diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index a103092ecf..36b05647af 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 15:51+0000\n" "Last-Translator: Toni Laiho \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Vaihda piirilevyn rungon näyttö" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240 msgid "Show 3D Axis" -msgstr "Näytä 3D-akselit" +msgstr "Näytä 3D Akselit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 msgid "Toggle zone display" @@ -3269,15 +3269,29 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" +"KiCad voi ilmoittaa anonyymisti kaatumisista ja erikoistapahtumien tiedoista " +"kehittäjille auttaakseen tunnistamaan kriittisiä virheitä koko " +"käyttäjäkunnassa tehokkaammin ja auttaakseen profiilitoimintoja ohjaamaan " +"parannuksia.\n" +"\n" +"Saman KiCad-asennuksen automaattisten raporttien linkittämiseksi luodaan " +"yksilöllinen tunniste, joka on täysin satunnainen, ja sitä käytetään vain " +"virheraportointiin. Tähän tunnisteeseen ei tallenneta tai yhdistetä " +"henkilökohtaisia tunnistetietoja (PII), mukaan lukien IP-osoite. Voit " +"nollata tämän tunnuksen milloin tahansa mukana tulevalla painikkeella.\n" +"\n" +"Jos päätät osallistua vapaaehtoisesti, KiCad käsittelee automaattisesti " +"mainittujen raporttien lähettämisen kaatumisten tai tapahtumien sattuessa. " +"Suunnittelutiedostojasi, kuten kaavioita tai PCB:tä, ei jaeta tässä " +"prosessissa." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27 msgid "I agree to provide anonymous reports" -msgstr "" +msgstr "Suostun toimittamaan nimettömiä raportteja" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Reset Unique Id" -msgstr "Palauta & käyttämätön" +msgstr "Nollaa Ainutlaatuinen Id" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 msgid "Type filter text" @@ -4039,9 +4053,8 @@ msgid "Hotkeys" msgstr "Pikanäppäimet" #: common/eda_base_frame.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Data Collection" -msgstr "Pad-liitännät" +msgstr "Tiedonkeruu" #: common/eda_base_frame.cpp:1011 common/tool/actions.cpp:582 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 @@ -5353,7 +5366,7 @@ msgstr "Käyttäjä.9" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:939 msgid "Rescue" -msgstr "Pelastaa" +msgstr "Pelasta" #: common/layer_id.cpp:105 msgid "Wires" @@ -5361,7 +5374,7 @@ msgstr "Johdot" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" -msgstr "Bussit" +msgstr "Väylät" #: common/layer_id.cpp:107 msgid "Bus junctions" @@ -5373,7 +5386,7 @@ msgstr "Risteys" #: common/layer_id.cpp:109 msgid "Labels" -msgstr "Etiketit" +msgstr "Nimiöt" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 @@ -5436,11 +5449,11 @@ msgstr "Nastat" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet borders" -msgstr "Piirustusarkin reunat" +msgstr "Lehtien reunat" #: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet backgrounds" -msgstr "Piirustusarkin taustat" +msgstr "Lehtien taustat" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Sheet names" @@ -5448,7 +5461,7 @@ msgstr "Lehtien nimet" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Sheet fields" -msgstr "Arkin kentät" +msgstr "Lehtien kentät" #: common/layer_id.cpp:128 msgid "Sheet file names" @@ -5457,7 +5470,7 @@ msgstr "Lehtien tiedostonimet" #: common/layer_id.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 msgid "Sheet pins" -msgstr "Arkin nastat" +msgstr "Lehtien nastat" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "No-connect symbols" @@ -5513,7 +5526,7 @@ msgstr "Piilotetut kohteet" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:180 msgid "Selection highlight" -msgstr "Valinnan kohokohta" +msgstr "Valinnan korostus" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:173 msgid "Drawing sheet" @@ -5521,7 +5534,7 @@ msgstr "Piirustuslehti" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174 msgid "Page limits" -msgstr "Sivun rajoitukset" +msgstr "Sivurajoitukset" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Footprints front" @@ -5557,11 +5570,11 @@ msgstr "Piilotettu teksti" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "SMD pads front" -msgstr "SMD anturat edestä" +msgstr "SMD anturat edessä" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "SMD pads back" -msgstr "SMD anturat takaa" +msgstr "SMD anturat takana" #: common/layer_id.cpp:156 msgid "Through-hole pads" @@ -5623,11 +5636,11 @@ msgstr "Ei-Liitetty" #: common/layer_id.cpp:168 msgid "DRC warnings" -msgstr "DRC-varoitukset" +msgstr "DRC varoitukset" #: common/layer_id.cpp:169 msgid "DRC errors" -msgstr "DRC-virheet" +msgstr "DRC virheet" #: common/layer_id.cpp:170 msgid "DRC exclusions" @@ -5670,7 +5683,7 @@ msgstr "Yksikkö" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281 msgid "Item" -msgstr "Osanen" +msgstr "Kohde" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 #, c-format @@ -5683,7 +5696,7 @@ msgstr "Tuntematon toimintoparametrien ylätaso" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of property" -msgstr "Tuntematon omaisuuden vanhempi" +msgstr "Tuntematon vanhempi ominaisuus" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 @@ -5697,7 +5710,7 @@ msgstr "Tunnistamaton kohde '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" -msgstr "Tunnistamaton omaisuus '%s'" +msgstr "Tunnistamaton ominaisuus '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #, c-format @@ -5741,10 +5754,18 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" +"KiCad voi ilmoittaa anonyymisti kaatumisista ja erikoistapahtumien tiedoista " +"kehittäjille auttaakseen tunnistamaan kriittisiä virheitä koko " +"käyttäjäkannassa tehokkaammin ja auttaakseen profiilitoimintoja ohjaamaan " +"parannuksia.\n" +"Jos päätät osallistua vapaaehtoisesti, KiCad käsittelee automaattisesti " +"mainittujen raporttien lähettämisen kaatumisten tai tapahtumien sattuessa.\n" +"Suunnittelutiedostojasi, kuten kaavioita tai PCB:tä, ei jaeta tässä " +"prosessissa." #: common/pgm_base.cpp:333 msgid "Data collection opt in request" -msgstr "" +msgstr "Tiedonkeruun valintapyyntö" #: common/pgm_base.cpp:375 common/pgm_base.cpp:222 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." @@ -5818,22 +5839,22 @@ msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" -msgstr "Puuttuva solmu \"%s\" sarakkeessa %s" +msgstr "Puuttuva solmu \"%s\" kohdassa %s" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" -msgstr "Tuntematon solmu %s kohteessa %s" +msgstr "Tuntematon solmu %s kohdassa %s" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "Puuttuva parametri '%s' sarjassa %s" +msgstr "Puuttuva Parametri '%s' kohdassa %s" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "Tuntematon parametri '%s' kohdassa %s" +msgstr "Tuntematon Parametri '%s' kohdassa %s" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format @@ -7189,9 +7210,9 @@ msgid "Hotkey file" msgstr "Pikanäppäintiedosto" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." -msgstr "Vastaavuustiedostoa '%s' ei löytynyt oletushakupoluista." +msgstr "Vastaavuustiedostoa '%s' ei löydy." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 cvpcb/auto_associate.cpp:126 #, c-format @@ -11016,9 +11037,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." -msgstr "Huomaa: kohteen värit ohitetaan nykyisessä väriteemassa." +msgstr "Huomautus: yksittäisten kohteiden värit ohitetaan Asetuksissa." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 @@ -12680,27 +12700,24 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Korosta verkot, kun ne on korostettu piirilevyeditorissa" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Line Drawing Mode:" -msgstr "Piirustustila" +msgstr "Viivanpiirtotila:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Free Angle" -msgstr "Vapaa kulma" +msgstr "Vapaa Kulma" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "90 deg Angle" -msgstr "" +msgstr "90 asteen Kulma" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "45 deg Angle" -msgstr "45 astetta" +msgstr "45 asteen Kulma" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "135 deg Angle" -msgstr "" +msgstr "135 asteen Kulma" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 @@ -15064,7 +15081,7 @@ msgstr "Virheellinen ominaisuuden nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:747 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1879 msgid "Empty property name" -msgstr "Tyhjä piirteen nimi" +msgstr "Tyhjä ominaisuuden nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:766 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1897 @@ -17461,11 +17478,11 @@ msgstr "Määritä jalanjäljet ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Run footprint assignment tool" -msgstr "Määritä jalanjäljet" +msgstr "Suorita jalanjäljen määritystyökalu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597 msgid "Import Footprint Assignments..." -msgstr "Tuo jalanjäljen määritykset ..." +msgstr "Tuo Jalanjäljen Määritykset ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" @@ -17519,7 +17536,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Bus Definitions..." -msgstr "Väylämääritelmät ..." +msgstr "Väylän Määrittelyt ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Manage bus definitions" @@ -17568,7 +17585,7 @@ msgstr "Valitse vastaavat kohteet PCB editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Näytä piilotetut nastat" +msgstr "Näytä Piilotetut Nastat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Toggle display of hidden pins" @@ -17609,36 +17626,28 @@ msgstr "Näytä merkinnät sähköisten sääntöjen tarkastusrikkeistä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Line Mode for Wires and Buses" -msgstr "Pakota H/V Johdot ja Väylät" +msgstr "Viivatila Johtimille ja Väylille" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 msgid "Lines drawn at any angle" -msgstr "" +msgstr "Viivat piirretty mihin tahansa kulmaan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Lines drawn horizontally and vertically" -msgstr "Vaaka, sitten pystysuora" +msgstr "Viivat piirretty vaaka- ja pystysuunnassa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle end" -msgstr "" -"Piirrä alue käyttäen ainoastaan vaakasuuntaisia, pystysuuntaisia ja 45 " -"asteen viivoja" +msgstr "Viivat piirretty vaaka- ja pystysuunnassa, 45 asteen kulmassa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start" -msgstr "" -"Rajoita toiminnot vaaka-, pysty- tai 45 asteen kulmaan aloituspisteestä" +msgstr "Viivat piirretty vaaka- ja pystysuunnassa 45 asteen kulman alkaessa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Switch to next line mode" -msgstr "Vaihda Neuraavaan Ruudukkoon" +msgstr "Vaihda seuraavaan viivatilaan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Repair Schematic" @@ -17651,7 +17660,7 @@ msgstr "Suorita erilaisia diagnooseja ja yritä korjata kytkentäkaavio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 msgid "Scripting Console" -msgstr "Skriptin konsoli" +msgstr "Komentokonsoli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 @@ -17660,7 +17669,7 @@ msgstr "Näytä Python-komentosarjakonsoli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:703 msgid "Enter Sheet" -msgstr "Siirry lehdelle" +msgstr "Siirry Lehdelle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:703 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" @@ -17668,15 +17677,15 @@ msgstr "Näytä valitun sivun sisältö kytkentäkaavioeditorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 msgid "Leave Sheet" -msgstr "Poistu lehdeltä" +msgstr "Poistu Lehdeltä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Näytä kantasivu kytkentäkaavioeditorissa" +msgstr "Näytä edellinen lehti kytkentäkaavioeditorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "Hierarkianavigaattori" +msgstr "Hierarkia Navigaattori" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 msgid "Show schematic sheet hierarchy" @@ -17684,34 +17693,34 @@ msgstr "Näytä kytkentäkaavion hierarkia" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 msgid "Navigate to page" -msgstr "Siirry sivulle" +msgstr "Navigoi lehdelle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 msgid "Add Junctions to Selection where needed" -msgstr "Lisää risteykset valintaan tarvittaessa" +msgstr "Lisää Risteyksiä Valintaan Tarvittaessa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Add Wire" -msgstr "Lisää Johto" +msgstr "Lisää Johdin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Add a wire" -msgstr "Lisää johto" +msgstr "Lisää Johto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:766 eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 msgid "Add Bus" -msgstr "Lisää väylä" +msgstr "Lisää Väylä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:766 eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 msgid "Add a bus" -msgstr "Lisää bussi" +msgstr "Lisää Väylä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:133 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 msgid "Unfold from Bus" -msgstr "Avaa bussista" +msgstr "Avautuu Väylästä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 msgid "Break a wire out of a bus" @@ -17719,22 +17728,19 @@ msgstr "Katkaise johto väylästä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 msgid "Undo Last Segment" -msgstr "Kumoa Viimeinen osio" +msgstr "Kumoa Viimeinen Segmentti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:785 -#, fuzzy msgid "Walks the current line back one segment." -msgstr "Siirtää nykyisen johtimen yhden osion taakse päin." +msgstr "Siirtää nykyisen viivan taaksepäin yhden osion." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Switch Segment Posture" -msgstr "Vaihda kaaren asentoa" +msgstr "Vaihda Segmentin Asentoa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Switches posture of the current segment." -msgstr "Vaihtaa tällä hetkellä reititetyn radan asennon." +msgstr "Vaihtaa nykyisen segmentin asentoa." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:797 eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 msgid "Finish Wire or Bus" @@ -17750,7 +17756,7 @@ msgstr "Päätä Johto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:802 eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 msgid "Complete wire with current segment" -msgstr "Päätä johto nykyisellä osiolla" +msgstr "Päätä johto nykyisen segmentin kanssa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:807 eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 msgid "Finish Bus" @@ -17758,15 +17764,15 @@ msgstr "Päätä Väylä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:807 eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "Päätä väylä nykyisellä segmentillä" +msgstr "Päätä väylä nykyisen segmentin kanssa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Finish Lines" -msgstr "Päätä viivat" +msgstr "Päätä Viivat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Complete connected lines with current segment" -msgstr "Suorita yhdistetyt linjat nykyisellä segmentillä" +msgstr "Päätä yhdistetyt viivat nykyisen segmentin kanssa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341 @@ -17782,7 +17788,7 @@ msgstr "Siirtää valitut kohteet" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1077 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 msgid "Drag" -msgstr "Raahaa" +msgstr "Vedä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826 eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 msgid "Drags the selected item(s)" @@ -17794,15 +17800,15 @@ msgstr "Siirrä Aktivoi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 eeschema/tools/ee_actions.cpp:802 msgid "Symbol Move Activate" -msgstr "Symboli Siirrä Aktivoi" +msgstr "Symbolinsiirto Aktivoitu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:838 eeschema/tools/ee_actions.cpp:806 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "Kohdista elementit ruudukkoon" +msgstr "Kohdista Elementit Ruudukkoon" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844 eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 msgid "Save Current Sheet Copy As..." -msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä..." +msgstr "Tallenna Nykyinen Lehti Nimellä..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:844 eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" @@ -18647,23 +18653,23 @@ msgstr "Gerber-tiedostot (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:207 msgid "Top layer" -msgstr "Pinta / yläkerros" +msgstr "Ylin kerros" #: gerbview/files.cpp:208 msgid "Bottom layer" -msgstr "Pohja / takakerros" +msgstr "Alin kerros" #: gerbview/files.cpp:209 msgid "Bottom solder resist" -msgstr "Pohjan juotosesto" +msgstr "Alaosan juotoksenesto" #: gerbview/files.cpp:210 msgid "Top solder resist" -msgstr "Yläpinnan juotosesto" +msgstr "Yläosan juotoksenesto" #: gerbview/files.cpp:211 msgid "Bottom overlay" -msgstr "Pohjan peittokuva" +msgstr "Alaosan peittokuva" #: gerbview/files.cpp:212 msgid "Top overlay" @@ -18671,7 +18677,7 @@ msgstr "Yläosan peittokuva" #: gerbview/files.cpp:213 msgid "Bottom paste" -msgstr "Pohjan liittäminen" +msgstr "Alaosan liittäminen" #: gerbview/files.cpp:214 msgid "Top paste" @@ -18687,11 +18693,11 @@ msgstr "Tekniset kerrokset" #: gerbview/files.cpp:220 msgid "Top Pad Master" -msgstr "Yläantura Master" +msgstr "Ylä-Antura Master" #: gerbview/files.cpp:221 msgid "Bottom Pad Master" -msgstr "Pohja-antura Master" +msgstr "Ala-Antura Master" #: gerbview/files.cpp:227 msgid "Open Gerber File(s)" @@ -18747,7 +18753,7 @@ msgstr " purettu zip.tiedosto %s lukuvirhe " #: gerbview/files.cpp:634 msgid "Open Zip File" -msgstr "Avaa Zip File" +msgstr "Avaa Zip Tiedosto" #: gerbview/files.cpp:668 gerbview/job_file_reader.cpp:243 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153 @@ -18758,7 +18764,7 @@ msgstr "Viestit" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:657 msgid "Attribute" -msgstr "Attribuutti" +msgstr "Määrite" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:660 gerbview/gerber_draw_item.cpp:670 msgid "No attribute" @@ -18805,7 +18811,7 @@ msgstr "Peilaa" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719 msgid "AB axis" -msgstr "AB-akseli" +msgstr "AB-akselit" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:731 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 @@ -18855,7 +18861,7 @@ msgstr "Y-Tasaus" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:382 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Kuvan tasaus Offset" +msgstr "Kuvantasaus Offset" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, c-format @@ -18899,7 +18905,7 @@ msgstr "Kuvan nimi: \"%s\" Tason nimi: \"%s\"" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:638 msgid "X2 attr" -msgstr "X2 vetovoima" +msgstr "X2 määritteet" #: gerbview/job_file_reader.cpp:157 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." @@ -18907,7 +18913,7 @@ msgstr "Tämä työtiedosto käyttää vanhentunutta muotoa. Luo se uudelleen." #: gerbview/job_file_reader.cpp:193 msgid "Open Gerber Job File" -msgstr "Avaa Gerber Job File" +msgstr "Avaa Gerber Työtiedosto" #: gerbview/menubar.cpp:67 msgid "Open Recent Gerber File" @@ -18915,19 +18921,19 @@ msgstr "Avaa Viimeisin Gerber-tiedosto" #: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Clear Recent Gerber Files" -msgstr "Tyhjennä viimeisimmät Gerber-tiedostot" +msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Gerber-tiedostot" #: gerbview/menubar.cpp:86 msgid "Open Recent Drill File" -msgstr "Avaa Viimeisin poratiedosto" +msgstr "Avaa Viimeisin Poratiedosto" #: gerbview/menubar.cpp:104 msgid "Open Recent Job File" -msgstr "Avaa Viimeisimmät työtiedosto" +msgstr "Avaa Viimeisin Työtiedosto" #: gerbview/menubar.cpp:122 msgid "Open Recent Zip File" -msgstr "Avaa Viimeisin zip-tiedosto" +msgstr "Avaa Viimeisin Zip-tiedosto" #: gerbview/readgerb.cpp:63 #, c-format @@ -18987,7 +18993,7 @@ msgstr "Korosta tähän verkkoon kuuluvat tuotteet" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Attr:" -msgstr "Ominaisuus:" +msgstr "Määrite:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 msgid "Highlight items with this aperture attribute" @@ -18995,7 +19001,7 @@ msgstr "Korosta kohteet tällä aukon määritteellä" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "DCode:" -msgstr "DCode():" +msgstr "DKoodi():" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" @@ -19039,15 +19045,15 @@ msgstr "Avaa Zip-arkistotiedosto ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "Avaa pakattu arkistotiedosto (Gerber and Drill)" +msgstr "Avaa zip-pakattu arkisto (Gerber ja Pora) tiedosto" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 msgid "Show Layers Manager" -msgstr "Näytä Tasojen hallinta" +msgstr "Näytä Kerrostenhallinta" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "Show or hide the layer manager" -msgstr "Näytä tai piilota tasohallinta" +msgstr "Näytä tai piilota kerroshallinta" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 msgid "List DCodes..." @@ -19067,7 +19073,7 @@ msgstr "Näytä lähdetiedosto nykyiselle kerrokselle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Vie piirilevyeditoriin..." +msgstr "Vie Piirilevyeditoriin..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88 msgid "Export data as a KiCad PCB file" @@ -19100,39 +19106,39 @@ msgstr "Lataa kaikki kerrokset uudelleen. Kaikki tiedot ladataan uudelleen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114 msgid "Clear Highlight" -msgstr "Selkeä korostus" +msgstr "Poista Korostus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124 msgid "Highlight Component" -msgstr "Korosta komponentti" +msgstr "Korosta Komponentti" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129 msgid "Highlight Attribute" -msgstr "Korosta attribuutti" +msgstr "Korosta Määrite" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Highlight DCode" -msgstr "Korosta DCode" +msgstr "Korosta DKoodi" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140 msgid "Next Layer" -msgstr "Seuraava kerros" +msgstr "Seuraava Kerros" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145 msgid "Previous Layer" -msgstr "Edellinen kerros" +msgstr "Edellinen Kerros" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 msgid "Sketch Lines" -msgstr "Luonnosviivat" +msgstr "Näytä Viivat Luonnoksena" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 msgid "Show lines in outline mode" -msgstr "Näytä viivat ääriviivatilassa" +msgstr "Näytä viivat ääriviiva -tilassa" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Sketch Flashed Items" -msgstr "Luonnos vilkuttuja esineitä" +msgstr "Luonnostele Välähtevät Kohteet" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Show flashed items in outline mode" @@ -19140,7 +19146,7 @@ msgstr "Näytä vilkkuvat kohteet ääriviivatilassa" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Sketch Polygons" -msgstr "Piirrä Monikulmioita" +msgstr "Näytä Monikulmiot luonnoksena" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Show polygons in outline mode" @@ -19160,7 +19166,7 @@ msgstr "Näytä DCodes" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174 msgid "Show dcode number" -msgstr "Näytä D-koodin numero" +msgstr "Näytä Dkoodi numero" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:179 msgid "Show in Differential Mode" @@ -19202,7 +19208,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei ladattuna aktiiviselle tasolle %d." #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:47 msgid "Highlight" -msgstr "Korostus" +msgstr "Korosta" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:69 #, c-format @@ -19222,7 +19228,7 @@ msgstr "Korosta Aukon Tyyppi '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:95 #, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Korosta DCode D%d" +msgstr "Korosta DKoodi D%d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:537 @@ -19238,23 +19244,23 @@ msgstr "Kerrokset" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:559 msgid "Items" -msgstr "Sisältö" +msgstr "Kohteet" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93 msgid "DCodes" -msgstr "D-koodit" +msgstr "DKoodit" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Näytä D-koodin tunnus" +msgstr "Näytä DKoodien tunniste" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95 msgid "Negative Objects" -msgstr "Negatiiviset objektit" +msgstr "Negatiiviset Kohteet" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Näytä negatiiviset objektit tällä värillä" +msgstr "Näytä negatiiviset kohteet tällä värillä" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357 @@ -19267,7 +19273,7 @@ msgstr "Näytä kaavioarkin reunus ja otsikkolohko" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "Show drawing sheet page limits" -msgstr "Näytä piirustusarkin sivun rajat" +msgstr "Näytä piirustusarkin sivurajat" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -19281,11 +19287,11 @@ msgstr "Näytä Kaikki Kerrokset" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:128 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1704 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Piilota kaikki, paitsi aktiivinen kerros" +msgstr "Piilota Kaikki, Paitsi Aktiivinen kerros" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Piilota aina kaikki kerrokset, mutta aktiiviset" +msgstr "Piilota Aina Kaikki Kerrokset Paitsi Aktiivinen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1720 @@ -19294,7 +19300,7 @@ msgstr "Piilota Kaikki Kerrokset" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Lajittele tasot, jos X2-tila" +msgstr "Lajittele Kerrokset, jos X2-tila" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143 msgid "Sort Layers by File Extension" @@ -19302,19 +19308,19 @@ msgstr "Lajittele Kerrokset Tiedostolaajennuksen mukaan" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148 msgid "Move Current Layer Up" -msgstr "Siirrä Nykyinen Taso Ylös" +msgstr "Siirrä Nykyistä Kerrosta Ylös" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150 msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "Siirrä Nykyinen Taso Alas" +msgstr "Siirrä Nykyistä Kerrosta Alas" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for" -msgstr "Vaihda tason väri" +msgstr "Vaihda Kerrosväri" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186 msgid "Change Render Color for" -msgstr "Vaihda hahmonnuksen väri" +msgstr "Vaihda Mallinnusväri" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2035 @@ -19343,7 +19349,7 @@ msgstr "Palauta kaikki tämän teeman värit KiCad-oletusasetuksiin" #: include/filehistory.h:54 msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Tyhjennä viimeisimpien tiedostojen luettelo" +msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Tiedostot" #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." @@ -19351,11 +19357,11 @@ msgstr "Tämä tiedosto on jo auki." #: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" -msgstr "Kirjaston polku" +msgstr "Kirjastopolku" #: include/lib_table_grid.h:183 msgid "Library Format" -msgstr "Kirjaston Muoto" +msgstr "Kirjastomuoto" #: include/lib_table_grid.h:186 msgid "Active" @@ -19590,7 +19596,7 @@ msgstr "Tuo EAGLE CAD XML -kaavio ja -taulu" #: kicad/menubar.cpp:115 msgid "&Archive Project..." -msgstr "&Arkistoi Projekti ..." +msgstr "&Pakkaa Projekti ..." #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -19598,15 +19604,15 @@ msgstr "Arkistoi kaikki tarvittavat projektitiedostot zip-arkistoon" #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "& Poista arkistosta projekti ..." +msgstr "&Pura Projekti..." #: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:227 msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "Poista projektitiedostojen arkistointi zip-arkistosta" +msgstr "Pura projektitiedostot zip-arkistosta" #: kicad/menubar.cpp:136 msgid "Browse Project Files" -msgstr "Selaa projektitiedostoja" +msgstr "Selaa Projektitiedostoja" #: kicad/menubar.cpp:137 msgid "Open project directory in file browser" @@ -19630,7 +19636,7 @@ msgstr "Paljastaa projektikansio Finderissa" #: kicad/menubar.cpp:238 msgid "Open project directory in file explorer" -msgstr "Avaa projektihakemisto File Explorerissa" +msgstr "Avaa projektihakemisto resurssienhallinnassa" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" @@ -19742,7 +19748,7 @@ msgstr "Asenna Tiedostosta..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "Liitännäisten ja sisällön hallinta" +msgstr "Liitännäisten ja sisällönhallinta" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 msgid "Aborting remaining tasks." @@ -19763,7 +19769,7 @@ msgstr "Odottaa…" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 msgid "Overall Progress" -msgstr "Kokonais Edistyminen" +msgstr "Kokonaisedistyminen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" @@ -19843,7 +19849,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" "Tämä pakettiversio ei ole yhteensopiva kicad-versiosi tai -alustan kanssa. " -"Oletko varma että haluat asentaa sen silti?" +"Oletko varma, että haluat asentaa sen silti?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560 msgid "Install package" @@ -19877,7 +19883,7 @@ msgstr "Kaaviotiedostoa '%s' ei löydy" #: kicad/pcm/pcm.cpp:93 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" -msgstr "Virhe ladattaessa kytkentäkaaviota: %s" +msgstr "Virhe ladattaessa kaaviota: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:119 #, c-format @@ -19993,8 +19999,8 @@ msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" msgstr "" -"Lataaminen epäonnistui osoitteesta %s\n" -"%s" +"URL-osoitteen %s \n" +"lataaminen epäonnistui %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." @@ -20002,7 +20008,7 @@ msgstr "Keskeytetään paketin asennus." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 msgid "Extracted package\n" -msgstr "Puretaan pakettia\n" +msgstr "Purettu paketti\n" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format @@ -20034,7 +20040,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, c-format msgid "Removing directory %s" -msgstr "Poistetaan hakemisto %s" +msgstr "Poistetaan hakemistoa %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 #, c-format @@ -20048,7 +20054,7 @@ msgstr "Paketti %s on poistettu" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" -msgstr "Voi avata mallipolun!" +msgstr "Voisi avata mallipolun!" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" @@ -20086,7 +20092,7 @@ msgstr "Lupavirhe?" #: kicad/project_tree_item.cpp:159 #, c-format msgid "Can not move '%s' to recycle bin." -msgstr "Ei voida siirtää '%s' roskakoriin." +msgstr "Ei voida siirtää '%s' kierrätyskoriin." #: kicad/project_tree_item.cpp:162 #, c-format @@ -20139,7 +20145,7 @@ msgstr "Paljastaa hakemistot Finder-ikkunassa" #: kicad/project_tree_pane.cpp:720 msgid "Open Directories in File Explorer" -msgstr "Avaa hakemistot File Explorerissa" +msgstr "Avaa hakemistot Resurssinhallinnassa" #: kicad/project_tree_pane.cpp:721 msgid "Opens the directories in the default system file manager" @@ -20155,7 +20161,7 @@ msgstr "Avaa tiedostot tekstieditorissa" #: kicad/project_tree_pane.cpp:736 msgid "Edit in a Text Editor" -msgstr "Muokkaa tekstieditorissa" +msgstr "Muokkaa Tekstieditorissa" #: kicad/project_tree_pane.cpp:744 msgid "Rename File..." @@ -20220,15 +20226,15 @@ msgstr "Luo uusi projekti mallista" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 msgid "Open Demo Project..." -msgstr "Avaa Esimerkki Projekti..." +msgstr "Avaa Esimerkkiprojekti..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 msgid "Open a demo project" -msgstr "Avaa esimerkki projekti" +msgstr "Avaa esimerkkiprojekti" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 msgid "Open Project..." -msgstr "Avaa projekti ..." +msgstr "Avaa Projekti..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 msgid "Open an existing project" @@ -20236,7 +20242,7 @@ msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 msgid "Close Project" -msgstr "Sulje projekti" +msgstr "Sulje Projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 msgid "Close the current project" @@ -20256,7 +20262,7 @@ msgstr "Muokkaa piirilevyä" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 msgid "Edit PCB footprints" -msgstr "Muokkaa komponenttien jalanjälkiä" +msgstr "Muokkaa piirilevyn jalanjälkiä" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 msgid "Preview Gerber output files" @@ -20268,7 +20274,7 @@ msgstr "Kuvatiedostojen muuntaminen" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "Muunna bittikarttakuvat kaavamaisiksi tai piirilevykomponenteiksi" +msgstr "Muunna bittikarttakuvat kytkentäkaavioiksi tai piirilevykomponenteiksi" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Calculator Tools" @@ -20284,7 +20290,7 @@ msgstr "Muokkaa sivun reunusta ja otsikkolohkoa" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "Avaa liitännäisten ja sisällön hallinta" +msgstr "Käynnistä Liitännäisten ja Sisällönhallinta" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:122 msgid "Open Text Editor" @@ -20292,7 +20298,7 @@ msgstr "Avaa Tekstieditori" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:122 msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Käynnistä käytettävä tekstieditori" +msgstr "Käynnistä haluamasi tekstieditori" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:51 msgid "Create a new folder for the project" @@ -20392,7 +20398,7 @@ msgstr "Sovelluksen lataaminen epäonnistui:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:672 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1647 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1677 msgid "KiCad Error" -msgstr "KiCad-virhe" +msgstr "KiCad Virhe" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:672 msgid "Application failed to load." @@ -20473,7 +20479,7 @@ msgstr "Alaoikea" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:317 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321 msgid "Lower Left" -msgstr "Ala vasen" +msgstr "Alavasen" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" @@ -20527,7 +20533,7 @@ msgstr "Seuraavat sisäänrakennetut avainsanat ovat olemassa:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:586 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:580 msgid "(sheet number)" -msgstr "(arkin numero)" +msgstr "(lehden numero)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:587 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:581 @@ -20580,7 +20586,7 @@ msgstr "Suurin leveys:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:175 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:188 msgid "Set to 0 to disable this constraint" -msgstr "Poista 0 käytöstä asettamalla 0" +msgstr "Aseta arvoksi 0 poistaaksesi tämän rajoituksen käytöstä" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:195 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:186 @@ -20623,29 +20629,30 @@ msgstr "Bittikartan DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:387 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Toiston parametrit" +msgstr "Toiston Parametrit" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386 msgid "Count:" -msgstr "Kreivi:" +msgstr "Määrä:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:405 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:396 msgid "Step text:" -msgstr "Vaiheteksti:" +msgstr "Tekstiaskel:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:410 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:401 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" -"Merkkien tai numeroiden lukumäärä kerrallaan tekstiä jokaiselle toistolle." +"Merkkien tai numeroiden määrä joita siirretään askeleella jokaisessa " +"toistossa." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:408 msgid "Step X:" -msgstr "X-askel:" +msgstr "Askel X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413 @@ -20655,7 +20662,7 @@ msgstr "Askeleen etäisyys X-akselilla jokaista toistoa varten." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:430 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421 msgid "Step Y:" -msgstr "Vaihe Y:" +msgstr "Askel Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:435 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:426 @@ -20672,14 +20679,14 @@ msgstr "Käytä" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 msgid "Item Properties" -msgstr "Kohteen ominaisuudet" +msgstr "Kohteen Ominaisuudet" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:138 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:492 msgid "Line thickness:" -msgstr "Linjan paksuus:" +msgstr "Viivan paksuus:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 @@ -20690,12 +20697,12 @@ msgstr "Tekstin paksuus:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:535 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526 msgid "Set to Default" -msgstr "Aseta oletusasetukseksi" +msgstr "Aseta Oletusarvoksi" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:542 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533 msgid "Page Margins" -msgstr "Sivun marginaalit" +msgstr "Sivun Marginaalit" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:550 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:541 @@ -20722,7 +20729,7 @@ msgstr "Alareuna:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:612 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 msgid "General Options" -msgstr "Yleiset asetukset" +msgstr "Yleiset Asetukset" #: pagelayout_editor/files.cpp:57 msgid "Drawing Sheet File" @@ -20753,7 +20760,7 @@ msgstr "Tiedosto \"%s\" lisätty" #: pagelayout_editor/files.cpp:155 msgid "Open" -msgstr "Avoinna" +msgstr "Avaa" #: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218 #, c-format @@ -20767,11 +20774,11 @@ msgstr "Ei voida kirjoittaa '%s'." #: pagelayout_editor/files.cpp:193 msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +msgstr "Tallenna Nimellä" #: pagelayout_editor/files.cpp:243 msgid "Error reading drawing sheet" -msgstr "Virhe luettaessa piirustuslehtetä" +msgstr "Virhe luettaessa piirustuslehteä" #: pagelayout_editor/files.cpp:265 msgid "Layout file is read only." @@ -20779,11 +20786,11 @@ msgstr "Asemointitiedostoon \"%s\" ei ole kirjoitusoikeuksia." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:94 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "KiCad Piirustusarkkieditori" +msgstr "KiCad Piirustuslehtieditori" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "koordinaatin alkupiste: Oikea sivun alakulma" +msgstr "koordinaatin alkupiste: Sivun oikea alakulma" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:181 msgid "Properties" @@ -20796,7 +20803,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa kaaviosivua '%s'." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:439 msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Virhe Init Tulostimen tiedot" +msgstr "Virhe asetettaessa tulostimen tietoja" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:541 msgid "[no drawing sheet loaded]" @@ -20817,31 +20824,31 @@ msgstr "Piirustusarkin muutokset ovat tallentamattomia" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:934 msgid "Page Width" -msgstr "Sivun leveys" +msgstr "Sivun Leveys" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:937 msgid "Page Height" -msgstr "Sivun korkeus" +msgstr "Sivun Korkeus" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "Vasen paperin yläkulma" +msgstr "Paperin Vasen Yläkulma" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "Oikea sivun alareuna" +msgstr "Sivun Oikea Alakulma" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "Vasen sivun alareuna" +msgstr "Sivun Vasen Alakulma" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" -msgstr "Oikea yläsivun kulma" +msgstr "Sivun Oikea Yläkulma" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Left Top page corner" -msgstr "Vasen yläsivun kulma" +msgstr "Sivun Vasen Yläkulma" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -20865,15 +20872,15 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add Line" -msgstr "Lisää viiva" +msgstr "Lisää Viiva" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add a line" -msgstr "Lisää rivi" +msgstr "Lisää viiva" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 msgid "Add Bitmap" -msgstr "Lisää bittikartta" +msgstr "Lisää Bittikartta" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 msgid "Add a bitmap image" @@ -20889,7 +20896,7 @@ msgstr "Liitä olemassa oleva kytkentäkaavio nykyiseen tiedostoon" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" -msgstr "Näytä suunnittelutarkastaja" +msgstr "Näytä Suunnittelutarkastaja" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" @@ -20897,7 +20904,7 @@ msgstr "Näytä luettelo kohteista sivun asettelussa" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Page Preview Settings..." -msgstr "Sivun esikatselun asetukset ..." +msgstr "Sivun Esikatselun Asetukset ..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" @@ -21065,11 +21072,11 @@ msgstr "dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 msgid "Zin:" -msgstr "Z-sisään:" +msgstr "Zsisään:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 msgid "Zout:" -msgstr "Z-ulos:" +msgstr "Zulos:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 @@ -21098,7 +21105,7 @@ msgstr "Kaava" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "Huomaa: Arvot ovat vähäisiä arvoja" +msgstr "Huomautus: Arvot ovat vähimmäisarvoja" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 msgid "Class 1" @@ -21126,11 +21133,11 @@ msgstr "Luokka 6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73 msgid "Lines width" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Viivojen leveys" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 msgid "Min clearance" -msgstr "Pienin puhdistuma" +msgstr "Pienin välys" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 msgid "Via: (diam - drill)" @@ -21138,11 +21145,11 @@ msgstr "Läpivienti: (halkaisija - pora)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "Pinnoitettu tyyny: (halkaisija - pora)" +msgstr "Pinnoitettu Antura: (halkaisija - pora)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "NP Pad: (halkaisija - pora)" +msgstr "NP Antura: (halkaisija - pora)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" @@ -21183,7 +21190,7 @@ msgstr "Jännite > 500 V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 msgid "Update Values" -msgstr "Päivitä arvot" +msgstr "Päivitä Arvot" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" @@ -22102,7 +22109,7 @@ msgstr "Pinnan syvyys:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 msgid "Height of substrate" -msgstr "materiaalin korkeus" +msgstr "Materiaalin korkeus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 @@ -23708,7 +23715,7 @@ msgstr "Pinnoitettu" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 msgid "Via/Pad" -msgstr "Läpivienti / Antura" +msgstr "Läpivienti/Antura" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 msgid "Start Layer" @@ -27450,11 +27457,11 @@ msgstr "Välysrako:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 msgid "Spoke width:" -msgstr "Merkin leveys:" +msgstr "Pinnan leveys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763 msgid "Spoke angle:" -msgstr "Lämpöanturan kulma:" +msgstr "Pinnan kulma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 msgid "Primitives list:" @@ -27529,19 +27536,16 @@ msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Perusmuotoinen monikulmio" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Plot on All Layers" -msgstr "Piirrä kaikki sivut" +msgstr "Piirrä Kaikkilla Kerroksilla" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Move current selection up" -msgstr "Siirrä Nykyinen Taso Ylös" +msgstr "Siirrä nykyinen valinta ylös" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Move current selection down" -msgstr "Siirrä Nykyinen Taso Alas" +msgstr "Siirrä nykyinen valinta alas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:154 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:67 msgid "Generate Drill Files..." @@ -28111,7 +28115,7 @@ msgstr "DRC-rikkomus: korosta esteitä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Suunnittelusääntörikkomus: työnnä liuskoja ja läpivientejä" +msgstr "DRC-rikkomus: työnnä liuskoja ja läpivientejä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" @@ -31564,7 +31568,7 @@ msgstr "Tarkastetaan tyynyreikiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:111 msgid "Checking via holes..." -msgstr "Tarkastetaan läpivientien poraukset..." +msgstr "Tarkastetaan läpivientien reikiä..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:116 msgid "Checking micro-via holes..." @@ -32628,6 +32632,7 @@ msgstr "Tuo vektorigrafiikkatiedosto" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" +"Muisti ehtyi, yritettäessä ladata DFX-tiedostoa, se saattaa olla liian suuri." #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1366 @@ -35237,7 +35242,7 @@ msgstr "Interaktiivinen reititin" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "Valitse viritettävä differentiaalipari." +msgstr "Valitse differentiaaliparijohdin, jota haluat säätää." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 msgid "" @@ -35312,7 +35317,7 @@ msgstr "Päättää työn alla olevan liuskan automaattisesti." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Place Through Via" -msgstr "Sijoita läpivienti" +msgstr "Aseta Läpiviennin kautta" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." @@ -35320,7 +35325,7 @@ msgstr "Lisää läpivientireiän nykyisen reititetyn johtimen loppuun." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Sijoita piiloläpivienti" +msgstr "Aseta Sokea/Haudattu Läpivienti" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." @@ -35344,7 +35349,9 @@ msgstr "Valitse Kerros ja Paikka läpiviennille..." msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." -msgstr "Valitse kerros ja lisää sitten läpivienti nykyisen liuskan loppuun." +msgstr "" +"Valitse kerros ja lisää sitten läpivientireikä nykyisen reititetyn johtimen " +"loppuun." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." @@ -37470,8 +37477,8 @@ msgstr "Ratsnest-tila (3-tila)" msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" -"Vaihda ratsnets:ien näyttämisen välillä kaikille tasoille, vain näkyville " -"tasoille ja ei yhtään" +"Vaihda kytkentärisukon näyttämisen välillä kaikille tasoille, vain näkyville " +"tasoille ja ei mihinkään" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835 msgid "Net Color Mode (3-state)" @@ -37491,15 +37498,15 @@ msgstr "Luonnostele Polkuja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Näytä liuskat ääriviivoina" +msgstr "Näytä johtimet ääriviiva -tilassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 msgid "Sketch Pads" -msgstr "Luonnostyynyt" +msgstr "Luonnosanturat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Näytä anturat ääriviivoina" +msgstr "Näytä anturat ääriviiva -tilassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851 msgid "Sketch Vias" @@ -37531,11 +37538,11 @@ msgstr "Piirrä Vyöhyketäytöt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "Näytä täytöt" +msgstr "Näytä vyöhykkeiden täytetyt alueet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "Piirrä vyöhykkeen ääriviivat" +msgstr "Piirrä Vyöhykkeen Ääriviivat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Show only zone boundaries" @@ -37560,143 +37567,143 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Vaihda komponenttikerrokseen (F.Cu)" +msgstr "Vaihda Komponenttikerrokseen (F.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 1" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:913 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 2" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 3" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 4" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 5" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 6" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942 msgid "Switch to Inner layer 7" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 7" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947 msgid "Switch to Inner layer 8" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 8" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 msgid "Switch to Inner layer 9" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 9" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957 msgid "Switch to Inner layer 10" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 10" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:962 msgid "Switch to Inner layer 11" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 11" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:967 msgid "Switch to Inner layer 12" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 12" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972 msgid "Switch to Inner layer 13" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 13" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 msgid "Switch to Inner layer 14" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 14" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982 msgid "Switch to Inner layer 15" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 15" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987 msgid "Switch to Inner layer 16" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 16" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992 msgid "Switch to Inner layer 17" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 17" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997 msgid "Switch to Inner layer 18" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 18" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002 msgid "Switch to Inner layer 19" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 19" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 msgid "Switch to Inner layer 20" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 20" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012 msgid "Switch to Inner layer 21" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 21" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017 msgid "Switch to Inner layer 22" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 22" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022 msgid "Switch to Inner layer 23" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 23" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 msgid "Switch to Inner layer 24" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 24" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 msgid "Switch to Inner layer 25" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 25" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 msgid "Switch to Inner layer 26" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 26" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 msgid "Switch to Inner layer 27" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 27" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 msgid "Switch to Inner layer 28" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 28" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052 msgid "Switch to Inner layer 29" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 29" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1057 msgid "Switch to Inner layer 30" -msgstr "Vaihda sisäkerrokseen 30" +msgstr "Vaihda Sisäkerrokseen 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Vaihda kuparikerrokseen (B.Cu)" +msgstr "Vaihda Kuparikerrokseen (B.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Vaihda seuraavaan tasoon" +msgstr "Vaihda Seuraavaan kerrokseen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Vaihda edelliseen tasoon" +msgstr "Vaihda Edelliseen kerrokseen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081 msgid "Toggle Layer" -msgstr "Vaihda taso" +msgstr "Vaihda Kerros" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081 msgid "Switch between layers in active layer pair" @@ -37704,7 +37711,7 @@ msgstr "Vaihda tasojen välillä aktiivisessa tasoparissa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Increase Layer Opacity" -msgstr "Lisää kerroksen peittävyyttä" +msgstr "Lisää Kerroksen Peittävyyttä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Make the current layer less transparent" @@ -37720,15 +37727,15 @@ msgstr "Tee nykyisestä kerroksesta läpinäkyvämpi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106 msgid "Show Board Statistics" -msgstr "Näytä piirilevyn tilastot" +msgstr "Näytä Piirilevyn Tilastot" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106 msgid "Shows board statistics" -msgstr "Näyttää piirilevyn tilastot" +msgstr "Näyttää Piirilevyn Tilastot" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 msgid "Clearance Resolution..." -msgstr "Puhdistustarkkuus ..." +msgstr "Välystarkkuus..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 msgid "" @@ -37738,7 +37745,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 msgid "Constraints Resolution..." -msgstr "Rajoitusten tarkkuus ..." +msgstr "Rajoitusten Tarkkuus ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117 msgid "Show constraints resolution for the selected object" @@ -37754,7 +37761,7 @@ msgstr "Merkitse PCB uudelleen maantieteellisessä järjestyksessä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 msgid "Repair Board" -msgstr "Korjauslevy" +msgstr "Korjaa Piirilevy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" @@ -37766,11 +37773,11 @@ msgstr "Korjaa Jalanjälki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" -msgstr "Suorita erilaisia diagnostiikkaa ja yritä korjata jalanjälkeä" +msgstr "Suorita erilaisia diagnostiikkamäärityksiä ja yritä korjata jalanjälkeä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 msgid "Align to Top" -msgstr "Kohdista alkuun" +msgstr "Kohdista Päälle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 msgid "Aligns selected items to the top edge" @@ -37778,7 +37785,7 @@ msgstr "Kohdistaa valitut kohteet yläreunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147 msgid "Align to Bottom" -msgstr "Kohdista pohjaan" +msgstr "Kohdista Pohjaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" @@ -37786,7 +37793,7 @@ msgstr "Kohdistaa valitut kohteet alareunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 msgid "Align to Left" -msgstr "Kohdista vasemmalle" +msgstr "Kohdista Vasemmalle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 msgid "Aligns selected items to the left edge" @@ -37794,43 +37801,43 @@ msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vasempaan reunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 msgid "Align to Right" -msgstr "Kohdista oikealle" +msgstr "Kohdista Oikealle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Tasaa valitut kohteet oikeaan reunaan" +msgstr "Kohdistaa valitut kohteet oikeaan reunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 msgid "Align to Vertical Center" -msgstr "Kohdista pystykeskiin" +msgstr "Kohdista Pystysuoraan Keskelle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "Kohdistaa valitut kohteet pystysuoraan keskustaan" +msgstr "Kohdistaa valitut kohteet pystysuoraan keskelle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 msgid "Align to Horizontal Center" -msgstr "Kohdista vaakasuoraan keskustaan" +msgstr "Kohdista Vaakasuoraan Keskelle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vaakasuoraan keskustaan" +msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vaakasuoraan keskelle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "Levitä vaakasuoraan" +msgstr "Levitä Vaakasuorassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Jakaa valitut kohteet vaaka-akselia pitkin" +msgstr "Levittää valitut kohteet pitkin vaaka-akselia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 msgid "Distribute Vertically" -msgstr "Levitä pystysuunnassa" +msgstr "Levitä Pystysuunnassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Jakaa valitut kohteet pystyakselille" +msgstr "Levittää valitut kohteet pitkin pysty-akselia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1214 msgid "Position Relative To..." @@ -37842,7 +37849,7 @@ msgstr "Sijoittaa valitut kohteet tarkalla määrällä suhteessa toiseen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 msgid "Select/Expand Connection" -msgstr "Valitse / laajenna yhteys" +msgstr "Valitse/Laajenna Yhteys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253 msgid "" @@ -37884,7 +37891,7 @@ msgstr "Valitsee kaikki jalanjäljet ja raidat samalla kaavakkeella" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286 msgid "Filter Selected Items..." -msgstr "Suodata valitut kohteet..." +msgstr "Suodata Valitut Kohteet..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286 msgid "Remove items from the selection by type" @@ -37892,7 +37899,7 @@ msgstr "Poista valinnasta kohteen tyypin mukaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:299 msgid "Fill Zone" -msgstr "Täytä täyttö" +msgstr "Täytä Vyöhyke" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294 msgid "Update copper fill of selected zone(s)" @@ -37900,7 +37907,7 @@ msgstr "Päivitä valitun vyöhykkeen kuparitäyttö" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156 msgid "Fill All Zones" -msgstr "Täytä kaikki täytöt" +msgstr "Täytä Kaikki Vyöhykkeet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 msgid "Update copper fill of all zones" @@ -37908,7 +37915,7 @@ msgstr "Päivitä kaikkien vyöhykkeiden kuparitäyttö" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:342 msgid "Unfill Zone" -msgstr "Täytä alue" +msgstr "Tyhjennä Vyöhyke" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" @@ -37916,15 +37923,15 @@ msgstr "Poista kuparitäyttö valituilta alueilta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:360 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Täytä kaikki vyöhykkeet" +msgstr "Tyhjennä Kaikki Vyöhykkeet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "Tyhjennä kaikki täytöt" +msgstr "Poista kuparitäyttö kaikilta vyöhykkeiltä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 msgid "Place Selected Footprints" -msgstr "Aseta valitut jalanjäljet" +msgstr "Aseta Valitut Jalanjäljet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1323 msgid "Performs automatic placement of selected components" @@ -37940,15 +37947,15 @@ msgstr "Suorittaa komponentit automaattisesti levyn alueen ulkopuolelle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336 msgid "Route Single Track" -msgstr "Reitin yksittäinen raita" +msgstr "Reititä Yksittäinen Johdin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336 msgid "Route tracks" -msgstr "Reititä johtimia" +msgstr "Reititä Johtimia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 msgid "Route Differential Pair" -msgstr "Reitin tasauspari" +msgstr "Reititä Differentiaalipari" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 msgid "Route differential pairs" @@ -37956,23 +37963,23 @@ msgstr "Reititä differentiaalipareja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349 msgid "Interactive Router Settings..." -msgstr "Interaktiivisen reitittimen asetukset ..." +msgstr "Interaktiivisen Reitittimen Asetukset ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Avaa Interaktiivisen reitittimen asetukset" +msgstr "Avaa Interaktiivisen Reitittimen Asetukset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Erotusparin mitat ..." +msgstr "Differentiaaliparin mitat ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Avaa Differential Pair Dimension -asetukset" +msgstr "Avaa Differentiaaliparin Mitta-asetukset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359 msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "Reitittimen korostustila" +msgstr "Reitittimen Korostustila" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359 msgid "Switch router to highlight mode" @@ -37980,23 +37987,23 @@ msgstr "Vaihda reititin korostustilaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364 msgid "Router Shove Mode" -msgstr "Reitittimen siirtotila" +msgstr "Reitittimen Työntötila" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "Vaihda reititin shove-tilaan" +msgstr "Vaihda reititin työntötilaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369 msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "Reitittimen kiertotila" +msgstr "Reitittimen kävelytila" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "Vaihda reititin kiertotilaan" +msgstr "Vaihda reititin kävelytilaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 msgid "Cycle Router Mode" -msgstr "Kiertoreititysmoodi" +msgstr "Vaihda Reititysmoodia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 msgid "Cycle router to the next mode" @@ -38004,23 +38011,23 @@ msgstr "Siirrä reititin seuraavaan tilaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379 msgid "Set Layer Pair..." -msgstr "Aseta tasopari ..." +msgstr "Aseta Kerrospari ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379 msgid "Change active layer pair for routing" -msgstr "Vaihda aktiivinen tasopari reititystä varten" +msgstr "Vaihda aktiivinen kerrospari reititystä varten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Yhden raidan virityksen pituus" +msgstr "Säädä yhden johtimen pituutta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Erotusparin virityspituus" +msgstr "Differentiaaliparin pituus-säätö" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Viritä differentiaaliparin vinous" +msgstr "Säädä differentiaaliparin vinous" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 msgid "Walks the current track back one segment." @@ -38030,11 +38037,11 @@ msgstr "Siirtää nykyisen johtimen yhden osion taakse päin." msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -"Jakaa raidan osan kahteen osaan, jotka on kytketty kohdistimen sijaintiin." +"Jakaa johtimen kahdeksi osioksi, jotka on yhdistetty kohdistimen sijaintiin." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1438 msgid "Length Tuning Settings..." -msgstr "Pituuden säätöasetukset ..." +msgstr "Pituudensäätöasetukset ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1439 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." @@ -38050,7 +38057,7 @@ msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" -"Kaikkia vyöhykkeitä ei ole täytetty. Käytä Muokkaa > Täytä kaikki täytöt " +"Kaikkia vyöhykkeitä ei ole täytetty. Käytä Muokkaa > Täytä Kaikki Vyöhykkeet " "(%s) jos haluat nähdä kaikki täytöt." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:570 @@ -38067,20 +38074,20 @@ msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" -"Virhe avatessa levyä.\n" +"Virhe avatessa piirilevyä.\n" "%s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1220 msgid "Selected Items" -msgstr "Valitut kohteet" +msgstr "Valitut Kohteet" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237 msgid "Footprint Name" -msgstr "Jalanjäljen nimi" +msgstr "Jalanjäljen Nimi" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:125 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:123 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." -msgstr "Itse leikkaavat polygonit eivät ole sallittuja." +msgstr "Itsensä-leikkaavat monikulmiot eivät ole sallittuja." #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:613 pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:611 msgid "Drag a corner" @@ -38111,11 +38118,11 @@ msgstr "Valitse/Laajenna Yhteys..." #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65 msgid "Align/Distribute" -msgstr "Jaa/Tasaa" +msgstr "Kohdista/Jaa" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233 msgid "Align to top" -msgstr "Kohdista alkuun" +msgstr "Kohdista päälle" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278 msgid "Align to bottom" @@ -38135,7 +38142,7 @@ msgstr "Kohdista keskelle" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488 msgid "Align to center" -msgstr "Kohdista keskelle" +msgstr "Kohdista keskikohtaan" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551 msgid "Distribute horizontally" @@ -38147,15 +38154,15 @@ msgstr "Levitä pystysuoraan" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151 msgid "Position Relative" -msgstr "Suhde suhteellinen" +msgstr "Suhteellinen sijainti" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172 msgid "Click on reference item..." -msgstr "Napsauta viitekohtaa ..." +msgstr "Napsauta viitekohdetta..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Lisää vyöhykkeen aukko" +msgstr "Lisää vyöhykeleikkaus" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:209 msgid "Add a zone" @@ -38198,7 +38205,7 @@ msgstr "Auto-täyttö Alueet" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:66 msgid "Clean vias and tracks" -msgstr "Puhdista läpiviennit ja johtimet" +msgstr "Siisti läpiviennit ja johtimet" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:75 msgid "Merge collinear tracks" @@ -38206,7 +38213,7 @@ msgstr "Yhdistä kollineaariset johtimet" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:85 msgid "Remove misconnected" -msgstr "Poista väärin kytketty" +msgstr "Poista väärinkytketty" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:96 msgid "Delete tracks in pads" @@ -38222,15 +38229,15 @@ msgstr "Keskeneräinen kumoa / tee uudelleen: joitain kohteita ei löydy" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 msgid "Show tracks" -msgstr "Näytä kappaleet" +msgstr "Näytä johtimet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Show all vias" -msgstr "Näytä kaikki vias" +msgstr "Näytä kaikki läpiviennit" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "Show all pads" -msgstr "Näytä kaikki tyynyt" +msgstr "Näytä kaikki anturat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show copper zones" @@ -38254,11 +38261,11 @@ msgstr "Näytä levyn takapuolella olevat liitoskuvat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Through-hole Pads" -msgstr "Läpireikäiset tyynyt" +msgstr "Läpireikäanturat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show through-hole pads" -msgstr "Näytä läpivientirenkaat" +msgstr "Näytä läpireikäanturat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Show footprint values" @@ -38282,7 +38289,7 @@ msgstr "Näytä kaikki jalanjälkitekstit" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Hidden Text" -msgstr "Piilotettu teksti" +msgstr "Piilotettu Teksti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Show footprint text marked as invisible" @@ -38294,43 +38301,43 @@ msgstr "Näytä liittämättömät kytkentäverkot kytkentärisukkona" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "No-Connects" -msgstr "Liittämättömät" +msgstr "Ei-Yhteyksiä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Näytä tuntomerkki kytkemättömillä anturoilla" +msgstr "Näytä merkki anturoissa, joihin ei ole kytketty verkkoa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC Warnings" -msgstr "DRC-varoitukset" +msgstr "DRC Varoitukset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "DRC-rikkomukset vakavalla varoituksella" +msgstr "DRC rikkomukset vakavalla Varoituksella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "DRC Errors" -msgstr "DRC-virheet" +msgstr "DRC Virheet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "DRC-rikkomukset, joiden vakavuus on vakava" +msgstr "DRC rikkomukset Virheen vakavuuden mukaan" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC Exclusions" -msgstr "DRC-poissulkemiset" +msgstr "DRC Poissuljetut" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "DRC-rikkomukset, jotka on erikseen suljettu pois" +msgstr "DRC rikkomukset, jotka on erikseen suljettu pois" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Näytä liitoskuvien ja tekstien asemointipisteet ristinä" +msgstr "Näytä jalanjälkien ja tekstien asemointipisteet ristinä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Shadow on Locked Items" -msgstr "Varjo lukituille kohteille" +msgstr "Varjo Lukituille Kohteille" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Show a shadow marker on locked items" @@ -38347,15 +38354,15 @@ msgstr "Ei tasoja" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:379 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 msgid "All Layers" -msgstr "Kaikki tasot" +msgstr "Kaikki Kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:381 msgid "All Copper Layers" -msgstr "Kaikki kuparikerrokset" +msgstr "Kaikki Kuparikerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384 msgid "Inner Copper Layers" -msgstr "Sisäiset kuparikerrokset" +msgstr "Sisäiset Kuparikerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:387 msgid "Front Layers" @@ -38380,7 +38387,7 @@ msgstr "Suodatinverkot" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:586 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "Layer Display Options" -msgstr "Tason näyttövaihtoehdot" +msgstr "Kerroksen Näyttöasetukset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 #, c-format @@ -38424,13 +38431,13 @@ msgstr "Kääntötaulunäkymä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:661 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2352 msgid "Net Display Options" -msgstr "Nettonäyttöasetukset" +msgstr "Verkon Näyttöasetukset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2357 #, c-format msgid "Net colors (%s):" -msgstr "Netin värit (%s):" +msgstr "Verkon värit (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2359 @@ -38461,22 +38468,22 @@ msgstr "Verkon ja verkkoluokan värejä ei näytetä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2376 #, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" -msgstr "Ratsnest-näyttö (%s):" +msgstr "Kytkentärisukkonäyttö (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:717 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2378 msgid "Ratsnest display:" -msgstr "Ratsnest-näyttö:" +msgstr "Kytkentärisukkonäyttö:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2381 msgid "Choose which ratsnest lines to display" -msgstr "Valitse mitkä ratsnest-rivit näytetään näytöllä" +msgstr "Valitse mitkä kytkentärisukkoviivat näytetään näytöllä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:732 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2384 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "Näytä kytkentärisukkoviivat kohteilla jotka ovat kaikilla kerroksilla" +msgstr "Näytä kytkentärisukkoviivat kohteilla, jotka ovat kaikilla kerroksilla" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2386 @@ -38522,12 +38529,12 @@ msgstr "Piilota Kaikki Muut Verkot" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:932 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" -msgstr "Napsauta piilottaaksesi %s ratsnest" +msgstr "Napsauta piilottaaksesi %s kytkentärisukon" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:933 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" -msgstr "Napsauta näyttääksesi rodnest for %s" +msgstr "Napsauta näyttääksesi kytkentärisukon %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:942 msgid "" @@ -38598,7 +38605,7 @@ msgstr "Käyttäjän määrittelemä merkitys" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" +msgstr "Piirilevyn ympärysmitan määrittely" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556 msgid "Board's edge setback outline"