From 5a964c3813067eb813be605204a73135a53bfd06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Sat, 23 Jan 2021 15:14:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (6734 of 6734 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/ --- translation/pofiles/pl.po | 234 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pl.po b/translation/pofiles/pl.po index 36b3e723d4..38b2a416da 100644 --- a/translation/pofiles/pl.po +++ b/translation/pofiles/pl.po @@ -5,17 +5,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-18 09:49-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:54+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tworzenie BVH dla otworów i przelotek" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:412 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" -msgstr "Twoja wersja OpenGL nie jest obsługiwana. Wymagane minimum to 1,5" +msgstr "Twoja wersja OpenGL nie jest obsługiwana. Wymagane minimum to 1.5" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533 #, c-format @@ -7835,9 +7835,8 @@ msgid "Update/reset field positions" msgstr "Uaktualnij/zresetuj pozycje pól" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Uaktualnij/zresetuj atrybuty fabrykacji" +msgstr "Uaktualnij/zresetuj atrybuty symbolu" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97 msgid "Update Symbols from Library" @@ -8150,7 +8149,6 @@ msgid "Show Annotation dialog" msgstr "Pokazuje okno dialogowe numeracji" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." msgstr "Numeracja nie jest kompletna. Nie można uruchomić ERC." @@ -12046,9 +12044,8 @@ msgstr "" "KiCad." #: eeschema/files-io.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Schematic file is read only." -msgstr "Schemat \"%s\" jest już otwarty." +msgstr "Plik schematu jest tylko do odczytu." #: eeschema/files-io.cpp:591 msgid "Append Schematic" @@ -14517,7 +14514,6 @@ msgid "Replace library table entry" msgstr "Zamień wpis w tabeli bibliotek" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "Replace symbol library table entry with new library.\n" "\n" @@ -15872,76 +15868,71 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Wyrównaj elementy do siatki" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Biblioteki symboli" +msgstr "Ostrzeżenia symboli" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f) of converted" msgstr "" -"Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w " -"konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu " -"skonwertowanym" +"Zdublowany pin %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie " +"z pinem %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu skonwertowanym" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of converted" msgstr "" -"Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w " -"konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) w jednostce %c " -"oraz skonwertowanej %c" +"Zdublowany pin %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie " +"z pinem %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) w jednostce %c oraz " +"skonwertowanej %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -"Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w " -"konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" +"Zdublowany pin %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie " +"z pinem %s%s na pozycji (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c" msgstr "" -"Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w " -"konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) w jednostkach %c " -"oraz %c" +"Zdublowany pin %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie " +"z pinem %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) w jednostkach %c oraz %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted" msgstr "" -"Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu " -"skonwertowanym.
" +"Pin poza siatką %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu " +"skonwertowanym" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in symbol %c of " "converted" msgstr "" -"Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu %c " -"skonwertowanym.
" +"Pin poza siatką %s%sna pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu %c " +"skonwertowanym" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f).
" +msgstr "Pin poza siatką %s%s na pozycji (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in symbol %c" -msgstr "" -"Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu %c." -"
" +msgstr "Pin poza siatką %s%s na pozycji (%.3f, %.3f) w symbolu %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:356 msgid "No off grid or duplicate pins were found." @@ -17777,7 +17768,6 @@ msgid "Text height:" msgstr "Wysokość tekstu:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Maksymalna szerokość:" @@ -17787,7 +17777,6 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Ustaw 0 by wyłączyć tą restrykcję" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Maksymalna wysokość:" @@ -17823,9 +17812,8 @@ msgid "Bitmap DPI:" msgstr "Rozdzielczość DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Parametry regulatora" +msgstr "Powtarzanie parametrów" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 @@ -17839,15 +17827,15 @@ msgstr "Skok tekstu:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" +"Liczba znaków lub cyfr o które ma zmieniać się tekst przy każdym powtórzeniu." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Step X:" -msgstr "Skok Y:" +msgstr "Skok X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie w osi X przy każdym powtórzeniu." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 msgid "Step Y:" @@ -17855,7 +17843,7 @@ msgstr "Skok Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie w osi Y przy każdym powtórzeniu." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560 @@ -17962,9 +17950,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Nie można utworzyć \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "Biblioteka \"%s\" jest tylko do odczytu." +msgstr "Plik z układem strony jest tylko do odczytu." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -20701,7 +20688,7 @@ msgstr "Zdefiniowane rozmiary" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:52 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1659 msgid "Custom Rules" -msgstr "Zasady własne" +msgstr "Reguły użytkownika" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:148 #, c-format @@ -21823,7 +21810,6 @@ msgid "Rules" msgstr "Reguły" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:215 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować reguł projektowych. " @@ -26033,15 +26019,16 @@ msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "Przerzucaj elementy na płytce Lewo/Prawo (domyślnie Góra/Dół)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add footprints with pads unlocked" -msgstr "Dodaje filtr footprintów" +msgstr "Dodaj footrinty z odblokowanymi polami" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:50 msgid "" "If checked, when a footprint is added to the board, the pads will be freely " "moveable." msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, to podczas dodawania footprintu na płytkę pola lutownicze " +"będzie można przesuwać." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:60 msgid "&Rotation angle:" @@ -27230,6 +27217,8 @@ msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" +"Minimalny odstęp pomiędzy otwarciami na soldermasce. Otwarcia znajdujące " +"się bliżej niż określony odstęp będą traktowane jako jedno otwarcie." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 msgid "" @@ -27267,7 +27256,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy prześwit jako procent rozmiaru pola." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122 msgid "" @@ -28283,7 +28272,6 @@ msgid "noname" msgstr "bez_nazwy" #: pcbnew/files.cpp:518 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" @@ -29654,9 +29642,8 @@ msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Plik autozapisu \"%s\" nie może zostać usunięty!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Board file is read only." -msgstr "Tylko obszar płytki" +msgstr "Plik z płytką jest tylko do odczytu." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1101 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -29690,14 +29677,12 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema nie może załadować:\n" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1653 -#, fuzzy msgid "Edit design rules" -msgstr "Reguły projektowe" +msgstr "Edycja reguł projektowych" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." -msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować reguł projektowych. " +msgstr "Nie można skompilować reguł projektowych." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1693 msgid "Export Hyperlynx Layout" @@ -30441,23 +30426,25 @@ msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignoruję okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\"." +msgstr "Nie można odczytać pliku " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:206 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu" msgstr "" +"Nieprawidłowy rozmiar wiersza w wierszu J %zu. Spodziewano się 11 " +"elementów, jednak znaleziono %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:228 msgid "Could not find units value, defaulting to Mils" msgstr "" +"Nie można znaleźć jednostki dla tej wartości, będzie potraktowana jako milsy" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find column label %s" -msgstr "Nie można odnaleźć pliku biblioteki %s" +msgstr "Nie można odnaleźć etykiety kolumny %s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:297 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:378 @@ -30473,68 +30460,81 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku biblioteki %s" #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu" msgstr "" +"Nieprawidłowy rozmiar wiersza w wierszu %zu. Spodziewano się %zu elementów, " +"jednak znaleziono %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:428 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu" msgstr "" +"Spodziewano się wartości rozmiaru wiercenia, jednakże znaleziono %s!%s!%s w " +"linii %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:474 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" +"Spodziewano się wartości rozmiaru padu, jednak znaleziono %s : %s w linii %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size on line %zu" -msgstr "Nieprawidłowy rozmiar %lld: za duży" +msgstr "Nieprawidłowy rozmiar pola w linii %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:529 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" +"Spodziewano się wartości przesunięcia pól, jednak znaleziono %s : %s w linii " +"%zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name %s at line %zu" -msgstr "Nieznany typ arkusza \"%s\" w linii:%d" +msgstr "Nieznany kształt pola %s w linii %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:871 #, c-format msgid "Invalid format for id string \"%s\" in custom pad row %zu" msgstr "" +"Nieprawidłowy format dla ciągu identyfikatora \"%s\" w niestandardowym " +"rzędzie padów %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:908 #, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive \"%s\" in line %zu." -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznany prymityw w kształcie pola \"%s\" w linii %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa liczba tokenów. Oczekiwano 8, ale znaleziono %z u" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1141 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row %zu" msgstr "" +"Nieprawidłowy format ciągu 'record_tag' \"%s\" w wierszu definicji " +"geometrycznej %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1151 #, c-format msgid "Invalid graphic item in Geometric definition row %zu" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy element graficzny w wierszu definicji geometrycznej %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Traces definition row %zu" msgstr "" +"Nieprawidłowy format ciągu 'record_tag' \"%s\" w wierszu definicji 'Traces' " +"%zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1323 #, c-format msgid "Invalid graphic item in Traces definition row %zu" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy element graficzny w wierszu definicji 'Traces' %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1346 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1359 @@ -30542,11 +30542,15 @@ msgstr "" msgid "" "Duplicate item for ID %d and sequence %d in Traces definition row %zu \n" msgstr "" +"Zduplikowany element dla ID %d i sekwencji %d w wierszu definicji 'Traces' " +"%zu \n" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2268 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" +"Spodziewano się, iż dane trawienia występują na warstwie miedzi. Wiersz " +"znaleziony na warstwie '%s'" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #, c-format @@ -31436,14 +31440,12 @@ msgid "Insert footprint in board" msgstr "Wstaw footprint na płytkę" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:510 -#, fuzzy msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" -"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj " -"jej szerokości,\n" -" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" +"Gdy rozpoczęto trasowanie na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości zamiast " +"bieżących ustawień szerokości" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:580 msgid "Track: use netclass width" @@ -31586,7 +31588,6 @@ msgstr "Prześwit: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:559 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:597 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "Raport niekompletny: nie można skompilować reguł projektowych. " @@ -33972,11 +33973,11 @@ msgstr "Nazwa ustawienia warstwy:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283 msgid "Save Layer Preset" -msgstr "Zapisuje ustawienia warstwy" +msgstr "Zapisuje ustawienia warstw" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2318 msgid "Presets" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawienia wstępne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2330 msgid "Delete Preset" @@ -34089,7 +34090,7 @@ msgstr "Bez pól miedzi" #: pcbnew/zone.cpp:579 msgid "No footprints" -msgstr "Brak footprintów" +msgstr "Bez footprintów" #: pcbnew/zone.cpp:582 msgid "Restrictions" @@ -34118,12 +34119,12 @@ msgstr "Linie kreskowe" #: pcbnew/zone.cpp:659 msgid "Corner Count" -msgstr "Liczba Wierzchołków" +msgstr "Liczba wierzchołków" #: pcbnew/zone.cpp:872 #, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "Reguła Obszaru odciętego na %s" +msgstr "Odcięta strefa z regułami na %s" #: pcbnew/zone.cpp:874 #, c-format @@ -34133,7 +34134,7 @@ msgstr "Strefa odcięta na %s" #: pcbnew/zone.cpp:879 #, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "Reguła Obszaru na %s" +msgstr "Strefa z regułami na %s" #: pcbnew/zone.cpp:881 #, c-format @@ -34190,14 +34191,13 @@ msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: wprowadzona linia jest za długa\ #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad" -msgstr "Zamknij KiCad" +msgstr "KiCad" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" -msgstr "" +msgstr "EDA Suite" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37 msgid "" @@ -34205,103 +34205,89 @@ msgid "" "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " "output." msgstr "" +"KiCad to wieloplatformowy i otwartoźródłowy pakiet do wspomagania " +"projektowania elektroniki. Program posiada narzędzia do tworzenia schematów " +"oraz obwodów drukowanych z obsług plików wynikowych w formacie Gerber." #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 -#, fuzzy msgid "Eeschema Schematic Editor" -msgstr "Przełącz na edytor schematów" +msgstr "Edytor Schematów Eeschema" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 -#, fuzzy msgid "PcbNew PCB Layout" -msgstr "Układ plików Gerber" +msgstr "Edytor obwodów drukowanych Pcbnew" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 -#, fuzzy msgid "PcbNew 3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" +msgstr "Przeglądarka 3D programu Pcbnew" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 -#, fuzzy msgid "The KiCad Developers" msgstr "Twórcy oprogramowania" #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Eeschema (Standalone)" -msgstr "Eeschema (plik .lib)" +msgstr "Eeschema (Tryb standalone)" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Electronic schematic capture" -msgstr "Pliki schematu programu Altium" +msgstr "Edytor schematów elektronicznych" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -msgstr "Pliki schematu starszych wersji programu KiCad" +msgstr "Schemat programu KiCad (tryb standalone)" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" -msgstr "Pliki Gerber" +msgstr "Przeglądarka plików Gerber" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "View Gerber files" -msgstr "Przeglądaj pliki Gerber" +msgstr "Przeglądanie plików Gerber" #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12 msgid "Electronic Design Automation suite" -msgstr "" +msgstr "Pakiet Electronic Design Automation" #: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" -msgstr "" +msgstr "Kalkulator do różnych obliczeń związanych z elektroniką" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Pcbnew (Standalone)" -msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)" +msgstr "Pcbnew (Tryb standalone)" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB layout" -msgstr "Układ" +msgstr "Obwód drukowany (PCB)" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -msgstr "Pliki obwodu drukowanego programu KiCad" +msgstr "Obwód drukowany programu KiCad (tryb standalone)" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Gerber File" -msgstr "Pliki Gerber" +msgstr "Plik Gerber" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 -#, fuzzy msgid "Excellon drill file" -msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie Excellon" +msgstr "Plik wierceń Excellon" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "KiCad Project" -msgstr "Plik projektu KiCad" +msgstr "Projekt KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Edytuj schemat" +msgstr "Schemat KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 -#, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "Pliki obwodu drukowanego programu KiCad" +msgstr "Obwód drukowany KiCad" #, c-format #~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."