From 24cb0ce4988ec3c69b5b8fa7e435859abd3e71a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElektroQuark Date: Fri, 30 Oct 2015 13:41:29 +0100 Subject: [PATCH] Update kicad.po --- es/kicad.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 347 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index deda0cbf88..b4a3965e88 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-27 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Archivo de esquema de KiCad (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Archivo de conexiones de KiCad (*.net)|*.net" +msgstr "Archivo de redes de KiCad (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" @@ -2524,13 +2524,13 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" -"Error al cargar el listado de conexiones.\n" +"Error al cargar el listado de redes.\n" "%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Error al cargar el listado de conexiones" +msgstr "Error al cargar el listado de redes" #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Mantener &abierto al guardar" #: cvpcb/menubar.cpp:105 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de conexiones" +msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" #: cvpcb/menubar.cpp:113 msgid "&Save Project File" @@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Se necesita su reasignación manual para que puedan ser actualizadas " -"correctamente la siguiente vez que la lista de conexiones sea importada " -"desde Pcbnew." +"correctamente la siguiente vez que la lista de redes sea importada desde " +"Pcbnew." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 msgid "Edits sent to Eeschema" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Añadir a las referencias 'U' e 'IC' el prefijo 'X'" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Use net number as net name" -msgstr "Utilizar como nombre de la conexión su número" +msgstr "Utilizar como nombre de la red su número" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Simulator command:" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "&Simulador" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando lista de conexiones:" +msgstr "Comando lista de redes:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 msgid "Title:" @@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Título:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 msgid "Save Netlist File" -msgstr "Guardar archivo de lista de conexiones" +msgstr "Guardar archivo de lista de redes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, c-format @@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr "Exportar %s" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Archivo de lista de conexiones de SPICE (.cir)|*.cir" +msgstr "Archivo de lista de redes de SPICE (.cir)|*.cir" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Archivo de lista de conexiones de CadStar (.frp)|*.frp" +msgstr "Archivo de lista de redes de CadStar (.frp)|*.frp" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 msgid "This plugin already exists. Abort" @@ -4980,15 +4980,15 @@ msgstr "Error. Debe facilitar un título" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "No olvide dar título a la hoja de control de la lista de conexiones" +msgstr "No olvide dar título a la hoja de control de la lista de redes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 msgid "Use default netname" -msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la lista de conexiones" +msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Archivo de lista de conexiones por defecto:" +msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 msgid "Browse Plugins" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está conectado." #: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está alimentado (conexión %d)." +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está alimentado (red %d)." #: eeschema/erc.cpp:328 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "El pin %s (%s) del componente %s está conectado al " #: eeschema/erc.cpp:361 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "pin %s (%s) del componente %s (conexión %d)." +msgstr "pin %s (%s) del componente %s (red %d)." #: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "Generar listado de co&nexiones" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "Genera el archivo con la lista de conexiones" +msgstr "Genera el archivo con la lista de redes" #: eeschema/menubar.cpp:460 msgid "Generate Bill of &Materials" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." msgstr "" -"Para exportar la lista de conexiones\n" +"Para exportar la lista de redes\n" "se necesita un esquema anotado completamente." #: eeschema/netlist.cpp:78 @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "No hay objetos" #: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %d" -msgstr "Número de conexiones: %d" +msgstr "Número de redes: %d" #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr "Abandonar hoja" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" -msgstr "Generar listado de conexiones" +msgstr "Generar listado de redes" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 @@ -10285,77 +10285,83 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" -msgstr "" +msgstr "Guardar diseño de página" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 msgid "Print page layout" -msgstr "" +msgstr "Imprimir diseño página" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 msgid "Delete selected item" -msgstr "" +msgstr "Eliminar selección" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" +"Mostrar el bloque de título como se mostrará en las aplicaciones\n" +"los textos con formato se sustituirán por el texto completo" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" +"Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n" +"los textos con formato se muestran sin cambios" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina superior izquierda" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina inferior derecha" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina inferior izquierda" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina superior derecha" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina superior izquierda" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "" +msgstr "El origen de coordenadas se muestra en la barra de estado" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 msgid "Page 1" -msgstr "" +msgstr "Página 1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 msgid "Other pages" -msgstr "" +msgstr "Otras páginas" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" +"Simular la página 1 u otras páginas para ver cómo se muestran\n" +"los elementos que no se encuentran en todas las páginas" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 msgid "um" -msgstr "" +msgstr "um" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 msgid "mil" -msgstr "" +msgstr "mil" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 @@ -10363,119 +10369,121 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "inch" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "GHz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "KHz" -msgstr "" +msgstr "KHz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 msgid "Radian" -msgstr "" +msgstr "Radian" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Grado" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 msgid "Ohm" -msgstr "" +msgstr "Ohm" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 msgid "KOhm" -msgstr "" +msgstr "KOhm" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "" +msgstr "Atenuación mayor de %f dB" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." -msgstr "" +msgstr "Error de archivo de datos." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 msgid "Vref" -msgstr "" +msgstr "Vref" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 msgid "Volt" -msgstr "" +msgstr "Volt" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" -msgstr "" +msgstr "Separar pin de sensado" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" -msgstr "" +msgstr "regulador de tres terminales" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 msgid "Iadj" -msgstr "" +msgstr "Iadj" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 msgid "uA" -msgstr "" +msgstr "uA" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 msgid "R1" -msgstr "" +msgstr "R1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 msgid "R2" -msgstr "" +msgstr "R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 msgid "Vout" -msgstr "" +msgstr "Vout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" +"La referencia interna de voltaje del regulador.\n" +"No debe ser 0." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "" +msgstr "La corriente de ajuste, únicamente para reguladores de 3 terminales." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 msgid "" @@ -10484,111 +10492,118 @@ msgid "" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" +"Clase de regulador.\n" +"Hay dos tipos:\n" +"- reguladores que tienen un pin de control dedicado para la regulación del " +"voltaje.\n" +"- de 3 terminales" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "Standard Type" -msgstr "" +msgstr "Tipos estándar" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "3 Terminal Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de 3 terminales" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 msgid "Regulator" -msgstr "" +msgstr "Regulador" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 msgid "Regulators data file:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de datos del regulador:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" +"El nombre del archivo de datos que guarda los parámetros de los reguladores " +"conocidos." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Edit Regulator" -msgstr "" +msgstr "Editar regulador" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "" +msgstr "Editar el regulador activo." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Add Regulator" -msgstr "" +msgstr "Añadir regulador" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "Añadir un nuevo regulador a la lista de reguladores disponibles." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 msgid "Remove Regulator" -msgstr "" +msgstr "Eliminar regulador" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "Eliminar un elemento de la lista de reguladores disponibles" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 msgid "Regulators" -msgstr "" +msgstr "Reguladores" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Intensidad" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 msgid "Temperature rise" -msgstr "" +msgstr "Aumento de temperatura" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "grados C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 msgid "Conductor length" -msgstr "" +msgstr "Longitud del conductor" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 msgid "Resistivity" -msgstr "" +msgstr "Resistividad" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 msgid "Ohm-meter" -msgstr "" +msgstr "Óhmetro" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 msgid "External layer traces" -msgstr "" +msgstr "Pistas de la capa externa" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 msgid "Trace width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de pista" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 msgid "Trace thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosor de pista" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Cross-section area" -msgstr "" +msgstr "Sección" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 @@ -10614,36 +10629,36 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "simulado" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 msgid "mm ^ 2" -msgstr "" +msgstr "mm^2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "Resitencia" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 msgid "Voltage drop" -msgstr "" +msgstr "Caída de voltaje" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 msgid "Power loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdida de potencia" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Vatios" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 msgid "Internal layer traces" -msgstr "" +msgstr "Pistas de la capa interna" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 @@ -10652,83 +10667,83 @@ msgstr "Ancho de pista" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "" +msgstr "Voltaje > 500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "Update Values" -msgstr "" +msgstr "Actualizar valores" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "" +msgstr "Nota: Los valores son los mínimos (IPC 2221)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 msgid "0 ... 15V" -msgstr "" +msgstr "0...15V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "16 ... 30V" -msgstr "" +msgstr "16...30V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "31 ... 50V" -msgstr "" +msgstr "31...50V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "51 ... 100V" -msgstr "" +msgstr "51...100V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "101 ... 150V" -msgstr "" +msgstr "101...150V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "151 ... 170V" -msgstr "" +msgstr "151...170V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "171 ... 250V" -msgstr "" +msgstr "171...250V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "251 ... 300V" -msgstr "" +msgstr "251...300V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "301 ... 500V" -msgstr "" +msgstr "301...500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid " > 500V" -msgstr "" +msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 msgid "" @@ -10742,34 +10757,44 @@ msgid "" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" +"* B1 - Conductores internos\n" +"* B2 - Conductores externos, sin recubrir, de nivel de mar a 3050 m\n" +"* B3 - Conductores externos, sin recubrir, sobre 3050 m\n" +"* B4 - Conductores externos, con recubrimiento permanete de polímeros " +"(cualquier elevación)\n" +"* A5 - Conductores externos, con recubrimiento sobre el ensamblaje " +"(cualquier elevación)\n" +"* A6 - Cables/terminaciones externas, sin recubrir\n" +"* A7 - Cables/terminaciones externas, con recubrimiento (cualquier " +"elevación)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "Electrical Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaciado eléctrico" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "Línea Microstrip" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "" +msgstr "Guía de ondas coplanar" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "" +msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Guía de ondas rectangular" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coaxial Line" -msgstr "" +msgstr "Línea coaxial" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "Línea Microstrip acoplada" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Stripline" @@ -10777,20 +10802,20 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Twisted Pair" -msgstr "" +msgstr "Par entrelazado" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo línea transmisión:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 msgid "Substrate Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros sustrato:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er" -msgstr "" +msgstr "Er" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 @@ -10802,16 +10827,16 @@ msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD" -msgstr "" +msgstr "TanD" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Rho" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "" +msgstr "Resistencia específica en ohm * metro" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 @@ -10820,13 +10845,13 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t" -msgstr "" +msgstr "H_t" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 @@ -10835,17 +10860,17 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough" -msgstr "" +msgstr "Basto" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 msgid "mu Rel" -msgstr "" +msgstr "mu Rel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 @@ -10857,49 +10882,49 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C" -msgstr "" +msgstr "mu Rel C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 msgid "Component Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros componente:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 msgid "Physical Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros físicos" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 msgid "Prm1" -msgstr "" +msgstr "Prm1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "prm2" -msgstr "" +msgstr "prm2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "prm3" -msgstr "" +msgstr "prm3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analizare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 msgid "Synthetize" -msgstr "" +msgstr "Sintetizar" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros eléctricos:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 @@ -10910,7 +10935,7 @@ msgstr "Ángulo" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 msgid "Results:" -msgstr "" +msgstr "Resultados:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 msgid "TransLine" @@ -10918,11 +10943,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiqueta" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "PI" -msgstr "" +msgstr "PI" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Tee" @@ -10930,31 +10955,31 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Bridged Tee" -msgstr "" +msgstr "Tee puenteada" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Resistive Splitter" -msgstr "" +msgstr "Divisor resistivo" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "Attenuators:" -msgstr "" +msgstr "Atenuadores:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 msgid "Attenuation" -msgstr "" +msgstr "Atenuación" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 msgid "Zin" -msgstr "" +msgstr "Zin" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 @@ -10962,147 +10987,149 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" -msgstr "" +msgstr "Ohms" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 msgid "Zout" -msgstr "" +msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 msgid "R3" -msgstr "" +msgstr "R3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 msgid "RF Attenuators" -msgstr "" +msgstr "Atenuadores RF" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "5%" -msgstr "" +msgstr "5%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "2%" -msgstr "" +msgstr "2%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "1%" -msgstr "" +msgstr "1%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.5%" -msgstr "" +msgstr "0,5%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.25%" -msgstr "" +msgstr "0,25%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.1%" -msgstr "" +msgstr "0,1%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.05%" -msgstr "" +msgstr "0,05%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "1ª banda" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "2nd Band" -msgstr "" +msgstr "2ª banda" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "3ª banda" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 msgid "4rd Band" -msgstr "" +msgstr "4ª banda" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplicador" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Color Code" -msgstr "" +msgstr "Código color" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "Nota: Los valores son mínimos" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 1" -msgstr "" +msgstr "Clase 1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 2" -msgstr "" +msgstr "Clase 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 3" -msgstr "" +msgstr "Clase 3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 4" -msgstr "" +msgstr "Clase 4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 msgid "Class 5" -msgstr "" +msgstr "Clase 5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 msgid "Class 6" -msgstr "" +msgstr "Clase 6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Lines width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de líneas" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Min clearance" -msgstr "" +msgstr "Espaciado min" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Vía (diam - taladro)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Pad plateado: (diam - taladro)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Pad NP: (diam - taladro)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 msgid "Board Classes" -msgstr "" +msgstr "Clases de placas" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"Se han modificado los datos y no existe un archivo para guardarlos\n" +"¿Desea salir y descartar los cambios?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" -msgstr "" +msgstr "Cambio en la lista de reguladores" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format @@ -11110,55 +11137,59 @@ msgid "" "Unable to write file<%s>\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"No puede escribirse el archivo <%s>\n" +"¿Desea descartar los cambios?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" -msgstr "" +msgstr "Error de escritura en archivo" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "" +msgstr "¡Parámetros no válidos o no existentes!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "" +msgstr "Archivo de datos de Calculadora de PCBs (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un archivo de Calculadora de PCBs" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea abrir este archivo y reemplazar la lista activa de reguladores?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 #, c-format msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "" +msgstr "No puede leerse el archivo <%s>" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "" +msgstr "El regulador ya se encuentra en la lista. Cancelado." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr "" +msgstr " Vout debe ser mayor que Vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 msgid " Vref set to 0 !" -msgstr "" +msgstr " ¡Vref igual a 0!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "" +msgstr "Valor incorrecto para R1 R2" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit." msgstr "" +"Se calculará el ancho de pista adecuado si se especifica la intensidad " +"máxima." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 msgid "" @@ -11166,10 +11197,13 @@ msgid "" "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated." msgstr "" +"Si especifica uno d elos anchos de pista, se calculará la intensidad máxima " +"admitida. También se calculará el ancho necesario de la otra pista pata " +"admitir esa corriente." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "" +msgstr "Los valores de control se muestran en negrita." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 msgid "" @@ -11177,56 +11211,61 @@ msgid "" "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" +"Los calculos son válidos para intensidades de hasta 35A (externos) o 17,5A " +"(internos), la temperatura aumenta hasta 100ºC y las pistas tendrán un ancho " +"de 10mm (400mil)." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "" +msgstr "La fórmula, del IPC 2221, es" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 msgid "where:" -msgstr "" +msgstr "donde:" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "maximum current in amps" -msgstr "" +msgstr "intensidad máxima en amperios" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "" +msgstr "aumento de temperatura sobre ambiente en ºC" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 msgid "width and thickness in mils" -msgstr "" +msgstr "ancho y grosor en mils" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "" +msgstr "0,024 para pistas internas y 0,048 para externas" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes dieléctricas relativas" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de pérdida dieléctrica" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" -msgstr "" +msgstr "Resistencia específica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "" +msgstr "Epsilon R: constante dieléctrica relativa del sustrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "" +msgstr "Tangente delta: factor de pérdida dielectrica." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" +"Resistividad eléctrica o resistencia eléctrica específica del conductor " +"(Ohm*metro)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 @@ -11235,7 +11274,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" -msgstr "" +msgstr "Alto del sustrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 @@ -11245,7 +11284,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff" -msgstr "" +msgstr "ErEff" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 @@ -11255,7 +11294,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas del conductor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 @@ -11265,7 +11304,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas dieléctricas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 @@ -11274,12 +11313,12 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad de la piel" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" -msgstr "" +msgstr "Alto de la tapa de la caja" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 @@ -11287,20 +11326,20 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosor de la tira" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" -msgstr "" +msgstr "Rugosidad del conductor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S" -msgstr "" +msgstr "mu Rel S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del sustrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 @@ -11311,7 +11350,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del conductor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 @@ -11319,7 +11358,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 @@ -11330,7 +11369,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 @@ -11339,7 +11378,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de línea" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 @@ -11349,7 +11388,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0" -msgstr "" +msgstr "Z0" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 @@ -11359,7 +11398,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "" +msgstr "Impedancia característica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 @@ -11370,7 +11409,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l" -msgstr "" +msgstr "Ang_l" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 @@ -11380,160 +11419,162 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud eléctrica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho del espacio" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos TE" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos TM" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I" -msgstr "" +msgstr "mu Rel I" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del aislante" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM" -msgstr "" +msgstr "TanM" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangente de la pérdida magnética" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Ancho de la guía de ondas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Alto de la guía de ondas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de la guía de ondas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din" -msgstr "" +msgstr "Din" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "" +msgstr "Diámetro interno (conductor)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout" -msgstr "" +msgstr "Dout" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "" +msgstr "Diámetro externo (conductor)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" -msgstr "" +msgstr "ErEff Even" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" -msgstr "" +msgstr "ErEff Odd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas de conductor pares" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas de conductor impares" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas dieléctricas pares" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas dieléctricas impares" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" -msgstr "" +msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "" +msgstr "Impedancia de modo par (líneas alimentadas con voltajes comunes)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" -msgstr "" +msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" +"Impedancia de modo impar (líneas alimentadas con voltajes opuestos " +"(diferenciales))" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Electrical length" -msgstr "" +msgstr "Longitud eléctrica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "" +msgstr "distancia entre la tira y el metal superior" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" -msgstr "" +msgstr "Trenzados" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "" +msgstr "Número de trenzados por longitud" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv" -msgstr "" +msgstr "ErEnv" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "" +msgstr "Permisividad relativa del ambiente" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud del cable" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:511 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 @@ -11542,23 +11583,26 @@ msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" +"Error al cargar la placa.\n" +"%s" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Huellas (Footprints) NO BLOQUEADAS se moverán" +msgstr "Las huellas NO BLOQUEADAS se moverán" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Módulos (Footprints) NO BLOQUEADOS se moverán" +msgstr "Las huellas NO COLOCADAS se moverán" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Colocar huella %d de %d" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "" +"No se han encontrados los bordes de la placa, ¡tamaño de placa desconocido!" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 msgid "Cols" @@ -11570,7 +11614,7 @@ msgstr "Celdas." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 msgid "OK to abort?" -msgstr "" +msgstr "¿Cancelar?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" @@ -11578,7 +11622,7 @@ msgstr "Red no seleccionada" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 msgid "Footprint not selected" -msgstr "" +msgstr "Huella no seleccionada" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" @@ -11586,39 +11630,41 @@ msgstr "Pad no seleccionado" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 msgid "No memory for autorouting" -msgstr "No hay memoria para el autorutado" +msgstr "No hay memoria para el enrutado automático" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 msgid "Place Cells" -msgstr "Colocar Celdas" +msgstr "Colocar celdas" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "" +msgstr "Las huellas no bloqueadas de la placa se moverán." #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 msgid "No footprint found!" -msgstr "" +msgstr "¡No se han encontrado huellas!" #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 msgid "Abort routing?" -msgstr "¿Cancelar enrutado?" +msgstr "¿Cancelar enrutado automático?" #: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" +"No pueden colocarse automáticamnete las huellas. No se han encontrado los " +"bordes de la placa." #: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coordenadas reactangulares" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pads en modo relleno" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 msgid "Zoom Auto" -msgstr "" +msgstr "Zoom auto" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 msgid "Zoom " @@ -11626,63 +11672,63 @@ msgstr "Zoom " #: pcbnew/block.cpp:295 msgid "Block Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación en bloques" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "" +msgstr "Archivos de valores separados por comas (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "" +msgstr "No puede exportarse el BOM: no hay huellas en la placa" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Guardar el listado de materiales (BOM)" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear el archivo <%s>" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Designator" -msgstr "" +msgstr "Identificador" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Empaquetado" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Identificación" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 msgid "Supplier and ref" -msgstr "" +msgstr "Suministrador y ref" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." -msgstr "" +msgstr "Este es el tipo de red por defecto." #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Vias" -msgstr "Vias" +msgstr "Vías" #: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 msgid "Track Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmentos de pista" #: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 msgid "Nodes" @@ -11698,68 +11744,75 @@ msgstr "Enlaces" #: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexiones" #: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Unconnected" -msgstr "No Conectado" +msgstr "No conectado" #: pcbnew/class_board.cpp:2299 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2317 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Añadiendo del nuevo componente \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2326 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" +"No se puede añadir el nuevo componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella " +"\"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2358 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Reemplazando del componente \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" +"No se puede reemplazar el componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella \"%s" +"\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2408 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" el valor de \"%s\" a \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2441 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2465 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" +"Borrando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" +"Cambiando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\" de \"%s" +"\" a \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2530 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format