From 568d4b21f9ff4962d90471a47680b5af69e73e19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Kaliuk Date: Sat, 27 Jan 2024 21:32:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 86.6% (7927 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/ --- translation/pofiles/uk.po | 805 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 348 insertions(+), 457 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/uk.po b/translation/pofiles/uk.po index 028f6dd4a6..5392db0e76 100644 --- a/translation/pofiles/uk.po +++ b/translation/pofiles/uk.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Ivan Chuba , 2022, 2023, 2024. # Artem , 2022. # Andrii Shelestov , 2022. -# Stanislav Kaliuk , 2022. +# Stanislav Kaliuk , 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Chuba \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Kaliuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2487,6 +2487,8 @@ msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" +"Цей проект містить декілька плат + схем.\n" +"Виберіть які необхідно імпортувати у KiCad." #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #, fuzzy @@ -3206,9 +3208,8 @@ msgid "Y label:" msgstr "Мітка:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Назва:" +msgstr "Назва" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 #, fuzzy @@ -3289,22 +3290,22 @@ msgstr "З'єднання" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Базове" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 @@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Основне імʼя" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #, fuzzy @@ -3328,9 +3329,8 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Скасувати зміни" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Назва файлу:" +msgstr "Назва файлу" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 @@ -3359,18 +3359,16 @@ msgid "Deleted" msgstr "Видалити" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Commit Message:" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "Повідомлення:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 msgid "C&ommit" -msgstr "" +msgstr "Закомітити" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 #, fuzzy @@ -3380,7 +3378,7 @@ msgstr "Компонент: ім'я не може бути пустим." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373 msgid "Enter the password for the SSH key" -msgstr "" +msgstr "Введіть пароль для SSH ключа" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325 #, fuzzy @@ -3395,7 +3393,7 @@ msgstr "Файл сформовано." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to '%s' " -msgstr "Не вдалося відкрити файл архіву." +msgstr "Не вдалося відкрити файл архіву. " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 #, fuzzy, c-format @@ -3408,9 +3406,8 @@ msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Некоректна назва виводу" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 -#, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" -msgstr "Вибраний файл недійсний або пошкоджений!" +msgstr "Вибраний приватний SSH ключ є недійсний або пошкоджений" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:389 #, fuzzy, c-format @@ -3436,7 +3433,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть повністю коректну UR #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:434 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 msgid "SSH Key Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль до SSH ключа" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -3450,7 +3447,7 @@ msgstr "Ім'я з'єднання" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 #, fuzzy @@ -3469,12 +3466,11 @@ msgstr "Вибрати файл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Нове ім'я:" +msgstr "Ім'я користувача" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 #, fuzzy @@ -3483,19 +3479,19 @@ msgstr "Репозиторій" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" -msgstr "" +msgstr "Змітити гілку Git" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть або введіть ім'я гілки:" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Гілка" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 msgid "Last Commit" -msgstr "" +msgstr "Останній коміт" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #, fuzzy @@ -3515,7 +3511,7 @@ msgstr "Додати" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" -msgstr "" +msgstr "Закомітити дані в Git" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #, fuzzy @@ -3528,9 +3524,8 @@ msgid "Author name:" msgstr "Ім'я області:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Author e-mail:" -msgstr "Автор" +msgstr "E-mail автора:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 #, fuzzy @@ -3735,13 +3730,15 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Показувати індикацію при зміні налаштувань гарячими клавішами" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" +"Коли увімкнено, деякі гарячі клавіші, що перемикають налаштування будуть " +"показувати зміни в налаштуваннях через індикатор." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 msgid "Icon theme:" @@ -3793,7 +3790,7 @@ msgstr "Маленький" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 msgid "Use compact icons in the toolbars" -msgstr "" +msgstr "Використовувати компактні іконки в панелі інструментів" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:805 #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1202 @@ -3809,7 +3806,7 @@ msgstr "Нормальний" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" -msgstr "" +msgstr "Використовувати стандартні розміри іконок KiCad у панелі інструментів" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 @@ -3818,7 +3815,7 @@ msgstr "Великий" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Use larger icons in the toolbars" -msgstr "" +msgstr "Використовувати великі іконки в панелі інструментів" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 msgid "Canvas scale:" @@ -4071,9 +4068,8 @@ msgid "At least one grid size is required." msgstr "Початковий клас зв'язків обов'язково." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Grids:" -msgstr "Сітка" +msgstr "Сітки:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #, fuzzy @@ -4178,9 +4174,8 @@ msgstr "" "Продовжити?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Масштаб:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" @@ -4489,6 +4484,8 @@ msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"Зв'язки ліній були змінені поза межами діалогу налаштувань.\n" +"Бажаєте їх перезавантажити?" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:465 msgid "Netclass must have a name." @@ -4666,12 +4663,16 @@ msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"Ступені важливості порушень були змінені поза межами діалогу налаштувань.\n" +"Бажаєте їх перезавантажити?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:103 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"Текстові змінні було змінено поза межами діалогу налаштувань.\n" +"Бажаєте їх перезавантажити?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:157 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:185 @@ -4944,9 +4945,8 @@ msgid "Hotkeys" msgstr "Гарячі клавіші" #: common/eda_base_frame.cpp:1094 kicad/project_tree_pane.cpp:985 -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Колір виділення:" +msgstr "Контроль версій" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 msgid "Data Collection" @@ -5343,9 +5343,8 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Графічний елемент" #: common/eda_shape.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "Ширина термічного мостика:" +msgstr "Термовідвід" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743 msgid "Number Box" @@ -5493,9 +5492,8 @@ msgid "Line Width" msgstr "Ширина лінії" #: common/eda_shape.cpp:1988 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Line Color" -msgstr "Колір лінії:" +msgstr "Колір лінії" #: common/eda_shape.cpp:2025 eeschema/lib_shape.cpp:586 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 @@ -5503,9 +5501,8 @@ msgid "Filled" msgstr "Заповнено" #: common/eda_shape.cpp:2029 pcbnew/pcb_shape.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Колір заповнення:" +msgstr "Колір заповнення" #: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1192 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 @@ -5724,7 +5721,7 @@ msgstr "Верх" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" @@ -5952,7 +5949,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати файл '%s'." #: common/gestfich.cpp:307 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" -msgstr "" +msgstr "Неправильне ім'я папки, неможливо видалити корінь папки" #: common/gestfich.cpp:315 #, fuzzy, c-format @@ -5995,9 +5992,8 @@ msgid "Could not fetch data from remote '%s'" msgstr "Не знайдено IBIS модель '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" -msgstr "Не вдалося прочитати файл " +msgstr "Не вдалося прочитати 'FETCH_HEAD'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 #, fuzzy @@ -6005,17 +6001,16 @@ msgid "Could not lookup commit" msgstr "Не вдалося відкрити CvPcb" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Could not analyze merge" -msgstr "Не вдалося прочитати файл " +msgstr "Не вдалося проаналізувати злиття" #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." -msgstr "" +msgstr "Неправильний HEAD. Неможливо провести злиття." #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" -msgstr "" +msgstr "Неможливо отримати останній коміт з репозиторію" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 #, fuzzy, c-format @@ -6024,7 +6019,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти продукт Spice із посила #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати операцію checkout." #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 #, fuzzy @@ -6032,9 +6027,8 @@ msgid "Could not lookup commit '{}'" msgstr "Не вдалося завантажити зображення з '%s'." #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Could not merge commits" -msgstr "Не вдалося прочитати файл " +msgstr "Не вдалося злити коміти" #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 #, fuzzy @@ -6053,7 +6047,7 @@ msgstr "Змінити" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Додано" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 #, fuzzy @@ -6073,7 +6067,7 @@ msgstr "Не вдалося використати OpenGL" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" -msgstr "" +msgstr "Отримано об'єктів: %u з %u" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 #, fuzzy, c-format @@ -6088,7 +6082,7 @@ msgstr "Зона %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:470 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Записування об'єктів: %d%% (%d/%d), %d байтів" #: common/git/kicad_git_common.cpp:485 #, fuzzy, c-format @@ -6101,9 +6095,8 @@ msgid "[updated] %s" msgstr "Оновлено" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Invalid repository." -msgstr "Некоректний формат\n" +msgstr "Некоректний репозиторій." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 #, fuzzy @@ -6127,7 +6120,7 @@ msgstr "Репозиторій" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Authentication failed for remote repository." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося авторизуватися при підключенні до віддаленого репозиторію." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 #, fuzzy @@ -6146,15 +6139,15 @@ msgstr "Не вдалося створити файл '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "File not found during checkout operation." -msgstr "" +msgstr "Файл не знайдено під час виконання операції checkout." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:58 msgid "Merge conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Виявлено конфлікти під час операції merge." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Rebase conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Виявлено конфлікти під час виконання операції rebase." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:62 #, fuzzy @@ -6168,7 +6161,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити локальне сховище rep #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "No upstream branch configured." -msgstr "" +msgstr "Upstream вітка не налаштована." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 #, fuzzy @@ -6313,15 +6306,15 @@ msgstr "Жести" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:76 msgid "KiCad received an empty response!" -msgstr "" +msgstr "KiCad отримав пусту відповідь!" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:287 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "Помилка: " +msgstr "Помилка:%s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157 @@ -6329,12 +6322,12 @@ msgstr "Помилка: " #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:359 #, c-format msgid "API Response: %s" -msgstr "" +msgstr "Відповідь API: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:377 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" -msgstr "" +msgstr "API відповіла з кодом помилки: %s" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 @@ -6495,13 +6488,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "потрібно число для '%s'" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr "" -"Файл '%s'\n" -"не є фалом проекту KiCad." +"Файл '%s' не є EasyEDA (JLCEDA) Pro проектом або файлом бібліотеки. Не можу " +"знайти project.json або device.json." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181 #, fuzzy, c-format @@ -7004,7 +6997,7 @@ msgstr "Подробиці" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Сховати" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy @@ -7013,7 +7006,7 @@ msgstr "Вирівнювання" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" -msgstr "" +msgstr "Наразі немає жодних повідомлень" #: common/pgm_base.cpp:207 msgid "No default editor found, you must choose one." @@ -7572,6 +7565,8 @@ msgstr "Скасувати останній сегмент" #: common/tool/actions.cpp:485 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" +"Повернутися до масштабу, який був встановлений останньою операцією " +"масштабування" #: common/tool/actions.cpp:491 common/widgets/mathplot.cpp:1448 #, fuzzy @@ -7580,7 +7575,7 @@ msgstr "Повторити останнє редагування" #: common/tool/actions.cpp:492 common/widgets/mathplot.cpp:1448 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" -msgstr "" +msgstr "Повернутися до попереднього масштабу" #: common/tool/actions.cpp:509 msgid "Cursor Up" @@ -7707,7 +7702,7 @@ msgstr "Показувати точки сітки або лінії у вікн #: common/tool/actions.cpp:706 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" -msgstr "" +msgstr "Активує спеціальні сітки для об'єктів, що замінять активну сітку" #: common/tool/actions.cpp:713 #, fuzzy @@ -7986,6 +7981,8 @@ msgstr "Повідомити про помилку" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" +"Неможна перемкнутися на менедер проектів, якщо не було відкрито жодного " +"проекту." #: common/tool/common_control.cpp:236 #, c-format @@ -8277,7 +8274,7 @@ msgstr "Вибрати шлях" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 msgid "Sort by Best Match" -msgstr "" +msgstr "Сортувати за найкращим співпадінням" #: common/widgets/lib_tree.cpp:100 #, fuzzy @@ -8595,14 +8592,14 @@ msgstr "KiCad файли зв'язків" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" -msgstr "" +msgstr "Резервна копія EasyEDA (JLCEDA) Std" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" -msgstr "" +msgstr "Файли EasyEDA (JLCEDA) Pro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:288 @@ -8921,9 +8918,8 @@ msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Файл '%s' вже існує у списку." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Footprint association files:" -msgstr "Файл відповідності посадковому місцю" +msgstr "Файл відповідності посадковому місцю:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy @@ -9842,7 +9838,7 @@ msgstr "Оновити символи з бібліотеки" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98 msgid "Connected to database successfully" -msgstr "" +msgstr "Приєднання до бази даних успішне" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106 #, fuzzy, c-format @@ -9850,9 +9846,8 @@ msgid "Database connection failed: %s" msgstr "%s зона з'єднання: %s." #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "No connection to database" -msgstr "З'єднання контактної площадки з зонами:" +msgstr "Немає з'єднання з базою даних" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 #, fuzzy, c-format @@ -9861,7 +9856,7 @@ msgstr "Завантаження бібліотек символів" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" -msgstr "" +msgstr "DSN:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -9870,7 +9865,7 @@ msgstr "Нове ім'я:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 #, fuzzy @@ -9918,7 +9913,7 @@ msgstr "Кешований символ:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" -msgstr "" +msgstr "Час, на який запити до бази даних будуть кешуватися (у секундах)" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 #, fuzzy @@ -10121,9 +10116,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "Відкрити налаштування схеми... діалог" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Edit connection grid spacing..." -msgstr "Мінімальний крок сітки:" +msgstr "Змінити крок сітки…" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 @@ -11194,7 +11188,7 @@ msgstr "Похідна від наявного символу:" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:210 msgid "Combo!" -msgstr "Combo!" +msgstr "Комбо!" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:56 msgid "" @@ -11450,6 +11444,9 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should " "not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)." msgstr "" +"Поставте галочку, якщо всі частини символа мають одну і ту саму функцію.\n" +"Наприкад, потрібно ставити галочку для 4-х елементного І-НЕ вентиля, але в " +"той же час не для подвійоного тріоду (де C є ниткою розжарення)." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" @@ -11462,6 +11459,10 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" +"Поставте галочку, якщо символ має альтернативний стиль тіла для логічної " +"рівності De Morgan.\n" +"Наприкад, потрібно ставити галочку для І-НЕ вентиля, щоб надати " +"альтернативне подання, таке як – АБО вентиль з інвертованими входами." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 msgid "Define as power symbol" @@ -12501,9 +12502,8 @@ msgid "Source 1 and Source 2 must be different." msgstr "Джерело 1 та Джерело 2 повинні бути різними" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:417 -#, fuzzy msgid "A frequency range must be specified." -msgstr "Потрібно вказати принаймні один або кілька шарів\n" +msgstr "Необхідно вказати діапазон частот." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:611 #, fuzzy @@ -12511,9 +12511,8 @@ msgid "New Simulation Tab" msgstr "&Симуляція" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Analysis type:" -msgstr "Пасивний тип" +msgstr "Тип аналізу:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "AC" @@ -12531,15 +12530,15 @@ msgstr "OSP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "TRAN" -msgstr "" +msgstr "TRAN" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "FFT" -msgstr "" +msgstr "FFT" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "NOISE" -msgstr "" +msgstr "NOISE" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #, fuzzy @@ -12709,9 +12708,8 @@ msgid "Use initial conditions" msgstr "Конфігурація користувача" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Input signals:" -msgstr "Вхідний вивід" +msgstr "Вхідний сигнали:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 #, fuzzy @@ -12719,31 +12717,28 @@ msgid "Linearize inputs before performing FFT" msgstr "Повторно залити всі зони перед виконанням DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Measured node:" -msgstr "Вимірюваний вузол" +msgstr "Вимірюваний вузол:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Reference node:" -msgstr "Опорний вузол" +msgstr "Опорний вузол:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(не обов'язково; типовий GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Noise source:" -msgstr "Джерело шуму" +msgstr "Джерело шуму:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 msgid "Save contributions from all noise generators" -msgstr "" +msgstr "Зберігати дані з усіх шумо-генераторів" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526 msgid "Compute noise current correlation matrix" -msgstr "" +msgstr "Обчислити матрицю колеляції шумового струму" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538 msgid "Spice directives:" @@ -12754,37 +12749,33 @@ msgid "Load directives from schematic" msgstr "Завантажити директиви зі схеми" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Transfer function:" -msgstr "Передатна функція" +msgstr "Передатна функція:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 msgid "(output voltage) / (input voltage)" -msgstr "" +msgstr "(вихідна напруга)/(вхідна напруга)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 msgid "(output voltage) / (input current)" -msgstr "" +msgstr "(вихідна напруга)/(вхідний струм)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Ввід" +msgstr "Ввід:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604 msgid "Ref:" -msgstr "" +msgstr "Референс:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Вивід" +msgstr "Вивід:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Знайти" +msgstr "Знайти:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #, fuzzy @@ -12798,7 +12789,7 @@ msgstr "Отвори" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 msgid "Zeros" -msgstr "" +msgstr "Нулі" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643 msgid "Add full path for .include library directives" @@ -12842,19 +12833,19 @@ msgstr "Команда симуляції" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762 #, c-format msgid "Fixed %s scale" -msgstr "" +msgstr "Фіксована шкала %s" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Мін:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:704 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:780 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Макс:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802 #, fuzzy @@ -12872,9 +12863,8 @@ msgid "Dotted current/phase" msgstr "Пунктиром струм/фаза" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Margins:" -msgstr "Margin" +msgstr "Відступи:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 @@ -13087,14 +13077,12 @@ msgid "Differential" msgstr "Диференціал" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pin model:" -msgstr "Модель лінії" +msgstr "Модель лінії:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Waveform:" -msgstr "Форма хвилі" +msgstr "Форма хвилі:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100 msgid "Built-in SPICE model" @@ -13166,9 +13154,9 @@ msgstr "Символ живлення" #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:61 #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d items loaded)" -msgstr "Вибрати символ ( %d елементів завантажено)" +msgstr " ( %d елементів завантажено)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74 msgid "Place repeated copies" @@ -13221,7 +13209,7 @@ msgstr "Кількість" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:616 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:645 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:736 @@ -13253,9 +13241,9 @@ msgid "Rename Field" msgstr "Перейменування файлу" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." -msgstr "Файл '%s' вже існує. Ви хочете перезаписати цей файл?" +msgstr "Поле '%s' вже існує. Не можна перейменувати існуюче поле." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 #, fuzzy @@ -13338,11 +13326,12 @@ msgid "" "Default presets cannot be modified.\n" "Please use a different name." msgstr "" +"Стандартні пресети не можуть бути змінені.\n" +"Будь ласка використовуйте інше ім'я." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "View presets:" -msgstr "Показати перемикач налаштувань" +msgstr "Попередні налаштування вигляду:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100 #, fuzzy @@ -13358,9 +13347,8 @@ msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "Групуйте символи на основі спільних властивостей" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Scope:" -msgstr "Область" +msgstr "Область:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163 #, fuzzy @@ -13373,9 +13361,8 @@ msgid "Recursive" msgstr "Рівень рекурсії" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "Двостороннє виділення" +msgstr "Двостороннє виділення:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -13393,14 +13380,13 @@ msgid "Edit" msgstr "&Редагувати" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Field delimiter:" -msgstr "Міліметри" +msgstr "Розділювач полів:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 #, fuzzy @@ -13409,17 +13395,15 @@ msgstr "Початкове значення:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Reference delimiter:" -msgstr "Позначення" +msgstr "Розділювач посилань:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Range delimiter:" -msgstr "Межі сторінки" +msgstr "Розділювач діапазону:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 @@ -13428,7 +13412,7 @@ msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:243 msgid "Leave blank to disable ranges." -msgstr "" +msgstr "Лишіть пустим, щоб вимкнути діапазони." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:248 #, fuzzy @@ -13441,9 +13425,8 @@ msgid "Keep line breaks" msgstr "Утримувати доріжки" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Format presets:" -msgstr "Формат %s" +msgstr "Формати:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273 #, fuzzy @@ -13838,7 +13821,7 @@ msgstr "Інші поля листа" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76 msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint" -msgstr "" +msgstr "Оновити всі інші поля у символі з даних посадкового місця" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:584 @@ -13895,14 +13878,12 @@ msgid "Wire & Bus Properties" msgstr "Властивості провідника & шини" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Presets:" -msgstr "Перелік компонентів (BOM)" +msgstr "Перелік компонентів (BOM):" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Formatting Presets:" -msgstr "Допомога у формуванні переліку елементів (BOM)" +msgstr "Допомога у формуванні переліку елементів (BOM):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -14949,24 +14930,23 @@ msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "Бібліотеку символів не оновлено\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Running ERC...\n" -msgstr "Запустити DRC..." +msgstr "Перевірка ERC...\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:989 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d violations\n" -msgstr "Дозволити порушення DRC" +msgstr "Знайдено %d порушень\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" -msgstr "Неможливо обробити репозиторій: %s" +msgstr "Неможливо зберегти ERC звіт до %s\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" -msgstr "Зберегти звіт до файлу" +msgstr "Зберегти ERC звіт до файлу %s\n" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 #, fuzzy @@ -15517,7 +15497,7 @@ msgstr "Імпорт схеми" #: eeschema/files-io.cpp:744 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Жоден із завантажувачів не зміг прочитати файл: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 #, c-format @@ -15585,6 +15565,8 @@ msgid "" "You do not have write permissions to:\n" "\n" msgstr "" +"У вас немає прав для запису в:\n" +"\n" #: eeschema/files-io.cpp:1108 msgid "Saving will overwrite existing files." @@ -15654,11 +15636,13 @@ msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "Ручне відновлення буде необхідне для відновлення файлів, що вище." #: eeschema/files-io.cpp:1648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The autosave file '%s' could not be removed.\n" "Manual removal will be required." -msgstr "Не вдалося видалити файл '%s' автоматичного збереження!" +msgstr "" +"Не вдалося видалити файл автозбереження '%s'\n" +"Необхідно видалити вручну." #: eeschema/files-io.cpp:1682 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" @@ -15953,9 +15937,8 @@ msgid "Body background color" msgstr "Креслити колір фону" #: eeschema/lib_shape.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "Колір заповнення:" +msgstr "Колір заповнення" #: eeschema/lib_shape.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 @@ -16025,7 +16008,7 @@ msgstr "Ключові слова посадкового місця розріз #: eeschema/lib_symbol.cpp:453 msgid "Symbol pin name offsets differ." -msgstr "" +msgstr "Зміщення імен виводів символу відрізняються." #: eeschema/lib_symbol.cpp:464 #, fuzzy @@ -16217,19 +16200,19 @@ msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" msgstr "Ієрархічна мітка '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Junction at %s, %s" -msgstr "Розмір точки з'єднання:" +msgstr "Точка з'єднання %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:146 #, c-format msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Ввід провідника в шину з %s, %s в %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:158 #, c-format msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Ввід шини в шину з %s, %s в %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:166 #, fuzzy, c-format @@ -16242,9 +16225,9 @@ msgid "Failed to create directory 'devices' ." msgstr "Не вдалося видалити теку %s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file '%s'.\n" -msgstr "Не вдалося створити файл '%s'." +msgstr "Не вдалося створити файл '%s'.\n" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475 #, c-format @@ -16722,7 +16705,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4102 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "" +msgstr "Очікувався файл бібліотеки Altium Schematic версії 5.0" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:63 msgid "Altium schematic files" @@ -16743,6 +16726,8 @@ msgstr "Файл '%s', здається, не є коректним файлом msgid "" "Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded." msgstr "" +"Неможливо знайти символ %s, на який посилається деталь %s. Деталь не була " +"завантажена." #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 #, c-format @@ -16750,6 +16735,8 @@ msgid "" "Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part " "%s. The part was not loaded." msgstr "" +"Номера виходів у символі %s не співпадають з номерами описаними у деталі %s. " +"Деталь не була завантажена." #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367 #, c-format @@ -16819,6 +16806,8 @@ msgid "" "The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a " "schematic design so cannot be imported/opened in this way." msgstr "" +"Вибраний файл є символом бібліотеки CADSTAR. Він не містить схему, тому не " +"може бути імпортований/відкритий таким чином." #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:587 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." @@ -16961,6 +16950,9 @@ msgid "" "parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the " "same folder." msgstr "" +"Шлях до архіву схем CADSTAR (*.csa) прив'язаний до бібліотеки деталей " +"CADSTAR. Якщо не вказано, то припускається, що файл 'symbol.csa' знаходиться " +"в тій самій папці." #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:242 msgid "" @@ -16968,6 +16960,10 @@ msgid "" "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " "the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed." msgstr "" +"Назва бібліотеки посадкових місць прив'язана до символів в цій бібліотеці. " +"Ви маєте налаштувати окремий спосіб використання CADSTAR PCB Archive (*.cpa) " +"файлу у таблицях бібліотеки посадкових символів. Якщо не встановлено, то " +"припускається значення 'cadstarpcblib'." #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286 #, fuzzy, c-format @@ -17012,6 +17008,8 @@ msgid "" "'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be " "imported." msgstr "" +"'%s' є файлом двійкового формату програми Eagle; лише файли XML формату " +"програми Eagle можуть бути імпортованими." #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:643 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3144 @@ -17076,7 +17074,7 @@ msgstr "Помилка завантаження схеми '%s." #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.h:50 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.h:37 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" -msgstr "" +msgstr "Файли EasyEDA (JLCEDA) Std" #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73 @@ -17086,7 +17084,7 @@ msgstr "Не вдалося архівувати файл '%s'." #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:58 msgid "httplib plugin missing library table handle!" -msgstr "" +msgstr "Плагін httplib не може знайти обробника таблиці бібліотеки!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:83 #, fuzzy, c-format @@ -17103,7 +17101,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:227 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s is missing the API version number!" -msgstr "" +msgstr "У Файлі налаштувань HTTP бібілотеки %s відстутній номер версії API!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:236 #, c-format @@ -17111,21 +17109,23 @@ msgid "" "HTTP library settings file %s uses API version %s, but KiCad requires " "version %s" msgstr "" +"Файл налаштувань HTTP бібліотеки %s використовує версію API %s, але KiCad " +"вимагає версію %s" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:247 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s is missing the root URL!" -msgstr "" +msgstr "У файлі налаштувань HTTP бібліотеки %s відсутній основний URL!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:259 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s has an invalid library type" -msgstr "" +msgstr "Файл налаштувань HTTP бібліотеки %s має неправильний тип бібліотеки" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:306 #, c-format msgid "Could not connect to %s. Errors: %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо під'єднатися до %s. Помилка: %s" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.h:47 #, fuzzy @@ -17366,53 +17366,59 @@ msgstr "Неприпустимий ID бібліотеки символів" #, c-format msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead." msgstr "" +"Файл '%s' був проігнорований. Натомість використовується попередньо " +"знайдений файл '%s'." #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360 #, c-format msgid "Expecting integer at line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Очікується ціле число у рядку %d у файлі %s" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:383 #, c-format msgid "Expected data missing on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Очікувались дані у рядку %d у файлі %s" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:389 #, c-format msgid "Extra data found on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Додаткові дані знайдено у рядку %d у файлі %s" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:415 msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4" -msgstr "" +msgstr "Очікується 0, 1, 2, 3 або 4" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:429 msgid "Expecting NORMAL or WIDE" -msgstr "" +msgstr "Очікується NORMAL або WIDE" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:447 msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR" -msgstr "" +msgstr "Очікується I, O, B, IN, OUT або BIDIR" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:468 msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270" -msgstr "" +msgstr "Очікується R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 або M270" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:490 msgid "" "Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP or " "VBOTTOM" msgstr "" +"Очікується LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP " +"або VBOTTOM" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:512 msgid "" "Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or " "VRIGHT" msgstr "" +"Очікується NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT або " +"VRIGHT" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:526 msgid "Expecting CELL or BLOCK" -msgstr "" +msgstr "Очікується CELL або BLOCK" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:545 #, fuzzy, c-format @@ -17505,9 +17511,8 @@ msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Ієрархічна мітка '%s'" #: eeschema/sch_label.cpp:2151 -#, fuzzy msgid "Pin length" -msgstr "Довжина виводу:" +msgstr "Довжина виводу" #: eeschema/sch_line.cpp:99 #, fuzzy @@ -17719,14 +17724,12 @@ msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Ієрархічний лист %s" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1507 pcbnew/pcb_textbox.cpp:693 -#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Ширина контуру:" +msgstr "Ширина контуру" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1511 -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Колір контуру:" +msgstr "Колір контуру" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1514 #, fuzzy @@ -18830,11 +18833,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "Бітрейт може бути занадто високим для наростаючих/спадаючих фронтів" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading workbook: line %d: %s." -msgstr "" -"Помилка завантаження файлів плати:\n" -"%s" +msgstr "Помилка завантаження файлів плати: рядок%d:%s." #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 #, fuzzy @@ -18867,9 +18868,8 @@ msgid "expecting trace name" msgstr "Очікувався номер." #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 -#, fuzzy msgid "expecting trace color" -msgstr "Колір виділення:" +msgstr "Очікуваний trace color" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 #, fuzzy @@ -19034,9 +19034,8 @@ msgid "%d" msgstr "%d" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "Амплітуда:" +msgstr "Амплітуда" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611 msgid "Noise (V/√Hz)" @@ -19047,9 +19046,8 @@ msgid "Noise (A/√Hz)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Поточна клавіша:" +msgstr "Інтенсивність" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:786 msgid "Power" @@ -19080,7 +19078,7 @@ msgstr "Напруга (вимірювання)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:830 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:998 msgid " (gain)" -msgstr " (gain)" +msgstr " (сила)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:148 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:211 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:727 @@ -19193,9 +19191,8 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:835 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:997 -#, fuzzy msgid " (amplitude)" -msgstr "Амплітуда:" +msgstr " (амплітуда)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:271 #, fuzzy, c-format @@ -19303,7 +19300,7 @@ msgstr "Формат" #: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166 #, c-format msgid "Cannot create sim model from %s" -msgstr "Не вдалося створити модель симуляції з %s." +msgstr "Не вдалося створити модель симуляції з %s" #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187 @@ -19779,9 +19776,9 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Поточний символ було змінено. Зберегти зміни?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Одержати з символу:" +msgstr "Наслідується від символу '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 @@ -20013,12 +20010,9 @@ msgstr "Не вдалося полічити елементи бібліотек #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:843 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" -msgstr "" -"Помилка збереження таблиці глобальної бібліотеки:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Помилка збереження таблиці глобальної бібліотеки:%s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:853 #, fuzzy @@ -21627,9 +21621,8 @@ msgid "Summary" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Schematic vs library diff for:" -msgstr "Схема лише для читання." +msgstr "Різниця між схемою і бібліотекою для:" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47 @@ -22163,14 +22156,12 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Зміщення по Y:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise:" -msgstr "Повернути проти годинникової стрілки" +msgstr "Повернути проти годинникової стрілки:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Неактивні шари:" +msgstr "Активний шар" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -23391,23 +23382,20 @@ msgid "Failed to output data" msgstr "Помилка виведення даних" #: kicad/cli/command.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Input directory" -msgstr "Вихідна тека:" +msgstr "Вхідна тека" #: kicad/cli/command.cpp:132 msgid "Input file" msgstr "Вхідний файл" #: kicad/cli/command.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Вихідна тека:" +msgstr "Вихідна тека" #: kicad/cli/command.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "Вихідна тека:" +msgstr "Вихідний файл" #: kicad/cli/command.cpp:163 msgid "" @@ -23433,9 +23421,8 @@ msgid "Footprint and Footprint Libraries" msgstr "Завантаження бібліотек посадкових місць" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Експортувати одиниці:" +msgstr "Експортувати утиліти (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 #, fuzzy @@ -23577,9 +23564,8 @@ msgstr "Без доріжок" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Export zones" -msgstr "Експортувати одиниці:" +msgstr "Експортувати зони" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:115 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -24007,9 +23993,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Pen size [mm]" -msgstr "Розмір сторінки:" +msgstr "Розмір ручки [mm]" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:108 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" @@ -25144,9 +25129,8 @@ msgid "Commit File..." msgstr "Перейменувати файл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Switch to branch " -msgstr "Перейти на внутрішній шар 1" +msgstr "Перейти на гілку " #: kicad/project_tree_pane.cpp:972 #, fuzzy @@ -25190,9 +25174,8 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Локальне сховище: моніторинг змін теки" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "The selected directory is already a git project." -msgstr "Вибраний файл недійсний або пошкоджений!" +msgstr "Вибрана папка вже містить існуючий git проект." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1555 msgid "Failed to initialize git project." @@ -25230,9 +25213,9 @@ msgid "Failed to find branch head for '%s'" msgstr "Не вдалося знайти переглядач PDF для '%s'." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to switch to branch '%s'" -msgstr "Не вдалося накреслити '%s.\n" +msgstr "Не вдалося змінити гілку '%s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1798 #, fuzzy, c-format @@ -25278,9 +25261,9 @@ msgid "Failed to write tree: %s" msgstr "Не вдалося створити файл '%s'." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to lookup tree: %s" -msgstr "Не вдалося накреслити '%s.\n" +msgstr "Не вдалося знайти дерево: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2199 #, fuzzy, c-format @@ -26111,9 +26094,8 @@ msgid "Lines width" msgstr "Ширина ліній" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Minimum clearance" -msgstr "Мінімальний зазор:" +msgstr "Мінімальний зазор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 #, fuzzy @@ -26339,9 +26321,8 @@ msgid "Ampacity:" msgstr "Непрозорість:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Current density" -msgstr "Поточна клавіша:" +msgstr "Щільність струму" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156 #, fuzzy @@ -26526,18 +26507,16 @@ msgid "Compute the clearance and creepage distances" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "RMS Voltage:" -msgstr "Напруга" +msgstr "Напруга RMS:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" -msgstr "Перехідні завади" +msgstr "Короткочасна перенапруга:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" @@ -26567,9 +26546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Type of insulation:" -msgstr "Орієнтація тексту" +msgstr "Тип ізоляції:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 msgid "" @@ -26957,9 +26935,8 @@ msgid "Threshold voltage:" msgstr "Порогова напруга:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Material names:" -msgstr "Матеріал" +msgstr "Матеріали:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92 #, fuzzy @@ -27822,7 +27799,6 @@ msgstr "" "Бажаєте вийти та скасувати зміни?" #: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" @@ -27839,17 +27815,6 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"Серія E визначена в IEC 60063.\n" -"\n" -"Доступні значення приблизно однаково розподілені в логарифмічній шкалі.\n" -"\n" -"E24 (5%): 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,7 3,0 3,3 3,6 3,9 4,3 " -"4,7 5,1 5,6 6,2 6,8 7,5 8,2 9,1\n" -"E12 (10%): 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" -"E6 (20%): 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" -"E3 (50%): 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" -"E1 : 1,0 - - - - - - - - - - -\n" -"\n" "- Цей калькулятор знаходить комбінації стандартних E-серії (між 10 Ом і 1 " "МОм) для створення довільних значень.\n" "- Ви можете ввести необхідний опір від 0,0025 до 4000 кОм.\n" @@ -28371,14 +28336,12 @@ msgid "Enable Teardrops" msgstr "Додати краплевидність" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Best Length Ratio" -msgstr "Краща довжина:" +msgstr "Найкраще співідошення довжини" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Max Length" -msgstr "Максимальна довжина:" +msgstr "Максимальна довжина" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:256 #, fuzzy @@ -28386,14 +28349,12 @@ msgid "Best Width Ratio" msgstr "Ширина тексту" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Max Width" -msgstr "Максимальна ширина:" +msgstr "Максимальна ширина" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Curve Points" -msgstr "Точки кривої:" +msgstr "Точки кривої" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:275 #, fuzzy @@ -28406,9 +28367,8 @@ msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks" msgstr "Дозволити краплевидність сегментам двох доріжок" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Max Width Ratio" -msgstr "Максимальна ширина:" +msgstr "Максимальна співвідношення ширини" #: pcbnew/board_item.cpp:125 msgid "all copper layers" @@ -29720,9 +29680,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Tolerance:" -msgstr "Точність" +msgstr "Точність:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 @@ -30370,14 +30329,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Текстове положення X" +msgstr "Центр X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Текстове положення Y" +msgstr "Центр Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:365 msgid "" @@ -30785,9 +30742,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "Відступ між вимірюваними точками та початком лінії" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Extension line overshoot:" -msgstr "Перетин допоміжної лінії" +msgstr "Перетин допоміжної лінії:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1506 @@ -30800,9 +30756,8 @@ msgid "Run DRC" msgstr "Запуск DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules." -msgstr "DRC не завершено: не вдалося скомпілювати правила проектування. " +msgstr "Конфігурація DRC неповна: не вдалося скомпілювати правила проектування." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213 msgid "Show design rules." @@ -30833,9 +30788,8 @@ msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" msgstr "Обмеження роздільної здатності..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Compare Footprint with Library" -msgstr "Змінити посадкові місця з ідентифікатором бібліотеки:" +msgstr "Запустити перевірку > Порівняти посадкове місце з бібліотекою" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:655 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:662 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -30911,9 +30865,8 @@ msgid "First pad number:" msgstr "Номер першої контактної площадки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Numbering step:" -msgstr "Нумерація" +msgstr "Крок нумерації:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50 msgid "Pad Enumeration Settings" @@ -31079,9 +31032,8 @@ msgid "The number of values following the decimal separator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Версія" +msgstr "Версія:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82 #, fuzzy @@ -31098,9 +31050,8 @@ msgid "BOM Columns" msgstr "Стовпці" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Internal ID:" -msgstr "Внутрішні шари" +msgstr "Внутрішній ідентифікатор:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:111 @@ -31115,9 +31066,8 @@ msgid "Generate Unique" msgstr "Створити попередження" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Manufacturer P/N:" -msgstr "Вибрати виробника" +msgstr "Вибрати виробника:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:125 @@ -31132,9 +31082,8 @@ msgid "Omit" msgstr "Пропустити звʼязки" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Manufacturer:" -msgstr "Вибрати виробника" +msgstr "Виробник:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141 msgid "Distributor P/N:" @@ -31145,9 +31094,8 @@ msgid "Column containing the distributor part number" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Distributor:" -msgstr "Вирівняти/розподілити" +msgstr "Дистриб'ютор:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:81 #, fuzzy @@ -31354,18 +31302,12 @@ msgid "Export tracks, pads and vias" msgstr "Створення доріжок та перехідних отворів" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Export tracks, pads and vias on external copper layers." -msgstr "" -"Експортувати доріжки і перехідні отвори на зовнішні мідні шари.\n" -"Попередження: це займе *екстримально* багато часу." +msgstr "Експортувати доріжки і перехідні отвори на зовнішні мідні шари." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Export zones on external copper layers." -msgstr "" -"Експортувати доріжки і перехідні отвори на зовнішні мідні шари.\n" -"Попередження: це займе *екстримально* багато часу." +msgstr "Експортувати зони на зовнішні мідні шари." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 #, fuzzy @@ -31437,9 +31379,8 @@ msgid "Success" msgstr "Успішно." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Command line:\n" -msgstr "Команда:" +msgstr "Команда:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 #, fuzzy @@ -31548,9 +31489,8 @@ msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Шлях до 3D-моделі посадкового місця:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Coordinate Origin Options" -msgstr "Опції початку координат:" +msgstr "Опції початку координат" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" @@ -31695,19 +31635,16 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Перезапустити пошук" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Footprint: " -msgstr "Посадкове місце: %s" +msgstr "Посадкове місце: " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Symbol:" -msgstr "Символ" +msgstr "Символ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Sheet: " -msgstr "Лист" +msgstr "Лист: " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -32663,9 +32600,8 @@ msgstr "Встановити вказані значення:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Add teardrops with default values for shape" -msgstr "Додати краплевидну форму тільки округлим фігурам " +msgstr "Додати краплевидну форму тільки округлим фігурам" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 @@ -32811,9 +32747,8 @@ msgstr "Крива" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Points:" -msgstr "Точки" +msgstr "Точки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 #, fuzzy @@ -32965,14 +32900,12 @@ msgid "Filter vias by size:" msgstr "Фільтрувати елементи за зв'язком:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Via size:" -msgstr "Розмір перехідних отворів" +msgstr "Розмір перехідних отворів:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Set to net class / custom rule values" -msgstr "Встановити значення класу звʼязків:" +msgstr "Встановити значення класу звʼязків/особливі правила" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:83 msgid "Set Track and Via Properties" @@ -34500,9 +34433,8 @@ msgstr "" "Виберіть 4, якщо ви не впевнені." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Generate property popups for front footprints" -msgstr "Типові текстові елементи для нових посадкових місць:" +msgstr "Типові текстові елементи для нових посадкових місць" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 #, fuzzy @@ -35154,14 +35086,12 @@ msgstr "" "контактних площадок або зон" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Start X:" -msgstr "Початок X" +msgstr "Початок X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "End X:" -msgstr "Кінець X" +msgstr "Кінець X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 #, fuzzy @@ -35246,9 +35176,8 @@ msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Розміри доріжки і перехідного отвору" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Target skew: " -msgstr "Цільовий перекіс:" +msgstr "Цільовий перекіс: " #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:86 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1959 @@ -35317,9 +35246,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Corner style:" -msgstr "Форма кута" +msgstr "Форма кута:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:119 @@ -35422,9 +35350,8 @@ msgid "Keep endpoints or direction of starting point" msgstr "Зберігайте кінцеві точки або напрям початкової точки" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Track mouse-drag mode:" -msgstr "Режим заокруглення доріжки" +msgstr "Режим заокруглення доріжки:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 msgid "Drag (45 degree mode)" @@ -35549,19 +35476,23 @@ msgstr "Внутрішні шари" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Incorrect line width.\n" "It must be between %s and %s" -msgstr "Ширина лінії має бути між %s і %s." +msgstr "" +"%s: Неправильна ширина лінії.\n" +"Ширина лінії має бути між %s і %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Text size is incorrect.\n" "Size must be between %s and %s" -msgstr "Висота тексту повинна бути між %s і %s." +msgstr "" +"%s: Висота тексту неправильна.\n" +"Висота тексту повинна бути між %s і %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266 @@ -35688,9 +35619,8 @@ msgid "3D Model(s)" msgstr "3D модель(і)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Net names:" -msgstr "Імена звʼязків" +msgstr "Імена звʼязків:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" @@ -36633,7 +36563,7 @@ msgstr "Контур плати" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 msgid "Margin" -msgstr "Margin" +msgstr "Відступ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668 msgid "Edge_Cuts setback" @@ -37307,9 +37237,8 @@ msgstr "Типові властивості для нових графічних #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Edges:" -msgstr "Pcb_Edges" +msgstr "Pcb_Edges:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:222 @@ -37346,9 +37275,8 @@ msgid "Properties for track-to-track teardrops:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Maximum track width" -msgstr "Мінімальна ширина доріжки:" +msgstr "Мінімальна ширина доріжки" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:512 #, fuzzy @@ -37435,7 +37363,7 @@ msgstr "Диференційні пари:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "Gap" -msgstr "Відступ" +msgstr "Щілина" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 msgid "Via Gap" @@ -38548,9 +38476,9 @@ msgid "%s remove islands setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s minimum island size setting differs." -msgstr "Мінімальний розмір островка:" +msgstr "Мінімальний розмір островка %s відрізняється від налаштувань" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470 #, fuzzy, c-format @@ -38999,11 +38927,9 @@ msgstr "" "Помилка запису STEP файлу\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" -msgstr "" -"\n" -"STEP файл '%s' створений.\n" +msgstr "Файл %s '%s' створений.\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552 @@ -39030,16 +38956,18 @@ msgid "%s file has been created, but there are warnings." msgstr "STEP файл був створений, але є попередження." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Export time %.3f s\n" -msgstr "Час перезавантаження %.3f сек" +msgstr "" +"\n" +"Час експорту %.3f сек\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build holes for %s\n" -msgstr "Побудова технічного шару %d" +msgstr "Побудова дірок %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:959 #, c-format @@ -39690,19 +39618,16 @@ msgid "Tuning" msgstr "Попередження" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1288 -#, fuzzy msgid "too long" -msgstr "Надто довго: " +msgstr "надто довгий" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1289 -#, fuzzy msgid "too short" -msgstr "Надто коротко: " +msgstr "надто короткий" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1290 -#, fuzzy msgid "tuned" -msgstr "Налаштовано: " +msgstr "налаштовано" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1364 #, fuzzy @@ -39710,14 +39635,12 @@ msgid "Edit Tuning Pattern" msgstr "Редагувати в текстовому редакторі" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1834 -#, fuzzy msgid "current skew" -msgstr "Поточна клавіша:" +msgstr "Поточний перекіс" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1836 -#, fuzzy msgid "current length" -msgstr "Цільова довжина:" +msgstr "Поточна довжина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1922 #, fuzzy @@ -39738,9 +39661,9 @@ msgid "Full Length" msgstr "Повна довжина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target Skew: %s" -msgstr "Цільовий перекіс:" +msgstr "Цільовий перекіс: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1950 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1972 @@ -39753,9 +39676,9 @@ msgid "Skew Constraints: %s" msgstr "Обмеження ширини: мін %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target Length: %s" -msgstr "Цільова довжина:" +msgstr "Цільова довжина: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1980 #, fuzzy, c-format @@ -39773,9 +39696,8 @@ msgid "Single track" msgstr "Трасування однієї доріжки" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2276 -#, fuzzy msgid "Differential pair" -msgstr "Диференційні пари:" +msgstr "Диференційні пари" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2277 #, fuzzy @@ -39793,39 +39715,32 @@ msgid "Tuning Mode" msgstr "Модель лінії" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "Min Amplitude" -msgstr "Мінімальна амплітуда (Amin):" +msgstr "Мінімальна амплітуда (Amin)" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2319 -#, fuzzy msgid "Max Amplitude" -msgstr "Максимальна амплітуда (Amax):" +msgstr "Максимальна амплітуда (Amax)" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Initial Side" -msgstr "Початковий час:" +msgstr "Початкова сторона" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2332 -#, fuzzy msgid "Min Spacing" -msgstr "Мінімальний відступ (s):" +msgstr "Мінімальний відступ (s)" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2338 -#, fuzzy msgid "Corner Radius %" -msgstr "Радіус округлення:" +msgstr "Радіус округлення" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2360 -#, fuzzy msgid "Target Length" -msgstr "Цільова довжина:" +msgstr "Цільова довжина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2369 -#, fuzzy msgid "Target Skew" -msgstr "Цільовий перекіс:" +msgstr "Цільовий перекіс" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2377 #, fuzzy @@ -39865,9 +39780,8 @@ msgid "Used when the DXF file has no unit set" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Place at:" -msgstr "Розмістити перехідний отвір" +msgstr "Розмістити перехідний отвір:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -41263,9 +41177,8 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Файли друкованих плат Altium Circuit Studio" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 -#, fuzzy msgid "No footprints in library" -msgstr "Ідентифікатор нової бібліотеки посадкових місць:" +msgstr "Не знайдено посадкових місць у бібліотеці" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42 msgid "Altium Designer PCB files" @@ -41808,9 +41721,9 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Файли бібліотек Eagle ver. 6.x XML" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_parser.cpp:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" -msgstr "Невідома Model_type " +msgstr "Невідомий SVGNODE nodeType %d" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:166 #, fuzzy, c-format @@ -41819,11 +41732,9 @@ msgstr "Не вдалося знайти переглядач PDF для '%s'." #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:264 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading board '%s': %s" -msgstr "" -"Помилка завантаження плати.\n" -"%s" +msgstr "Помилка завантаження плати '%s': %s" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:294 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:387 @@ -42084,9 +41995,8 @@ msgid "Generating BOM section" msgstr "Налаштування візуалізації" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Generating CAD data" -msgstr "Визначення даних PCB\n" +msgstr "Створення даних CAD" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2352 #, fuzzy, c-format @@ -42099,9 +42009,8 @@ msgid "Generating logistic section" msgstr "Генерувати файл позицій" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2906 -#, fuzzy msgid "Saving file" -msgstr "Читання файлу " +msgstr "Збереження файлу" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2938 #, fuzzy @@ -42158,13 +42067,12 @@ msgstr "Помилкова ZSmoothing для CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2521 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6125 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" "Застарілий режим заповнення сегментів більше не підтримується.\n" -"Перетворити зони на згладжені багатокутні заливки?" +"Заповнення зон буде перетворено на основі найоптимальнішим методом." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2547 #, c-format @@ -42313,9 +42221,8 @@ msgstr "" "відновити на шарі User.Comments?" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Undefined Layers Warning" -msgstr "Невизначені шари:" +msgstr "Попередження про невизначені шари" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213 #, fuzzy, c-format @@ -42449,13 +42356,12 @@ msgstr "" "позиція: %d." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6094 -#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" "Застаріла стратегія заповнення зони більше не підтримується.\n" -"Перетворити зони на згладжені багатокутні заливки?" +"Заповнення зон буде перетворено найоптимальнішим методом." #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:70 @@ -42543,9 +42449,8 @@ msgid "Marker (%s)" msgstr "Маркер (%s)" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Associated Layer" -msgstr "Неактивні шари:" +msgstr "Зв'язані шари" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 msgid "Greyscale" @@ -42603,9 +42508,8 @@ msgid "Border Properties" msgstr "Властивості кривої" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Border Style" -msgstr "Стиль рамки:" +msgstr "Стиль рамки" #: pcbnew/pcb_track.cpp:139 #, c-format @@ -42770,9 +42674,8 @@ msgid "Successfully exported VRML to %s" msgstr "Файл svg успішно створено" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Error exporting VRML" -msgstr "Помилка розпакування файлу!" +msgstr "Помилка при експортуванні VRML файлу" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:231 msgid "Successfully created svg file" @@ -42788,9 +42691,8 @@ msgid "Failed to plot to '%s'.\n" msgstr "Не вдалося накреслити '%s.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Failed to create output directory\n" -msgstr "Не вдалося видалити теку %s" +msgstr "Не вдалося створити вихідну теку\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:761 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:833 msgid "Loading footprint library\n" @@ -42818,18 +42720,17 @@ msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" msgstr "Креслення посадкове місце '%s' на'%s'\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Running DRC...\n" -msgstr "Запустити DRC..." +msgstr "Виконання DRC...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1012 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d unconnected items\n" -msgstr "Непідключені елементи (%s)" +msgstr "Непідключені елементи: %d\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1037 #, c-format @@ -42837,14 +42738,14 @@ msgid "Found %d schematic parity issues\n" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save DRC report to %s\n" -msgstr "Неможливо обробити репозиторій: %s" +msgstr "Неможливо зберегти звіт DRC до %s\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved DRC Report to %s\n" -msgstr "Зберегти звіт до файлу" +msgstr "Звіт DRC збережено до файлу %s\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:116 msgid "Multiple Layers" @@ -43524,10 +43425,9 @@ msgid "[netclass %s]" msgstr "[клас звʼязків %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "" -"Звіт не завершено: не вдалося скомпілювати спеціальні правила дизайну. " +"Звіт не завершено: не вдалося скомпілювати спеціальні правила проектування." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:316 msgid "Uncoupled Length" @@ -44191,9 +44091,8 @@ msgstr "Закруглення ліній" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1210 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:175 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Chamfer Lines" -msgstr "Розмір фаски:" +msgstr "Розмір фаски" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1210 #, fuzzy @@ -44224,14 +44123,12 @@ msgid "Heal Shapes" msgstr "Область краплеподібного переходу" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1488 -#, fuzzy msgid "Tolerance value:" -msgstr "Точність" +msgstr "Точність:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1525 -#, fuzzy msgid "Heal shapes" -msgstr "Форма отвору:" +msgstr "Форма отвору" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2093 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Change Side / Flip" @@ -44325,9 +44222,8 @@ msgid "Click on new member..." msgstr "Натисніть на нового елементу..." #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:278 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 -#, fuzzy msgid "Group Items" -msgstr "Елементи групи:" +msgstr "Елементи групи" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:319 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 #, fuzzy @@ -44354,9 +44250,8 @@ msgstr "Деякі з ліній не вдалося заокруглити." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:242 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Extend Lines to Meet" -msgstr "Зміщення лінії вимірювання:" +msgstr "Зміщення лінії вимірювання" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:250 #, fuzzy @@ -46484,9 +46379,8 @@ msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Generators Manager" -msgstr "Генератор псевдоніму:" +msgstr "Менеджер генераторів" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2456 msgid "Show a manager dialog for Generator objects" @@ -46515,9 +46409,8 @@ msgid "Hidden" msgstr "Прихований текст" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer Display" -msgstr "Неактивні шари:" +msgstr "Неактивні шари" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:645 msgid "Item locked." @@ -46552,9 +46445,8 @@ msgid "Append Board" msgstr "Додати плату..." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1413 -#, fuzzy msgid "Active Layer" -msgstr "Неактивні шари:" +msgstr "Активні шари" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1414 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 @@ -47563,9 +47455,10 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "Помилка завантаження [ІНФО]: надто довгий рядок введення\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6 -#, fuzzy msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;" -msgstr "Перетворення растрових зображень у компонент" +msgstr "" +"Перетворення растрових зображень у компонент;Растрове " +"зображення;Перетоврювач;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Bitmap to Component Converter" @@ -47604,9 +47497,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Projectmanager;" -msgstr "Менеджер проєкту" +msgstr "Менеджер проєкту;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13 msgid "EDA Suite" @@ -47622,9 +47514,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Калькулятор для друкованих плат KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB;Calculator;" -msgstr "Калькулятор друкованих плат" +msgstr "Друкована плата;Калькулятор;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator"