From 5af916ce30301495595274e4797d911404b1bc1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Sat, 16 Oct 2021 01:58:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (7176 of 7176 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/ --- translation/pofiles/pt_br.po | 127 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pt_br.po b/translation/pofiles/pt_br.po index 848126438c..aba5158e54 100644 --- a/translation/pofiles/pt_br.po +++ b/translation/pofiles/pt_br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:26+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -4335,14 +4335,12 @@ msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: common/eda_shape.cpp:1452 -#, fuzzy msgid "Start X" -msgstr "Iniciar X:" +msgstr "Inicia X" #: common/eda_shape.cpp:1454 -#, fuzzy msgid "Start Y" -msgstr "Iniciar Y:" +msgstr "Inicia Y" #: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1136 @@ -12994,7 +12992,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "O esquema atual foi modificado. Deseja salvar as alterações?" #: eeschema/files-io.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " @@ -13002,11 +12999,11 @@ msgid "" "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" -"Isso é potencialmente constrangedor!\n" -"Parece que da última vez que você editou o arquivo\n" -"\"%s\"\n" -"ele não foi salvo corretamente. Deseja restaurar as últimas edições salvas " -"que você fez?" +"Bom, isso é bem constrangedor!\n" +"Parece que a última vez que você estava editando um ou mais dos arquivos do " +"esquema\n" +"eles não foram salvos corretamente. Deseja restaurar as últimas edições " +"salvas anteriormente?" #: eeschema/files-io.cpp:1349 #, c-format @@ -13014,38 +13011,50 @@ msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" +"O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n" +"É preciso fazer a recuperação manual dos arquivos que foram salvos " +"automaticamente." #: eeschema/files-io.cpp:1395 -#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" -msgstr "O arquivo com salvamento automático '%s' não pôde ser removido!" +msgstr "" +"Os seguintes arquivos que foram salvos automaticamente não puderam ser " +"restaurados\n" #: eeschema/files-io.cpp:1400 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" +"Será preciso fazer a recuperação manual para restaurar o(s) arquivo(s) acima." #: eeschema/files-io.cpp:1422 -#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" -msgstr "O arquivo com salvamento automático '%s' não pôde ser removido!" +msgstr "" +"Os seguintes arquivos que foram salvos automaticamente não puderam ser " +"removidos\n" #: eeschema/files-io.cpp:1427 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." -msgstr "" +msgstr "Será preciso fazer a remoção manual para os arquivos acima." #: eeschema/files-io.cpp:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" "'%s'\n" "could not be deleted." -msgstr "O arquivo com salvamento automático '%s' não pôde ser removido!" +msgstr "" +"A gravação automática do arquivo mestre\n" +"'%s'\n" +"não pôde ser excluído." #: eeschema/files-io.cpp:1446 msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" +"Este arquivo deve ser removido manualmente ou o recurso de salvamento " +"automático será\n" +"mostrado cada vez que o editor do esquema for iniciado." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 msgid "Alias of" @@ -13183,9 +13192,9 @@ msgid "Polyline, %d points" msgstr "Polilinha, %d pontos" #: eeschema/lib_shape.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" -msgstr "Curva Bezier" +msgstr "Curva Bezier, %d pontos" #: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663 #, c-format @@ -17169,44 +17178,36 @@ msgid "16 Layers" msgstr "16 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "18 Layers" -msgstr "8 Camadas" +msgstr "18 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "20 Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "20 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "22 Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "22 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "24 Layers" -msgstr "4 Camadas" +msgstr "24 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "26 Layers" -msgstr "6 Camadas" +msgstr "26 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "28 Layers" -msgstr "8 Camadas" +msgstr "28 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "30 Layers" -msgstr "10 Camadas" +msgstr "30 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "32 Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "32 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" @@ -18248,9 +18249,8 @@ msgid "Failed to output data" msgstr "Houve uma falha ao enviar os dados" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 -#, fuzzy msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Seletor de modelo

" +msgstr "

Seletor de modelo

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 msgid "Select Templates Directory" @@ -20172,9 +20172,8 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E24" -msgstr "24" +msgstr "E24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 msgid "Solutions" @@ -20737,7 +20736,6 @@ msgid "Not worth using" msgstr "Não vale a pena usar" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "E-series are defined in IEC 60063.\n" "\n" @@ -20766,21 +20764,23 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"A série E definida pela IEC 60063 é um sistema amplamente aceito para a\n" -"numeração dos componentes eletrônicos. Os valores disponíveis são " -"aproximadamente\n" -"espaçados igualmente numa escala logarítmica.\n" +"A série E definida pela IEC 60063.\n" "\n" -"\tE12: 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" -"\tE6: 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" -"\tE3: 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" -"\tE1: 1.0 - - - - - - - - - - -\n" +"Os valores disponíveis são aproximadamente espaçados igualmente numa escala " +"logarítmica.\n" "\n" -"Esta calculadora encontra diferentes combinações dos componentes " -"predefinidos da série E para\n" -"criar valores arbitrários. Você pode inserir a resistência necessária a " -"partir de 0,0025 até 4000 kΩ.\n" -"As soluções que usem até 4 componentes são fornecidas.\n" +"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " +"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" +"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" +"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" +"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" +"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" +"\n" +"- Esta calculadora encontra diferentes combinações dos componentes " +"predefinidos da série E (entre 10Ω e 1MΩ) para criar valores arbitrários.\n" +"- Você pode inserir a resistência necessária a partir de 0,0025 até 4000 kΩ." +"\n" +"- As soluções que usem até 4 componentes são fornecidas.\n" "\n" "Por padrão, o valor da solicitação é sempre excluído do conjunto das " "soluções. Também é possível definir\n" @@ -20791,7 +20791,7 @@ msgstr "" "\n" "\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistores em série\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistores em paralelo\n" -"\tR1 + (R2|R3)...\t\tqualquer uma das conmbinações anteriores\n" +"\tR1 + (R2|R3)...\t\tqualquer uma das combinações anteriores\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 @@ -20815,9 +20815,8 @@ msgid "Color Code" msgstr "Código das cores" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 -#, fuzzy msgid "TransLine " -msgstr "Linha da transmissão" +msgstr "Linha da transmissão " #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 msgid "Electrical Spacing" @@ -24407,12 +24406,11 @@ msgid "Clearance Overrides and Settings" msgstr "Compensações do isolamento e configurações" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 -#, fuzzy msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" -"O ID da biblioteca e a ID do footprint atribuída atualmente. Use “Altere o " +"O ID da biblioteca e o ID do footprint atribuído atualmente. Use “Altere o " "footprint do componente…” para atribuir um footprint diferente." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 @@ -27732,14 +27730,12 @@ msgid "Path Substitutions" msgstr "Substituições de caminho" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 -#, fuzzy msgid "No filename entered" -msgstr "Nenhum arquivo foi selecionado!" +msgstr "Nenhum nome de arquivo foi inserido" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Illegal filename" -msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" +msgstr "Nome de arquivo ilegal" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 @@ -32517,6 +32513,11 @@ msgid "" "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" +"O modelo CADSTAR '%s' tem relevos térmicos no desenho original, porém a " +"largura do raio (%.2f mm) é mais fina do que a espessura mínima da zona (" +"%.2f mm). O KiCad requer que a espessura mínima da zona seja preservada. " +"Portanto, a espessura mínima foi aplicada à medida que a nova largura do " +"raio e será aplicada na próxima vez que as zonas forem preenchidas." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948 #, c-format