diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index ccdc17eacf..014a784cd0 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-05 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 15:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,21 +21,49 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -#: pcbnew/automove.cpp:182 +#: pcbnew/automove.cpp:181 msgid "No modules found!" msgstr "Pas de modules" -#: pcbnew/automove.cpp:187 +#: pcbnew/automove.cpp:186 msgid "Move modules?" msgstr "Déplacer modules ?" -#: pcbnew/automove.cpp:195 +#: pcbnew/automove.cpp:194 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr " Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb." -#: pcbnew/block.cpp:294 -msgid "Block Operation" -msgstr "Opération sur Bloc" +#: pcbnew/autoplac.cpp:103 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Les modules NON FIXES vont être déplacés" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:108 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:387 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +msgid "Cols" +msgstr "Cols" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cells." +msgstr "Cells." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:477 +msgid "Loop" +msgstr "Itération" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:627 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok pour abandonner?" #: pcbnew/autorout.cpp:71 msgid "Net not selected" @@ -57,9 +85,9 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Clarification de la Sélection" +#: pcbnew/block.cpp:288 +msgid "Block Operation" +msgstr "Opération sur Bloc" #: pcbnew/class_board.cpp:57 msgid "This is the default net class." @@ -279,124 +307,6 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/ioascii.cpp:185 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:103 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Les modules NON FIXES vont être déplacés" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:108 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:387 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 -msgid "Cols" -msgstr "Cols" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:412 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cells." -msgstr "Cells." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:477 -msgid "Loop" -msgstr "Itération" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:627 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok pour abandonner?" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:143 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Supprimer Net?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:189 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "New Width:" -msgstr "Nouvelle Largeur:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Edge Width" -msgstr "Epaisseur Contour" - -#: pcbnew/files.cpp:26 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:75 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:75 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:81 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:144 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:171 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:194 -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/files.cpp:215 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#: pcbnew/files.cpp:220 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:333 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:367 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:383 -#: pcbnew/librairi.cpp:304 -#: pcbnew/librairi.cpp:451 -#: pcbnew/librairi.cpp:615 -#: pcbnew/librairi.cpp:822 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de créer " - -#: pcbnew/files.cpp:402 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:406 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:408 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - #: pcbnew/clean.cpp:77 msgid "Clean vias" msgstr "Nettoyage vias" @@ -417,113 +327,71 @@ msgstr "Suppression Pistes non connectées" msgid "Cleanup finished" msgstr "Nettoyage terminé" -#: pcbnew/edit.cpp:162 -#: pcbnew/editmod.cpp:43 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Clarification de la Sélection" -#: pcbnew/edit.cpp:232 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Addition de Pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Add Zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:242 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:248 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:252 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajuster Zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Adjust Grid Origin" -msgstr "Ajuster Origine Grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:262 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Addition éléments graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:266 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:270 -msgid "Add Modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:274 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout de cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:282 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#: pcbnew/edit.cpp:286 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/edit.cpp:594 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/edit.cpp:620 -#: pcbnew/edit.cpp:638 -#: pcbnew/edit.cpp:660 -#: pcbnew/edit.cpp:684 -#: pcbnew/edit.cpp:707 -#: pcbnew/edit.cpp:729 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 #, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" +msgid "%s found" +msgstr "%s trouvé" -#: pcbnew/edit.cpp:757 -#: pcbnew/edit.cpp:774 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 #, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trouvé" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trouvée" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trouvée" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Supprimer Net?" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 msgid "Type" msgstr "Type" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:404 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:411 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/dimension.cpp:120 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 msgid "Width" msgstr "Epaisseur" @@ -535,14 +403,457 @@ msgstr "Marqueur" msgid "ErrType" msgstr "Type Err" -#: pcbnew/editedge.cpp:125 +#: pcbnew/dimension.cpp:80 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Propriétés des Cotes" + +#: pcbnew/dimension.cpp:98 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/dimension.cpp:101 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/dimension.cpp:105 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: pcbnew/dimension.cpp:116 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: pcbnew/dimension.cpp:124 +msgid "Layer:" +msgstr "Couche:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:172 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:190 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "Edge Width" +msgstr "Epaisseur Contour" + +#: pcbnew/edit.cpp:165 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:235 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Addition de Pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:243 +msgid "Add Zones" +msgstr "Addition de Zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:245 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:251 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:255 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ajuster Zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:259 +msgid "Adjust Grid Origin" +msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:265 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Addition éléments graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:269 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/edit.cpp:273 +msgid "Add Modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:277 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Ajout de cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:285 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + +#: pcbnew/edit.cpp:289 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/edit.cpp:597 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/edit.cpp:623 +#: pcbnew/edit.cpp:641 +#: pcbnew/edit.cpp:663 +#: pcbnew/edit.cpp:687 +#: pcbnew/edit.cpp:710 +#: pcbnew/edit.cpp:732 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:760 +#: pcbnew/edit.cpp:777 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/editedge.cpp:119 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" -#: pcbnew/editedge.cpp:129 +#: pcbnew/editedge.cpp:123 msgid "Delete Layer " msgstr "Effacer Couche" +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Sauver Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:161 +#: pcbnew/gendrill.cpp:644 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " + +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Sauver Plan de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" + +#: pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Le texte est la REFERENCE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Le texte est la VALEUR!" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elément Graphique" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Couche Mod." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:306 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Couche Seg." + +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:524 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Forme pad inconnue" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:608 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:682 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +msgid "internal" +msgstr "interne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +msgid "H Size" +msgstr "Taille H" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:734 +msgid "V Size" +msgstr "Taille V" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:739 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +msgid "Orient" +msgstr "Orient" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" + +#: pcbnew/editrack.cpp:793 +msgid "Track Len" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/editrack.cpp:797 +msgid "Segs Count" +msgstr "Nb Segms" + +#: pcbnew/files.cpp:26 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" + +#: pcbnew/files.cpp:79 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " + +#: pcbnew/files.cpp:79 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:85 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" + +#: pcbnew/files.cpp:148 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:175 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:198 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/files.cpp:219 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" + +#: pcbnew/files.cpp:224 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:337 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:371 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:387 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " + +#: pcbnew/files.cpp:406 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " + +#: pcbnew/files.cpp:410 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " + +#: pcbnew/files.cpp:412 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"référence\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"valeur\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"texte module\" de %s." + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom Equipot" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 +msgid "Net Length" +msgstr "Long. Net" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Marqueur trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marqueur non trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Non trouvé" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Elément à chercher:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Chercher Item" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Chercher Item Suivant" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Chercher Marqueur" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Marqueur Suivant" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:185 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:231 +msgid "DIMENSION" +msgstr "DIMENSION" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:233 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:239 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:479 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:241 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:481 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:502 +msgid "Thickness" +msgstr "Epaisseur" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filtre pour nets:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtre Equipot" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 +msgid "List Nets" +msgstr "Liste équipots" + #: pcbnew/librairi.cpp:35 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" @@ -579,6 +890,7 @@ msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" #: pcbnew/librairi.cpp:251 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:433 msgid "Library " msgstr "Librairie " @@ -684,385 +996,6 @@ msgstr "Librairie existante " msgid "Create error " msgstr "Erreur en création " -#: pcbnew/editrack.cpp:796 -msgid "Track Len" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/editrack.cpp:800 -msgid "Segs Count" -msgstr "Nb Segms" - -#: pcbnew/editmod.cpp:131 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Le texte est la REFERENCE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:136 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Le texte est la VALEUR!" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:150 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Sauver Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:161 -#: pcbnew/gendrill.cpp:644 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#: pcbnew/gendrill.cpp:564 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:569 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:574 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:579 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:592 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:627 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:633 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" - -#: pcbnew/modedit.cpp:146 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:297 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:307 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:308 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:444 -msgid "Add Pad" -msgstr "Ajouter Pastilles" - -#: pcbnew/modedit.cpp:447 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Caract pads" - -#: pcbnew/modedit.cpp:457 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - -#: pcbnew/modedit.cpp:461 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elément Graphique" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 -#: pcbnew/class_pad.cpp:606 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Couche Mod." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:306 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Couche Seg." - -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:524 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forme pad inconnue" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:611 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:682 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 -msgid "internal" -msgstr "interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:731 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:734 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:758 -msgid "Orient" -msgstr "Orient" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propriétés de la Mire" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:96 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -msgid "Size" -msgstr "Taille " - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape +" -msgstr "Forme +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape X" -msgstr "Forme X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Forme Mire:" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Cherche Module" - -#: pcbnew/modules.cpp:278 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom Equipot" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 -msgid "Net Length" -msgstr "Long. Net" - -#: pcbnew/dimension.cpp:80 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriétés des Cotes" - -#: pcbnew/dimension.cpp:104 -#: pcbnew/muonde.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/dimension.cpp:104 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:242 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:244 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:496 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/dimension.cpp:105 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:482 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: pcbnew/dimension.cpp:124 -msgid "Layer:" -msgstr "Couche:" - -#: pcbnew/dimension.cpp:172 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -msgid "DIMENSION" -msgstr "DIMENSION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:236 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:242 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:479 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:244 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:481 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:502 -msgid "Thickness" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtre pour nets:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtre Equipot" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:42 -msgid "List Nets" -msgstr "Liste équipots" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:110 -msgid "Place Module" -msgstr "Place Module" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:242 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:399 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:276 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:401 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:441 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Erreur en Chargement de librairie" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:265 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Examen Lib: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:274 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:345 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Module <%s> non trouvé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:430 -msgid " loaded" -msgstr " chargé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:492 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:630 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d éléments]" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -1315,100 +1248,54 @@ msgstr "Grille perso" msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" -#: pcbnew/muonde.cpp:206 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:112 +msgid "Place Module" +msgstr "Place Module" -#: pcbnew/muonde.cpp:206 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:402 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" -#: pcbnew/muonde.cpp:216 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:278 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:404 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:444 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Erreur en Chargement de librairie" -#: pcbnew/muonde.cpp:228 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." -#: pcbnew/muonde.cpp:590 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:267 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Examen Lib: %s" -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:276 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:442 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." -#: pcbnew/muonde.cpp:601 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:347 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Module <%s> non trouvé" -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -#: pcbnew/muonde.cpp:629 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:433 +msgid " loaded" +msgstr " chargé" -#: pcbnew/muonde.cpp:628 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:638 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:756 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:781 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:786 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:787 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:789 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:849 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:864 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:975 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:980 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1083 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1089 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1100 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1100 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " +#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:632 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Modules [%d éléments]" #: pcbnew/class_board_item.cpp:23 msgid "Line" @@ -1446,6 +1333,11 @@ msgstr ") de " msgid "Pcb Graphic" msgstr "Pcb Graphic" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 +msgid "Length:" +msgstr "Long.:" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:74 #: pcbnew/class_board_item.cpp:83 #: pcbnew/class_board_item.cpp:123 @@ -1533,31 +1425,31 @@ msgstr "Mire" msgid "size" msgstr "dimension" -#: pcbnew/class_module.cpp:818 +#: pcbnew/class_module.cpp:815 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/class_module.cpp:823 +#: pcbnew/class_module.cpp:820 msgid "Netlist path" msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/class_module.cpp:848 +#: pcbnew/class_module.cpp:845 msgid "Stat" msgstr "Stat" -#: pcbnew/class_module.cpp:858 +#: pcbnew/class_module.cpp:855 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:860 +#: pcbnew/class_module.cpp:857 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:862 +#: pcbnew/class_module.cpp:859 msgid "Doc: " msgstr "Doc: " -#: pcbnew/class_module.cpp:863 +#: pcbnew/class_module.cpp:860 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " @@ -1802,24 +1694,24 @@ msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:305 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:263 msgid "Select Output Directory" msgstr "Select Output Directory" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:678 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:629 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:681 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:632 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:808 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:759 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:820 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:771 msgid "No layer selected" msgstr "Pas de couche sélectionnée" @@ -1852,47 +1744,65 @@ msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Arrêter le routage?" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propriétés de la Mire" -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marqueur trouvé" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape +" +msgstr "Forme +" -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trouvé" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape X" +msgstr "Forme X" -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Forme Mire:" -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Non trouvé" +#: pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elément à chercher:" +#: pcbnew/modedit.cpp:300 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Chercher Item" +#: pcbnew/modedit.cpp:301 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut mettre à jour le module" -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Chercher Item Suivant" +#: pcbnew/modedit.cpp:310 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Chercher Marqueur" +#: pcbnew/modedit.cpp:311 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer ce module" -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Marqueur Suivant" +#: pcbnew/modedit.cpp:448 +msgid "Add Pad" +msgstr "Ajouter Pastilles" + +#: pcbnew/modedit.cpp:451 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/modedit.cpp:461 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Ajout d'éléments graphiques" + +#: pcbnew/modedit.cpp:465 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" #: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:261 msgid "" @@ -1910,6 +1820,235 @@ msgstr "" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" +#: pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Cherche Module" + +#: pcbnew/modules.cpp:280 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" + +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:586 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/muonde.cpp:591 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:609 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:752 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/muonde.cpp:785 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:845 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:860 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:976 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1079 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1085 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1096 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1096 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Arrêter le routage?" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Sélection couche:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Désélection)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Il y a moins de 2 couches cuivre utilisées." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Donc les paires de couche ne peuvent pas être spécifiées." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Sélection paire de couches" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Couche Sup." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Couche Inf." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" + +#: pcbnew/class_track.cpp:955 +msgid "Track Length" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +#: pcbnew/class_zone.cpp:961 +msgid "NetName" +msgstr "NetName" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +#: pcbnew/class_zone.cpp:968 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1014 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +msgid "Diam" +msgstr "Diam" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Spécifique)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +msgid "Net Class" +msgstr "Classe d'Equipot" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 +msgid "Segment Length" +msgstr "Long. Segment" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Erreur DRC, annulation" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:974 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:977 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:979 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:980 +msgid "Fill mode" +msgstr "Mode de remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:984 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:989 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Sommets en Liste de dessin" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:416 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:431 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Pas de module pour placement automatisé" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Fichier placement côté composant:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Fichier placement côté cuivre:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Nb Modules" + #: pcbnew/xchgmod.cpp:165 #, c-format msgid "file %s not found" @@ -1947,154 +2086,6 @@ msgstr "Fichiers de composant (." msgid "Save Component Files" msgstr "Sauver Fichier Composant" -#: pcbnew/class_track.cpp:958 -msgid "Track Length" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1006 -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "NetName" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 -#: pcbnew/class_zone.cpp:971 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1017 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1029 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1052 -msgid "Diam" -msgstr "Diam" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1063 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Spécifique)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1065 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 -msgid "Net Class" -msgstr "Classe d'Equipot" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1085 -msgid "Segment Length" -msgstr "Long. Segment" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Erreur DRC, annulation" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:416 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:431 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:977 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:980 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:982 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:983 -msgid "Fill mode" -msgstr "Mode de remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:987 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:992 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Sommets en Liste de dessin" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trouvé" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s non trouvée" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s trouvée" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Pas de module pour placement automatisé" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Fichier placement côté composant:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Fichier placement côté cuivre:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Nb Modules" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Sélection couche:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Désélection)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Il y a moins de 2 couches cuivre utilisées." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Donc les paires de couche ne peuvent pas être spécifiées." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Sélection paire de couches" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Couche Sup." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Couche Inf." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Permutation Couches:" @@ -2221,10 +2212,6 @@ msgstr "Refait la dernière commande défaite" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:136 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:772 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2881,6 +2868,130 @@ msgstr "&Préférences" msgid "&Design Rules" msgstr "&Règles de Conception" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edit Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforme Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:295 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rot. Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Supprimer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Move edge" +msgstr "Déplace contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edit Couche (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edit Couche (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 +msgid "Delete edge" +msgstr "Effacement contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "Set Width" +msgstr "Ajuste Epaiss" + #: pcbnew/moduleframe.cpp:257 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" @@ -2901,9 +3012,256 @@ msgstr "Afficher pads en mode contour" msgid "Show pads in filled mode" msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Via Traversante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Afficher vias traversantes" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via Av/Enterrée" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Afficher micro vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Chevelu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pad Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Texte Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Texte Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texte Invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Afficher les points de grille" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non Connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Modules Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Modules Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Afficher les valeurs des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Afficher les références des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Afficher toutes couches cuivre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Cacher Cu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 +msgid "Render" +msgstr "Autre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Couche interne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Couche dessins explicatifs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Couche commentaires" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:897 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:963 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Ajouter gap" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Ajout de stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Ajout de stub (arc)" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Ajout Forme polynomiale" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lire Fichier Projet" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:181 +msgid "Save Project File" +msgstr "Sauver Fichier Projet" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:203 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:226 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" #: pcbnew/onrightclick.cpp:130 msgid "Lock Module" @@ -3058,18 +3416,10 @@ msgstr "Autoroute Tous Modules" msgid "Reset Unrouted" msgstr "Réinit non Routés" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:383 msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:386 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:388 msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" @@ -3274,22 +3624,10 @@ msgstr "Rotation -" msgid "Flip" msgstr "Change côté" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:666 msgid "Delete Module" msgstr "Supprimer Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:703 #: pcbnew/onrightclick.cpp:815 msgid "Reset Size" @@ -3363,341 +3701,6 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:253 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Via Traversante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Afficher vias traversantes" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via Av/Enterrée" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Afficher micro vias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Chevelu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pad Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Texte Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Texte Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texte Invisible" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancres" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Afficher les points de grille" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Non Connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Modules Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Modules Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Afficher les valeurs des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Afficher les références des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Cacher Cu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 -msgid "Render" -msgstr "Autre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Couche interne" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Couche dessins explicatifs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Couche commentaires" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:900 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:968 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:202 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:225 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:334 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:240 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Move edge" -msgstr "Déplace contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:356 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edit Couche (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edit Couche (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 -msgid "Delete edge" -msgstr "Effacement contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajuste Epaiss" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lire Fichier Projet" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:181 -msgid "Save Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet" - #: pcbnew/specctra_export.cpp:77 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Fichier Specctra DSN" @@ -3733,26 +3736,6 @@ msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Ajouter gap" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Ajout de stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Ajout de stub (arc)" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Ajout Forme polynomiale" - #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" @@ -3812,17 +3795,17 @@ msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:587 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:586 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:651 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:650 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" @@ -4122,7 +4105,7 @@ msgstr "Infos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Perçage vias par Défaut" +msgstr "Perçage vias par Défaut:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 msgid "Via Drill Value" @@ -4329,7 +4312,7 @@ msgstr "Tout afficher, alphabétique" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 msgid "Show all, advanced" -msgstr "Tout afficher,, avancé" +msgstr "Tout afficher, avancé" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 msgid "Filtered, alphabetic" @@ -4383,7 +4366,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 msgid "Apply Filters" -msgstr "Applquer Filtres" +msgstr "Appliquer Filtres" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" @@ -5622,32 +5605,6 @@ msgstr "Largeur Texte Module" msgid "General:" msgstr "Général :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19 msgid "Text content:" msgstr "Texte :" @@ -6172,10 +6129,6 @@ msgstr "Problèmes / Marqueurs" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 msgid "No Display" msgstr "Pas d'affichage" @@ -7000,69 +6953,17 @@ msgid "Use Netclasses values" msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:71 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Erreur Init info imprimante" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 msgid "Print Preview" msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 msgid "There was a problem printing" msgstr "Il y a un problème d'impression" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" -"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Echelle de la forme:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset forme:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rot de la forme" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forme 3D:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 msgid "Value:" msgstr "Valeur:" @@ -7126,6 +7027,93 @@ msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:200 +msgid "Create file " +msgstr "Créer Fichier " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:202 +msgid " error" +msgstr " erreur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" +"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Echelle de la forme:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Offset forme:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rot de la forme" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:225 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" + #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Plot format:" msgstr "Format du tracé:" @@ -7142,10 +7130,6 @@ msgstr "Gerber" msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 msgid "DXF" msgstr "DXF" @@ -7163,22 +7147,18 @@ msgid "Browse..." msgstr "Examiner..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73 -msgid "Technical Layers" -msgstr "Couches Techniques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 msgid "Options" msgstr "Options" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Imprimer cartouche sur toutes les couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 msgid "Plot pads on silkscreen" msgstr "Tracer pads sur sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 msgid "" "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" "When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" @@ -7188,186 +7168,178 @@ msgstr "" "Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" "Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Plot module value on silkscreen" msgstr "Tracer la valeur des modules sur sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Plot module reference on silkscreen" msgstr "Tracer la référence module sur sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 msgid "Plot other module texts on silkscreen" msgstr "Tracer autres textes module sur sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Tracer ldes textes invisibles sur sérigraphie" +msgstr "Tracer les textes invisibles sur sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Do not tent vias" msgstr "Ne pas épargner les vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Remove soldermask on vias." msgstr "Supprimer masque de soudure sur vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Mirrored plot" msgstr "Tracé miroir" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 msgid "Drill marks:" msgstr "Marques de perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 msgid "Actual size" msgstr "Taille réelle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131 msgid "Scaling:" msgstr "Echelle:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Plot mode:" msgstr "Mode de tracé:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "Default linewidth" msgstr "Epaisseur ligne par défaut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Epaisseur de ligne pour, par ex. cartouche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 msgid "Gerber Options" msgstr "Options Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 msgid "Use proper filename extensions" msgstr "Utiliser extensions Gerber particulières" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Suprimer toute sérigraphie sur les plages d'accueil de soudure." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 msgid "Use auxiliary origin" msgstr "Utiliser axe auxiliaire" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 msgid "HPGL Options" msgstr "Options HPGL" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "Pen size" msgstr "Diam plume" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "Pen overlay" msgstr "Recouvrement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Pen speed (cm/s):" msgstr "Vitesse plume ( cm/s :)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Set pen speed in cm/s" msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "Postscript Options" msgstr "Options Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "X scale:" msgstr "Echelle X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Ajuster échelle globale X pour traçage PS à l'échelle exacte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 msgid "Y scale:" msgstr "Echelle Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Ajuster échelle globale Y pour traçage PS à l'échelle exacte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 msgid "Negative plot" msgstr "Tracé en négatif" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:275 +msgid "Force A4 paper size" +msgstr "Force page A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309 msgid "Plot" msgstr "Tracer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:319 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Sauver Options" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 msgid "Generate Drill File" msgstr "Créer Fichier de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:200 -msgid "Create file " -msgstr "Créer Fichier " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:202 -msgid " error" -msgstr " erreur" - #: eeschema/annotate.cpp:98 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -7444,9 +7416,9 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" #: eeschema/files-io.cpp:79 -#: eeschema/netform.cpp:376 -#: eeschema/netform.cpp:1058 -#: eeschema/netform.cpp:1100 +#: eeschema/netform.cpp:375 +#: eeschema/netform.cpp:1063 +#: eeschema/netform.cpp:1105 msgid "Failed to create file " msgstr "Impossible de créer le fichier " @@ -7661,16 +7633,16 @@ msgstr " trouvé en " msgid "No item found matching %s." msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." -#: eeschema/getpart.cpp:99 +#: eeschema/getpart.cpp:98 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" -#: eeschema/getpart.cpp:195 +#: eeschema/getpart.cpp:194 msgid "Failed to find part " msgstr "Impossible de trouver le composant " -#: eeschema/getpart.cpp:195 +#: eeschema/getpart.cpp:194 msgid " in library" msgstr " en librairie" @@ -7745,18 +7717,26 @@ msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" msgid "Value needed !, No change" msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 msgid "Component reference" msgstr "Référence Composant" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:352 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 msgid "Component value" msgstr "Valeur Composant" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:393 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 msgid "Component footprint" msgstr "Module du Composant" +#: eeschema/hierarch.cpp:116 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigateur" + +#: eeschema/hierarch.cpp:126 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + #: eeschema/hotkeys.cpp:394 msgid "Add Component" msgstr "Ajout Composant" @@ -7809,14 +7789,6 @@ msgstr "Ajouter Fils" msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" -#: eeschema/hierarch.cpp:117 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigateur" - -#: eeschema/hierarch.cpp:127 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -8010,47 +7982,66 @@ msgstr "Le composant \" %s\" existe déjà, Le changer ?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" -#: eeschema/pinedit.cpp:236 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Nom du Composant" -#: eeschema/pinedit.cpp:669 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant a partir de celui ci." -#: eeschema/pinedit.cpp:680 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" +#: eeschema/libfield.cpp:40 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editer Champ" -#: eeschema/pinedit.cpp:699 +#: eeschema/libfield.cpp:41 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." -#: eeschema/pinedit.cpp:712 -#: eeschema/pinedit.cpp:751 +#: eeschema/libfield.cpp:56 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr " le champ %s ne peut être vide." -#: eeschema/pinedit.cpp:719 -#: eeschema/pinedit.cpp:758 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 -#: eeschema/pinedit.cpp:760 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:743 +#: eeschema/libfield.cpp:74 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci." -#: eeschema/pinedit.cpp:768 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: eeschema/libfield.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer cet alias du composant?" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias du composant en library <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" #: eeschema/lib_arc.cpp:120 #, c-format @@ -8071,64 +8062,6 @@ msgstr "Rectange d'encadrement" msgid "Save Project Settings" msgstr "Sauver Options Projet" -#: eeschema/libeditframe.cpp:310 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:426 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:665 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:669 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:682 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:686 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:690 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:694 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:698 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:702 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:712 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - #: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -8241,7 +8174,7 @@ msgstr "Non connecté" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1729 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -8272,46 +8205,56 @@ msgid "yes" msgstr "oui" #: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:731 +#: eeschema/lib_field.cpp:748 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: eeschema/lib_field.cpp:596 +#: eeschema/lib_field.cpp:610 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" +#: eeschema/pinedit.cpp:233 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ajout de symboles de non connexion" +#: eeschema/pinedit.cpp:661 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/schedit.cpp:209 -msgid "Add Global label" -msgstr "Ajout de labels globaux" +#: eeschema/pinedit.cpp:672 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Hierarchical label" -msgstr "Ajouter label Hiérarchique" +#: eeschema/pinedit.cpp:691 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Ajout Conn. hiérar." +#: eeschema/pinedit.cpp:704 +#: eeschema/pinedit.cpp:743 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" +#: eeschema/pinedit.cpp:711 +#: eeschema/pinedit.cpp:750 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" -#: eeschema/schedit.cpp:396 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" +#: eeschema/pinedit.cpp:713 +#: eeschema/pinedit.cpp:752 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" -#: eeschema/schedit.cpp:400 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" +#: eeschema/pinedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:760 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" #: eeschema/libarch.cpp:60 #, c-format @@ -8323,66 +8266,37 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de compo msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Nom du Composant" +#: eeschema/schedit.cpp:163 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant a partir de celui ci." +#: eeschema/schedit.cpp:167 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Ajout de symboles de non connexion" -#: eeschema/libfield.cpp:40 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editer Champ" +#: eeschema/schedit.cpp:191 +msgid "Add Global label" +msgstr "Ajout de labels globaux" -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." +#: eeschema/schedit.cpp:195 +msgid "Add Hierarchical label" +msgstr "Ajouter label Hiérarchique" -#: eeschema/libfield.cpp:56 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr " le champ %s ne peut être vide." +#: eeschema/schedit.cpp:215 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Ajout Conn. hiérar." -#: eeschema/libfield.cpp:74 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"\n" -"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci." +#: eeschema/schedit.cpp:219 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#: eeschema/libfield.cpp:94 -#: eeschema/libfield.cpp:112 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +#: eeschema/schedit.cpp:374 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" -#: eeschema/libfield.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n" -"\n" -"Voulez vous supprimer cet alias du composant?" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias du composant en library <%s>.\n" -"\n" -"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" +#: eeschema/schedit.cpp:378 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" #: eeschema/lib_polyline.cpp:28 msgid "PolyLine" @@ -8408,151 +8322,209 @@ msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +#: eeschema/libeditframe.cpp:310 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:666 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:670 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:683 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:687 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:691 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:695 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:699 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:703 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:713 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:78 msgid "Move Arc" msgstr "Déplacer Rrc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Drag Taille Arc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:91 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:85 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Editer Options Arc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 msgid "Delete Arc" msgstr "Effacer Arc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:104 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 msgid "Move Circle" msgstr "Déplacer Cercle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Drag Circonférence" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:109 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Editer Options pour le Cercle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114 msgid "Delete Circle" msgstr "Supprimer Cercle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Move Rectangle" msgstr "Déplacer Rectangle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Editer Options pour le Rectangle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:138 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Drag Côté Rectangle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:138 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Supprimer Rectangle" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 msgid "Move Text" msgstr "Déplacer Texte" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 msgid "Edit Text" msgstr "Editer Texte" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 msgid "Rotate Text" msgstr "Rot. Texte" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:166 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 msgid "Delete Text" msgstr "Effacer Texte" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 msgid "Move Line" msgstr "Déplacer Ligne" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Drag Point de Contour" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 msgid "Line End" msgstr "Fin ligne" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 msgid "Edit Line Options" msgstr "Editer Options pour Ligne" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 msgid "Delete Line " msgstr "Efface Ligne" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:203 msgid "Move Field" msgstr "Déplace Champ" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:213 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 msgid "Field Rotate" msgstr "Rotation Champ" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209 msgid "Field Edit" msgstr "Edition du champ" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:236 msgid "Move Pin " msgstr "Déplace Pin" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 msgid "Edit Pin " msgstr "Editer Pin" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244 msgid "Rotate Pin " msgstr "Rotation Pin" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249 msgid "Delete Pin " msgstr "Supprimer Pin" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:265 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Change taille pins sélectionnées" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Change Taille autres Pins" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:268 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:295 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Eléments" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Miroir Bloc ||" @@ -8670,56 +8642,29 @@ msgstr "Rectangle" msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" -#: eeschema/sheet.cpp:97 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nom de fichier non valide!" +#: eeschema/schframe.cpp:354 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" -#: eeschema/sheet.cpp:113 -#: eeschema/sheet.cpp:143 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Un fichier nommé \" %s\" existe déjà" +#: eeschema/schframe.cpp:498 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/sheet.cpp:117 -#: eeschema/sheet.cpp:148 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr " dans la hiérarchie actuelle" +#: eeschema/schframe.cpp:499 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/sheet.cpp:119 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" +#: eeschema/schframe.cpp:508 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/sheet.cpp:139 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Changer le nom du fichier associé a la feuille ne peut être défait." +#: eeschema/schframe.cpp:509 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/sheet.cpp:150 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" - -#: eeschema/sheet.cpp:162 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:163 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" +#: eeschema/schframe.cpp:630 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" @@ -8954,42 +8899,56 @@ msgstr "labels de bus" msgid "hierarchy..." msgstr "hiérarchie..." -#: eeschema/symbedit.cpp:48 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importer Symbole de Dessin" +#: eeschema/sheet.cpp:97 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nom de fichier non valide!" -#: eeschema/symbedit.cpp:66 +#: eeschema/sheet.cpp:113 +#: eeschema/sheet.cpp:143 #, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Un fichier nommé \" %s\" existe déjà" -#: eeschema/symbedit.cpp:75 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." +#: eeschema/sheet.cpp:117 +#: eeschema/sheet.cpp:148 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " dans la hiérarchie actuelle" -#: eeschema/symbedit.cpp:83 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." +#: eeschema/sheet.cpp:119 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/symbedit.cpp:85 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Changer le nom du fichier associé a la feuille ne peut être défait." -#: eeschema/symbedit.cpp:134 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporter Symbole de Dessin" +#: eeschema/sheet.cpp:150 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/symbedit.cpp:154 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" +#: eeschema/sheet.cpp:162 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" +"\n" -#: eeschema/symbedit.cpp:160 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Symbole sauvé en [%s]" +#: eeschema/sheet.cpp:163 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 msgid "Select library to browse" @@ -9040,23 +8999,294 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg msgid "Done Loading " msgstr "Chargement terminé " -#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Supprimer Non Connexion" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Signature Temporelle" +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Déplacer Entrée de Bus" -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" +#: eeschema/onrightclick.cpp:138 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Entrée de Bus /" -#: eeschema/sheetlab.cpp:232 +#: eeschema/onrightclick.cpp:140 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Entrée de Bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Supprimer Entrée de Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:238 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:264 +msgid "Move Component" +msgstr "Déplace Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +msgid "Drag Component" +msgstr "Drag Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Mirror --" +msgstr "Miroir--" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Miroir ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:283 +msgid "Orient Component" +msgstr "Oriente Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:296 +msgid "Footprint " +msgstr "Empreinte: " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unité %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edite Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copie Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:349 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Déplacer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Drag Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:355 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copier Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Rot. Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Supprimer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Changer en Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change en Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change en Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Drag Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copier Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Rot. Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:409 +#: eeschema/onrightclick.cpp:445 +#: eeschema/onrightclick.cpp:483 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +msgid "Move Label" +msgstr "Déplace Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +msgid "Drag Label" +msgstr "Drag Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copier Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Rot. Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 +msgid "Delete Label" +msgstr "Supprimer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +msgid "Copy Text" +msgstr "CopierTexte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Supprimer Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Noeud" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Supprimer Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Wire End" +msgstr "Terminer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Supprimer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Bus End" +msgstr "Terminer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Supprimer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Break Bus" +msgstr "Briser Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrer dans Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Déplacer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Drag Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Placer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Editer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionner Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Supprimer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom sur Fenêtre" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +msgid "Save Block" +msgstr "Sauver Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:658 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:663 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:669 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copie dans Presse papier" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:227 msgid "No new hierarchical labels found" msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" @@ -9100,293 +9330,6 @@ msgstr "Quitter Editeur de Librairie" msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:138 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Entrée de Bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:140 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Entrée de Bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 -msgid "Move Component" -msgstr "Déplace Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Drag Component" -msgstr "Drag Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Mirror --" -msgstr "Miroir--" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:281 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Miroir ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:286 -msgid "Orient Component" -msgstr "Oriente Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -msgid "Footprint " -msgstr "Empreinte: " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unité %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edite Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copie Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Déplacer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Drag Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copier Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Rot. Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Supprimer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 -#: eeschema/onrightclick.cpp:444 -#: eeschema/onrightclick.cpp:484 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Changer en Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -#: eeschema/onrightclick.cpp:408 -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Change to Label" -msgstr "Change en Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Change to Text" -msgstr "Change en Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 -#: eeschema/onrightclick.cpp:488 -msgid "Change Type" -msgstr "Change Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Drag Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copier Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Rot. Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:448 -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -msgid "Move Label" -msgstr "Déplace Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Drag Label" -msgstr "Drag Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copier Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Rot. Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Delete Label" -msgstr "Supprimer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:464 -msgid "Copy Text" -msgstr "CopierTexte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Supprimer Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -msgid "Wire End" -msgstr "Terminer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Drag Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Supprimer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 -msgid "Bus End" -msgstr "Terminer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Supprimer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -msgid "Break Bus" -msgstr "Briser Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrer dans Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Déplacer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Drag Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:601 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Placer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:605 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionner Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Supprimer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:635 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 -msgid "Save Block" -msgstr "Sauver Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:661 -msgid "Drag Block" -msgstr "Drag Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:666 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Miroir Bloc --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Rotation Bloc ccw" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie dans Presse papier" - #: eeschema/sch_component.cpp:180 msgid "U" msgstr "U" @@ -9442,74 +9385,54 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Ouvrir un Projet schématique" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Sauver le Projet schématique" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Page settings" -msgstr "Ajustage opt Page" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -msgid "Library editor" -msgstr "Editeur de librairies" +#: eeschema/symbedit.cpp:48 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importer Symbole de Dessin" -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualisateur des librairies" +#: eeschema/symbedit.cpp:66 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" +#: eeschema/symbedit.cpp:75 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" +#: eeschema/symbedit.cpp:83 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Appel de Pcbnew" +#: eeschema/symbedit.cpp:85 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Génération de la netliste" +#: eeschema/symbedit.cpp:134 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporter Symbole de Dessin" -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annotation de la schématique" +#: eeschema/symbedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Contrôle des règles électriques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Rétroannotation module" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -#: eeschema/schframe.cpp:509 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" +#: eeschema/symbedit.cpp:160 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Symbole sauvé en [%s]" #: eeschema/sch_marker.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" @@ -9573,32 +9496,32 @@ msgstr "Commande netliste:" msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:358 +#: eeschema/netlist_control.cpp:357 msgid "Plugin files:" msgstr "Fichiers Plugins:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:381 +#: eeschema/netlist_control.cpp:392 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:447 +#: eeschema/netlist_control.cpp:458 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:461 +#: eeschema/netlist_control.cpp:472 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" -#: eeschema/netlist_control.cpp:466 +#: eeschema/netlist_control.cpp:477 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/netlist_control.cpp:478 +#: eeschema/netlist_control.cpp:489 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/netlist_control.cpp:527 +#: eeschema/netlist_control.cpp:538 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -9606,37 +9529,85 @@ msgstr "" "Quelques composants ne sont pas numérotés\n" "Voulez vous numéroter la schématique?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:540 +#: eeschema/netlist_control.cpp:551 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:671 +#: eeschema/netlist_control.cpp:682 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" -#: eeschema/netlist_control.cpp:676 +#: eeschema/netlist_control.cpp:687 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/schframe.cpp:353 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Ouvrir un Projet schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:498 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" +#: eeschema/tool_sch.cpp:39 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Sauver le Projet schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:499 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" +#: eeschema/tool_sch.cpp:43 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" -#: eeschema/schframe.cpp:508 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" +#: eeschema/tool_sch.cpp:47 +msgid "Library editor" +msgstr "Editeur de librairies" -#: eeschema/schframe.cpp:630 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "Library browser" +msgstr "Visualisateur des librairies" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:56 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:89 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Appel de Pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:123 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Annotation de la schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:126 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Contrôle des règles électriques" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Rétroannotation module" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:156 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Navigation dans la hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:250 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:272 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 #, c-format @@ -11315,85 +11286,6 @@ msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du pr msgid "CVPcb Error" msgstr "CVPcb Erreur" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redessin de l'écran (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Affichertextes en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Afficher contours en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Afficher contours en mode contour" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:260 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlist et liste composants modifiés,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:283 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:406 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:440 -msgid "Open Net List" -msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:590 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Composants: %d (libres: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:599 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Modules (Tous): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:602 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Modules (filtrés): %d" - #: cvpcb/cvpcb.cpp:33 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Fichiers de retroannotaion Kicad (*.stf)|*.stf" @@ -11553,14 +11445,6 @@ msgstr " <%s>ne semble pas être une librairie de composants de Kicad valide." msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "<%s> est un fichier composant de version ancienne." -#: cvpcb/setvisu.cpp:49 -msgid "Footprint: " -msgstr "Module: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:52 -msgid "Lib: " -msgstr "Lib: " - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" @@ -11617,23 +11501,110 @@ msgstr "Erreur en Fichier Projet" msgid " (file cannot be opened)" msgstr "(le fichier n'a pas pu être ouvert)" -#: cvpcb/listlib.cpp:94 +#: cvpcb/listlib.cpp:93 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB Kicad valide." -#: cvpcb/listlib.cpp:148 +#: cvpcb/listlib.cpp:145 msgid " (Unexpected end of file)" msgstr "(Fin de fichier inattendue)" -#: cvpcb/listlib.cpp:159 +#: cvpcb/listlib.cpp:156 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" -#: cvpcb/listlib.cpp:167 +#: cvpcb/listlib.cpp:164 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Certains fichiers sont invalides!" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redessin de l'écran (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom Automatique (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Affichertextes en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:260 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Netlist et liste composants modifiés,\n" +"Sauver avant de quitter ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:283 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:406 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:440 +msgid "Open Net List" +msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:589 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Composants: %d (libres: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:598 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Modules (Tous): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:601 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Modules (filtrés): %d" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:49 +msgid "Footprint: " +msgstr "Module: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:52 +msgid "Lib: " +msgstr "Lib: " + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Fichier Alias Modules" @@ -11993,7 +11964,7 @@ msgstr "Fichier exécutable (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Sélection Editeur Préféré" -#: gerbview/block.cpp:280 +#: gerbview/block.cpp:275 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" @@ -12309,20 +12280,20 @@ msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par Gerbview" msgid "Too many include files!!" msgstr "Trop de fichiers inclus!!" -#: gerbview/gerberframe.cpp:473 +#: gerbview/gerberframe.cpp:455 msgid "List D codes" msgstr "Liste D-Codes" -#: gerbview/gerberframe.cpp:549 +#: gerbview/gerberframe.cpp:531 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Couche %d non utilisée" -#: gerbview/gerberframe.cpp:555 +#: gerbview/gerberframe.cpp:537 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:562 +#: gerbview/gerberframe.cpp:544 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" @@ -12594,12 +12565,17 @@ msgstr "Inattendu" msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s est un doublon" -#: common/dsnlexer.cpp:425 +#: common/dsnlexer.cpp:361 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:439 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" -#: common/dsnlexer.cpp:583 -#: common/dsnlexer.cpp:598 +#: common/dsnlexer.cpp:597 +#: common/dsnlexer.cpp:612 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Ligne délimitée non terminée" @@ -12741,15 +12717,15 @@ msgstr "Langue" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" -#: common/zoom.cpp:194 +#: common/zoom.cpp:177 msgid "Zoom select" msgstr "Sélection Zoom" -#: common/zoom.cpp:213 +#: common/zoom.cpp:195 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:224 +#: common/zoom.cpp:206 msgid "Grid Select" msgstr "Sélection Grille" @@ -13503,128 +13479,100 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Postscript A4" +#~ msgstr "Postscript A4" +#~ msgid "Technical Layers" +#~ msgstr "Couches Techniques" +#~ msgid "Apply Settings" +#~ msgstr "Sauver Options" #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" - #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "linewidth" #~ msgstr "" #~ "Epaiss. ligne\n" #~ "défaut" - #~ msgid "S-expression string has newline" #~ msgstr "S-expression string has newline" - #~ msgid "Directory %s created.\n" #~ msgstr "Répertoire %s créé\n" - #~ msgid "Cannot create output directory!" #~ msgstr "Ne peut créer le répertoire!" - #~ msgid "Exclude pcb edge layer" #~ msgstr "Exclure couche contours PCB" - #~ msgid "Plot module value" #~ msgstr "Tracer valeur module" - #~ msgid "Force plot invisible texts" #~ msgstr "Force tracé textes invisibles" - #~ msgid "Hole Options" #~ msgstr "Options des Trous" - #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Echelle 1,5" - #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "Mode de Tracé" - #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "Origine des Coord de Tracé" - #~ msgid "DXF export" #~ msgstr "Export DXF" - #~ msgid "Plot negative" #~ msgstr "Tracé en Négatif" - #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Tracé Miroir" - #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias sur masque" - #~ msgid "Default Pen Size:" #~ msgstr "Dimension Plume par Défaut:" - #~ msgid "X Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle X:" - #~ msgid "Y Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Créer Archive zippée <%s>" - #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Echelle" - #~ msgid "X scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle X" - #~ msgid "Y scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y" - #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Compresse fichier" - #~ msgid "Field:" #~ msgstr "Champ:" - #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Champ de Composant" - #~ msgid "Clear schematic hierarchy?" #~ msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" - #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette " #~ "page seront remplacées)?" - #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la " #~ "feuille active, si c'est possible) ?" - #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement " #~ "supprimer les données courantes)" - #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" @@ -13633,303 +13581,208 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et " #~ "ne pourra être annulée.\n" #~ "Ok pour renommer?" - #~ msgid "symbol|number" #~ msgstr "symbole|nombre" - #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Supprimer Non Connexion" - #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Change en Label Global" - #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( Unité %d)" - #~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position X et utiliser le &numéro de feuille" - #~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position Y et utiliser le numéro de &feuille" - #~ msgid "Sort components by &value" #~ msgstr "Trier composants par &valeur" - #~ msgid "on line" #~ msgstr "en ligne" - #~ msgid "at offset" #~ msgstr "à l'offset" #, fuzzy #~ msgid "MyLabel" #~ msgstr "Label" - #~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" #~ msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Sauver Fichier Gerber" - #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Suppression d'éléments par DCode" #, fuzzy #~ msgid "Pads Hole Opt" #~ msgstr "Options Perçage Pads" - #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "Options PS:" - #~ msgid "Big" #~ msgstr "Grand" - #~ msgid "Edit field" #~ msgstr "Editer Champ" - #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "Lab Global" - #~ msgid "Netname" #~ msgstr "NetName" - #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "Non Conn" - #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" - #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "Num Pin" - #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "Nom Pin" - #~ msgid "Sheetfile" #~ msgstr "Fichier feuille" - #~ msgid "SheetName" #~ msgstr "Nom feuille" - #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - #~ msgid "Hierarchical Label" #~ msgstr "Label Hiérarchique" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Composant" - #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Feuilles" - #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Marqueur ERC" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" - #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Effacements des contours" - #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" - #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Effacements Globaux" - #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" - #~ msgid "Te&xt size:" #~ msgstr "Taille du te&xte:" - #~ msgid "&Text size:" #~ msgstr "&Taille du texte:" - #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" - #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Nettoyage segments nulls" - #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Fusion des Segments:" - #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Fusionner: " - #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "Contrôle DRC:" - #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" - #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centre" - #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" - #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pastilles: " - #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" - #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" - #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statique" - #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" - #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" - #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" - #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" - #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" - #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" - #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" - #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" - #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" - #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" - #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" - #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" - #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" - #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" - #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" - #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" - #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" - #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" - #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" - #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" - #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" - #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" - #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" - #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" - #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" - #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" - #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Parts par composant" - #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Options de Tracé" - #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" - #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "TriState" #~ msgstr "3 états" - #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - #~ msgid "Graphic text properties:" #~ msgstr "Propriétés du texte graphique:" - #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "Déplacer Bloc" - #~ msgid "&Component" #~ msgstr "&Composant" - #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Fil" - #~ msgid "&Bus" #~ msgstr "&Bus" - #~ msgid "Graphic line or polygon" #~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Footprints: %d" #~ msgstr "Modules: %d" - #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " #~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -13938,39 +13791,28 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" #~ "\n" #~ "Erreur: %s" - #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Effacer Couche" - #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - #~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" #~ msgstr "" #~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " #~ "techniques" - #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Eléments Graphiques" - #~ msgid "Place origin point for the grid" #~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" - #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nouveau composant" - #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Visu" - #~ msgid "Component Name / Value:" #~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - #~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -13979,572 +13821,392 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" #~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " #~ "alias." - #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Epaiss plume (mils)" - #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Imprimer cartouche" - #~ msgid "Default Line Width" #~ msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Arc %.1f deg" - #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "Déplacer Texte" - #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Editer Texte" - #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Rot. Texte" - #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Supprimer Texte" - #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Supprimer Segment" - #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Déplace Champ" - #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" - #~ msgid "Image rotation" #~ msgstr "Rotation Image" - #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Imprimer" - #~ msgid "unknown" #~ msgstr "inconnu" - #~ msgid "not found" #~ msgstr " non trouvé" - #~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" #~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" - #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Miroir Bloc" - #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "Format 2.3" - #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "Format 3.4" - #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - #~ msgid "&Save Layers" #~ msgstr "&Sauver Couches" - #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - #~ msgid "Save Layers As..." #~ msgstr "Sauver Couches sous..." - #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." - #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Sélection options générales" - #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nouvelle photo" - #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "Ouvrir couche existante" - #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Annulation du dernier effacement" - #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Imprimer photo" - #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Options d'Affichage" - #~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" - #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Forme delta Y" - #~ msgid "Footprint %s is locked" #~ msgstr "Le module %s est verrouillé" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements" - #~ msgid "Save Keys" #~ msgstr "Sauver Cles" - #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Undo changes" - #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Touches autorisées:\n" - #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Impossible de lire " - #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - #~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" #~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "kicad/template répertoire" - #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Emplacement" - #~ msgid "Select hotkey configuration file location" #~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" - #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Imprimer C.I." - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" - #~ msgid "Net sorting:" #~ msgstr "Tri des Equipotentielles:" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" - #~ msgid "Generic Export" #~ msgstr "Export Généric" - #~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - #~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" #~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - #~ msgid "Create new library or module" #~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" - #~ msgid "Open footprints" #~ msgstr "Charger module" - #~ msgid "&Save module" #~ msgstr "&Sauver Module" - #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - #~ msgid "&About pcbnew" #~ msgstr "&Au sujet de Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Add a no connected flag" #~ msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" - #~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" #~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Longueur (pouces):" - #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Longueur (mm):" - #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" - #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (pouce):" - #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" - #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" - #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - #~ msgid "Segment count = %d, length = " #~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - #~ msgid "O&rietation" #~ msgstr "O&rientation" - #~ msgid "??" #~ msgstr "??" - #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimètres" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" - #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" - #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" - #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" - #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" - #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" - #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" - #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" - #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" - #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" - #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" - #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" - #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" - #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" - #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" - #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - #~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" #~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" - #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" - #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" - #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" - #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" - #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" - #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" - #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" - #~ msgid "100" #~ msgstr "100" - #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" - #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" - #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" - #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "Power Input" #~ msgstr "Power Input" - #~ msgid "Power Output" #~ msgstr "Power Output" - #~ msgid "Open Colletor" #~ msgstr "Coll Ouvert" - #~ msgid "Open Emitter" #~ msgstr "Emetteur Ouv." - #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" - #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" - #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" - #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" - #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" - #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" - #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" - #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" - #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" - #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" - #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" - #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" - #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" - #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" - #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" - #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" - #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" - #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" - #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" - #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" - #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " - #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " - #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" - #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" - #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " - #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" - #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" - #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" - #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" - #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" - #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" - #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" - #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." - #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" - #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" - #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -14555,259 +14217,176 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" - #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" - #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " - #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" - #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" - #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" - #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "Addition de lignes" - #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" - #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" - #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" - #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" - #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" - #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" - #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" - #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" - #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" - #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" - #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" - #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" - #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" - #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" - #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" - #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" - #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" - #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" - #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" - #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" - #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" - #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" - #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" - #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" - #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" - #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" - #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" - #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" - #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" - #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" - #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" - #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" - #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" - #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." - #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" - #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" - #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" - #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." - #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." - #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" - #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" - #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" - #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" - #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" - #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" - #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" - #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" - #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" - #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." - #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" - #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" - #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" - #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -14818,46 +14397,32 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" - #~ msgid "&Tracks" #~ msgstr "&Pistes" - #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - #~ msgid "Show No Copper Layers" #~ msgstr "Monter aucune Couche Cuivre." - #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - #~ msgid "&Undo\t" #~ msgstr "&Undo\t" - #~ msgid "&Redo\t" #~ msgstr "&Redo\t" - #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Quitter Cvpcb" - #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" - #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -14866,133 +14431,94 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." - #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" - #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" - #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" - #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" - #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" - #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " - #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" - #~ msgid "N&umber:" #~ msgstr "N&ombre:" - #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" - #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" - #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" - #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" - #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" - #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" @@ -15000,249 +14526,170 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" - #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." - #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." - #~ msgid "Layer Filter" #~ msgstr "Filtre sur couche" - #~ msgid "Orient Filter" #~ msgstr "Filtre Orientation" - #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" - #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" - #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" - #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" - #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" - #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " - #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" - #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" - #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" - #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" - #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" - #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" - #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" - #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" - #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" - #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" - #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" - #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" - #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" - #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" - #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" - #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" - #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " - #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" - #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" - #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" - #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" - #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" - #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" - #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" - #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" - #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" - #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" - #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" - #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" - #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" - #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" - #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" - #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" - #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" - #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" - #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" - #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" - #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" - #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" - #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -15261,88 +14708,60 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" - #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - #~ msgid "Via size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" - #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" - #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" - #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" - #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" - #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" - #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" - #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "This is the clearance between pads and the mask" #~ msgstr "Ceci est l'espace entre pads et le masque" - #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" - #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" - #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" - #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -15352,181 +14771,125 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." - #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" - #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" - #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" - #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" - #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" - #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" - #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" - #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" - #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" - #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" - #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" - #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" - #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" - #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" - #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" - #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" - #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" - #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" - #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" - #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" - #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" - #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "Forme Pin:" - #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" - #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" - #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" - #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" - #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" - #~ msgid "Copper layers setup" #~ msgstr "Réglage des Couches Cuivre" - #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" - #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" - #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -15535,415 +14898,284 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." - #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." - #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" - #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" - #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" - #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" - #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" - #~ msgid "Create temporary file " #~ msgstr "Création fichier temporaire " - #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " - #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" - #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" - #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" - #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." - #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" - #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" - #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" - #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" - #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" - #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" - #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" - #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - #~ msgid "Seg" #~ msgstr "Seg" - #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" - #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" - #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" - #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" - #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" - #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - #~ msgid "none selected" #~ msgstr "Pas de sélection" - #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" - #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" - #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" - #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" - #~ msgid "Add Pin" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" - #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" - #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" - #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" - #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" - #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" - #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" - #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" - #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" - #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" - #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." - #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" - #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" - #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" - #~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." #~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" - #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" - #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" - #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" - #~ msgid "could not open file" #~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier" - #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" - #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" - #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" - #~ msgid "No Active Library" #~ msgstr "Pas de Librairie Active" - #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" - #~ msgid "Component %s saved in %s" #~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" - #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Sélection" - #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" - #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" - #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" - #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" - #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" - #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" - #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" - #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" - #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" - #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" - #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" - #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" - #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" - #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" - #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" - #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" - #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." - #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" - #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" - #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" - #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" - #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" - #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" - #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" + diff --git a/pt/kicad.po b/pt/kicad.po index d90b032488..582c268bdd 100644 --- a/pt/kicad.po +++ b/pt/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:57-0300\n" -"Last-Translator: Renie S. Marquet \n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 15:34+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Eco2 " #: pcbnew/class_board.cpp:243 msgid "PCB_Edges" -msgstr "Bordas:" +msgstr "Bordas" #: pcbnew/class_board.cpp:244 msgid "BAD INDEX"