diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po
index f8546bd1a0..b84cf93c85 100644
--- a/translation/pofiles/ja.po
+++ b/translation/pofiles/ja.po
@@ -163,6 +163,7 @@ msgstr "リロード時間 %.3f s"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2372
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:440
+#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:440
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロードしています..."
@@ -637,18 +638,22 @@ msgid "Select 3D Model"
msgstr "3D モデルを選択"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:19
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
msgid "Environment Colors"
msgstr "環境色"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:31
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
msgid "Background gradient start:"
msgstr "背景のグラデーションの開始:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:38
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
msgid "Background gradient end:"
msgstr "背景のグラデーションの終了:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:51
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
msgid "Solder paste:"
msgstr "ハンダ ペースト:"
@@ -657,122 +662,152 @@ msgid "Board Colors"
msgstr "基板の色"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:71
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "基板スタックアップの色を使用"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:74
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:"
msgstr "色を指定:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:82
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:"
msgstr "表面シルクスクリーン:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:89
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
msgid "Silkscreen bottom:"
msgstr "裏面シルクスクリーン:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:102
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
msgid "Solder mask top:"
msgstr "ハンダマスク表面:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:109
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "ハンダマスク裏面:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:122
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
msgid "Copper/surface finish:"
msgstr "銅箔/表面仕上げ:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:135
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
msgid "Board body:"
msgstr "基板本体:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
msgid "Board Layers"
msgstr "基板レイヤー"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "シルクスクリーンレイヤーを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "シルクスクリーンをハンダマスクの端で切り抜く"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "シルクスクリーンをビアの円環で切り抜く"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "ハンダ マスク レイヤーを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:47
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "ハンダ ペースト レイヤーを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:50
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "接着剤 (Adhesive) レイヤーを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "ユーザー レイヤー (リアル モードでは非表示)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:69
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "コメントと線画のレイヤーを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:75
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
msgid "Show ECO layers"
msgstr "ECO レイヤーを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:81
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Render Options"
msgstr "レンダー オプション"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
msgid "Show board body"
msgstr "基板外形を表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:96
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
msgid "Realistic mode"
msgstr "リアル モード"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:99
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr "メッキされていない導体には裸の銅の色を使用する"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:103
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr "メッキされた導体とメッキされていない導体で色を使い分けます。(遅い)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
msgid "Material properties:"
msgstr "質感:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Realistic"
msgstr "写実的"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Solid colors"
msgstr "ソリッドカラー"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "CAD colors"
msgstr "CADカラー"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:132
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
msgid "Camera Options"
msgstr "カメラ オプション"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:142
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
msgid "Rotation increment:"
msgstr "回転の増分:"
@@ -786,79 +821,100 @@ msgstr "回転の増分:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1351
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:61
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354
msgid "deg"
msgstr "度"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:160
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
msgid "Enable animation"
msgstr "アニメーションを有効化"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:170
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
msgid "Animation speed:"
msgstr "アニメーション速度:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
msgid "Rendering Options"
msgstr "レンダリング オプション"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "モデルのバウンディング ボックスを表示"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "銅箔の厚みを表示(遅い)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "ロールオーバー時にアイテムをハイライト"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "アンチエイリアシング:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "Disabled"
msgstr "無効化"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr "3D-Viewer は閉じられ、この設定を適用して再度開かれます"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
msgid "Selection color:"
msgstr "選択色:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
msgid "While Moving"
msgstr "移動中"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "アンチエイリアシングを無効化"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
msgid "Disable thickness"
msgstr "厚さを無効化"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
msgid "Disable vias"
msgstr "ビアを無効化"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
msgid "Disable holes"
msgstr "機構穴を無効化"
@@ -932,60 +988,76 @@ msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr "光線が反射オブジェクトに当たって反射できる回数"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125
msgid "Lights Configuration"
msgstr "光源の設定"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130
msgid "Ambient camera light:"
msgstr "カメラ環境光:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142
msgid "Top light:"
msgstr "トップライト:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154
msgid "Bottom light:"
msgstr "ボトムライト:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "仰角 (度)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr "方位角 (度)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203
msgid "Light 1:"
msgstr "ライト1:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221
msgid "Light 5:"
msgstr "ライト5:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236
msgid "Light 2:"
msgstr "ライト2:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254
msgid "Light 6:"
msgstr "ライト6:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269
msgid "Light 3:"
msgstr "ライト3:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287
msgid "Light 7:"
msgstr "ライト7:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302
msgid "Light 4:"
msgstr "ライト4:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
+#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320
msgid "Light 8:"
msgstr "ライト8:"
@@ -1014,6 +1086,7 @@ msgstr "スケール"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1319
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:62
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1322
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -1040,6 +1113,7 @@ msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1330
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:83
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -1187,6 +1261,7 @@ msgstr "基板厚"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:194
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:298
+#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1194,6 +1269,7 @@ msgstr "mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:280
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
@@ -1278,6 +1354,7 @@ msgstr "Potrace ビットマップ用のメモリー 割り当てエラー"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1229
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@@ -1446,6 +1523,7 @@ msgstr "ファイルにエクスポート"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:177
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:163
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "クリップボードにエクスポート"
@@ -1641,6 +1719,7 @@ msgstr "いいえ"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint.cpp:2883 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1033
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1350 pcbnew/plot_board_layers.cpp:101
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1639 eeschema/sch_symbol.cpp:2116
msgid "Description"
msgstr "説明"
@@ -2012,7 +2091,8 @@ msgstr "環境変数"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:465
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:589
-#: pcbnew/zone.cpp:1432
+#: pcbnew/zone.cpp:1432 eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1603 eeschema/sch_symbol.cpp:1648
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -2176,6 +2256,11 @@ msgstr "グリッド原点"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:413
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196
+#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:144
+#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:148
+#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:106
msgid "a page"
msgstr "ページ"
@@ -2454,6 +2539,8 @@ msgstr "ダミーテキスト"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:180
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:179
msgid "Orientation:"
msgstr "向き:"
@@ -2465,6 +2552,7 @@ msgstr "カスタム用紙サイズ:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
@@ -2543,6 +2631,20 @@ msgstr "カスタム用紙の高さ."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:165
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1329
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1340
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1505
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:146
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:175
+#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:199
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
msgid "unit"
msgstr "ユニット、単位"
@@ -2556,6 +2658,7 @@ msgstr "ユニット、単位"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
@@ -2703,6 +2806,7 @@ msgstr "特殊な貼り付け"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:59
msgid "Print"
msgstr "印刷"
@@ -2770,6 +2874,7 @@ msgstr "印刷するものがありません"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:319
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:318
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "前のプリント・ジョブが完了していません。"
@@ -2803,6 +2908,8 @@ msgstr "出力モード:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:403
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
msgid "Color"
msgstr "カラー"
@@ -2846,6 +2953,7 @@ msgstr "テキスト情報"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59
msgid "Page Setup..."
msgstr "ページ設定..."
@@ -2853,6 +2961,7 @@ msgstr "ページ設定..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1529
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1535
msgid "MyLabel"
msgstr "マイラベル"
@@ -2916,47 +3025,60 @@ msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "ファインダーにテーマを表示"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:133
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "New theme name:"
msgstr "新しいテーマ名:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:133
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "Add Color Theme"
msgstr "カラー テーマを追加"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:145
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!"
msgstr "テーマは既に存在します!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:235
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233
msgid "New Theme..."
msgstr "新しいテーマ..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:223
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221
msgid "(read-only)"
msgstr "(読み取り専用)"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:292
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:290
msgid "Copy color"
msgstr "カラーをコピー"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:295
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293
msgid "Paste color"
msgstr "カラーをペースト"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298
+#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296
msgid "Revert to saved color"
msgstr "保存されたカラーに戻す"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
+#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr "テーマ:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr "各々のアイテム カラーを無視"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
@@ -2965,14 +3087,17 @@ msgstr ""
"表示する。"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "テーマ フォルダーを開く"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
+#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "カラー テーマを含んでいるフォルダーを開く"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86
msgid "Icon scale:"
msgstr "アイコンの倍率:"
@@ -2982,10 +3107,16 @@ msgstr "アイコンの倍率:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:116
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
@@ -3006,6 +3137,7 @@ msgstr ""
"ドウ サイズとカーソル位置に適合しなくなるでしょう。"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:126
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
@@ -3018,79 +3150,100 @@ msgstr ""
"定しなければなりません。"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:478
msgid "Executable files ("
msgstr "実行ファイル ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:482
+#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:483
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "優先するPDFビューアーを選択"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "アンチエイリアシング"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:32
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "アクセラレーター グラフィックス:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "No Antialiasing"
msgstr "アンチエイリアシングなし"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "高速アンチエイリアシング"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "高品質アンチエイリアシング"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:42
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "代替グラフィックス:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
msgid "Helper Applications"
msgstr "ヘルパー アプリケーション"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:67
msgid "Text editor:"
msgstr "テキストエディター:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:88
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "システム デフォルト PDF ビューアー"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:114
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:97
msgid "Other:"
msgstr "その他:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:134
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:114
msgid "User Interface"
msgstr "ユーザー インタフェース"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:120
msgid "Show icons in menus"
msgstr "メニューにアイコンを表示"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:151
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "エディターのスクロールバーを表示する"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr "この変更は、エディターを再起動すると有効になります。"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:129
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr ""
"回路図エディターとPCBエディターの間でマウスの移動に合わせてフォーカスを切り替"
"える"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
@@ -3099,46 +3252,56 @@ msgstr ""
"ると、ウィンドウを前面化します。"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:134
msgid "Icon theme:"
msgstr "アイコン テーマ:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:166
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:138
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:167
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:139
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "明るいウィンドウ背景用にデザインされたアイコンを使用"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:691
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:144
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:145
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "暗いウィンドウ背景用にデザインされたアイコンを使用"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
"システムのカラー テーマに基づいて、ライトまたはダークのアイコンを自動的に選択"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Canvas scale:"
msgstr "キャンバスの倍率:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr "フォントにアイコンの倍率を適用"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
"(この回避策は、GTK HiDPI フォントのスケーリングの問題の一部を改善します。)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:214
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:187
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr "ハイコントラストモードの調光要素:"
@@ -3166,23 +3329,29 @@ msgstr "ハイコントラストモードの調光要素:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:264
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:276
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:321
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
msgid "Editing"
msgstr "編集"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:213
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr "移動されたオブジェクトの原点にマウス カーソルを移動"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "第一ホットキーでツールを選択"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:252
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:218
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
@@ -3191,14 +3360,17 @@ msgstr ""
"トキーは即座にアクションを実行します。"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226
msgid "Session"
msgstr "セッション"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:272
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr "次のプロジェクト起動のために開いているファイルを記憶"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:274
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:230
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
"and board editors with previously open files"
@@ -3207,10 +3379,12 @@ msgstr ""
"ディターおよびPCBエディターのツールも起動します"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:243
msgid "&Auto save:"
msgstr "自動保存(&A):"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:292
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
@@ -3221,18 +3395,23 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:384
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
msgid "File history size:"
msgstr "ファイル履歴のサイズ:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:308
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "3Dキャッシュファイルの保持期間:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:313
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
@@ -3241,18 +3420,22 @@ msgstr ""
"0に設定すると、キャッシュのクリアが無効になります"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:317
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273
msgid "days"
msgstr "日"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:332
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286
msgid "Project Backup"
msgstr "プロジェクト バックアップ"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:293
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "自動的にプロジェクトをバックアップ"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:348
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
@@ -3260,10 +3443,12 @@ msgstr ""
"成する"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:352
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr "自動保存の実行時にバックアップを作成"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:353
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:299
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
@@ -3272,26 +3457,32 @@ msgstr ""
"アップはファイルを手動で保存する時にのみ作成されます。"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:357
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:303
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "保存する最大バックアップ数:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:359
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr "保存するバックアップの合計ファイル数 ( 0 にセットで制限なし)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:366
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "一日あたりの最大バックアップ数:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:368
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:314
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr "一日ごとに保存するバックアップのファイル数 ( 0 にセットで制限なし)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:375
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "バックアップの最小時間間隔:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:377
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:323
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
@@ -3300,10 +3491,12 @@ msgstr ""
"( 0 にセットで最小値なし)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:388
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "バックアップ合計サイズの最大値:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:336
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
@@ -3312,6 +3505,7 @@ msgstr ""
"削除されます ( 0 にセットで制限なし)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:397
+#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:343
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -3353,31 +3547,38 @@ msgid "Reset Unique Id"
msgstr "固有IDのリセット"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
msgstr "フィルター テキストを入力"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120
msgid "Undo All Changes"
msgstr "すべての変更を元に戻す"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr "このダイアログでこれまでに行った変更をすべて元に戻す"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "ホットキー設定をインポート..."
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr "外部ファイルからホットキー定義をインポートし、現在の値を置き換える"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:187
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "インポートするホットキー ファイル:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:235
+#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr "| アクション | デフォルトのホットキー | 説明"
@@ -3417,6 +3618,7 @@ msgstr "Cmd"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:235
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:181
msgid "Option"
msgstr "オプション"
@@ -3425,22 +3627,27 @@ msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr "各垂直スクロール設定に割り当てることができるアクションは1つだけです"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "パンとズーム"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "カーソルを中心にしてズーム"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "ズーム時にスクリーン上のカーソル位置を中心にします。"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "オブジェクト移動中は自動的にパン"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
@@ -3449,65 +3656,82 @@ msgstr ""
"す。"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "ズーム高速化を使用"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr "速いスクロール時にズームを高速化"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
msgid "Zoom speed:"
msgstr "ズーム速度:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr "マウスホイールの回転に対するズームインの度合い"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "ズーム速度を自動的に設定"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "自動パン速度:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr "オブジェクトが画面端から離れて移動する時のパンの度合い"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
msgid "Drag Gestures"
msgstr "ドラッグ ジェスチャー"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr "左ボタン ドラッグ:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "選択の矩形を描画"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr "選択したオブジェクトをドラッグ、選択中でなければ選択の矩形を描画"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "任意のオブジェクトをドラッグ (選択中であるかにかかわらず)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr "中央ボタン ドラッグ:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Pan"
msgstr "パン"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
@@ -3533,31 +3757,39 @@ msgstr "ズーム"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2444
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463 pcbnew/zone.cpp:1363
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "None"
msgstr "なし"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr "右ボタン ドラッグ:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "スクロール ジェスチャー"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr "垂直方向タッチパッドまたはスクロールホイールの移動:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "各列に割り当てることができるアクションは1つだけです"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -3566,39 +3798,50 @@ msgstr "Ctrl"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:204
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:117
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:224
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Zoom:"
msgstr "ズーム:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:240
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
msgid "Pan up/down:"
msgstr "上下にパン:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:256
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
msgid "Pan left/right:"
msgstr "左右にパン:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:290
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr "水平方向の移動で左右にパン"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:291
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr "タッチパッド上で左右にスクロールした時にキャンバスを左右にパン"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:301
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "マウスのデフォルト値にリセット"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304
+#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "トラックパッドのデフォルト値にリセット"
@@ -3609,94 +3852,111 @@ msgstr "トラックパッドのデフォルト値にリセット"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 pcbnew/footprint.cpp:2837
#: pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:1365
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90
msgid "Solid"
msgstr "実線"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1683
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:73
+#: include/stroke_params.h:73 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92
msgid "Dashed"
msgstr "破線"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1684
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:74
+#: include/stroke_params.h:74 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:94
msgid "Dotted"
msgstr "点線"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1685
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:75
+#: include/stroke_params.h:75 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96
msgid "Dash-Dot"
msgstr "一点鎖線"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:1686
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:350
-#: include/stroke_params.h:76
+#: include/stroke_params.h:76 common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "二点鎖線"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:430
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "ネットクラスは名前を持たなければなりません。"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:439
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:435
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "ネットクラス名は既に使われています。"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "最小導体クリアランス"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497
msgid "Minimum track width"
msgstr "最小配線幅"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498
msgid "Via pad diameter"
msgstr "ビアのパッド直径"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "ビアのメッキ穴直径"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "マイクロビアのパッド直径"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "マイクロビアのメッキ穴の直径"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
msgid "Differential pair track width"
msgstr "差動ペアの配線幅"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
msgid "Differential pair gap"
msgstr "差動ペアのギャップ"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "回路図のワイヤーの太さ"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:509
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "バス配線の太さ"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:510
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506
msgid "Schematic wire color"
msgstr "回路図のワイヤーの色"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:511
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "回路図のワイヤーの線のスタイル"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:562
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:558
msgid "The default net class is required."
msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:706
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:702
#, c-format
msgid "Nets matching '%s':"
msgstr "%s' に一致するネット:"
@@ -3709,6 +3969,7 @@ msgstr "ネットクラス"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:998
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
msgid "Clearance"
msgstr "クリアランス"
@@ -3718,47 +3979,57 @@ msgstr "クリアランス"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:317
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1151
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
msgid "Track Width"
msgstr "配線幅"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
msgid "Via Size"
msgstr "ビア サイズ"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
msgid "Via Hole"
msgstr "ビア穴"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
msgid "uVia Size"
msgstr "uVia サイズ"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
msgid "uVia Hole"
msgstr "uVia 穴"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
msgid "DP Width"
msgstr "DP 幅"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
msgid "DP Gap"
msgstr "DP ギャップ"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
msgid "Wire Thickness"
msgstr "配線幅"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
msgid "Bus Thickness"
msgstr "バス線幅"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63
#: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_line.cpp:897
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
msgid "Line Style"
msgstr "線のスタイル"
@@ -3777,34 +4048,41 @@ msgstr "線のスタイル"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:449 include/stroke_params.h:80
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:315
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_text.cpp:142
-#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309
+#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
msgid "Default"
msgstr "標準"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:95
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:86
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "色を透過に設定すると、KiCadのデフォルトの色を使用します。"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:113
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:101
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "ネットクラスの割り当て:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:138
#: eeschema/sch_field.cpp:890 eeschema/sch_label.cpp:188
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:168 pcbnew/pad.cpp:1758 pcbnew/zone.cpp:1425
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
+#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:126
msgid "Net Class"
msgstr "ネット クラス"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 pcbnew/pcb_marker.cpp:199
+#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117
+#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "ピン競合マップから"
@@ -4083,7 +4361,7 @@ msgstr "カラー"
#: common/eda_base_frame.cpp:1044 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1425
-#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
+#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1423
msgid "Schematic Editor"
msgstr "回路図エディター"
@@ -4134,6 +4412,7 @@ msgstr "原点と座標軸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
+#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:18
msgid "General"
msgstr "一般設定"
@@ -4215,6 +4494,8 @@ msgstr "ドキュメントファイル '%s' のMIME タイプが不明です"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49
+#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Inches"
msgstr "inch"
@@ -4256,12 +4537,21 @@ msgstr "inch"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:239
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:250
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
+#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:116
msgid "mils"
msgstr "mil"
#: common/eda_draw_frame.cpp:627
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:327
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
msgid "Units"
msgstr "単位"
@@ -4283,6 +4573,7 @@ msgstr "スクリーン"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116
#: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/load_select_footprint.cpp:376
#: pcbnew/pad.cpp:962 pcbnew/plot_board_layers.cpp:97
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1636
msgid "Footprint"
msgstr "フットプリント"
@@ -4530,6 +4821,8 @@ msgstr "ポイント"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:211 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:144 pcbnew/pcb_track.cpp:839
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1245 pcbnew/pcb_track.cpp:1275
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161
msgid "Width"
msgstr "幅"
@@ -4614,6 +4907,8 @@ msgstr "標準"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
+#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
msgid "Italic"
msgstr "斜体字"
@@ -4709,6 +5004,7 @@ msgstr "向き"
#: common/eda_text.cpp:1030 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:108 pcbnew/pcb_text.cpp:347
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
msgid "Text Properties"
msgstr "テキスト プロパティ"
@@ -4722,6 +5018,7 @@ msgstr "ハイパーリンク"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:310 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:316 pcbnew/pcb_text.cpp:143
+#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
msgid "Thickness"
msgstr "厚さ"
@@ -4743,6 +5040,8 @@ msgstr "ミラー"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 pcbnew/pcb_text.cpp:359
+#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:87
msgid "Visible"
msgstr "表示"
@@ -5015,6 +5314,7 @@ msgstr "選択したセルを削除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:118
+#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:86
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
@@ -5355,6 +5655,7 @@ msgstr "スルーホール パッド"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:28
msgid "Tracks"
msgstr "配線"
@@ -5606,12 +5907,15 @@ msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "'%s' を倍精度小数に変換できません。"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2434
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' を開くことができません"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2454
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2751
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2655
msgid "File import cancelled by user."
msgstr "ファイルのインポートはユーザーによってキャンセルされました。"
@@ -5620,10 +5924,16 @@ msgstr "ファイルのインポートはユーザーによってキャンセル
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2504
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2510
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2516
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr "選択されたファイルは不正であるか、壊れています!"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2615
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
@@ -5631,26 +5941,31 @@ msgstr ""
"数は %d 個です 。"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:42
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "見つからないノード '%s' ( '%s' 中)"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:45
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "未知のノード '%s' ( '%s' 中)"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:48
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "見つからないパラメーター '%s' ( '%s' 中)"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:51
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "未知のパラメーター '%s' ( '%s' 中)"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:54
+#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' をパース出来ません ('%s' 中)"
@@ -5873,7 +6188,7 @@ msgid "Plot..."
msgstr "プロット..."
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:157
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:157 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:155
msgid "Plot"
msgstr "プロット"
@@ -6205,6 +6520,7 @@ msgstr "inch 単位を使用"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Mils"
msgstr "mil"
@@ -6220,6 +6536,7 @@ msgstr "mil 単位を使用"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:92
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
+#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Millimeters"
msgstr "mm"
@@ -6533,22 +6850,27 @@ msgid "No default footprint"
msgstr "デフォルトのフットプリントがありません"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "アクセラレーター有効のグラフィックス"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Fallback graphics"
msgstr "代替グラフィックス"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Rendering Engine"
msgstr "レンダリング エンジン"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "ハードウェア アクセラレーター有効のグラフィックス (推奨)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:93
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
@@ -6557,40 +6879,50 @@ msgstr ""
"さないコンピューター向け)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:105
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid Options"
msgstr "グリッド オプション"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
msgid "Dots"
msgstr "ドット"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Lines"
msgstr "線"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:117
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Small crosses"
msgstr "小さな十字"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:121
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
msgid "Grid Style"
msgstr "グリッド スタイル"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:132
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
msgid "Grid thickness:"
msgstr "グリッド線幅:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:142
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:156
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
msgid "px"
msgstr "px"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:146
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
msgid "Min grid spacing:"
msgstr "最小グリッド間隔:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:160
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "グリッドにスナップ:"
@@ -6599,10 +6931,12 @@ msgstr "グリッドにスナップ:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:324
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "When grid shown"
msgstr "グリッド表示時のみ"
@@ -6611,30 +6945,37 @@ msgstr "グリッド表示時のみ"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:324
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
msgid "Never"
msgstr "しない"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:191
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
msgid "Cursor Options"
msgstr "カーソル オプション"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:202
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
msgid "Small crosshair"
msgstr "小さな十字線"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:203
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
msgid "Full window crosshair"
msgstr "全画面十字線"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
msgid "Cursor Shape"
msgstr "カーソル形状"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:212
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr "描画、配置および移動ツール用のカーソル形状"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:215
+#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "常に十字線を表示"
@@ -6692,10 +7033,11 @@ msgstr "フィルター:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365
+#: common/widgets/paged_dialog.cpp:65 common/widgets/paged_dialog.cpp:324
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "デフォルト値にリセット"
-#: common/widgets/paged_dialog.cpp:328
+#: common/widgets/paged_dialog.cpp:328 common/widgets/paged_dialog.cpp:316
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "%s をデフォルトに戻す"
@@ -7214,6 +7556,7 @@ msgstr "'%s' は有効なフットプリントではありません。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:454 pcbnew/footprint.cpp:2886
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:105
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1640 eeschema/sch_symbol.cpp:2120
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
@@ -7224,6 +7567,8 @@ msgstr "ピン数"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:822 eeschema/sch_base_frame.cpp:576
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1642 eeschema/sch_symbol.cpp:1646
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1676 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1364
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1623 eeschema/sch_symbol.cpp:1627
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1657
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
@@ -7317,11 +7662,13 @@ msgstr "削除"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:64
+#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68
msgid "Move Down"
msgstr "下へ移動"
@@ -7351,7 +7698,10 @@ msgstr "相対パス用の有効な環境変数:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:466 pcbnew/footprint.cpp:2876
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text.cpp:279
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:121 pcbnew/pcb_dimension.cpp:306
-#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90
+#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 eeschema/sch_symbol.cpp:1602
+#: eeschema/sch_symbol.cpp:1647
+#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324
msgid "Value"
msgstr "値"
@@ -7727,6 +8077,7 @@ msgstr "現在のシートのみ"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:82
msgid "Selection"
msgstr "選択"
@@ -7736,16 +8087,19 @@ msgstr "シートの最後まで進みます"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:31
msgid "Order"
msgstr "順番"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:36
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "シンボルを X位置でソート"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:48
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "シンボルを &Y位置でソート"
@@ -7759,21 +8113,25 @@ msgstr "既存のアノテーションをリセット"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:68
msgid "Numbering"
msgstr "ナンバリング"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:75
msgid "Use first free number after:"
msgstr "以降の最初の空き番号から使用:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:81
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr "シート番号 X 100 以降の最初の空き番号"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82
+#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:84
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr "シート番号 X 1000 以降の最初の空き番号"
@@ -7949,12 +8307,12 @@ msgid ""
"python