagal numatytuosius nustatymus komandinė eilutė veikia su paslėptu " "konsolės langu ir išvestis nukreipiama į lauką „Papildinio informacija“. " -"Norėdami parodyti vykdomos komandos langą, nustatykite žymimąjį laukelį " -"„Rodyti konsolės langą“. *\n" +"Norėdami parodyti vykdomos komandos langą, nustatykite žymimąjį laukelį „" +"Rodyti konsolės langą“. *\n" "\n" "Spustelėjus mygtuką generuoti, įvyks:\n" "\n" @@ -7476,74 +7476,74 @@ msgstr "" "komanda.\n" "\n" "\"\n" -"xsltproc.exe -o " -"\n" +"xsltproc.exe -o \n" "\"\n" "\n" "„Windows“ komandų eilutė yra tokia.\n" "\n" "\"\n" -"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O\" f: /kicad/bin/plugins/myconverter.xsl " -"\"% I\"\n" +"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f: /kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"" +"%I\"\n" "\"\n" "\n" "„Linux“ komanda tampa tokia.\n" "\n" "\"\n" -"xsltproc -o \"% O\" / usr / local / kicad / bin / plugins / myconverter .xsl " -"\"% I\"\n" +"xsltproc -o \"%O\" / usr / local / kicad / bin / plugins / myconverter .xsl " +"\"%I\"\n" "\"\n" "kur `myconverter.xsl` yra stiliaus lapas, kurį taikote.\n" "\n" "Nepamirškite dvigubų kabučių, esančių aplink failų pavadinimus, tai leis " "jiems turėti tarpų pakeitus Eeschema.\n" "\n" -"Jei naudojamas „Python“ scenarijus, komandinė eilutė yra maždaug tokia " -"(atsižvelgiant į „Python“ scenarijų):\n" +"Jei naudojamas „Python“ scenarijus, komandinė eilutė yra maždaug tokia (" +"atsižvelgiant į „Python“ scenarijų):\n" "\n" "\"\n" -"python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% O\"\n" +"python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "\"\n" "\n" "arba\n" "\n" "\"\n" "python / usr / local / kicad / bin / plugins / bom-in-python / myconverter ." -"xsl \"% I\" \"% O\"\n" +"xsl \"%I\" \"%O\"\n" "\"\n" "\n" "Komandinės eilutės formatas priima failų vardų parametrus. Palaikomi " "formatavimo parametrai yra šie:\n" "\n" -" * `% B`: pasirinkto išvesties failo bazinis failo pavadinimas, atėmus kelią " +" * `%B`: pasirinkto išvesties failo bazinis failo pavadinimas, atėmus kelią " "ir plėtinį.\n" -" * `% P`: projekto katalogas, be pavadinimo ir be galo '/'.\n" -" * `% I`: visas laikino įvesties failo vardas ir kelias\n" +" * `%P`: projekto katalogas, be pavadinimo ir be galo '/'.\n" +" * `%I`: visas laikino įvesties failo vardas ir kelias\n" "(tarpinė tinklo byla).\n" -" * `% O`: pilnas vartotojo vardas ir kelias (bet be plėtinio)\n" +" * `%O`: pilnas vartotojo vardas ir kelias (bet be plėtinio)\n" "pasirinktą išvesties failą.\n" "\n" -"`% I` pakeis tikrasis tarpinio failo pavadinimas (paprastai visas šakninio " +"`%I` pakeis tikrasis tarpinio failo pavadinimas (paprastai visas šakninio " "lapo failo pavadinimas su plėtiniu„ .xml “).\n" -"„% O“ pakeis tikrasis išvesties failo pavadinimas (visas šakninio lapo failo " +"`%O` pakeis tikrasis išvesties failo pavadinimas (visas šakninio lapo failo " "vardas atėmus plėtinį).\n" -"\"% B\" bus pakeistas faktiniu išvesties trumpojo failo pavadinimu (trumpas " +"`%B` bus pakeistas faktiniu išvesties trumpojo failo pavadinimu (trumpas " "šakninio lapo failo pavadinimas atėmus plėtinį).\n" -"„% P“ bus pakeistas dabartiniu projekto keliu.\n" +"`%P` bus pakeistas dabartiniu projekto keliu.\n" "\n" "## 4.3 - komandinės eilutės formatas:\n" "\n" "### 4.3.1 - Pastaba:\n" "\n" "Dažniausiai sukurtas failas turi turėti plėtinį, atsižvelgiant į jo tipą.\n" -"Todėl prie parinkties ***% O *** turite pridėti tinkamą failo plėtinį.\n" +"Todėl prie parinkties ***%O *** turite pridėti tinkamą failo plėtinį.\n" "\n" "Pavyzdžiui:\n" "\n" -" * **% O.csv **, jei norite sukurti .csv failą (kableliais atskirtos vertės " +" * **%O.csv **, jei norite sukurti .csv failą (kableliais atskirtos vertės " "failas).\n" -" * **% O.htm **, jei norite sukurti .html failą.\n" -" * **% O.bom **, jei norite sukurti .bom failą.\n" +" * **%O.htm **, jei norite sukurti .html failą.\n" +" * **%O.bom **, jei norite sukurti .bom failą.\n" "\n" "### 4.3.2 „xsltproc“ pavyzdys:\n" "\n" @@ -7555,19 +7555,19 @@ msgstr "" "\n" "„Windows“:\n" "\"\n" -"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O.bom\" f: /kicad/bin/plugins/" -"netlist_form_pads-pcb.xsl \"% I\"\n" +"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f: /kicad/bin/plugins/" +"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" "\"\n" "\n" "„Linux“:\n" "\"\n" -"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"% I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"%I\"\n" "\"\n" "\n" "Ankstesniuose pavyzdžiuose daroma prielaida, kad „xsltproc“ yra įdiegtas " -"jūsų kompiuteryje pagal „Windows“ ir „xsl“ failus, esančius " -"„ / kicad / bin / plugins /“.\n" +"jūsų kompiuteryje pagal „Windows“ ir „xsl“ failus, esančius „ " +"/ kicad / bin / plugins /“.\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 „Python“ scenarijų pavyzdys:\n" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "" "Darant prielaidą, kad jūsų kompiuteryje yra įdiegtas „python“, o „python“ " "scenarijai yra\n" "\n" -" \" / kicad / bin / plugins / bom-in-python /\",\n" +" \"/kicad/bin/plugins/bom-in-python/\",\n" "\n" "„Python“ komandinės eilutės formatas yra kažkas panašaus:\n" "\n" @@ -7586,14 +7586,14 @@ msgstr "" "\n" "„Windows“:\n" "\"\n" -"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" " -"\"% O.html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" +".html\"\n" "\"\n" "\n" "„Linux“:\n" "\"\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I" -"\" \"% O.csv\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " +"\"%O.csv\"\n" "\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 @@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr "*** simbolis nerastas ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533 msgid "*** new symbol has too few units ***" -msgstr "*** naujame simbolyje yra per mažai vienetų ***" +msgstr "*** naujajame simbolyje yra per mažai vienetų ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 msgid "Update all symbols in schematic" @@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "-------- Vartotojas atšaukė EMTT.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 msgid "Done.

" -msgstr "Atlikta.

" +msgstr "Atlikta.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 msgid "Checking sheet names..." @@ -8191,9 +8191,10 @@ msgstr "Pakeiskite visų „%s“ pažeidimų sunkumą į „Klaida“" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:526 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:532 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:457 +#, fuzzy msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -"Pažeidimų sunkumus taip pat galima redaguoti dialogo lange „Nustatymai ...“" +"Pažeidimo sunkumą taip pat galima redaguoti dialogo lange Valdybos sąranka..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:530 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455 #, c-format @@ -8284,7 +8285,7 @@ msgstr "Pažeidimai" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 msgid "Exclusions" -msgstr "Išskiriantis" +msgstr "Išskyrimo" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 msgid "Delete Markers" @@ -9043,7 +9044,7 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Nustačius šią parinktį, atitinkamas simbolis bus rodomas\n" +"Nustačius šią parinktį, atitinkamas simbolis pasirodys\n" "dialogo langas \"pridėti maitinimo prievadą\". Jis užrakins vertės tekstą, " "kad jį apsaugotų\n" "nuo redagavimo „Eeschema“. Simbolis nebus įtrauktas į\n" @@ -9225,7 +9226,7 @@ msgstr "Priimti vardą" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" -msgstr "Perkelti autobusus" +msgstr "Perkelkite autobusus" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:256 msgid "Options:" @@ -10245,7 +10246,7 @@ msgstr "Laiko žingsnis:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:869 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:880 msgid "seconds" -msgstr "sekundės" +msgstr "sekundžių" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376 msgid "Final time:" @@ -10503,7 +10504,7 @@ msgstr "Impulso plotis:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:443 msgid "Period:" -msgstr "Laikotarpis:" +msgstr "Tūkstančių skyriklis:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Pulse"