diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 35b567a834..3d9dd668a0 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Axel Henriksson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:49+0000\n" +"Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Visa lager för anvisningstryck" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "Kapa stenciltryck vid lödmaskens kanter" +msgstr "Kapa anvisningstryck vid lödmaskens kanter" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 msgid "Clip silkscreen at via annuli" -msgstr "Kapa stenciltryck vid via-kragar" +msgstr "Kapa anvisningstryck vid via-kragar" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 msgid "Show solder mask layers" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Rutnät 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Återställ rutnäts-origo" +msgstr "Återställ rutnätets origo" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 msgid "Reset Grid Sizes" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Nätklassnamnet används redan." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512 msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Minsta kopparavstånd" +msgstr "Minsta isolationsavstånd mellan kopparobjekt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:513 msgid "Minimum track width" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Minsta ledarbredd" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:514 msgid "Via pad diameter" -msgstr "Paddiameter för via" +msgstr "Kragdiameter för via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:515 msgid "Via plated hole diameter" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Diameter för pläterat via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516 msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Paddiameter för mikrovia" +msgstr "Kragdiameter för mikrovia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:517 msgid "Microvia plated hole diameter" @@ -3510,7 +3510,6 @@ msgstr "Nätklass" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:226 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:268 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Clearance" msgstr "Isolationsavstånd" @@ -3966,7 +3965,7 @@ msgstr "Ursprungliga värden" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1391 msgid "PCB Editor" -msgstr "Mönsterkortsedigerare" +msgstr "Mönsterkortsredigerare" #: common/eda_base_frame.cpp:1039 msgid "Action Plugins" @@ -4144,9 +4143,8 @@ msgstr "Grafik" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:367 #: eeschema/sch_textbox.cpp:370 pcbnew/fp_textbox.cpp:206 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Text-pos X" +msgstr "Textruta" #: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325 #: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:333 @@ -4222,7 +4220,7 @@ msgstr "Nätetikett" #: eeschema/sch_label.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Directive Label" -msgstr "Nätetikett" +msgstr "Directive etikett" #: common/eda_item.cpp:354 eeschema/sch_label.cpp:751 msgid "Global Label" @@ -6209,11 +6207,11 @@ msgstr "Använd millimeter" #: common/tool/actions.cpp:508 msgid "Switch units" -msgstr "Växla enheter" +msgstr "Växla måttenhet" #: common/tool/actions.cpp:508 msgid "Switch between imperial and metric units" -msgstr "Växla mellan brittiska och metriska enheter" +msgstr "Växla mellan brittiska och metriska måttenheter" #: common/tool/actions.cpp:513 msgid "Polar Coordinates" @@ -6490,9 +6488,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Spegling för Y-axeln stöds inte än" #: common/widgets/font_choice.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "%s hittades inte" +msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 msgid "Footprint not found." @@ -6797,9 +6794,8 @@ msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 -#, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" -msgstr "KiCad netlist-filer" +msgstr "OrcadPCB2 nätlistefiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 msgid "KiCad netlist files" @@ -6855,9 +6851,8 @@ msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Äldre biblioteksfiler för fotavtryck" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Altium PCB footprint library files" -msgstr "Geda PCB-fotavtryck biblioteksfiler" +msgstr "Altium biblioteksfiler för mönsterkortsfotavtryck" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" @@ -8631,9 +8626,8 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Överträdelsens allvarlighetsgrad" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Edit ignored violations..." -msgstr "Ändra linjeegenskaper" +msgstr "Ändra ignorerade regelöverträdelser..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484 #, c-format @@ -8679,9 +8673,9 @@ msgid "Violations (%d)" msgstr "Överträdelser (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%d)" -msgstr "Oanslutna objekt (%d)" +msgstr "Ignorerade test (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183 @@ -9074,9 +9068,8 @@ msgid "Junction Properties" msgstr "Knutpunktens egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "& Stiftlängd:" +msgstr "Stiftlängd:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:98 msgid "Global Label Properties" @@ -9094,7 +9087,7 @@ msgstr "Etikettegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "Directive Label Properties" -msgstr "Hierarkiska egenskaper för etiketter" +msgstr "Egenskaper för directive etiketter" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" @@ -9395,14 +9388,12 @@ msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Pin count:" -msgstr "Stiftantal" +msgstr "Antal stift:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Dubbla fotavtryck" +msgstr "Duplicera stift:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:74 msgid "Pin Table" @@ -9516,9 +9507,8 @@ msgstr "Ny symbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Ordning" +msgstr "Ram" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 @@ -9804,9 +9794,8 @@ msgstr "Stil:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Background fill" -msgstr "Bakgrundsfyllning:" +msgstr "Bakgrundsfyllning" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239 #, fuzzy @@ -9816,9 +9805,8 @@ msgstr "Redigera med Symbol Editor" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103 -#, fuzzy msgid "Text Box Properties" -msgstr "Textegenskaper" +msgstr "Egenskaper för textruta" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." @@ -10118,7 +10106,7 @@ msgstr "Plot Aktuell sida" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562 msgid "Select Output Directory" -msgstr "Välj Output Directory" +msgstr "Välj katalog för utdata" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:390 @@ -10257,7 +10245,7 @@ msgstr "Inget projekt eller sökväg definierad för det aktuella schemat." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 msgid "Output directory:" -msgstr "Utdata katalog:" +msgstr "Katalog för utdata:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" @@ -10270,7 +10258,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Postscript" -msgstr "Postskriptum" +msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 @@ -10551,7 +10539,7 @@ msgstr "Överträdelsens allvarlighetsgrad" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 msgid "Net classes" -msgstr "Nettoklasser" +msgstr "Nätklasser" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" @@ -10645,7 +10633,7 @@ msgstr "Projekt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2213 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" -msgstr "Nettoklasser" +msgstr "Nätklasser" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 @@ -10681,9 +10669,8 @@ msgstr "" "linjebredd." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors." -msgstr "Välj transparent färg för att använda schemaredigerarens färger." +msgstr "Välj transparent linjefärg för att använda schemaredigerarens färger." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62 #, c-format @@ -11213,49 +11200,40 @@ msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "För en JFET är stiftens ordning avlopp, grind, källa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Invalid Impedance value" -msgstr "Ogiltigt värde på egenskap" +msgstr "Ogiltigt impedansvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Invalid delay value" -msgstr "Ogiltigt värde på egenskap" +msgstr "Ogiltigt fördröjningsvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Invalid frequency value" -msgstr "Ogiltigt värde på egenskap" +msgstr "Ogiltigt frekvensvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Invalid length in wavelength value" -msgstr "Ogiltigt namn på alternativt stift" +msgstr "Ogiltig längd i våglängdsvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Invalid resistance value" -msgstr "Ogiltigt värde på egenskap" +msgstr "Ogiltigt resistansvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Invalid capacitance value" -msgstr "Ogiltig kryddvärdesträng" +msgstr "Ogiltigt kapacitansvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Invalid inductance value" -msgstr "Ogiltig kryddvärdesträng" +msgstr "Ogiltigt induktansvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Invalid conductance value" -msgstr "Ogiltigt värde på egenskap" +msgstr "Ogiltigt konduktansvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Invalid length value" -msgstr "Ogiltigt värde på egenskap" +msgstr "Ogiltigt längdvärde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066 #, c-format @@ -11622,7 +11600,7 @@ msgstr "Källa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938 #, fuzzy msgid "Line model" -msgstr "Linjefärg:" +msgstr "Transmissionslinjemodell:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 @@ -11645,12 +11623,12 @@ msgstr "ohm" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965 msgid "Propagation delay" -msgstr "" +msgstr "Utbredningsfördröjning" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972 #, fuzzy msgid "s" -msgstr "ns" +msgstr "s" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 @@ -11659,66 +11637,60 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Length in wavelength" -msgstr "Längd i paketet" +msgstr "Längd i våglängder" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Use time delay" -msgstr "Tidsfördröjning:" +msgstr "Använd tidsfördröjning" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 msgid "Use frequency and number of wavelength" -msgstr "" +msgstr "Använd frekvens och antal våglängder" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Delay / Electrical length" -msgstr "Elektrisk längd" +msgstr "Fördröjning / Elektrisk längd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010 msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Förlustfri" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024 msgid "Resistance per unit length" -msgstr "" +msgstr "Resistans per enhetslängd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031 msgid "ohm / unit" -msgstr "" +msgstr "ohm / enhet" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Inductance per unit length" -msgstr "Ledarlängd:" +msgstr "Induktans per enhetslängd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042 msgid "henry / unit" -msgstr "" +msgstr "henry / enhet" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046 msgid "Capacitance per unit length" -msgstr "" +msgstr "Kapacitans per enhetslängd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053 msgid "farad / unit" -msgstr "" +msgstr "farad / enhet" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Conductance per unit length" -msgstr "Ledarlängd:" +msgstr "Konduktans per enhetslängd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064 msgid "siemens / unit" -msgstr "" +msgstr "siemens / enhet" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "Extra parameters" -msgstr "Felaktiga parametrar" +msgstr "Extra parametrar" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092 msgid "" @@ -11731,16 +11703,22 @@ msgid "" "\n" "Any other combination will yield erroneous results and should not be tried." msgstr "" +"Följande transmissionslinjetyper har implementerats hittills:\n" +"\n" +"- RLC\n" +"- RC\n" +"- LC\n" +"- RG\n" +"\n" +"Försök inte med någon annan typ, då det kommer att ge felaktiga resultat." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Lossy" -msgstr "Förlust Tg" +msgstr "Med förlust" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Transmission Line" -msgstr "Transmissionslinjetyp" +msgstr "Transmissionslinje" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118 msgid "Disable symbol for simulation" @@ -12265,7 +12243,7 @@ msgstr "(markeringsfärg kan redigeras på sidan \"Färger\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Highlight thickness:" -msgstr "& Markera tjocklek:" +msgstr "Markeringstjocklek:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 @@ -12343,14 +12321,13 @@ msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "Genom att klicka på en nål markeras symbolen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" "I kretsschemaredigerare:\n" -"Om aktiverat, väljer klick på ett stift överordnad symbol.\n" +"Om aktiverat, väljs överordnad symbol vid klick på ett stift.\n" "Om inaktiverat, väljer klick på ett stift bara det stiftet." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 @@ -13570,9 +13547,8 @@ msgid "Converted" msgstr "Konverterad" #: eeschema/lib_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Skapa lager" +msgstr "Privat" #: eeschema/lib_pin.cpp:1073 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1467 msgid "Pos X" @@ -13618,9 +13594,8 @@ msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Grafisk text '%s'" #: eeschema/lib_textbox.cpp:299 eeschema/sch_textbox.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Graphic Text Box" -msgstr "Grafisk text" +msgstr "Grafisk textruta" #: eeschema/lib_textbox.cpp:369 eeschema/sch_label.cpp:764 #: eeschema/sch_text.cpp:448 eeschema/sch_textbox.cpp:372 @@ -14010,9 +13985,8 @@ msgstr "Tillbaka till tidigare valt blad" #: eeschema/sch_field.cpp:848 eeschema/sch_label.cpp:191 #: eeschema/sch_label.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "Sheet References" -msgstr "Intersheet Referenser" +msgstr "Arkreferenser" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -14119,7 +14093,7 @@ msgstr "Linjetyp" #: eeschema/sch_line.cpp:909 msgid "from netclass" -msgstr "från netklass" +msgstr "från nätklass" #: eeschema/sch_marker.cpp:190 msgid "Electrical Rule Check Error" @@ -16425,14 +16399,12 @@ msgstr "Lägg till ett textobjekt" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add Text Box" -msgstr "Lägg till text" +msgstr "Lägg till textruta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Lägg till ett textobjekt" +msgstr "Lägg till ett textruteobjekt" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 msgid "Add Lines" @@ -16527,14 +16499,12 @@ msgid "Add a net label" msgstr "Lägg till en nätetikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Nätklass" +msgstr "Lägg till direktiv för Nätklass" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Add a net class directive label" -msgstr "Lägg till en nätetikett" +msgstr "Lägg till en etikett med direktiv för nätklass" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -16573,9 +16543,8 @@ msgid "Add text" msgstr "Lägg till text" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Add a text box" -msgstr "Lägg till ett textobjekt" +msgstr "Lägg till ett textruteobjekt" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 msgid "Add Rectangle" @@ -16768,14 +16737,12 @@ msgid "Change existing item to a label" msgstr "Ändra befintligt objekt till en etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Change to Directive Label" -msgstr "Byt till hierarkisk etikett" +msgstr "Byt till direktivetikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" -msgstr "Ändra befintligt objekt till en etikett" +msgstr "Ändra befintligt objekt till en direktivetikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -17008,14 +16975,12 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Skapa en materialförteckning för det aktuella schemat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Select on PCB" -msgstr "Avmarkera" +msgstr "Välj på mönsterkort" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "Markera motsvarande objekt i kortredigeraren" +msgstr "Markera motsvarande objekt i mönsterkortsredigeraren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Show Hidden Pins" @@ -17034,34 +16999,29 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Växla visning av dolda textfält" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" -msgstr "DRC-varningar" +msgstr "Visa ERC-varningar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" -msgstr "Utför elektriska regler" +msgstr "Visa markörer för varningar från kontroll av elektriska regler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Show ERC Errors" -msgstr "Visa markören" +msgstr "Visa ERC-fel" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker errors" -msgstr "Utför elektriska regler" +msgstr "Visa markörer för fel från kontroll av elektriska regler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Show ERC Exclusions" -msgstr "DRC-undantag" +msgstr "Visa ERC-undantag" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" -msgstr "Utför elektriska regler" +msgstr "" +"Visa markörer för undantagna överträdelser från kontroll av elektriska regler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 msgid "Force H/V Wires and Buses" @@ -17548,11 +17508,11 @@ msgstr " X " #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10A Log" -msgstr "" +msgstr "10A log" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log" -msgstr "" +msgstr "15A log" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log S" @@ -17575,14 +17535,12 @@ msgid "0B Lin" msgstr "" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "4B S-Curve" -msgstr "Kurva" +msgstr "4B S-Kurva" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "5B S-Curve" -msgstr "Kurva" +msgstr "5B S-Kurva" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #, fuzzy @@ -17590,9 +17548,8 @@ msgid "Switch" msgstr "Växla enheter" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Characteristic Curve" -msgstr "Karaktäristisk impedans" +msgstr "Karaktäristisk kurva" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -18007,18 +17964,14 @@ msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr " Slut på tillgängliga lager för att ladda filer i GerbView" #: gerbview/files.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not loaded: %s" -msgstr "" -"\n" -" Ej laddad: %s " +msgstr "Ej inläst: %s" #: gerbview/files.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory was exhausted reading: %s" -msgstr "" -"\n" -" Slut på minne under inläsning: %s" +msgstr "Slut på minne under inläsning: %s" #: gerbview/files.cpp:87 msgid "Zip files" @@ -18063,11 +18016,11 @@ msgstr "Overlay ovansida" #: gerbview/files.cpp:213 msgid "Bottom paste" -msgstr "Lödpasta botten" +msgstr "Lodpasta undersida" #: gerbview/files.cpp:214 msgid "Top paste" -msgstr "Lödpasta topp" +msgstr "Lodpasta ovansida" #: gerbview/files.cpp:215 msgid "Keep-out layer" @@ -18103,9 +18056,8 @@ msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" msgstr " En Gerber-jobbfil kan inte laddas som en plotfil %s " #: gerbview/files.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Loading files..." -msgstr "Läser in regler..." +msgstr "Läser in filer..." #: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:310 #, c-format @@ -18723,7 +18675,7 @@ msgstr "- blandade värden -" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgstr "Återställ alla färger i detta tema till KiCad-standardvärdena" +msgstr "Återställ alla färger i detta tema till KiCad standardfärger" #: include/filehistory.h:54 msgid "Clear Recent Files" @@ -18735,7 +18687,7 @@ msgstr "Den här filen är redan öppen." #: include/lib_table_grid.h:180 msgid "Library Path" -msgstr "Biblioteksväg" +msgstr "Bibliotekssökväg" #: include/lib_table_grid.h:183 msgid "Library Format" @@ -18795,7 +18747,7 @@ msgstr "Projektmallväljare" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116 msgid "Edit the project schematic" -msgstr "Redigera projektschemat" +msgstr "Redigera projektets kretsschema" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120 msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" @@ -20166,19 +20118,19 @@ msgstr "Vänster övre pappershörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "Höger nedre sidor" +msgstr "Sidans högra nedre hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "Vänster sidans nedre hörn" +msgstr "Sidans vänstra nedre hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" -msgstr "Höger Övre sidans hörn" +msgstr "Sidans högra övre hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Left Top page corner" -msgstr "Vänster övre sidans hörn" +msgstr "Sidans vänstra övre hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -21029,7 +20981,7 @@ msgstr "Via dyndiameter:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" -msgstr "Diameter på dynan som omger via (ringring)" +msgstr "Diameter på kopparytan som omger en via (krage)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 msgid "Clearance hole diameter:" @@ -21279,9 +21231,8 @@ msgid "RF Attenuators" msgstr "RF-dämpare" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Transmission Lines" -msgstr "Transmissionslinjetyp" +msgstr "Transmissionslinjer" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98 #, fuzzy @@ -21823,7 +21774,7 @@ msgstr "Övre anvisningstryck" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:527 msgid "Top Solder Paste" -msgstr "Top Lödpasta" +msgstr "Lodpasta ovansida" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:535 msgid "Top Solder Mask" @@ -21835,7 +21786,7 @@ msgstr "Bottenlödmask" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:587 msgid "Bottom Solder Paste" -msgstr "Klistra in bottenlöd" +msgstr "Baksidans lodpasta" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:595 msgid "Bottom Silk Screen" @@ -22175,14 +22126,13 @@ msgstr "Gul" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 msgid "FR4 natural" -msgstr "" +msgstr "FR4 naturlig" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 msgid "PTFE natural" -msgstr "" +msgstr "PTFE naturlig" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Polyimide" msgstr "Polyimid" @@ -22261,7 +22211,7 @@ msgstr "Ta bort nollängdsspåret" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 msgid "Remove track inside pad" -msgstr "Ta bort spåret inuti dynan" +msgstr "Ta bort ledare inuti lödytan" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 msgid "Remove zero-size graphic" @@ -22280,9 +22230,8 @@ msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Okänd saneringsåtgärd" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Updating nets..." -msgstr "Uppdaterar nät" +msgstr "Uppdaterar nät..." #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531 @@ -22361,13 +22310,13 @@ msgstr "" "%s fotavtryck kommer att omnoteras." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" "\n" -"Eventuella referenstyper %s kommer inte att numreras." +"Referenser av typ %s kommer inte att numreras om." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 msgid "" @@ -22644,7 +22593,7 @@ msgstr "Referensbeteckning" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 msgid "Round locations to:" -msgstr "Runda platser till:" +msgstr "Avrunda positioner till:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 @@ -22659,11 +22608,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 msgid "Reannotation Scope" -msgstr "Omteckning om anmälan" +msgstr "Omnumreringens omfattning" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 msgid "Reannotate:" -msgstr "Kommentera på nytt:" +msgstr "Numrera om:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 @@ -22675,15 +22624,16 @@ msgstr "Framsida" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 msgid "Back" -msgstr "Bakåt" +msgstr "Baksida" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" -msgstr "Start för främre referens:" +msgstr "Start för framsidans numrering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "Start referensbeteckning för front." +msgstr "" +"Ny numrering av referensbeteckningar på framsidan startar från detta nummer." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 @@ -22706,15 +22656,15 @@ msgstr "Standard är 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 msgid "Back reference start:" -msgstr "Tillbaka referensstart:" +msgstr "Start för baksidans numrering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" -"Blank fortsätter framifrån eller ange ett nummer som är större än den högsta " -"referensbeteckningen på framsidan." +"Blank fortsätter från framsidan eller ange ett nummer som är större än den " +"högsta referensbeteckningen på framsidan." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" @@ -22726,31 +22676,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" -msgstr "Ta bort frontprefixet" +msgstr "Ta bort framsidans prefix" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" -"Om markerat kommer att ta bort frontprefixet\n" -"i den främre prefixrutan om den finns" +"Om markerat, kommer det prefix som är angivet i rutan för framsidans prefix\n" +"att tas bort från referensbeteckningarna, om det finns sedan tidigare" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "Remove back prefix" -msgstr "Ta bort prefixet" +msgstr "Ta bort baksidans prefix" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" -"Om markerat kommer att ta bort prefixet baksida\n" -"i den bakre prefixrutan om den finns" +"Om markerat, kommer det prefix som är angivet i rutan för baksidans prefix\n" +"att tas bort från referensbeteckningarna, om det finns sedan tidigare" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "Front prefix:" -msgstr "Främre prefix:" +msgstr "Framsidans prefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 @@ -22759,7 +22709,7 @@ msgstr "Valfritt prefix för komponentsidans referensbeteckningar (t.ex. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" -msgstr "Tillbaka prefix:" +msgstr "Baksidans prefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 @@ -22772,7 +22722,7 @@ msgstr "Uteslut låsta fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" -msgstr "Låsta fotavtryck kommer inte att omnoteras" +msgstr "Låsta fotavtryck kommer inte att omnumreras" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 msgid "Exclude references:" @@ -22783,12 +22733,12 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" -"Kommentera inte den här typen igen\n" -"referens (R betyder R *)" +"Numrera inte om referenser av\n" +"den här typen (R betyder R *)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 msgid "Reference Designators" -msgstr "Referensdesignatorer" +msgstr "Referensbeteckningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 msgid "Geographical Reannotation" @@ -22808,7 +22758,7 @@ msgstr "Mönsterkortets lageruppbyggnad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 msgid "Board Editor Layers" -msgstr "Board Editor Lager" +msgstr "Lager i mönsterkortsredigeraren" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:94 msgid "Physical Stackup" @@ -22820,7 +22770,7 @@ msgstr "Mönsterkortets ytfinish" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:963 msgid "Solder Mask/Paste" -msgstr "Lödmask / klistra in" +msgstr "Lödmask / lodpasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 msgid "Text & Graphics" @@ -23255,9 +23205,8 @@ msgstr "Helt skrafferad" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Outline hatch pitch:" -msgstr "Konturstjocklek:" +msgstr "Delningsmått för zongränsens skraffering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89 @@ -24039,24 +23988,24 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Kontrollera att mönsterkort och kretsschema överensstämmer" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Violations (%s)" -msgstr "Överträdelser (%d)" +msgstr "Överträdelser (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unconnected Items (%s)" -msgstr "Oanslutna objekt (%d)" +msgstr "Oanslutna objekt (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic Parity (%s)" -msgstr "Schematisk paritet (%d)" +msgstr "Schematisk paritet (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%s)" -msgstr "Oanslutna objekt (%d)" +msgstr "Ignorerade test (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 msgid "Design Rules Checker" @@ -24623,7 +24572,6 @@ msgstr "Kör kontroller" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Footprint Checker" msgstr "Fotavtryckskontroll" @@ -24749,13 +24697,13 @@ msgstr "Uteslut från BOM" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Exempt from courtyard requirement" -msgstr "Undanta från krav på (courtyard)" +msgstr "Undanta från krav på gårdsplan (courtyard)" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" -msgstr "Genererar inte DRC-överträdelse för saknad (courtyard)" +msgstr "Genererar inte DRC-överträdelse för saknad gårdsplan (courtyard)" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 msgid "Update Footprint from Library..." @@ -24784,7 +24732,7 @@ msgstr "Ställ in värden på 0 för att använda Board Setup-värden." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 msgid "Pad clearance:" -msgstr "Kuddavstånd:" +msgstr "Lödytans isolationsavstånd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:274 msgid "" @@ -24802,7 +24750,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Solder mask expansion:" -msgstr "Lödmask expansion:" +msgstr "Lödmaskexpansion:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287 msgid "" @@ -24826,7 +24774,7 @@ msgstr "Tillåt överbryggade lödmasköppningar mellan lödytor" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 msgid "Solder paste absolute clearance:" -msgstr "Lödpasta absolut spelrum:" +msgstr "Absolut marginal för lodpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303 msgid "" @@ -24848,7 +24796,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116 msgid "Solder paste relative clearance:" -msgstr "Lödpasta relativ clearance:" +msgstr "Relativ marginal för lodpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316 msgid "" @@ -24859,12 +24807,14 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Detta är det lokala spelförhållandet i procent mellan dynor och lödpasta för " -"detta fotavtryck.\n" -"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" -"Det här värdet kan ersättas med ett pad-lokalt värde.\n" -"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" -"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." +"Detta är det lokala marginalförhållandet i procent mellan lödytor och " +"lodpasta för detta fotavtryck.\n" +"Ett värde på 10 betyder att marginalen är 10 procent av lödytans storlek.\n" +"Det här värdet kan ersättas med ett individuellt värde per lödyta.\n" +"Den slutliga marginalbredden är summan av detta värde och det absoluta " +"marginalvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en masköppning för lodpasta som är mindre än " +"lödytan." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310 @@ -24883,8 +24833,8 @@ msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Anmärkning: lödpastautrymmen (absoluta och relativa) läggs till för att " -"bestämma den slutliga rensningen." +"Anmärkning: Marginalerna för lodpasta (absolut och relativ) adderas för att " +"bestämma den slutliga marginalen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:322 @@ -24993,12 +24943,13 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Detta är det lokala avståndet mellan dynor och lödpasta för\n" +"Detta är den lokala marginalen mellan lödytor och lodpasta för\n" "detta fotavtryck.\n" -"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" -"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken.\n" -"Detta värde kan åsidosättas pad för pad i Local\n" -"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties." +"Den slutliga marginalbredden är summan av detta värde och den relativa " +"marginalen.\n" +"Ett negativt värde betyder en masköppning för lodpasta mindre än lödytan.\n" +"Detta värde kan åsidosättas av ett individuellt värde per lödyta i fliken\n" +"\"Lokala avstånd och inställningar\" i Lödyte-egenskaper." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287 msgid "" @@ -25010,13 +24961,15 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Detta är det lokala spelrummet i procent mellan dynorna och\n" -"lödpasta för detta fotavtryck.\n" -"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" -"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" -"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken.\n" -"Detta värde kan åsidosättas pad för pad i Local\n" -"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties." +"Detta är den lokala marginalen i procent mellan lödytor och\n" +"lodpasta för detta fotavtryck.\n" +"Ett värde på 10 betyder att marginalen är 10 procent av lödytans storlek.\n" +"Den slutliga marginalen är summan av detta värde och den absoluta marginalen." +"\n" +"Ett negativt värde betyder att masköppningen för lodpasta är mindre än " +"lödytan.\n" +"Detta värde kan åsidosättas individuellt per lödyta i fliken\n" +"\"Lokala avstånd och inställningar\" i Lödyte-egenskaper." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -25189,7 +25142,7 @@ msgstr "Spara Drill Report File" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Output folder:" -msgstr "Utdatakatalog:" +msgstr "Katalog för utdata:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 msgid "Drill File Format" @@ -25201,7 +25154,7 @@ msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Spegel Y-axel" +msgstr "Spela Y-axel" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "" @@ -25213,7 +25166,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Minimal header" -msgstr "Minsta rubrik" +msgstr "Minimal header" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 msgid "" @@ -25269,7 +25222,7 @@ msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "PostScript" -msgstr "Postskriptum" +msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 @@ -25293,7 +25246,7 @@ msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" -"Välj koordinat-origo: absolut eller relativt borr- / placeringsfilens origo" +"Välj koordinatorigo: absolut eller relativt borr- / placeringsfilens origo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 msgid "Drill Units" @@ -25729,17 +25682,15 @@ msgstr "Kortlager och fysisk lageruppbyggnad" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 msgid "Solder mask/paste defaults" -msgstr "Lödmask / klistra in standardvärden" +msgstr "Standardvärden för lödmask / lodpasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" -msgstr "Text && grafik standardegenskaper" +msgstr "Förinställda text- && grafikegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" -msgstr "Text && grafik formattering" +msgstr "Text- && grafikformattering" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 #, fuzzy @@ -25853,7 +25804,7 @@ msgstr "Rotera runt origo för lokala koordinater" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" -msgstr "Rotera runt borr- / placerings-origo" +msgstr "Rotera runt borr- / placeringsorigo" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160 @@ -26196,7 +26147,7 @@ msgstr "radie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 #, c-format msgid "corners count %d" -msgstr "hörn räknas %d" +msgstr "antal hörn %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740 msgid "Unknown primitive" @@ -26244,7 +26195,7 @@ msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" -"Varning: Negativa lödmaskavstånd är större än vissa primitiva former. " +"Varning: Negativa lödmaskmarginaler är större än vissa primitiva former. " "Resultaten kan bli oförutsägbara." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1306 @@ -26252,7 +26203,7 @@ msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" -"Varning: Negativ lödmaskeringsavstånd större än dynan. Ingen lödmask " +"Varning: Negativ marginal för lödmask är större än lödytan. Ingen lödmask " "genereras." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1325 @@ -26260,8 +26211,8 @@ msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Varning: Negativa lödpasta marginaler större än dynan. Ingen lödpasta-mask " -"genereras." +"Varning: Negativa marginaler för lodpasta som är större än lödytan. Ingen " +"mask för lodpasta kommer att genereras." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1332 msgid "Error: pad has no layer." @@ -26288,12 +26239,12 @@ msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" -"Varning: Lödytor för kontakter har vanligtvis ingen lödpasta. Använd " +"Varning: Lödytor för kontakter har vanligtvis ingen lodpasta. Använd " "istället en lödyta för ytmontering." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1370 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." -msgstr "Varning: SMD-dynan har inga yttre lager." +msgstr "Varning: SMD-lödytan har inga yttre lager." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." @@ -26309,7 +26260,7 @@ msgstr "Varning: Kylfläns-egenskapen är meningslös för NPTH-hål." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1397 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." -msgstr "Varning: Castellated-egenskapen kan endast användas på PTH-hål." +msgstr "Varning: Egenskapen krenelerad lödyta kan endast användas på PTH-hål." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." @@ -26321,11 +26272,11 @@ msgstr "Fel: Negativ hörnstorlek." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1414 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." -msgstr "Varning: Hörnstorleken gör dynan cirkulär." +msgstr "Varning: Hörnstorleken gör lödytan cirkulär." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." -msgstr "Fel: Anpassad padform måste lösas till en enda polygon." +msgstr "Fel: Anpassad lödyteform måste lösas till en enda polygon." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1430 msgid "Pad Properties Errors" @@ -26360,7 +26311,7 @@ msgstr "Lägg till Primitive" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 msgid "Pad type:" -msgstr "Pad typ:" +msgstr "Lödytetyp:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1645 msgid "Through-hole" @@ -26377,7 +26328,7 @@ msgstr "NPTH, Mekanisk" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD Aperture" -msgstr "SMD-bländare" +msgstr "SMD-öppning" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad number:" @@ -26385,12 +26336,11 @@ msgstr "Pad nummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" -msgstr "" -"Låt inte dynans position ändras i förhållande till föräldrarnas fotavtryck" +msgstr "Tillåt inte ändring av lödytans position relativt överordnat fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 msgid "Pad shape:" -msgstr "Dynform:" +msgstr "Lödytans form:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 @@ -26421,7 +26371,7 @@ msgstr "Fasad rektangel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Chamfered with other corners rounded" -msgstr "Fasad med andra rundade hörn" +msgstr "Fasad med andra hörn rundade" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Custom (circular base)" @@ -26451,7 +26401,7 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Hörnradie i procent av dynans bredd.\n" +"Hörnradie i procent av lödytans bredd.\n" "Bredden är det mindre värdet mellan storlek X och storlek Y.\n" "Maxvärdet är 50 procent." @@ -26467,7 +26417,7 @@ msgid "" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" "Hörnradie.\n" -"Kan inte vara mer än halv dynbredd.\n" +"Kan inte vara mer än halva lödytans bredd.\n" "Bredden är det mindre värdet mellan storlek X och storlek Y.\n" "Obs! IPC-normen ger ett maxvärde = 0,25 mm." @@ -26483,14 +26433,14 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Fasstorlek i procent av dynans bredd.\n" -"Bredden är det mindre värdet mellan storlek X och storlek Y.\n" +"Fasstorlek i procent av lödytans bredd.\n" +"Bredden är det mindre värdet av dimension X och Y.\n" "Maxvärdet är 50 procent." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 msgid "Chamfer corners:" -msgstr "Fasningshörn:" +msgstr "Fasa hörn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 @@ -26520,7 +26470,7 @@ msgstr "Nederst till höger" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 msgid "Pad size X:" -msgstr "Kuddstorlek X:" +msgstr "Lödytans storlek X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 msgid "Hole shape:" @@ -26532,11 +26482,11 @@ msgstr "Hålstorlek X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "Offsetform från hål" +msgstr "Förskjut lödyta i förhållande till hål" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460 msgid "Specify pad to die length" -msgstr "Ange dynan för att dö längd" +msgstr "Specificera längd från lödyta till chip" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 msgid "" @@ -26556,11 +26506,11 @@ msgstr "Baksida lim" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Front solder paste" -msgstr "Frontlödpasta" +msgstr "Lodpasta på framsida" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 msgid "Back solder paste" -msgstr "Baklödpasta" +msgstr "Lodpasta på baksida" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 msgid "Back silk screen" @@ -26601,17 +26551,17 @@ msgstr "" "Valfri egenskap för att ange ett speciellt syfte eller begränsning i " "tillverkningsfiler:\n" "BGA-attributet är för lödytor i BGA-fotavtryck\n" -"Fiducial local är en referenspunkt för det överordnade fotavtrycket\n" -"Fiducial global är en referenspunkt för hela mönsterkortet\n" -"Test Point pad är användbart för att specificera testpunkter i Gerber-filer\n" +"Lokal referenspunkt är en referenspunkt för det överordnade fotavtrycket\n" +"Global referenspunkt är en referenspunkt för hela mönsterkortet\n" +"Testpunkt är användbart för att specificera testpunkter i Gerber-filer\n" "Heatsink pad anger en termisk lödyta för värmeavledning\n" -"Castellated specificerar krenelerade hålmonteringshål på en " -"mönsterkortskant\n" +"Krenelerad lödyta specificerar krenelerade hålmonteringshål (\"halva hål\") " +"på en mönsterkortskant\n" "Dessa egenskaper anges i Gerber X2-filer." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1661 msgid "BGA pad" -msgstr "BGA-pad" +msgstr "BGA-lödyta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1663 msgid "Fiducial, local to footprint" @@ -26623,7 +26573,7 @@ msgstr "Global referenspunkt för mönsterkort" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1664 msgid "Test point pad" -msgstr "Testpunkt pad" +msgstr "Testpunkt" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1665 msgid "Heatsink pad" @@ -26631,18 +26581,17 @@ msgstr "Kylfläns" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "Krenelerad lödyta (endast genomgående hål)" +msgstr "Krenelerad lödyta (endast för hålmonteringshål)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Clearance Overrides" -msgstr "Åsidosättningar för isolationsavstånd" +msgstr "Åsidosättande av isolationsavstånd" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" -"Ställ in värden på 0 för att använda överordnade fotavtryck eller " -"nätklassvärden." +"Ställ in värden på 0 för att använda värden definierade i överordnade " +"fotavtryck eller nätklassvärden." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:597 msgid "" @@ -26668,10 +26617,13 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Detta är det lokala avståndet mellan denna kudde och lödpasta.\n" -"Om 0 används fotavtrycksvärdet eller det globala värdet.\n" -"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" -"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." +"Detta är den lokala marginalen mellan denna lödyta och dess lodpasta.\n" +"Om 0, används värdet som är definierat för fotavtrycket, eller det globala " +"värdet.\n" +"Den slutliga marginalen är summan av detta värde och det relativa värdet för " +"marginal.\n" +"Ett negativt värde betyder att masköppningen för lodpasta är mindre än " +"lödytan." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:636 msgid "" @@ -26682,12 +26634,15 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Detta är det lokala spelförhållandet i procent mellan denna kudde och " -"lödpasta.\n" -"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" -"Om 0 används fotavtrycksvärdet eller det globala värdet.\n" -"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" -"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." +"Detta är den lokala relativa marginalen procent mellan denna lödyta och dess " +"lodpasta.\n" +"Ett värde på 10 betyder att marginalen är 10 procent av lödytans storlek.\n" +"Om 0, används värdet som är definierat för fotavtrycket, eller det globala " +"värdet.\n" +"Den slutliga marginalen är summan av detta värde och den absoluta marginalen." +"\n" +"Ett negativt värde betyder att masköppningen för lodpasta är mindre än " +"lödytan." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 msgid "Pad connection:" @@ -26709,17 +26664,15 @@ msgstr "Lödytans form" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 #, fuzzy msgid "Pad convex hull" -msgstr "Använd pad konvex skrov" +msgstr "Lödyta konvex form" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Overrides" -msgstr "Åsidosättningar för termisk avlastning" +msgstr "Åsidosättanden för termisk avlastning" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Relief gap:" -msgstr "Termiskt avlastningsmellanrum:" +msgstr "Termiskt avlastningsgap:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 msgid "Spoke width:" @@ -26731,7 +26684,7 @@ msgstr "Ekervinkel:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 msgid "Primitives list:" -msgstr "Primitives lista:" +msgstr "Primitiv-lista:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." @@ -26739,27 +26692,27 @@ msgstr "Obs: koordinaterna är relativt ankarplattan, orientering 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:820 msgid "Edit Primitive" -msgstr "Redigera Primitive" +msgstr "Redigera primitiv" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 msgid "Duplicate Primitive" -msgstr "Duplicera primitiva" +msgstr "Duplicera primitiv" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:826 msgid "Transform Primitive" -msgstr "Transform Primitive" +msgstr "Transformera primitiv" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832 msgid "Delete Primitive" -msgstr "Ta bort Primitive" +msgstr "Ta bort primitiv" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845 msgid "Custom Shape Primitives" -msgstr "Anpassad form Primitiver" +msgstr "Primitiver för anpassad form" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982 msgid "Preview pad in sketch mode" -msgstr "Förhandsgranska pad i skissläge" +msgstr "Förhandsgranska lödytan i skissläge" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140 msgid "Start point" @@ -26795,7 +26748,7 @@ msgstr "Koordinaterna är relativt ankarplattan, roterade 0,0 grader." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:357 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" -msgstr "Pad anpassad form Geometri Transform" +msgstr "Lödyta med anpassad form - Transformera geometrisk primitiv" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:397 msgid "Basic Shape Polygon" @@ -26852,19 +26805,19 @@ msgstr "Ram och titelblock för plot" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 msgid "Plot footprint values" -msgstr "Plottavtryckvärden" +msgstr "Plotta fotavtrycks värden" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 msgid "Plot reference designators" -msgstr "Plotreferensbeteckning" +msgstr "Plotta referensbeteckningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Force plotting of invisible values / refs" -msgstr "Tvinga in plottning av osynliga värden / ref" +msgstr "Tvinga plottning av osynliga värden / referenser" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" -msgstr "Tvinga fram osynliga fotavtrycksvärden och referensbeteckningar" +msgstr "Tvinga plottning av osynliga fotavtrycksvärden och referensbeteckningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" @@ -26894,8 +26847,7 @@ msgstr "Ta bort lödmask på vior" msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "" -"Använd borr- / placeringsfilens origo som koordinatsystemets origo för " -"plottade filer" +"Använd borr- / placeringsfilens origo som koordinatorigo för plottade filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -26948,7 +26900,7 @@ msgstr "Negativ plot" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "Kontrollera zonens fyllningar innan du planerar" +msgstr "Kontrollera fyllning av zoner innan plottning" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " @@ -26977,15 +26929,15 @@ msgstr "Gerber-alternativ" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Använd Protel-filnamnstillägg" +msgstr "Använd Protel-filändelser" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" -"Använd Protel Gerber-tillägg (.GBL, .GTL, etc ...)\n" -"Rekommenderas inte längre. Den officiella förlängningen är .gbr" +"Använd Protel Gerber filändelser (.GBL, .GTL, etc ...)\n" +"Rekommenderas inte längre. Den officiella filändelsen är .gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 msgid "Generate Gerber job file" @@ -26996,16 +26948,16 @@ msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" -"Skapa en Gerber-jobbfil som innehåller information om tavlan,\n" +"Skapa en Gerber-jobbfil som innehåller information om mönsterkortet\n" "och listan över genererade Gerber-plotfiler" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Subtrahera lödmask från stenciltryck" +msgstr "Subtrahera lödmask från anvisningstryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Ta bort silkscreen från områden utan lödmask" +msgstr "Ta bort anvisningstryck från områden utan lödmask" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 msgid "Coordinate format:" @@ -27037,7 +26989,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Include netlist attributes" -msgstr "Inkludera netlistattribut" +msgstr "Inkludera nätlisteattribut" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "" @@ -27059,7 +27011,7 @@ msgid "" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" "Inaktivera bländarmakron i Gerber-filer\n" -"Använd * endast * för trasiga Gerber-tittare." +"Använd * endast * för trasiga Gerber-visare." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "Default pen size:" @@ -27067,15 +27019,15 @@ msgstr "Standard pennstorlek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 msgid "Postscript Options" -msgstr "Alternativ för efterskrift" +msgstr "Alternativ för Postscript" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 msgid "X scale factor:" -msgstr "X skalfaktor:" +msgstr "X-skalfaktor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." -msgstr "Ställ in global X-skala för exakt PostScript-utdata." +msgstr "Ställ in global X-skala för att skapa PostScript-utdata i exakt skala." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 msgid "Y scale factor:" @@ -27083,8 +27035,7 @@ msgstr "Y-skalfaktor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." -msgstr "" -"Ställ in global Y-skala för att justera PostScript-utdata i exakt skala." +msgstr "Ställ in global Y-skala för att skapa PostScript-utdata i exakt skala." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 msgid "Track width correction:" @@ -27106,7 +27057,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" -msgstr "Tvinga ut A4" +msgstr "Tvinga utmatning på A4" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 msgid "DXF Options" @@ -27130,16 +27081,16 @@ msgid "" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" "Markera för att använda typsnittet KiCad stroke\n" -"Avmarkera för att rita enradiga ASCII-texter som redigerbar text (med DXF-" +"Avmarkera för att plotta enradiga ASCII-texter som redigerbar text (med DXF-" "typsnitt)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Export units:" -msgstr "Exportera enheter:" +msgstr "Måttenhet för export:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 msgid "The units to use for the exported DXF file" -msgstr "Enheterna som ska användas för den exporterade DXF-filen" +msgstr "Måttenhet som ska användas för den exporterade DXF-filen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 msgid "SVG Options" @@ -27186,7 +27137,7 @@ msgstr "Avmarkera alla lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." -msgstr "Spårgapet måste vara större än 0." +msgstr "Isolationsavståndet mellan ledarna måste vara större än 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 @@ -27491,7 +27442,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Reference item: %s" -msgstr "Referensobjekt '%s'" +msgstr "Referensobjekt: '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " @@ -27619,32 +27570,31 @@ msgstr "Grundläggande regler:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Keep out tracks" -msgstr "Håll ut spår" +msgstr "Spärrzon för ledare" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Prevent tracks from routing into this area" -msgstr "Förhindra att ledare läggs i detta område" +msgstr "Förhindra att ledare dras i detta område" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78 msgid "Keep out vias" -msgstr "Håll vior utanför" +msgstr "Spärrzon för vior" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "Förhindra att vior placeras i detta område" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Keep out pads" -msgstr "Håll lödytor borta" +msgstr "Spärrzon för lödytor" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "Visa ett DRC-fel om en pad överlappar detta område" +msgstr "Visa ett DRC-fel om en lödyta överlappar detta område" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Keep out copper fill" -msgstr "Förhindra kopparfyllning" +msgstr "Spärrzon för kopparfyllning" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" @@ -27652,11 +27602,11 @@ msgstr "Zoner fyller inte med koppar i detta område" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93 msgid "Keep out footprints" -msgstr "Håll undan fotavtryck" +msgstr "Spärrzon för fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "Visa ett DRC-fel om ett footprints marginal överlappar detta område" +msgstr "Visa ett DRC-fel om ett fotavtrycks gårdsplan överlappar detta område" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" @@ -27752,9 +27702,8 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Beskrivning av moderns fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Change text box properties" -msgstr "Ändra textrute-egenskaper" +msgstr "Ändra egenskaper för textruta" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137 msgid "Text Width:" @@ -28217,9 +28166,8 @@ msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "Rita en kontur för att visa bladstorlek." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Auto-refill zones" -msgstr "Fyll i zon (er)" +msgstr "Återfyll zoner automatiskt" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 msgid "" @@ -28615,9 +28563,9 @@ msgid "" "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" -"Minsta avstånd mellan två element på samma stenciltryckslager. Om angiven " -"kan tydligheten förbättras. (Obs: Detta gäller inte för former i samma " -"fotavtryck.)" +"Minsta avstånd mellan två element på samma lager för anvisningstryck. Om " +"angiven kan tydligheten förbättras. (Obs: Detta gäller inte för former i " +"samma fotavtryck.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:433 msgid "Minimum text height:" @@ -28744,7 +28692,7 @@ msgstr "På mönsterkortet, icke-koppar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" -msgstr "Om du vill ha ett lödpasteskikt för mönsterkortets framsida" +msgstr "Om du vill ha ett lager för lodpasta för mönsterkortets framsida" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 msgid "SoldP_Front" @@ -29247,8 +29195,8 @@ msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" -"Positivt avstånd betyder område som är större än dynan (vanligt för " -"maskavstånd)." +"Positivt avstånd betyder område som är större än lödytan (vanligt för " +"lödmaskmarginal)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 msgid "Solder mask minimum web width:" @@ -29292,32 +29240,31 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" -"Globalt spelrum mellan lödytor och lödpasta.\n" -"Detta värde kan ersättas av lokala värden för ett fotavtryck eller en " -"lödyta.\n" -"Slutligt värde är summan av detta värde och avståndsförhållandet." +"Global absolut marginal mellan lödytor och lodpasta.\n" +"Detta värde kan ersättas av individuella lokala värden för ett fotavtryck " +"eller en lödyta.\n" +"Slutligt marginal är summan av detta värde och den relativa marginalen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" -"Med negativt avstånd menas en yta som är mindre än dynan (vanligt för " -"pastaavstånd)." +"Med negativt avstånd menas en yta som är mindre än lödytan (vanligt för " +"marginal för lodpasta)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" -"Globalt marginalförhållande i procent mellan lödyta och lödpasta.\n" +"Globalt relativt marginalförhållande i procent mellan lödyta och lodpasta.\n" "Ett värde på 10 betyder att marginalen är 10 procent av lödytans storlek.\n" -"Detta värde kan ersättas av lokala värden för ett fotavtryck eller en " -"lödyta.\n" -"Slutlig marginal är summan av detta värde och marginalvärdet." +"Detta värde kan ersättas av individuella lokala värden för ett fotavtryck " +"eller en lödyta.\n" +"Slutlig marginal är summan av detta värde och det absoluta marginalvärdet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." @@ -29328,8 +29275,8 @@ msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Anmärkning: Lösningspasta-avstånd (absolut och relativ) läggs till för att " -"bestämma den slutliga rensningen." +"Anmärkning: Lodpastemarginaler (absolut och relativ) adderas för att " +"bestämma den slutliga marginalen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93 msgid "Cancel Changes?" @@ -29642,8 +29589,8 @@ msgstr "Standardegenskaper för objekt för nya dimensioner:" msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" -"Standardenheter för dimensioner (\"automatisk\" för att följa de valda UI-" -"enheterna)" +"Förinställda måttenheter för dimensioner (\"automatisk\" för att följa de " +"enheter som valts i användargränssnittet)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100 msgid "Text position:" @@ -29747,7 +29694,7 @@ msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för mikrovior" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:371 #, c-format msgid "netclass '%s'" -msgstr "netklass '%s'" +msgstr "nätklass '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:324 @@ -29757,12 +29704,12 @@ msgstr "nätklass '%s' (differentialpar)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:445 msgid "keepout area" -msgstr "hållplats" +msgstr "Spärrzon" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:447 #, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "Keepout-område '%s'" +msgstr "Spärrzon '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:678 #, fuzzy, c-format @@ -29770,9 +29717,9 @@ msgid "Resolved zone connection type: %s." msgstr "Löst zonanslutningstyp: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s." -msgstr "Lödytan är inte ett genomgående hål; anslutningen blir: %s." +msgstr "Lödytan är inte för hålmontering; anslutningen blir: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:756 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:771 #, c-format @@ -29798,9 +29745,9 @@ msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Kortets minsta hålavstånd: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local override on %s; zone connection: %s." -msgstr "Lokal åsidosättning på %s; zonanslutning: %s." +msgstr "Lokalt åsidosättande på %s; zonanslutning: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835 #, c-format @@ -29808,9 +29755,9 @@ msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s." msgstr "Lokal åsidosättning på %s; värmeavlastningsavstånd: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." -msgstr "Lokal åsidosättning på %s; värmeavlastningens ekerbredd: %s." +msgstr "Lokalt åsidosättande på %s; värmeavlastningens ekerbredd: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 #, c-format @@ -29880,7 +29827,7 @@ msgstr "Avstånd från kartong och nätklass gäller endast mellan kopparförem #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1013 msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "Hållbarhetsbegränsningen inte uppfyllts." +msgstr "Begränsning i form av spärrzon uppfylls inte." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1015 msgid "Disallow constraint not met." @@ -29888,7 +29835,7 @@ msgstr "Tillåt begränsning inte uppfyllts." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "Keepout-lag (er) matchade inte." +msgstr "Spärrzons-lager överensstämmer inte." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1062 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1317 @@ -29909,9 +29856,8 @@ msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Ovillkorlig regel tillämpad." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "Regel tillämpas; åsidosätter tidigare begränsningar." +msgstr "Ovillkorlig regel tillämpas; åsidosätter tidigare begränsningar." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1103 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1328 #, c-format @@ -30010,8 +29956,9 @@ msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" msgstr "Text (eller måttsättning) på Edge.Cuts lager" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Clearance violation" -msgstr "Brott mot godkännande" +msgstr "Överträdelse av isolationsavstånd/separation" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:72 msgid "Tracks crossing" @@ -30145,11 +30092,11 @@ msgstr "Lödmasköppning överbryggar objekt från olika nät" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "Silkscreen klippt av lödmask" +msgstr "Anvisningstryck klippt av lödmask" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:208 msgid "Silkscreen overlap" -msgstr "Silkscreen-överlappning" +msgstr "Överlappande anvisningstryck" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:212 msgid "Text height out of range" @@ -30438,7 +30385,7 @@ msgstr "faktiska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:66 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." -msgstr "Kontrollerar kvarhållningar och tillåter inte begränsningar ..." +msgstr "Kontrollerar spärrzons- och förbudsbegränsningar..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 msgid "Checking copper to board edge clearances..." @@ -30587,14 +30534,13 @@ msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "Kontrollerar paritet mellan mönsterkort och kretsschema..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:221 -#, fuzzy msgid "No netlist provided, skipping schematic parity tests." msgstr "" -"Ingen nätlista har tillhandahållts, hoppar över paritetstest för schema." +"Ingen nätlista har tillhandahållits, hoppar över paritetstest för schema." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:99 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." -msgstr "Kontrollerar silkscreen för överlappande föremål ..." +msgstr "Kontrollerar anvisningstryck med avseende på överlappande föremål ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:153 #, c-format @@ -30606,9 +30552,8 @@ msgid "Running sliver detection on copper layers..." msgstr "Detekterar strimlor på kopparlager..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55 -#, fuzzy msgid "board setup solder mask min width" -msgstr "Kortinställning lödmaskens minsta bredd." +msgstr "mönsterkortsinställning lödmaskens minsta bredd." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:447 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:536 @@ -30629,9 +30574,8 @@ msgid "Checking solder mask to silk clearance..." msgstr "Kontrollerar avstånd mellan lödmask och screentryck..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Checking solder mask web integrity..." -msgstr "Kontrollerar integritet av lödmasksnät..." +msgstr "Kontrollerar lödmaskbryggornas integritet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88 msgid "Checking text dimensions..." @@ -30648,8 +30592,9 @@ msgid "(%s max height %s; actual %s)" msgstr "(%s maximal höjd %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:216 +#, fuzzy msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)" -msgstr "" +msgstr "(TrueType typsnittstecken med otillräcklig streckbredd)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:233 #, c-format @@ -30915,14 +30860,12 @@ msgstr "" "Fel under sparning av den projektspecifika fotavtrycksbibliotekstabellen." #: pcbnew/files.cpp:966 -#, fuzzy msgid "Converting zone fills" -msgstr "Kontrollerar zonfyllningar ..." +msgstr "Konverterar zonfyllningar" #: pcbnew/files.cpp:970 -#, fuzzy msgid "Convert Zone(s)" -msgstr "Konvertera till zon" +msgstr "Konvertera zon(er)" #: pcbnew/files.cpp:1007 pcbnew/files.cpp:1147 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:366 @@ -31503,7 +31446,7 @@ msgstr "DXF-parametrar" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 msgid "Default units:" -msgstr "Standardenheter:" +msgstr "Standard måttenheter:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -32283,7 +32226,7 @@ msgstr "Krenelerad lödyta" #: pcbnew/pad.cpp:1672 msgid "Pad Type" -msgstr "Pad typ" +msgstr "Lödytetyp" #: pcbnew/pad.cpp:1680 msgid "Pad Number" @@ -32315,14 +32258,12 @@ msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Lokal marginal för lödmask" #: pcbnew/pad.cpp:1712 pcbnew/zone.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "Ekerbredd för termisk avlastning" #: pcbnew/pad.cpp:1715 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Angle" -msgstr "Ekervinkel för termisk avlastning" +msgstr "Ekerriktning för termisk avlastning" #: pcbnew/pad.cpp:1718 pcbnew/zone.cpp:1353 msgid "Thermal Relief Gap" @@ -32473,14 +32414,14 @@ msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Argumentet gruppnamn saknas för %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing diff-pair name argument to %s." -msgstr "Argumentet diff-par-namn saknas för %s." +msgstr "Argumentet differentialpars namn saknas för %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing field name argument to %s." -msgstr "Argumentet fältnamn saknas till %s." +msgstr "Argumentet fältnamn saknas för %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1199 msgid "must be mm, in, or mil" @@ -32676,19 +32617,19 @@ msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." msgstr "Okänd mappning för Altium-lagret '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Mode string: '%s'." -msgstr "Okänd nod '%s' i '%s'" +msgstr "Okänd Mode-sträng: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Record name string: '%s'." -msgstr "Okänt Record-id: %d." +msgstr "Okänd Record name-sträng: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'." -msgstr "Okänd MIME-typ för dokumentationsfil '%s'" +msgstr "Okänd Extended Primitive Information-typ: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:774 #, c-format @@ -32696,13 +32637,13 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgstr "Pads6-ström har oväntad längd för subrecord 6: %d." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Eco1_User." msgstr "" -"Båge hittad på ett Altium-lager (%d) som saknar motsvarighet i KiCad. Den " -"har flyttats till KiCad-lager Eco1_User." +"Altium-lager (%d) saknar motsvarighet i KiCad. Det har flyttats till KiCad-" +"lager Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:360 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:324 @@ -32726,13 +32667,13 @@ msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s' lästes inte helt." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Record of unknown type: '%d'." -msgstr "okänd typ av dyna: %d" +msgstr "Post av okänd typ: %d" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:873 msgid "Loading extended primitive information data..." -msgstr "" +msgstr "Läser in extended primitive information data..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:894 msgid "Loading board data..." @@ -33011,8 +32952,8 @@ msgid "" "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" -"CADSTAR-området '%s' i bibliotekskomponenten '%s' har inte en KiCad-" -"motsvarighet. Området är varken en via eller ett keepout-område. Området " +"CADSTAR-området '%s' i bibliotekskomponenten '%s' har ingen KiCad-" +"motsvarighet. Området är varken en spärrzon för vior eller ledare. Området " "importerades inte." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986 @@ -33032,8 +32973,8 @@ msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -"CADSTAR-dyndefinitionen '%s' har hålformen utanför dynformen. Hålet har " -"flyttats till mitten av dynan." +"CADSTAR-lödytedefinitionen '%s' har hålformen utanför lödytans form. Hålet " +"har flyttats till mitten av lödytan." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1239 #, c-format @@ -33452,7 +33393,7 @@ msgstr "Okänt namn på lödyteform '%s' på lager '%s' på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." -msgstr "Ogiltigt format för id-sträng '%s' på anpassad lödyte-rad %zu." +msgstr "Ogiltigt format för id-sträng '%s' på anpassad lödyta rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 #, c-format @@ -33623,13 +33564,12 @@ msgstr "%d är inte ett giltigt lagerantal" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2175 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5448 -#, fuzzy msgid "" "The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" -"Det äldre segmentfyllningsläget stöds inte längre.\n" -"Konvertera zoner till polygonfyllningar?" +"Den äldre strategin för zonfyllning stöds inte längre.\n" +"Konvertera zoner till utjämnade polygonfyllningar?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2178 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5447 @@ -33644,7 +33584,7 @@ msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "Dublett NETCLASS-namn '%s' i fil '%s' på rad %d, förskjutning %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: %s\n" @@ -33736,13 +33676,12 @@ msgstr "" "förskjutning: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5488 -#, fuzzy msgid "" "The segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" -"Det äldre segmentfyllningsläget stöds inte längre.\n" -"Konvertera zoner till polygonfyllningar?" +"Det äldre zonfyllningsläget stöds inte längre.\n" +"Konvertera zoner till utjämnade polygonfyllningar?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:174 #, c-format @@ -33782,7 +33721,7 @@ msgstr "Spara ändå" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1409 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "okänd typ av dyna: %d" +msgstr "okänd typ av lödyta: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1973 #, c-format @@ -33873,13 +33812,12 @@ msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Dålig ZSmoothing för CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" "Det äldre segmentfyllningsläget stöds inte längre.\n" -"Konvertera zoner till polygonfyllningar?" +"Konvertera zoner till utjämnade polygonfyllningar?" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2506 #, c-format @@ -34554,50 +34492,44 @@ msgid "%d Teardrops removed." msgstr "%d Kragförstärkningar borttagna." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Round shapes" -msgstr "Solid form" +msgstr "Runda former" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Max length" -msgstr "Mellanrum:" +msgstr "Maximal längd" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:55 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:124 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Max height" -msgstr "Maximal höjd:" +msgstr "Maximal höjd" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Best length" -msgstr "Pin längd:" +msgstr "Bästa längd" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:74 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:143 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Best height" -msgstr "Text höjd" +msgstr "Bästa höjd" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:82 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220 msgid "percent of d" -msgstr "" +msgstr "procent av d" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Max height/d" -msgstr "Maximal höjd:" +msgstr "Maximal höjd/d" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:88 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:157 @@ -34606,114 +34538,111 @@ msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" +"Största förhållande mellan storlek på lödyta / via och ledarbredd för vilken " +"kragförstärkning skapas.\n" +"100 skapar alltid kragförstärkning." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234 msgid "percent of H/d" -msgstr "" +msgstr "procent av H/d" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Rect shapes" -msgstr "Fyll i valda former" +msgstr "Rektangulära former" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256 msgid "Vias and PTH pads" -msgstr "" +msgstr "Vior och hålmonteringslödytor" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" -msgstr "" +msgstr "Lägg till kragförstärkningar på vior och hålmonteringslödytor" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Round pads only" -msgstr "Runt radieförhållande" +msgstr "Endast runda lödytor" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "" +msgstr "Skapa bara kragförstärkningar på objekt med runda former " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Not drilled pads" -msgstr "Inget borrmärke" +msgstr "Ej borrade lödytor" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "" +msgstr "Lägg till kragförstärkningar till lödytor utan hål, som SMD" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Track to track" -msgstr "Fäst på spår:" +msgstr "Ledare till ledare" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" -msgstr "" +msgstr "Lägg till kragförstärkningar mellan förbundna ledare av olika bredd" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Straight lines" -msgstr "Stripline" +msgstr "Raka linjer" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Curved" -msgstr "Kurva" +msgstr "Bågformad" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287 msgid "Style for round shapes" -msgstr "" +msgstr "Stil för runda former" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293 msgid "Style for rect shapes" -msgstr "" +msgstr "Stil för rektangulära former" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Style for tracks" -msgstr "Visa på spår" +msgstr "Stil för ledare" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Allows use two tracks" -msgstr "Visa på spår" +msgstr "Tillåter användning av två ledarsegment" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:314 msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" msgstr "" +"Låt kragförstärkningen spridas ut över två ledare om det första " +"ledarsegmentet är för kort" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318 msgid "Teardrop on pads in zones" -msgstr "" +msgstr "Kragförstärkningar på lödytor i kopparzoner" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" +"Lödytor inne i en kopparzon med samma nät saknar kragförstärkningar.\n" +"Markera denna option för att tillåta kragförstärkningar för dessa lödytor." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Curve points" -msgstr "Bezierkurva, %d punkter" +msgstr "Bågsegment" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" -msgstr "" +msgstr "Antal segment för att skapa en bågformad kragförstärkning" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108 -#, fuzzy msgid "Teardrop Settings" -msgstr "Rutnätsinställningar" +msgstr "Kragförstärkningsinställningar" #: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:202 msgid "Add teardrops" @@ -34767,7 +34696,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:651 msgid "Track: use netclass width" -msgstr "Spår: använd netklassbredd" +msgstr "Spår: använd nätklassbredd" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:657 #, c-format @@ -34780,7 +34709,7 @@ msgstr "Redigera fördefinierade storlekar ..." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:703 msgid "Via: use netclass sizes" -msgstr "Via: använd nätklassstorlekar" +msgstr "Via: använd nätklasstorlekar" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:726 #, c-format @@ -34899,7 +34828,7 @@ msgstr "Nätverktyg" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:153 #, c-format msgid "[netclass %s]" -msgstr "[netklass %s]" +msgstr "[nätklass %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " @@ -34908,7 +34837,7 @@ msgstr "Rapport ofullständig: kunde inte kompilera anpassade designregler. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:209 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 msgid "Clearance Report" -msgstr "Rensningsrapport" +msgstr "Isolationsavståndsrapport" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:227 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:599 @@ -34930,8 +34859,9 @@ msgstr "Löst avstånd: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:269 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:477 +#, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "Rensningsupplösning för:" +msgstr "Tar reda på isolationsavstånd för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:316 msgid "Select two items for a clearance resolution report." @@ -34950,7 +34880,7 @@ msgstr "Tar reda på zonanslutning för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved thermal relief gap: %s." -msgstr "Zonvärmeavlastning: %s." +msgstr "Gap för termisk avlastning: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:413 #, c-format @@ -34958,13 +34888,13 @@ msgid "Resolved thermal spoke width: %s." msgstr "Fastställd bredd för termisk avlastnings eker: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum thermal spoke count: %d." -msgstr "Termisk avlastning ekers bredd:" +msgstr "Minsta antal termiska ekrar: %d." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated." -msgstr "" +msgstr "Objekt är inte förbundna. Inga termiska avlastningar skapas." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435 #, c-format @@ -34980,7 +34910,7 @@ msgstr "Åsidosatt av större termisk avlastning från %s, avstånd: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:463 #, c-format msgid "Clearance: %s." -msgstr "Rensning: %s." +msgstr "Isolationsavstånd: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:482 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." @@ -34988,7 +34918,7 @@ msgstr "Objekt tillhör samma nät. Clearance är 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:510 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "Upplösning för silkscreen för:" +msgstr "Ta reda på anvisningstrycks marginal för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:534 msgid "Courtyard clearance resolution for:" @@ -34999,27 +34929,26 @@ msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "Tar reda på hålmarginal för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Mechanical" -msgstr "NPTH, Mekanisk" +msgstr "Mekaniska" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:624 #, fuzzy msgid "Mechanical clearance resolution for:" -msgstr "Kantmarginalsupplösning för:" +msgstr "Tar reda på mekaniskt mellanrum för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:636 msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Ingen 'mechanical_clearance'-begränsning definierad." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:663 #, fuzzy msgid "Mechanical hole clearance resolution for:" -msgstr "Hålmarinalsupplösning för:" +msgstr "Tar reda på hålmarginal för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:675 msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Ingen 'mechanical_hole_clearance'-begräsning definierad." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -35044,7 +34973,7 @@ msgstr "Via diameter" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:775 msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "Via diameterupplösning för:" +msgstr "Tar reda på viadiameter för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:784 #, c-format @@ -35057,7 +34986,7 @@ msgstr "Via ringformad bredd" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:792 msgid "Via annular width resolution for:" -msgstr "Via ringformad breddupplösning för:" +msgstr "Tar reda på viors kragbredd för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:801 #, c-format @@ -35070,7 +34999,7 @@ msgstr "Hålstorlek" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:813 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "Håldiameterupplösning för:" +msgstr "Tar reda på håldiameter för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:827 #, c-format @@ -35079,11 +35008,11 @@ msgstr "Hålbegränsning: min %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:832 msgid "Keepouts" -msgstr "Keepouts" +msgstr "Spärrzoner" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:833 msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "Keepout-upplösning för:" +msgstr "Tar reda på spärrzoner för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:843 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:865 @@ -35104,13 +35033,12 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "Objekt tillåtet på aktuell plats." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:856 -#, fuzzy msgid "Assertions" -msgstr "Handlingar" +msgstr "Försäkran" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857 msgid "Assertions for:" -msgstr "" +msgstr "Försäkran för:" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 msgid "Create from Selection" @@ -35217,9 +35145,8 @@ msgid "Draw a line segment" msgstr "Rita ett linjesegment" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Draw a text box" -msgstr "Dra ett streck" +msgstr "Rita en textruta" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 msgid "Draw a rectangle" @@ -35337,12 +35264,11 @@ msgstr "Byt sida / vänd" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1845 msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)." -msgstr "" +msgstr "Referensbeteckning gömd (den är nödvändig och kan inte raderas)." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1849 -#, fuzzy msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)." -msgstr "Namnet %s är reserverat och kan inte användas." +msgstr "Värdet gömt (det är obligatoriskt och kan inte raderas)." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2085 msgid "Move exact" @@ -35387,7 +35313,7 @@ msgstr "Klicka på ny medlem ..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153 msgid "Paste Pad Properties" -msgstr "Klistra in egenskaper" +msgstr "Klistra in lödytans egenskaper" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:268 msgid "Push Pad Settings" @@ -35399,8 +35325,8 @@ msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press to cancel or double-click to commit" msgstr "" -"Klicka på dynan %s %d\n" -"Tryck på för att avbryta eller dubbelklicka för att begå" +"Klicka på lödytan %s %d\n" +"Tryck på för att avbryta eller dubbelklicka för att verkställa" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454 msgid "Renumber pads" @@ -35408,7 +35334,7 @@ msgstr "Omnummer kuddar" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558 msgid "Place pad" -msgstr "Placera dynan" +msgstr "Placera lödyta" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:594 #, c-format @@ -35522,9 +35448,8 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "Lägg till en lageruppbyggnadstabell på ett grafiskt lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add a wrapped text item" -msgstr "Lägg till ett textobjekt" +msgstr "Lägg till ett textobjekt med radbrytning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -35543,14 +35468,12 @@ msgid "Add a center dimension" msgstr "Lägg till en mittdimension" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Add Radial Dimension" -msgstr "Lägg till inriktad dimension" +msgstr "Lägg till radiell dimension" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Add a radial dimension" -msgstr "Lägg till en ledardimension" +msgstr "Lägg till en radiell dimension" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 msgid "Add Orthogonal Dimension" @@ -35590,7 +35513,7 @@ msgstr "Lägg till regelområde" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Lägg till ett regelområde (Keepout)" +msgstr "Lägg till en regelzon (spärrzon)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -35965,7 +35888,7 @@ msgstr "Kopiera den aktuella padens egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "Klistra in standardkuddegenskaperna till valda" +msgstr "Klistra in standardegenskaperna för lödytor till valda objekt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" @@ -36002,7 +35925,8 @@ msgstr "Redigera pad som grafiska former" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" -msgstr "Uppdelar en anpassad pad för redigering som enskilda grafiska former" +msgstr "" +"Delar upp en anpassad lödyta för redigering som enskilda grafiska former" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:549 msgid "Finish Pad Edit" @@ -36612,7 +36536,7 @@ msgstr "Visar mönsterkortsstatistik" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 msgid "Clearance Resolution..." -msgstr "Rensningsupplösning ..." +msgstr "Tar reda på isolationsavstånd..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 msgid "" @@ -36983,7 +36907,7 @@ msgstr "Delat segment" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2314 msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "Ta bort en zon / polygonhörn" +msgstr "Ta bort ett hörn för zon / polygon" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:77 msgid "Select" @@ -37077,14 +37001,12 @@ msgid "Refill %d Zones" msgstr "Påfyllning %d Zoner" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Auto-fill Zone(s)" -msgstr "Fyll zon (er)" +msgstr "Autofyll zon(er)" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Zone has no connections." -msgstr "Port %s har inga anslutningar." +msgstr "Zonen har inga anslutningar." #: pcbnew/undo_redo.cpp:555 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -37195,6 +37117,7 @@ msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "DRC-kränkningar som har uteslutits individuellt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Visa origo (ankare) för fotavtryck och text som ett kors" @@ -37420,11 +37343,11 @@ msgstr "Lim på mönsterkortets baksida" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Lödpasta på mönsterkortets framsida" +msgstr "Lodpasta på mönsterkortets framsida" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Lödpasta på mönsterkortets baksida" +msgstr "Lodpasta på mönsterkortets baksida" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 msgid "Silkscreen on board's front" @@ -37630,44 +37553,36 @@ msgstr "Välj förinställning:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" -msgstr "Förinställningar (Ctrl + Tab):" +msgstr "Visningsytor (Alt + Tab):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626 -#, fuzzy msgid "Save viewport..." -msgstr "Spara förinställning ..." +msgstr "Spara visningsyta ..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2627 -#, fuzzy msgid "Delete viewport..." -msgstr "Ta bort förinställning ..." +msgstr "Ta bort visningsyta..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "Viewport name:" -msgstr "Nätnamn:" +msgstr "Visningsytans namn:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "Save Viewport" -msgstr "Spara rapportfil" +msgstr "Spara visningsyta" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2712 -#, fuzzy msgid "Viewports" -msgstr "Rapportera" +msgstr "Visningsytor" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Delete Viewport" -msgstr "Radera via" +msgstr "Radera visningsyta" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722 -#, fuzzy msgid "Select viewport:" -msgstr "Välj förinställning:" +msgstr "Välj visningsyta:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3158 msgid "Open Preferences" @@ -37815,9 +37730,8 @@ msgid "Inherited" msgstr "Ärvt" #: pcbnew/zone.cpp:1334 -#, fuzzy msgid "Thermal reliefs for PTH" -msgstr "Termiska reliefer" +msgstr "Termiska avlastningar för genompläterade hål (PTH)" #: pcbnew/zone.cpp:1348 msgid "Min Width" @@ -37848,28 +37762,24 @@ msgid "Continue without Refill" msgstr "Fortsätt utan påfyllning" #: pcbnew/zones.h:62 -#, fuzzy msgid "inherited" -msgstr "Ärvt" +msgstr "ärvt" #: pcbnew/zones.h:63 msgid "none" msgstr "Ingen" #: pcbnew/zones.h:64 -#, fuzzy msgid "thermal reliefs" -msgstr "Termiska reliefer" +msgstr "termiska avlastningar" #: pcbnew/zones.h:65 -#, fuzzy msgid "solid" -msgstr "Solid" +msgstr "solid" #: pcbnew/zones.h:66 -#, fuzzy msgid "thermal reliefs for PTH" -msgstr "Termiska reliefer" +msgstr "Termiska avlastningar för genompläterade hål (PTH)" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"