diff --git a/internat/ru/kicad.mo b/internat/ru/kicad.mo index 3b5e7af5f9..7ed3905d26 100644 Binary files a/internat/ru/kicad.mo and b/internat/ru/kicad.mo differ diff --git a/internat/ru/kicad.po b/internat/ru/kicad.po index 3f2f9e39c1..672607c688 100644 --- a/internat/ru/kicad.po +++ b/internat/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 12:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-01 23:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-01 23:28+0300\n" "Last-Translator: Andrey Fedorushkov \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Переместить дугу" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 msgid "Delete Arc " @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Переместить окружность" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Circle " @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "Удалить окружность" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 msgid "Move Rectangle " -msgstr "Move Rectangle " +msgstr "Переместить контур" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить ребро контура" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Удалить прямоугольник" +msgstr "Удалить контур" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 msgid "Move Text " @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Переместить текст" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 msgid "Edit Text " -msgstr "Edit Text " +msgstr "Правка текста " #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 msgid "Rotate Text " -msgstr "Rotate Text " +msgstr "Повернуть текст " #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 msgid "Delete Text " @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Переместить линию" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку ребра" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Line End" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Закончить линию" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 msgid "Edit Line Options" -msgstr "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 msgid "Delete Line " @@ -1765,23 +1765,23 @@ msgstr "Добавить компонент" msgid "Add Power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:206 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 msgid "Preview" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:241 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 msgid "Print Schematic" msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:246 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:260 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Печать страницы %d" @@ -1907,41 +1907,41 @@ msgstr "Файл <%s> не является файлом документаци msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" -#: eeschema/pinedit.cpp:659 +#: eeschema/pinedit.cpp:660 msgid "No pins!" msgstr "Нет выводов!" -#: eeschema/pinedit.cpp:670 +#: eeschema/pinedit.cpp:671 msgid "Marker Information" msgstr "Информация маркера" -#: eeschema/pinedit.cpp:689 +#: eeschema/pinedit.cpp:690 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:702 -#: eeschema/pinedit.cpp:741 +#: eeschema/pinedit.cpp:703 +#: eeschema/pinedit.cpp:742 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " в элементе %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:709 -#: eeschema/pinedit.cpp:748 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:749 msgid " of converted" msgstr " конверт." -#: eeschema/pinedit.cpp:711 -#: eeschema/pinedit.cpp:750 +#: eeschema/pinedit.cpp:712 +#: eeschema/pinedit.cpp:751 msgid " of normal" msgstr " норм." -#: eeschema/pinedit.cpp:732 +#: eeschema/pinedit.cpp:733 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:759 +#: eeschema/pinedit.cpp:760 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." @@ -2044,31 +2044,31 @@ msgstr "Не подсоединен" msgid "Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/class_pin.cpp:1609 +#: eeschema/class_pin.cpp:1597 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: eeschema/class_pin.cpp:1615 +#: eeschema/class_pin.cpp:1603 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: eeschema/class_pin.cpp:1617 +#: eeschema/class_pin.cpp:1605 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: eeschema/class_pin.cpp:1619 +#: eeschema/class_pin.cpp:1607 msgid "No" msgstr "Нет" -#: eeschema/class_pin.cpp:1620 +#: eeschema/class_pin.cpp:1608 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: eeschema/class_pin.cpp:1625 +#: eeschema/class_pin.cpp:1613 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/class_pin.cpp:1628 +#: eeschema/class_pin.cpp:1616 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -2853,6 +2853,10 @@ msgstr "Список" msgid "Text for spreadsheet import" msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Один элемент на строку" + #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 msgid "Output format:" msgstr "Формат вывода:" @@ -3602,15 +3606,15 @@ msgstr "Печать на текущем принтере" msgid "Print All" msgstr "Печатать все" -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:66 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" @@ -3618,39 +3622,39 @@ msgstr "" "Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" "Может использоваться при печати только текущего листа" -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 msgid "Messages:" msgstr "Сообщения:" -#: eeschema/schframe.cpp:358 +#: eeschema/schframe.cpp:359 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" -#: eeschema/schframe.cpp:359 +#: eeschema/schframe.cpp:360 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/schframe.cpp:514 +#: eeschema/schframe.cpp:515 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/schframe.cpp:515 +#: eeschema/schframe.cpp:516 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" -#: eeschema/schframe.cpp:525 +#: eeschema/schframe.cpp:526 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:551 +#: eeschema/schframe.cpp:552 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: eeschema/schframe.cpp:551 +#: eeschema/schframe.cpp:552 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" -#: eeschema/schframe.cpp:617 +#: eeschema/schframe.cpp:618 msgid "Schematic" msgstr "Схема" @@ -4218,20 +4222,21 @@ msgstr "Основной лист" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/build_BOM.cpp:57 +#: eeschema/build_BOM.cpp:59 msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" msgstr "Файл спецификации (*.lst)|*.lst" -#: eeschema/build_BOM.cpp:99 +#: eeschema/build_BOM.cpp:104 msgid "Bill of Materials" msgstr "Спецификация" -#: eeschema/build_BOM.cpp:140 -#: eeschema/build_BOM.cpp:176 +#: eeschema/build_BOM.cpp:154 +#: eeschema/build_BOM.cpp:191 +#: eeschema/build_BOM.cpp:227 msgid "Failed to open file " msgstr "Не удалось открыть файл " -#: eeschema/build_BOM.cpp:220 +#: eeschema/build_BOM.cpp:272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4240,7 +4245,7 @@ msgstr "" "\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:231 +#: eeschema/build_BOM.cpp:284 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4251,7 +4256,7 @@ msgstr "" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" "\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:239 +#: eeschema/build_BOM.cpp:292 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -4259,7 +4264,7 @@ msgstr "" "\n" "#End List\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:623 +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -4267,17 +4272,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( порядок = Обозначение )" -#: eeschema/build_BOM.cpp:626 -#: eeschema/build_BOM.cpp:735 +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:904 msgid " (with SubCmp)" msgstr " (с СубКомп)" -#: eeschema/build_BOM.cpp:711 -#: eeschema/build_BOM.cpp:791 +#: eeschema/build_BOM.cpp:778 +#: eeschema/build_BOM.cpp:960 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:732 +#: eeschema/build_BOM.cpp:901 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -4285,17 +4290,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( порядок = Значение )" -#: eeschema/build_BOM.cpp:819 +#: eeschema/build_BOM.cpp:988 #, c-format msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:839 +#: eeschema/build_BOM.cpp:1008 #, c-format msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:854 +#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" @@ -4423,8 +4428,8 @@ msgstr "Выбрать цвет фона:" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: eeschema/symbdraw.cpp:954 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1042 +#: eeschema/symbdraw.cpp:962 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 #, c-format msgid "Arc %.1f deg" msgstr "Arc %.1f deg" @@ -4958,15 +4963,15 @@ msgstr "Автомасштаб (Home)" msgid "3D Display" msgstr "3D вид" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 msgid "3D Frame already opened" msgstr "3D окно уже открыто" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:343 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: kicad/mainframe.cpp:72 +#: kicad/mainframe.cpp:68 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -4975,11 +4980,11 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая папка: %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:253 +#: kicad/mainframe.cpp:228 msgid "Text file (" msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/mainframe.cpp:255 +#: kicad/mainframe.cpp:230 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактировани" @@ -5057,13 +5062,13 @@ msgstr "" "\n" "Создать Zip-архив <%s>" -#: kicad/kicad.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:119 +#: kicad/kicad.cpp:69 +#: kicad/prjconfig.cpp:118 msgid "Working dir: " msgstr "Рабочая папка: " -#: kicad/kicad.cpp:75 -#: kicad/prjconfig.cpp:120 +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:119 msgid "" "\n" "Project: " @@ -5071,138 +5076,134 @@ msgstr "" "\n" "Проект: " -#: kicad/kicad.cpp:102 -msgid "noname" -msgstr "без имени" - -#: kicad/menubar.cpp:94 +#: kicad/menubar.cpp:90 msgid "Open an existing project" msgstr "Открыть существующий проект" -#: kicad/menubar.cpp:108 -#: kicad/menubar.cpp:276 +#: kicad/menubar.cpp:104 +#: kicad/menubar.cpp:272 msgid "Start a new project" msgstr "Начать новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:113 +#: kicad/menubar.cpp:109 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" -#: kicad/menubar.cpp:114 -#: kicad/menubar.cpp:286 +#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:282 msgid "Save current project" msgstr "Сохранить текущий проект" -#: kicad/menubar.cpp:122 +#: kicad/menubar.cpp:118 msgid "&Archive" msgstr "Архив" -#: kicad/menubar.cpp:123 +#: kicad/menubar.cpp:119 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" -#: kicad/menubar.cpp:128 +#: kicad/menubar.cpp:124 msgid "&Unarchive" msgstr "Из архива" -#: kicad/menubar.cpp:129 +#: kicad/menubar.cpp:125 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip файла" -#: kicad/menubar.cpp:138 +#: kicad/menubar.cpp:134 msgid "Quit KiCad" msgstr "Выход из KiСad" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:148 msgid "Text E&ditor" msgstr "Текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:153 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Open prefered text editor" msgstr "Открыть редактор текста" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "&View File" msgstr "Просмотр файла " -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:156 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" -#: kicad/menubar.cpp:173 +#: kicad/menubar.cpp:169 msgid "&Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:174 +#: kicad/menubar.cpp:170 msgid "Select your prefered text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" -#: kicad/menubar.cpp:187 +#: kicad/menubar.cpp:183 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: kicad/menubar.cpp:188 +#: kicad/menubar.cpp:184 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" -#: kicad/menubar.cpp:198 +#: kicad/menubar.cpp:194 msgid "Favourite" msgstr "Любимый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:199 +#: kicad/menubar.cpp:195 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" -#: kicad/menubar.cpp:210 -#: kicad/menubar.cpp:217 +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 msgid "PDF Viewer" msgstr "Просмотрщик PDF" -#: kicad/menubar.cpp:211 +#: kicad/menubar.cpp:207 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" -#: kicad/menubar.cpp:218 +#: kicad/menubar.cpp:214 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Выбор просмотрщика PDF" -#: kicad/menubar.cpp:233 +#: kicad/menubar.cpp:229 msgid "Open the kicad manual" msgstr "Открыть руководство kicad" -#: kicad/menubar.cpp:242 +#: kicad/menubar.cpp:238 msgid "About kicad project manager" msgstr "О менеджере проектов kicad" -#: kicad/menubar.cpp:252 +#: kicad/menubar.cpp:248 msgid "&Browse" msgstr "Просмотр (&B)" -#: kicad/menubar.cpp:281 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "Load existing project" msgstr "Загрузить проект" -#: kicad/menubar.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивировать все файлы проекта" -#: kicad/menubar.cpp:302 +#: kicad/menubar.cpp:298 msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/prjconfig.cpp:42 +#: kicad/prjconfig.cpp:39 msgid "Project template file not found " msgstr "Файл шаблона проекта не найден " -#: kicad/prjconfig.cpp:73 +#: kicad/prjconfig.cpp:70 msgid "Create New Project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:78 +#: kicad/prjconfig.cpp:75 msgid "Open Existing Project" msgstr "Открыть проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:105 +#: kicad/prjconfig.cpp:104 msgid "Kicad project file <" msgstr "Файл проекта <" @@ -5222,90 +5223,77 @@ msgstr "pcbnew (редактор плат)" msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Run" -msgstr "Выполнить" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:167 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:168 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:185 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 msgid "New D&irectory" msgstr "Новая директория" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:186 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 msgid "Create a New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:211 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 msgid "&Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:212 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:214 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 msgid "&Rename directory" msgstr "Переименовать директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:213 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 msgid "Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:225 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:233 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 msgid "&Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:234 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 msgid "&Delete Directory" msgstr "Удалить директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:235 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 msgid "Delete the File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:236 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:511 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 msgid "Create New File" msgstr "Создать новый файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:512 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:521 -msgid "noname." -msgstr "без имени." - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:1055 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 msgid "Change filename: " msgstr "Изменить имя файла: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:1057 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:148 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 msgid "Unable to move file ... " msgstr "Не удалось переместить файл ... " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:149 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:230 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 msgid "Permission error ?" msgstr "Ошибка прав доступа ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:213 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -5313,19 +5301,19 @@ msgstr "" "Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" "Хотите продолжить ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:215 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:229 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Не удалось переименовать файл ... " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:250 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 msgid "Do you really want to delete " msgstr "Вы действительно хотите удалить " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:251 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" @@ -5751,11 +5739,12 @@ msgstr "Слишком много вложенных файлов!" msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" msgstr "%d ошибок при чтении Gerber-файла [%s]" -#: gerbview/gerberframe.cpp:188 +#: gerbview/gerberframe.cpp:186 +#: gerbview/gerberframe.cpp:496 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/gerberframe.cpp:320 +#: gerbview/gerberframe.cpp:319 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" @@ -5944,6 +5933,7 @@ msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" #: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:139 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "Layer" msgstr "Слой" @@ -5979,15 +5969,19 @@ msgstr "D-коды" msgid "Show DCodes identification" msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 msgid "Show All Layers" msgstr "Показать все слои" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:121 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 msgid "Hide All Layers" msgstr "Скрыть все слои" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:186 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" @@ -6040,7 +6034,7 @@ msgstr "Выбор сетки" msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" -#: common/hotkeys_basic.cpp:367 +#: common/hotkeys_basic.cpp:384 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -6048,87 +6042,87 @@ msgstr "" "Текущий список \"горячих\" клавиш:\n" "\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:375 +#: common/hotkeys_basic.cpp:392 msgid "key " msgstr "клавиша " -#: common/hotkeys_basic.cpp:428 +#: common/hotkeys_basic.cpp:445 msgid "Save Hotkey Configuration File:" msgstr "Сохранить файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:460 +#: common/hotkeys_basic.cpp:477 msgid "Allowed keys:\n" msgstr "Назначенные клавиши:\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:545 +#: common/hotkeys_basic.cpp:562 msgid "Open Hotkey Configuration File:" msgstr "Открыть файл конфигурации горячих клавиш:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:563 +#: common/hotkeys_basic.cpp:580 msgid "Unable to read " msgstr "Не удалось прочесть " -#: common/hotkeys_basic.cpp:681 +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 msgid "List Current Keys" msgstr "Список текущих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:682 +#: common/hotkeys_basic.cpp:699 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Показать текущий список \"горячих\" клавиш и соответствующих команд" -#: common/hotkeys_basic.cpp:688 +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 msgid "(Re)create Hotkeys File" msgstr "(Пере)создать файл \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:690 +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" msgstr "Создать или пересоздать файл \"горячих\" клавиш из текущего списка" -#: common/hotkeys_basic.cpp:697 +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 msgid "Reload Hotkeys File" msgstr "Перечитать файл \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 msgid "Reload the hotkey configuration file" msgstr "Открыть заново файл конфигурации \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:704 +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Edit Hotkeys File" msgstr "Редактировать файл \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" msgstr "Править файл \"горячих\" клавиш в текстовом редакторе" -#: common/hotkeys_basic.cpp:711 +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "Hotkeys" msgstr "\"Горячие\" клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:712 +#: common/hotkeys_basic.cpp:729 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Конфигурация \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:720 +#: common/hotkeys_basic.cpp:737 msgid "Home directory" msgstr "Домашняя папка" -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 +#: common/hotkeys_basic.cpp:738 msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Использовать \"домашнюю\" директорию для загрузки и сохранения файла \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 +#: common/hotkeys_basic.cpp:745 msgid "KiCad template directory" msgstr "KiCad template директория" -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 +#: common/hotkeys_basic.cpp:746 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Использовать kicad/template директорию для загрузки и сохранения файла \"горячих\" клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:735 +#: common/hotkeys_basic.cpp:752 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: common/hotkeys_basic.cpp:736 +#: common/hotkeys_basic.cpp:753 msgid "Select hotkey configuration file location" msgstr "Выбор размещения файла конфигурации \"горячих\" клавиш" @@ -6188,20 +6182,20 @@ msgstr " \"" msgid " mm" msgstr "мм" -#: common/basicframe.cpp:207 +#: common/basicframe.cpp:224 msgid " file <" msgstr " файл <" -#: common/basicframe.cpp:207 +#: common/basicframe.cpp:224 msgid "> was not found." msgstr "> не найден." -#: common/basicframe.cpp:241 +#: common/basicframe.cpp:258 #, c-format msgid "Help file %s not found" msgstr "Файл справки %s не найден" -#: common/basicframe.cpp:250 +#: common/basicframe.cpp:267 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." @@ -6235,79 +6229,79 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" -#: common/edaappl.cpp:112 +#: common/edaappl.cpp:108 msgid "French" msgstr "French" -#: common/edaappl.cpp:120 +#: common/edaappl.cpp:116 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: common/edaappl.cpp:128 +#: common/edaappl.cpp:124 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: common/edaappl.cpp:136 +#: common/edaappl.cpp:132 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: common/edaappl.cpp:144 +#: common/edaappl.cpp:140 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: common/edaappl.cpp:152 +#: common/edaappl.cpp:148 msgid "German" msgstr "German" -#: common/edaappl.cpp:160 +#: common/edaappl.cpp:156 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: common/edaappl.cpp:168 +#: common/edaappl.cpp:164 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: common/edaappl.cpp:176 +#: common/edaappl.cpp:172 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: common/edaappl.cpp:184 +#: common/edaappl.cpp:180 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: common/edaappl.cpp:192 +#: common/edaappl.cpp:188 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: common/edaappl.cpp:200 +#: common/edaappl.cpp:196 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: common/edaappl.cpp:208 +#: common/edaappl.cpp:204 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinese simplified" -#: common/edaappl.cpp:216 +#: common/edaappl.cpp:212 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: common/edaappl.cpp:224 +#: common/edaappl.cpp:220 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: common/edaappl.cpp:824 +#: common/edaappl.cpp:817 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: common/edaappl.cpp:825 +#: common/edaappl.cpp:818 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" -#: common/drawframe.cpp:322 +#: common/drawframe.cpp:328 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" -#: common/drawframe.cpp:330 +#: common/drawframe.cpp:336 msgid "??" msgstr "??" @@ -6915,7 +6909,6 @@ msgid "Export Module" msgstr "Экспорт модуля" #: pcbnew/librairi.cpp:187 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Не удалось создать <%s>" @@ -7142,7 +7135,7 @@ msgstr "экстра диаметр переходного отверстия msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:690 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plot файл <%s> создан" @@ -7417,50 +7410,6 @@ msgstr "Ok для установки ориентации посад.места msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:200 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Ширина граф.сегмента" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:217 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Ширина контура платы" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Ширина текста на меди" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:251 -msgid "Text Size V" -msgstr "Верт.размер текста" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:268 -msgid "Text Size H" -msgstr "Гориз.размер текста" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:287 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:293 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Ширина контура модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:313 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Ширина текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:334 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз.размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:355 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт.размер текста модуля" - #: pcbnew/clean.cpp:183 msgid "Delete unconnected tracks:" msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" @@ -8008,27 +7957,27 @@ msgstr "Большой курсор" msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 msgid "Max Links:" msgstr "Макс. связей:" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Auto Save (minutes):" msgstr "Автосохранение (минуты):" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "Drc ON" msgstr "DRC вкл" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -8036,19 +7985,19 @@ msgstr "" "Вкл/Выкл контроль DRC. \n" "Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Показать связи" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Показать связи модуля" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -8056,79 +8005,79 @@ msgstr "" "Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" "Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Автоудаление дорожек" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Дорожки только 45град." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Сегменты только 45град." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 msgid "Auto PAN" msgstr "АвтоПАН" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Double Segm Track" msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "" "Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" "с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" "под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "When creating tracks" msgstr "При создании дорожки" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Притягивающая конт.пл." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" "Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" "при нахождении курсора на конт.пл." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Притягивающая дорожка" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" @@ -8137,6 +8086,7 @@ msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" #: pcbnew/modedit.cpp:81 +#: pcbnew/controle.cpp:175 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" @@ -8176,7 +8126,7 @@ msgstr "Установки перех.отв." msgid "Place anchor" msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:239 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 msgid "Print Footprint" msgstr "Печать посадочных мест" @@ -8462,18 +8412,14 @@ msgid "3D Scale and Pos" msgstr "3D масштаб и позиция" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Добавить 3D образ" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Удалить 3D образ" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" @@ -8635,15 +8581,6 @@ msgstr "Масштаб 8" msgid "Scale 16" msgstr "Масштаб 16" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -msgid "Pen Width Mini" -msgstr "Мин. толщ. пера" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" - #: pcbnew/netlist.cpp:118 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" @@ -8727,6 +8664,10 @@ msgstr "Технические слои:" msgid "Pen width mini" msgstr "Миним. толщина пера" +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" + #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 msgid "Print Board Edges" msgstr "Печать контура платы" @@ -9083,19 +9024,31 @@ msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Размер пера по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 msgid "X scale adjust" msgstr "Подстройка масштаба X" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 msgid "Y scale adjust" msgstr "Подстройка масштаба X" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить параметры" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "Generate drill file" msgstr "Создать файла сверловки:" @@ -9623,6 +9576,10 @@ msgstr "" "Если 0, то используется значение из класса цепи\n" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Просмотр форм" + #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 @@ -10306,31 +10263,31 @@ msgstr "Параметры конт.пл.:" msgid "Pad Shapes:" msgstr "Форма конт.пл.:" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 msgid "Via Shapes:" msgstr "Вид перех.отв.:" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Show pad clearance" msgstr "Показать зазор конт.пл." -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 msgid "Show pad number" msgstr "Показать номер конт.пл." -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 msgid "Show pad NoConnect" msgstr "Показать несоединенные конт.пл." -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 msgid "Others:" msgstr "Прочие:" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 msgid "Display other items:" msgstr "Показать другие элементы:" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 msgid "Show page limits" msgstr "Показывать границы страницы" @@ -10351,7 +10308,6 @@ msgstr "" "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -10449,35 +10405,35 @@ msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Сохранить в формате GenCAD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:496 +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" -#: pcbnew/class_pad.cpp:580 +#: pcbnew/class_pad.cpp:582 msgid "RefP" msgstr "Ссылка" -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" -#: pcbnew/class_pad.cpp:662 +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +#: pcbnew/class_pad.cpp:692 msgid "internal" msgstr "внутренний" -#: pcbnew/class_pad.cpp:719 +#: pcbnew/class_pad.cpp:721 msgid "Drill X / Y" msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:733 +#: pcbnew/class_pad.cpp:735 msgid "X Pos" msgstr "X позиция" -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 +#: pcbnew/class_pad.cpp:738 msgid "Y pos" msgstr "Y позиция" @@ -11332,11 +11288,11 @@ msgstr "Исключить содержимое слоя контура плат msgid "Print frame ref" msgstr "Печать рамки листа" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:107 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:422 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" @@ -11717,11 +11673,11 @@ msgstr "Диаметр микроперех.отв." msgid "Net Class parameters" msgstr "Параметры класса цепей" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 msgid "Add another Net Class" msgstr "Добавить другой класс цепей" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" @@ -11729,67 +11685,67 @@ msgstr "" "Удалить выбранный класс цепей\n" "Класс цепей \"default\" удалить нельзя" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "Переместить выбранный класс цепей вверх" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 msgid "Membership:" msgstr "Состав классов цепей:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "Переместить выбранные цепи из левого списка в правый" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" msgstr "<< Выбрать все" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" msgstr "Выбрать все >>" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Выбрать все цепи в правом списке" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Редактор классов цепей" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Via Options:" msgstr "Параметры переходных отверстий:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Through via" msgstr "Сквозные перех.отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Blind or buried via" msgstr "Слепые или глухие перех.отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Default Via Type" msgstr "Тип перех.отв. по умолч." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "" "Select the current via type.\n" "Trough via is the usual selection" @@ -11797,32 +11753,32 @@ msgstr "" "Выбор типа переходного отверстия.\n" "Обычно только сквозные отверстия" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 msgid "Min via diameter" msgstr "Мин.диаметр перех. отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 msgid "Min via drill dia" msgstr "Мин.диаметр сверла перех. отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 msgid "Micro Via Options:" msgstr "Параметры микроперех.отв.:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "Запретить микроперех.отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 msgid "Allow micro vias" msgstr "Разрешить микроперех.отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 msgid "Micro Vias:" msgstr "Микроперех.отв.:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" @@ -11830,19 +11786,19 @@ msgstr "" "Разрешены или нет микропереходные отверстия\n" "Это очень маленькие переходные отверстия с внешнего слоя на ближайший" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 msgid "Min uvia diameter" msgstr "Мин.диаметр микроперех. отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "Мин.сверло микроперех. отв." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" @@ -11852,79 +11808,79 @@ msgstr "" "при необходимости могут использоваться для замены значений класса цепи \n" "для произвольных переходных отверстий и сегментов дорожек." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Особые переходные отверстия:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Диаметр сверла: пустое или 0 => диаметр сверла из класса цепи" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 msgid "Via 1" msgstr "Via 1" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 msgid "Via 2" msgstr "Via 2" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 msgid "Via 3" msgstr "Via 3" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 msgid "Via 4" msgstr "Via 4" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 msgid "Via 5" msgstr "Via 5" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 msgid "Via 6" msgstr "Via 6" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 msgid "Via 7" msgstr "Via 7" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:312 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Особые дорожки:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 1" msgstr "Track 1" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 msgid "Track 2" msgstr "Track 2" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 3" msgstr "Track 3" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 4" msgstr "Track 4" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 msgid "Track 5" msgstr "Track 5" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 msgid "Track 6" msgstr "Track 6" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 msgid "Track 7" msgstr "Track 7" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" @@ -12369,10 +12325,6 @@ msgstr "Установить видимость" msgid "Middle click for color change" msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 msgid "Sizes and Widths" msgstr "Размеры и ширина" @@ -12518,78 +12470,126 @@ msgstr "Обозначения" msgid "Show footprint's references" msgstr "Показать обозначения посад.мест" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:140 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 msgid "Show All Cu" msgstr "Показать медные слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 msgid "Hide All Cu" msgstr "Скрыть медные слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:217 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 msgid "Front copper layer" msgstr "Верхний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:225 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 msgid "An innner copper layer" msgstr "Внутренний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:233 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 msgid "Back copper layer" msgstr "Нижний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:241 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Клеевой верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Клеевой нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Паяльная паста верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:244 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Паяльная паста нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:245 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Шелкография верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Шелкография нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Маска верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:248 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Маска нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:249 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Доп.графика" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 msgid "Explanatory comments" msgstr "Доп.комментарии" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:251 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 msgid "TDB" msgstr "TDB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:252 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:253 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Ширина граф.сегмента" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Ширина контура платы" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Ширина текста на меди" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Верт.размер текста" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Гориз.размер текста" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Ширина контура модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Ширина текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз.размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт.размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Свойства компонента" @@ -12791,7 +12791,7 @@ msgstr "Глобальные установки дорожек и переход msgid "Global Delete" msgstr "Глобальное удаление" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" @@ -12799,7 +12799,7 @@ msgstr "Общие настройки" msgid "Footprints Orientation" msgstr "Ориентация посадочного места" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:111 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Правка правил проектирования" @@ -12807,10 +12807,14 @@ msgstr "Правка правил проектирования" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Свойства зон (не на меди)" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 msgid "Module properties" msgstr "Свойства модуля" +#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + #: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 msgid "DRC Control" msgstr "Контроль DRC" @@ -12819,6 +12823,16 @@ msgstr "Контроль DRC" msgid "Exchange Modules" msgstr "Заменить модули" +#~ msgid "noname" +#~ msgstr "без имени" +#~ msgid "&Run" +#~ msgstr "Выполнить" +#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" +#~ msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" +#~ msgid "noname." +#~ msgstr "без имени." +#~ msgid "Pen Width Mini" +#~ msgstr "Мин. толщ. пера" #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Псевдоним <%s> не найден для компонента <%s> в библиотеке <%s>." #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S"