From 5e2121b5611ff2bde9add9f0df465e98e2fa050c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Sat, 1 Mar 2014 17:28:25 +0400 Subject: [PATCH] update Russian GUI to bzr4729 --- ru/kicad.po | 22617 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 11409 insertions(+), 11208 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 231b266dc8..5d077f66c3 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 07:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 07:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-01 17:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 17:26+0400\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "Language: ru_RU\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -119,23 +119,23 @@ msgstr "Логотип для штампа" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 eeschema/libedit.cpp:481 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 eeschema/libedit.cpp:483 #: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/sch_text.cpp:767 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 #: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348 #: gerbview/class_GERBER.cpp:351 common/eda_text.cpp:377 #: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -144,14 +144,14 @@ msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -223,316 +223,6 @@ msgstr "Файлы посадочных мест (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" -#: eeschema/symbedit.cpp:61 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:79 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:141 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -#, c-format -msgid "Saving symbol in <%s>" -msgstr "Сохраненить символ в <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:223 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 -#, c-format -msgid "Plot: <%s> OK\n" -msgstr "Черчение: <%s> OK\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>\n" -msgstr "Не удалось создать <%s>\n" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - -#: eeschema/getpart.cpp:116 -msgid "-- History --" -msgstr "-- История --" - -#: eeschema/getpart.cpp:120 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" - -#: eeschema/getpart.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to find part <%s> in library" -msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:466 cvpcb/cfg.cpp:124 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:298 -msgid "Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: eeschema/eeschema.cpp:164 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/pcbnew.cpp:214 -#: pcbnew/files.cpp:280 -msgid "This file is already open." -msgstr "Этот файл уже открыт." - -#: eeschema/eeschema.cpp:173 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:57 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:88 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:786 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:787 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:788 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:197 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1840 eeschema/libedit.cpp:460 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1847 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:794 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 pcbnew/class_drawsegment.cpp:323 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093 -#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 eeschema/lib_field.cpp:764 -#: eeschema/sch_text.cpp:776 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1860 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1864 pcbnew/muonde.cpp:202 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2119 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s найден на листе %s" - #: eeschema/erc.cpp:87 msgid "Input Pin.........." msgstr "Вход.........." @@ -681,515 +371,1182 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:106 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:706 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1169 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:71 eeschema/libedit.cpp:476 -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 -msgid "no" -msgstr "нет" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:479 -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 eeschema/lib_text.cpp:428 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_arc.cpp:560 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_arc.cpp:565 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" -#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1028 cvpcb/cvframe.cpp:781 -#: kicad/kicad.cpp:75 kicad/prjconfig.cpp:281 pcbnew/moduleframe.cpp:631 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1144 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" -#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:712 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" -#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122 +#: eeschema/pinedit.cpp:619 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:630 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:652 +#, c-format msgid "" -"The current component is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" +"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " +"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/libedit.cpp:166 -msgid "The selected component is not in the active library" -msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" - -#: eeschema/libedit.cpp:168 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" - -#: eeschema/libedit.cpp:177 +#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 #, c-format -msgid "Component name %s not found in library %s" -msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" -#: eeschema/libedit.cpp:227 +#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:696 #, c-format -msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." -msgstr "Не удалось создать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/libedit.cpp:310 eeschema/libedit.cpp:705 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." +#: eeschema/pinedit.cpp:721 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." -#: eeschema/libedit.cpp:316 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:323 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 +#: eeschema/find.cpp:101 #, c-format -msgid "Modify library file <%s> ?" -msgstr "Изменить файл библиотеки <%s>?" +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/libedit.cpp:381 +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "component" +msgstr "компонент" + +#: eeschema/find.cpp:248 #, c-format -msgid "Error occurred while saving library file <%s>" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки <%s>" +msgid "pin %s" +msgstr "вывод %s" -#: eeschema/libedit.cpp:383 eeschema/libedit.cpp:424 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:391 eeschema/libarch.cpp:110 +#: eeschema/find.cpp:252 #, c-format -msgid "Failed to create component library file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки <%s>" +msgid "reference %s" +msgstr "обозначение %s" -#: eeschema/libedit.cpp:422 +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "value" +msgstr "значение" + +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "field" +msgstr "поле" + +#: eeschema/find.cpp:268 #, c-format -msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s найден" -#: eeschema/libedit.cpp:432 +#: eeschema/find.cpp:273 #, c-format -msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s найден, но %s не найден" -#: eeschema/libedit.cpp:438 +#: eeschema/find.cpp:279 #, c-format -msgid "Library file <%s> OK" -msgstr "Файл библиотеки <%s> ОК" +msgid "Component %s not found" +msgstr "Компонент %s не найден" -#: eeschema/libedit.cpp:441 +#: eeschema/find.cpp:452 #, c-format -msgid "Documentation file <%s> OK" -msgstr "Файл документации <%s> ОК" +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." -#: eeschema/libedit.cpp:463 eeschema/viewlibs.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" +#: eeschema/eeschema.cpp:164 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/pcbnew.cpp:214 +#: pcbnew/files.cpp:280 +msgid "This file is already open." +msgstr "Этот файл уже открыт." -#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/viewlibs.cpp:305 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +#: eeschema/eeschema.cpp:173 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" -#: eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 -msgid "Body" -msgstr "Контур" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/libedit.cpp:486 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/database.cpp:117 -#: eeschema/sch_component.cpp:1470 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 +#: common/selcolor.cpp:218 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163 +#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101 +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826 +#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/database.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"No components found matching name search criteria '%s' and key search " +"criteria '%s'" +msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:94 +#, c-format +msgid "No components found matching name search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:102 +#, c-format +msgid "No components found matching key search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:107 +msgid "No components found matching" +msgstr "Компонентов не найдено" + +#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/libedit.cpp:490 +#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_component.cpp:1486 -#: eeschema/viewlibs.cpp:306 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 pcbnew/librairi.cpp:734 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1487 -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" +#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/lib_field.cpp:613 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/libedit.cpp:515 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." -#: eeschema/libedit.cpp:524 +#: eeschema/libfield.cpp:40 #, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Правка поля %s" -#: eeschema/libedit.cpp:525 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." -#: eeschema/libedit.cpp:529 +#: eeschema/libfield.cpp:55 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:64 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/libfield.cpp:81 #, c-format msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:542 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:549 -#, c-format -msgid "Delete component %s from library %s?" -msgstr "Удалить компонент %s из библиотеки %s?" - -#: eeschema/libedit.cpp:567 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:595 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" +"%s>.\n" "\n" -"Clear the current component from the screen?" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" +"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" -#: eeschema/libedit.cpp:611 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "" -"Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" +#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 +#: eeschema/libfield.cpp:118 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/libedit.cpp:626 +#: eeschema/libfield.cpp:96 #, c-format -msgid "Component %s already exists in library %s" -msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке %s" +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" -#: eeschema/libedit.cpp:696 -msgid "No component to save." +#: eeschema/libfield.cpp:113 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " +"библиотеки <%s>.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:197 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1840 eeschema/libedit.cpp:462 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1847 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 eeschema/libedit.cpp:492 +#: eeschema/sch_text.cpp:794 eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 pcbnew/class_track.cpp:1093 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_drawsegment.cpp:323 +#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/class_text_mod.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 eeschema/lib_field.cpp:764 +#: eeschema/sch_text.cpp:776 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1864 pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2119 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:56 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:76 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/libedit.cpp:715 +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:152 #, c-format -msgid "Component %s already exists. Change it?" -msgstr "Компонент%s уже существует. Заменить его?" +msgid "<%s> - OK" +msgstr "<%s> - OK" -#: eeschema/libedit.cpp:732 +#: eeschema/lib_export.cpp:153 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " +"компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:159 #, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" +msgid "<%s> - Export OK" +msgstr "<%s> - Экспорт OK" -#: eeschema/schedit.cpp:257 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Error creating <%s>" +msgstr "Ошибка при создании <%s>" -#: eeschema/schedit.cpp:261 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" +#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257 +msgid "none" +msgstr "нет имени" -#: eeschema/schedit.cpp:497 -msgid "No tool selected" -msgstr "Инструмент не выбран" +#: eeschema/class_libentry.cpp:464 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." -#: eeschema/schedit.cpp:501 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "Новый проект схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:505 -msgid "Add no connect" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "Очистить текущую иерархию схемы и начать новый первый лист" -#: eeschema/schedit.cpp:509 -msgid "Add wire" -msgstr "Добавить проводник" +#: eeschema/menubar.cpp:74 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Открыть проект схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:513 -msgid "Add bus" -msgstr "Добавить шину" +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:517 -msgid "Add lines" -msgstr "Добавить линию" +#: eeschema/menubar.cpp:92 cvpcb/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" -#: eeschema/schedit.cpp:521 -msgid "Add junction" -msgstr "Добавить соединение" +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" -#: eeschema/schedit.cpp:525 -msgid "Add label" -msgstr "Добавить метку" +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "&Append Schematic Sheet" +msgstr "Добавить лист схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "Add global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" +#: eeschema/menubar.cpp:99 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Добавить лист схемы к текущему проекту" -#: eeschema/schedit.cpp:533 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Добавить иерархическую метку" +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Сохранить проект схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/libeditframe.cpp:1046 -#: pcbnew/edit.cpp:1427 pcbnew/modedit.cpp:860 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Add image" -msgstr "Добавить изображение" +#: eeschema/menubar.cpp:116 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" +#: eeschema/menubar.cpp:123 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add sheet" -msgstr "Добавить лист" +#: eeschema/menubar.cpp:124 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Добавить вывод листа" +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Импорт выводов листа" +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Установка размеров листа и форматной информации" -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add component" -msgstr "Добавить компонент" +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add power" -msgstr "Добавить питание" +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Печать листа схемы" -#: eeschema/schedit.cpp:573 eeschema/libeditframe.cpp:1088 -#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/modedit.cpp:885 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" +#: eeschema/menubar.cpp:149 eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar.cpp:172 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:57 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" +#: eeschema/menubar.cpp:150 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" +#: eeschema/menubar.cpp:157 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -msgid "Display previous component" -msgstr "Показать предыдущий компонент" +#: eeschema/menubar.cpp:158 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 -msgid "Display next component" -msgstr "Показать следующий компонент" +#: eeschema/menubar.cpp:164 eeschema/menubar.cpp:173 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 -#: common/zoom.cpp:227 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:654 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:78 eeschema/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +#: cvpcb/menubar.cpp:106 kicad/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: common/zoom.cpp:229 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:659 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:83 eeschema/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#: eeschema/menubar.cpp:185 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: common/zoom.cpp:231 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:88 -msgid "Redraw view" +#: eeschema/menubar.cpp:192 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:204 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:213 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:219 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:242 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:247 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:252 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:262 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Просмотр навигатора иерархии" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Навигация по иерархии листов" + +#: eeschema/menubar.cpp:267 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "&Redraw" msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: common/zoom.cpp:233 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:93 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" +#: eeschema/menubar.cpp:303 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:317 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:322 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:329 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:363 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:402 +msgid "Set Active &Libraries" +msgstr "Установить активные библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "Set active library list and library paths" +msgstr "Установка списка активных библиотек и путей библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Установки цветовой схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:420 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:421 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:446 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Electric Rules &Checker" +msgstr "Проверка электрических правил" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:483 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:484 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:490 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Eesc&hema Manual" +msgstr "Руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:521 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: kicad/menubar.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:527 kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:539 eeschema/menubar_libedit.cpp:293 +#: cvpcb/menubar.cpp:158 kicad/menubar.cpp:283 gerbview/menubar.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:540 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:541 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar.cpp:545 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +#: cvpcb/menubar.cpp:160 kicad/menubar.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:171 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:466 cvpcb/cfg.cpp:124 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:309 +msgid "Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Часть %c" +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " -"(входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:438 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14 eeschema/sch_component.cpp:1458 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:15 -#: eeschema/sch_component.cpp:1465 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:173 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16 eeschema/sch_component.cpp:1483 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:622 +#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611 #, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:685 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 #, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" +msgid "Unable to create <%s>\n" +msgstr "Не удалось создать <%s>\n" -#: eeschema/lib_field.cpp:767 pcbnew/class_pcb_text.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 +#, c-format +msgid "Plot: <%s> OK\n" +msgstr "Черчение: <%s> OK\n" -#: eeschema/lib_field.cpp:770 pcbnew/class_pcb_text.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" +#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:487 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:491 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:495 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" #: eeschema/files-io.cpp:66 msgid "Schematic Files" @@ -1274,16 +1631,1160 @@ msgstr "" "\n" "Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:57 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Показать предыдущий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Показать следующий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +#: common/zoom.cpp:227 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 pcbnew/tool_modview.cpp:78 +#: eeschema/help_common_strings.h:19 pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: common/zoom.cpp:229 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:659 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 pcbnew/tool_modview.cpp:83 +#: eeschema/help_common_strings.h:20 pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 +#: common/zoom.cpp:231 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:88 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 +#: common/zoom.cpp:233 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:93 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Часть %c" + +#: eeschema/hierarch.cpp:142 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:153 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/backanno.cpp:139 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" + +#: eeschema/backanno.cpp:152 +msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:153 +msgid "Field Visibility Change" +msgstr "Изменение видимости полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:164 +msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:165 +msgid "Field Visibility Option" +msgstr "Параметры отображения полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " + +#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1015 cvpcb/cvframe.cpp:788 +#: kicad/kicad.cpp:75 kicad/prjconfig.cpp:281 pcbnew/pcbframe.cpp:1147 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:631 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:712 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#: eeschema/libedit.cpp:179 +#, c-format +msgid "Component name %s not found in library %s" +msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:229 +#, c-format +msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." +msgstr "Не удалось создать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:312 eeschema/libedit.cpp:707 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:318 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:325 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:345 +#, c-format +msgid "Modify library file <%s> ?" +msgstr "Изменить файл библиотеки <%s>?" + +#: eeschema/libedit.cpp:383 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:385 eeschema/libedit.cpp:426 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:393 eeschema/libarch.cpp:110 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:424 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:434 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:440 +#, c-format +msgid "Library file <%s> OK" +msgstr "Файл библиотеки <%s> ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:443 +#, c-format +msgid "Documentation file <%s> OK" +msgstr "Файл документации <%s> ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/viewlibs.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:473 eeschema/viewlibs.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:478 eeschema/component_tree_search_container.cpp:193 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 eeschema/lib_draw_item.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/onrightclick.cpp:450 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/libedit.cpp:485 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 pcbnew/librairi.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:494 eeschema/sch_component.cpp:1487 +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/lib_field.cpp:613 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/libedit.cpp:517 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:526 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." + +#: eeschema/libedit.cpp:527 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:551 +#, c-format +msgid "Delete component %s from library %s?" +msgstr "Удалить компонент %s из библиотеки %s?" + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:597 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:613 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" +"Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:628 +#, c-format +msgid "Component %s already exists in library %s" +msgstr "Компонент %s уже есть в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:698 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libedit.cpp:717 +#, c-format +msgid "Component %s already exists. Change it?" +msgstr "Компонент%s уже существует. Заменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:734 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/sch_component.cpp:1458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/template_fieldnames.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777 +#: eeschema/sch_component.cpp:1465 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:15 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:173 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/sch_component.cpp:1483 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:622 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:685 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:767 pcbnew/class_pcb_text.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:770 pcbnew/class_pcb_text.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/schframe.cpp:453 pcbnew/pcbframe.cpp:678 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:597 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:598 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:607 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:608 eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:714 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:786 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1018 cvpcb/cvframe.cpp:793 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/sch_field.cpp:485 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " +"(входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/class_library.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:287 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:452 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:460 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:468 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:493 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:499 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:542 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:571 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:641 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:648 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/netlist.cpp:108 +msgid "No Objects" +msgstr "Нет объектов" + +#: eeschema/netlist.cpp:116 +#, c-format +msgid "Net count = %zu" +msgstr "Количество цепей = %zu" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Error creating file <%s>\n" +msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 +#, c-format +msgid "File <%s> OK\n" +msgstr "Файл <%s> OK\n" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 eeschema/tool_lib.cpp:227 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Измерять в дюймах" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Измерять в миллиметрах" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/tool_lib.cpp:238 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/schedit.cpp:257 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:261 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:497 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" + +#: eeschema/schedit.cpp:501 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:505 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:509 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:513 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:517 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/schedit.cpp:521 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/schedit.cpp:525 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/libeditframe.cpp:1046 +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/modedit.cpp:860 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/schedit.cpp:573 eeschema/libeditframe.cpp:1088 +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/modedit.cpp:885 +#: eeschema/help_common_strings.h:24 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +#, c-format +msgid "Library <%s> loaded" +msgstr "Библиотека <%s> zзагружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +#, c-format +msgid "Library <%s> error!" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки <%s>!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/getpart.cpp:143 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: eeschema/getpart.cpp:149 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" + +#: eeschema/getpart.cpp:206 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" + +#: eeschema/selpart.cpp:25 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1463 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1473 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1481 +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1651 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:706 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:304 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"\n" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:337 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Library %s was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека %s была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:461 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Часть %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1037 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 pcbnew/modedit.cpp:856 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 pcbnew/modedit.cpp:852 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:848 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" + +#: eeschema/sheet.cpp:79 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" + +#: eeschema/sheet.cpp:88 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." + +#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." + +#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:123 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:147 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:176 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:177 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +msgid "&Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "&Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + #: eeschema/annotate.cpp:86 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/onrightclick.cpp:101 eeschema/onrightclick.cpp:613 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - #: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579 msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" @@ -1300,30 +2801,6 @@ msgstr "Правка иерархической метки" msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/onrightclick.cpp:191 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 -#: common/selcolor.cpp:218 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:810 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:163 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 -#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - #: eeschema/onrightclick.cpp:201 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -1352,10 +2829,6 @@ msgstr "Переместить значение" msgid "Move Footprint Field" msgstr "Переместить поле посадочного места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - #: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Reference" msgstr "Повернуть обозначение" @@ -1429,10 +2902,10 @@ msgstr "Документ" #: eeschema/onrightclick.cpp:428 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 #: pcbnew/onrightclick.cpp:806 pcbnew/onrightclick.cpp:861 #: pcbnew/onrightclick.cpp:924 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 msgid "Edit" msgstr "Править" @@ -1534,22 +3007,10 @@ msgstr "Вращать метку" msgid "Delete Label" msgstr "Удалить метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:606 msgid "Copy Text" msgstr "Копировать текст" -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" @@ -1662,48 +3123,18 @@ msgstr "Править вывод листа" msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Удалить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - #: eeschema/onrightclick.cpp:824 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:826 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 -#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:832 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:835 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:836 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:839 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:840 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:843 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - #: eeschema/onrightclick.cpp:846 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" @@ -1748,475 +3179,99 @@ msgstr "Установить вход в шину \\" msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +#: eeschema/sch_text.cpp:717 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:733 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/sch_text.cpp:745 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: eeschema/sch_text.cpp:749 +msgid "Vertical up" +msgstr "Вертикально вверх" + +#: eeschema/sch_text.cpp:753 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Горизонтально перевернуто" + +#: eeschema/sch_text.cpp:757 +msgid "Vertical down" +msgstr "Вертикально вниз" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:379 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:789 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:799 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:829 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1022 #, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:254 eeschema/lib_text.cpp:428 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 eeschema/lib_circle.cpp:274 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:404 eeschema/lib_arc.cpp:558 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:327 +#: eeschema/sch_text.cpp:1453 #, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#: eeschema/sch_text.cpp:1800 #, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:487 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:491 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:495 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:619 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:630 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:652 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " -"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:696 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 eeschema/lib_circle.cpp:282 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:409 eeschema/lib_arc.cpp:563 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:155 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." - -#: eeschema/database.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"No components found matching name search criteria '%s' and key search " -"criteria '%s'" -msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:94 -#, c-format -msgid "No components found matching name search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:102 -#, c-format -msgid "No components found matching key search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:107 -msgid "No components found matching" -msgstr "Компонентов не найдено" - -#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475 -#: pcbnew/librairi.cpp:76 pcbnew/loadcmp.cpp:437 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:144 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 eeschema/tool_lib.cpp:227 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:230 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 eeschema/tool_lib.cpp:234 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/tool_lib.cpp:238 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 eeschema/schframe.cpp:618 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:330 pcbnew/class_pad.cpp:764 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:277 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:288 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:337 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Library %s was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека %s была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:461 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Часть %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1037 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 pcbnew/modedit.cpp:856 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 pcbnew/modedit.cpp:852 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:848 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/controle.cpp:164 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 -#, c-format -msgid "Library <%s> loaded" -msgstr "Библиотека <%s> zзагружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 -#, c-format -msgid "Library <%s> error!" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки <%s>!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Error creating file <%s>\n" -msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 -#, c-format -msgid "File <%s> OK\n" -msgstr "Файл <%s> OK\n" +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" #: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." -#: eeschema/hotkeys.cpp:635 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" - #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 #, c-format msgid "Failed to open <%s>" @@ -2279,490 +3334,62 @@ msgstr "" "Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" "чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/find.cpp:101 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 #, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "" -"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "component" -msgstr "компонент" - -#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 #, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "вывод %s" +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "обозначение %s" +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "value" -msgstr "значение" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "field" -msgstr "поле" - -#: eeschema/find.cpp:268 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s найден" +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/find.cpp:273 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 #, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s найден, но %s не найден" +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" -#: eeschema/find.cpp:279 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 #, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Компонент %s не найден" - -#: eeschema/find.cpp:452 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/sheet.cpp:79 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Неправильное имя файла!" - -#: eeschema/sheet.cpp:88 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." - -#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." - -#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" - -#: eeschema/sheet.cpp:123 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:147 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." - -#: eeschema/sheet.cpp:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:176 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:177 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Правка поля %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Ввод нового значения для поля %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:55 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Поле %s не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/libfield.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" -"%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Желаете заместить компонент в библиотеке?" - -#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 -#: eeschema/libfield.cpp:118 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/libfield.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" -"\n" -"Удалить этот псевдоним компонента?" - -#: eeschema/libfield.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " -"библиотеки <%s>.\n" -"\n" -"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Иерархический вывод листа %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:717 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:733 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/sch_text.cpp:745 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: eeschema/sch_text.cpp:749 -msgid "Vertical up" -msgstr "Вертикально вверх" - -#: eeschema/sch_text.cpp:753 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Горизонтально перевернуто" - -#: eeschema/sch_text.cpp:757 -msgid "Vertical down" -msgstr "Вертикально вниз" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: common/eda_text.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: common/eda_text.cpp:379 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:789 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:799 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: pcbnew/muonde.cpp:829 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1022 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1800 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/hierarch.cpp:142 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:153 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/sch_component.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1473 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1481 -msgid "" -msgstr "<Неизвестно>" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1652 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "No Objects" -msgstr "Нет объектов" - -#: eeschema/netlist.cpp:116 -#, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Количество цепей = %zu" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:304 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/backanno.cpp:139 -msgid "Load Component-Footprint Link File" -msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" - -#: eeschema/backanno.cpp:152 -msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:153 -msgid "Field Visibility Change" -msgstr "Изменение видимости полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:164 -msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:165 -msgid "Field Visibility Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компоненты-посадочные места <%s>" - -#: eeschema/selpart.cpp:25 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/schframe.cpp:452 pcbnew/pcbframe.cpp:675 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:607 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:608 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:617 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:724 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:794 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1031 cvpcb/cvframe.cpp:786 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:463 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" - -#: eeschema/sch_field.cpp:485 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:56 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:152 -#, c-format -msgid "<%s> - OK" -msgstr "<%s> - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:153 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " -"компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:159 -#, c-format -msgid "<%s> - Export OK" -msgstr "<%s> - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "Error creating <%s>" -msgstr "Ошибка при создании <%s>" - #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -2783,10 +3410,6 @@ msgstr "Экспорт текущей графики" msgid "Save current library to disk" msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - #: eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Delete component in current library" msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" @@ -2819,7 +3442,7 @@ msgstr "Экспорт компонента" msgid "Save current component to new library" msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:16 msgid "Undo last command" msgstr "Отменить последнюю команду" @@ -2847,604 +3470,83 @@ msgstr "Править файл документации" msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" +#: eeschema/tool_lib.cpp:230 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" +#: eeschema/tool_lib.cpp:234 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 eeschema/menubar.cpp:187 -#: cvpcb/menubar.cpp:106 kicad/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 eeschema/menubar.cpp:195 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:200 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -#: eeschema/help_common_strings.h:17 pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 eeschema/menubar.cpp:207 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:250 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 eeschema/menubar.cpp:255 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 eeschema/menubar.cpp:270 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 -msgid "&Circle" +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:330 +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Circle" msgstr "Окружность" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 -msgid "&Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:405 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:406 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:412 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 eeschema/menubar.cpp:442 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 eeschema/menubar.cpp:449 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/menubar.cpp:523 -#: cvpcb/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:264 gerbview/menubar.cpp:222 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:529 -#: kicad/menubar.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/menubar.cpp:530 -#: kicad/menubar.cpp:270 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/menubar.cpp:537 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 eeschema/menubar.cpp:538 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:542 -#: cvpcb/menubar.cpp:158 kicad/menubar.cpp:283 gerbview/menubar.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294 eeschema/menubar.cpp:543 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 eeschema/menubar.cpp:544 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:545 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 eeschema/menubar.cpp:546 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 eeschema/menubar.cpp:548 -#: cvpcb/menubar.cpp:160 kicad/menubar.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 cvpcb/menubar.cpp:69 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 cvpcb/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:136 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 kicad/menubar.cpp:137 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "&Append Schematic" -msgstr "Добавить схему" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" -msgstr "Добавить другую схему к текущей загруженной схеме" - -#: eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "&Save Whole Schematic Project" -msgstr "Сохранить весь проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:161 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:188 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:216 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:222 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:265 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:325 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:395 eeschema/sch_bitmap.h:127 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 gerbview/menubar.cpp:164 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:424 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:458 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:473 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:479 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:480 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:487 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:503 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" - -#: eeschema/menubar.cpp:504 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:511 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:524 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:635 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/symbedit.cpp:61 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:79 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:141 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +#, c-format +msgid "Saving symbol in <%s>" +msgstr "Сохраненить символ в <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:223 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:155 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -3453,1347 +3555,72 @@ msgstr "Дуга" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:569 +#: eeschema/lib_arc.cpp:571 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/class_library.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 #, c-format -msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" -#: eeschema/class_library.cpp:287 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" -#: eeschema/class_library.cpp:452 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:460 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:468 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:493 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:499 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:542 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:571 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:641 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:648 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:656 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 -msgid "Sharing" -msgstr "Общие выводы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Общий для всех частей компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Свойства схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 -#: common/common.cpp:224 -msgid "units" -msgstr "элемент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Уникальная временная метка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:215 -msgid "Description\n" -msgstr "Описание\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:226 -msgid "Keywords\n" -msgstr "Ключевые слова\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Все элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Общие настройки выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Выбор варианта обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 -msgid "Automatically close this dialog" -msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "Тихий режим" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" -"Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 pcbnew/modules.cpp:68 -#: pcbnew/librairi.cpp:588 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 -msgid "Text height:" -msgstr "Высота текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 -msgid "Text width:" -msgstr "Ширина текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 -msgid "Connection type:" -msgstr "Тип соединения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 -msgid "Legacy Format" -msgstr "Старый формат" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 msgid "Save Netlist File" msgstr "Сохранить файл списка цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917 msgid "Plugin files:" msgstr "Файлы плагинов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Помощь в формировании ПЭ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 -msgid "Common to all units" -msgstr "Общий для всех частей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Общий для всех начертаний" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 -msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "Все элементы взаимозаменяемы:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 pcbnew/class_text_mod.cpp:370 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по " -"умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" -"Это идентификатор, альтернативный обозначения." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 -#: common/zoom.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:801 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Показать в браузере" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " -"её в браузере, нажав эту кнопку." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 -msgid "unit" -msgstr "ед.изм." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 -msgid "PosX" -msgstr "Поз.X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -msgid "PosY" -msgstr "Поз.Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 -msgid "Generate" -msgstr "Сформировать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 -msgid "Set Plugin Cmd" -msgstr "Команда плагина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Удалить плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Править файл плагина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 -msgid "Command line:" -msgstr "Команда:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без " -"значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " -"это и все остальные пустые поля?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Удалить поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc report:" -msgstr "Отчет ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total errors count: " -msgstr "Всего ошибок: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 -msgid "Warnings count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -msgid "Errors count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Создать файл ERC отчета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 -msgid "Error list:" -msgstr "Список ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 -msgid "mils" -msgstr "мил" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Символ \"Не подключено\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 msgid "General" msgstr "Общие" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 pcbnew/muonde.cpp:807 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351 -msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" -"и будут не видны на экране" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Текст с шаблоном" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Искать во всех полях компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Заменить обозначения компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Имеет дополнительное обозначение (по де Моргану)" @@ -4978,131 +3805,141 @@ msgstr "" msgid "Footprint Filter" msgstr "Фильтр посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 -#: common/common.cpp:193 common/common.cpp:243 common/drawframe.cpp:481 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Параметры печати:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 +#: common/zoom.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Center" +msgstr "Центр" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:469 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Файл списка цепей:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Show" +msgstr "Показать" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Обзор плагинов" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 -#, c-format -msgid "from <%s>" -msgstr "из <%s>" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:801 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:480 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:345 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:481 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:346 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Показать в браузере" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " @@ -5116,6 +3953,129 @@ msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +msgid "PosX" +msgstr "Поз.X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 +msgid "PosY" +msgstr "Поз.Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc report:" +msgstr "Отчет ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total errors count: " +msgstr "Всего ошибок: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 +msgid "Warnings count:" +msgstr "Предупреждений:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 +msgid "Errors count:" +msgstr "Ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Создать файл ERC отчета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 +msgid "Error list:" +msgstr "Список ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 pcbnew/modules.cpp:68 +#: pcbnew/librairi.cpp:588 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 common/common.cpp:224 +msgid "units" +msgstr "элемент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" + #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" @@ -5161,6 +4121,135 @@ msgstr "" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " "отменить." +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 pcbnew/muonde.cpp:807 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" +"и будут не видны на экране" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры страницы" @@ -5246,26 +4335,26 @@ msgid "Pen width" msgstr "Толщина пера" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" @@ -5286,17 +4375,17 @@ msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используе #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 msgid "Black and white" msgstr "Черно-белый" @@ -5305,9 +4394,9 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " @@ -5320,6 +4409,12 @@ msgstr "" msgid "Plot border and title block" msgstr "Печатать форматную рамку" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 msgid "Plot Current Page" msgstr "Чертить текущий лист" @@ -5328,10 +4423,692 @@ msgstr "Чертить текущий лист" msgid "Plot All Pages" msgstr "Чертить все страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 +msgid "Generate" +msgstr "Сформировать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 +msgid "Set Plugin Cmd" +msgstr "Команда плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Править файл плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 +msgid "Command line:" +msgstr "Команда:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Legacy Format" +msgstr "Старый формат" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Улучшенный формат" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: common/common.cpp:193 common/common.cpp:243 common/drawframe.cpp:481 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" +"Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Уникальная временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 +#, c-format +msgid "from <%s>" +msgstr "из <%s>" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:345 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:346 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Все элементы взаимозаменяемы:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +msgid "+90" +msgstr "+90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "−90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 pcbnew/class_text_mod.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по " +"умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" +"Это идентификатор, альтернативный обозначения." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " +"её в браузере, нажав эту кнопку." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Свойства библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Свойства для %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +msgid "New alias:" +msgstr "Новый псевдоним:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +msgid "Component Alias" +msgstr "Псевдоним компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Удалить элемент из компонента?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 +#: common/eda_doc.cpp:114 +msgid "Doc Files" +msgstr "Файлы документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:225 +msgid "Description\n" +msgstr "Описание\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:236 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Ключевые слова\n" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 msgid "Measurement &units:" msgstr "Единицы измерения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "мил" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 msgid "Default &bus width:" msgstr "Толщина шины по умолчанию:" @@ -5344,6 +5121,16 @@ msgstr "Толщина линии по умолчанию:" msgid "Default text &size:" msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 msgid "&Repeat label increment:" msgstr "Инкремент повторения меток:" @@ -5487,120 +5274,295 @@ msgstr "Пользовательское поле 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Шаблон имен полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагин" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Помощь в формировании ПЭ" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238 #, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Свойства библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 #, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без " +"значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " +"это и все остальные пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Свойства для %s" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Текст с шаблоном" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -msgid "New alias:" -msgstr "Новый псевдоним:" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Удалить элемент из компонента?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Только целое слово" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 -#: common/eda_doc.cpp:114 -msgid "Doc Files" -msgstr "Файлы документации" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Искать во всех полях компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Заменить обозначения компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Тихий режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Все элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Общие настройки выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Имя вывода внутри" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" @@ -5682,18 +5644,98 @@ msgstr "" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 +msgid "Common to all units" +msgstr "Общий для всех частей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Общий для всех начертаний" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align left" +msgstr "влево" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Вертикальное выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текущая толщина линии:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущий размер текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текущая длина вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущий размер имени вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущий размер номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Сохранить как основные" + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 common/drawframe.cpp:295 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 pcbnew/basepcbframe.cpp:458 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:458 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Показывать полярные координаты" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 pcbnew/basepcbframe.cpp:467 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:467 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" @@ -5748,8 +5790,8 @@ msgstr "Показывать границы залитыми" msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Показать границы в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:441 pcbnew/moduleframe.cpp:509 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:741 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:441 pcbnew/pcbframe.cpp:744 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:509 msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" @@ -5768,19 +5810,80 @@ msgstr "Посад. место: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Библиотека: %s" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:55 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Open Netlist" +msgstr "Открыть список цепей" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" +#: cvpcb/menubar.cpp:84 +msgid "Open recent netlist" +msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:111 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" +#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:161 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:220 pcbnew/pcbframe.cpp:511 +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "Сохранить как..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Выход из CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Edit Li&brary Table" +msgstr "Редактировать таблицу библиотек" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Setup footprint libraries" +msgstr "Установка библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Сохранить файл проекта как..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 +msgid "Save changes to a new project configuration file" +msgstr "Сохранить изменения в новом файле конфигурации проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:147 +msgid "&CvPcb Manual" +msgstr "&CvPcb руководство" + +#: cvpcb/menubar.cpp:148 +msgid "Open CvPcb manual" +msgstr "Открыть руководство по CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:153 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "О программе CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:154 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:285 gerbview/menubar.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:220 pcbnew/pcbframe.cpp:514 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -5811,7 +5914,7 @@ msgstr "Удалить выделенное" msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:523 cvpcb/cvframe.cpp:544 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 +#: cvpcb/cvframe.cpp:527 cvpcb/cvframe.cpp:548 pcbnew/pcbnew_config.cpp:111 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -5822,64 +5925,64 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:525 cvpcb/cvframe.cpp:546 pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:122 +#: cvpcb/cvframe.cpp:529 cvpcb/cvframe.cpp:550 pcbnew/pcbnew_config.cpp:113 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:133 msgid "File Save Error" msgstr "Ошибка записи файла" -#: cvpcb/cvframe.cpp:675 +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:693 +#: cvpcb/cvframe.cpp:700 msgid "Filter list: " msgstr "Фильтр списка: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:706 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +#: cvpcb/cvframe.cpp:713 pcbnew/loadcmp.cpp:479 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 msgid "Key words: " msgstr "Ключевые слова: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:719 +#: cvpcb/cvframe.cpp:726 msgid "key words" msgstr "ключевые слова" -#: cvpcb/cvframe.cpp:726 +#: cvpcb/cvframe.cpp:733 msgid "pin count" msgstr "количество выводов" -#: cvpcb/cvframe.cpp:734 +#: cvpcb/cvframe.cpp:741 msgid "library" msgstr "библиотека" -#: cvpcb/cvframe.cpp:738 +#: cvpcb/cvframe.cpp:745 msgid "No filtering" msgstr "Без фильтра" -#: cvpcb/cvframe.cpp:740 +#: cvpcb/cvframe.cpp:747 msgid "Filtered by " msgstr "Фильтр по " -#: cvpcb/cvframe.cpp:754 +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов таблицы библиотек посадочных " "мест данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:755 +#: cvpcb/cvframe.cpp:762 msgid "Configuration Error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: cvpcb/cvframe.cpp:846 +#: cvpcb/cvframe.cpp:853 msgid "Unknown netlist format." msgstr "Неизвестный формат списка цепей." -#: cvpcb/cvframe.cpp:850 pcbnew/netlist.cpp:87 +#: cvpcb/cvframe.cpp:857 pcbnew/netlist.cpp:87 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -5888,14 +5991,14 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки списка цепей.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:851 pcbnew/netlist.cpp:88 +#: cvpcb/cvframe.cpp:858 pcbnew/netlist.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Ошибка чтения списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:924 pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 -#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_text_mod.cpp:347 -#: pcbnew/class_pad.cpp:575 pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +#: cvpcb/cvframe.cpp:931 pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:347 pcbnew/class_pad.cpp:575 msgid "Module" msgstr "Модуль" @@ -5929,6 +6032,18 @@ msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найд msgid "CvPcb Error" msgstr "Ошибка CVPcb" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:55 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:111 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" + #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45 msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" @@ -5967,8 +6082,8 @@ msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgid "Set CvPcb config (paths and equ files)" +msgstr "Установка конфигурации CvPcb (пути и equ файлы)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 msgid "View selected footprint" @@ -5979,110 +6094,97 @@ msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Select previous free component" +msgid "Select previous unlinked component" msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Select next free component" +msgid "Select next unlinked component" msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Удалить все ассоциации (соответствия)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "Вывести документацию посадочного места" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Filter the footprint list for the current component key words" -msgstr "Фильтр посадочных мест по ключевым словам для текущего компонента" +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Фильтр посадочных мест по ключевым словам" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 -msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" -msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству выводов для текущего компонента" +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству выводов" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Filter the footprint list by the selected library" -msgstr "Фильтр посадочных мест по выбранной библиотеке" +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Фильтр посадочных мест по библиотеке" -#: cvpcb/menubar.cpp:84 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Файлы библиотек посад.мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:161 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Список используемых файлов библиотек.\n" +"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" +"Порядок файлов в этом списке важен:\n" +"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." -#: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "Сохранить как..." +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Файлы алиасов посад.мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Выход из CVPcb" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Документация на посад.место" -#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Li&brary Tables" -msgstr "Таблицы библиотек" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" -#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Setup footprint libraries" -msgstr "Установка библиотек посад.мест" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 +#, c-format +msgid "Project file: <%s>" +msgstr "Файл проекта: <%s>" -#: cvpcb/menubar.cpp:123 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:132 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:136 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "Сохранить файл проекта как..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:137 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" - -#: cvpcb/menubar.cpp:148 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Открыть руководство по CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:153 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "О программе CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:154 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" - -#: cvpcb/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:285 gerbview/menubar.cpp:235 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Документация на посад.место:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "Заполненный" @@ -6091,13 +6193,13 @@ msgstr "Заполненный" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "Контур" @@ -6107,8 +6209,8 @@ msgstr "Контуры" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_board.cpp:1042 pcbnew/class_module.cpp:491 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_module.cpp:491 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_board.cpp:1042 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." @@ -6142,57 +6244,37 @@ msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для п msgid "Limit panning to scroll size" msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 -#, c-format -msgid "Project file: <%s>" -msgstr "Файл проекта: <%s>" +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - редактор электронных схем" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "CvPcb - Associate footprint to components" +msgstr "CvPcb - назначение посадочных мест компонентам" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Документация на посад.место:" +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - редактор печатных плат" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест" +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - просмотра Gerber файлов" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +#: kicad/commandframe.cpp:80 msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" msgstr "" -"Список используемых файлов библиотек.\n" -"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" -"Порядок файлов в этом списке важен:\n" -"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." +"Bitmap2Component - преобразование bitmap изображения в Eeschema\n" +"или Pcbnew элемент" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Файлы алиасов посад.мест" +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb калькулятор - Калькулятор для компонентов, ширины дорожек и т.п." -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor -редактор формата рабочего листа" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 msgid "" @@ -6223,74 +6305,149 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить <%s>" msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/prjconfig.cpp:107 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" +#: kicad/menubar.cpp:126 +msgid "&Open Project\tCtrl+O" +msgstr "Открыть проект \tCtrl+O" -#: kicad/prjconfig.cpp:113 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" +#: kicad/menubar.cpp:127 kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Open existing project" +msgstr "Открыть существующий проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:127 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Открыть недавний проект схемы" -#: kicad/prjconfig.cpp:137 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "&Blank Project\tCtrl+N" +msgstr "Пустой проект\tCtrl+N" -#: kicad/prjconfig.cpp:139 common/confirm.cpp:80 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Create blank project" +msgstr "Создать новый пустой проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:150 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Project from &Template\tCtrl+T" +msgstr "Проект из шаблона" -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка файла прототипа" +#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:318 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Создать новый проект из шаблона" -#: kicad/prjconfig.cpp:166 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " +#: kicad/menubar.cpp:154 +msgid "New" +msgstr "Новый" -#: kicad/prjconfig.cpp:200 -msgid "Create New Project" +#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Create new project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:205 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" +#: kicad/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:328 +msgid "Save current project" +msgstr "Сохранить текущий проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:227 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " -"директории.\n" -"\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Archive" +msgstr "Архивировать" -#: kicad/prjconfig.cpp:266 -#, c-format -msgid "KiCad project file <%s> not found" -msgstr "Файл проекта KiCad <%s> не найден" +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" -#: kicad/preferences.cpp:71 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." +#: kicad/menubar.cpp:176 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Разархивировать" -#: kicad/preferences.cpp:86 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" +#: kicad/menubar.cpp:177 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" -#: kicad/preferences.cpp:91 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" +#: kicad/menubar.cpp:187 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Выход из KiСad" + +#: kicad/menubar.cpp:196 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Открыть текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:197 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Запуск редактора текста" + +#: kicad/menubar.cpp:203 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Открыть локальный файл" + +#: kicad/menubar.cpp:204 +msgid "Edit local file" +msgstr "Редактировать локальный файл" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Выбрать текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" + +#: kicad/menubar.cpp:222 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Системный PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:223 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Предпочитаемый PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Использовать предпочитаемый просмотрщик PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Выбрать PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:249 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Выбор просмотрщика PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:264 +msgid "KiCad Manual" +msgstr "KiCad руководство" + +#: kicad/menubar.cpp:265 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Открыть руководство пользователя KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "О программе KiСad" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "About KiCad project manager" +msgstr "О менеджере проектов KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:284 +msgid "&Browse" +msgstr "Просмотр" + +#: kicad/menubar.cpp:336 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Архивировать все файлы проекта" + +#: kicad/menubar.cpp:344 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Обновить дерево проекта" #: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" @@ -6358,6 +6515,45 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" +#: kicad/preferences.cpp:67 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" + +#: kicad/preferences.cpp:87 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Выбор программы просмотра PDF" + +#: kicad/mainframe.cpp:179 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " закрыта [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:199 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " открыта [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:285 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:288 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + +#: kicad/mainframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Working dir: %s\n" +"Project: %s\n" +msgstr "" +"Рабочая директория: %s\n" +"Проект: %s\n" + #: kicad/tree_project_frame.cpp:224 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новую директорию" @@ -6407,206 +6603,62 @@ msgstr "Изменить имя файла: <%s>" msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: kicad/mainframe.cpp:179 -#, c-format -msgid " closed [pid=%d]\n" -msgstr " закрыта [pid=%d]\n" +#: kicad/prjconfig.cpp:107 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" -#: kicad/mainframe.cpp:199 -#, c-format -msgid " opened [pid=%ld]\n" -msgstr " открыта [pid=%ld]\n" +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" -#: kicad/mainframe.cpp:285 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" +#: kicad/prjconfig.cpp:127 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" -#: kicad/mainframe.cpp:288 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" +#: kicad/prjconfig.cpp:137 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." -#: kicad/mainframe.cpp:344 -#, c-format +#: kicad/prjconfig.cpp:139 common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: kicad/prjconfig.cpp:150 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:151 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка файла прототипа" + +#: kicad/prjconfig.cpp:166 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " + +#: kicad/prjconfig.cpp:200 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:205 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:227 msgid "" -"Working dir: %s\n" -"Project: %s\n" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" -"Рабочая директория: %s\n" -"Проект: %s\n" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " +"директории.\n" +"\n" +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" -#: kicad/commandframe.cpp:67 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:70 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:73 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a " -"B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как " -"черно-белого изображения" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" - -#: kicad/commandframe.cpp:87 -msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" -msgstr "pl_editor, редактор ориентации и штампа листа" - -#: kicad/menubar.cpp:126 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" - -#: kicad/menubar.cpp:127 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Открыть существующий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:143 -msgid "&Blank\tCtrl+N" -msgstr "Пустой\tCtrl+N" - -#: kicad/menubar.cpp:144 -msgid "Start a blank project" -msgstr "Начать новый пустой проект" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New from &Template\tCtrl+T" -msgstr "Новый из шаблона" - -#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:318 -msgid "Start a new project from a template" -msgstr "Начать новый проект из шаблона" - -#: kicad/menubar.cpp:154 -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:314 -msgid "Start a new project" -msgstr "Начать новый проект" - -#: kicad/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:328 -msgid "Save current project" -msgstr "Сохранить текущий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Archive" -msgstr "Архивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" - -#: kicad/menubar.cpp:176 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Разархивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:177 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" - -#: kicad/menubar.cpp:187 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Выход из KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:196 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:197 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Запуск редактора текста" - -#: kicad/menubar.cpp:203 -msgid "&View File" -msgstr "Просмотр файла " - -#: kicad/menubar.cpp:204 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" - -#: kicad/menubar.cpp:213 gerbview/menubar.cpp:209 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:214 gerbview/menubar.cpp:210 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" - -#: kicad/menubar.cpp:222 -msgid "&Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: kicad/menubar.cpp:223 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" - -#: kicad/menubar.cpp:231 -msgid "&Favourite" -msgstr "Основной" - -#: kicad/menubar.cpp:232 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:242 -msgid "Select &PDF Viewer" -msgstr "PDF просмотрщик" - -#: kicad/menubar.cpp:243 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "PDF просмотрщик" - -#: kicad/menubar.cpp:249 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Выбор просмотрщика PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:265 -msgid "Open the KiCad handbook" -msgstr "Открыть руководство по KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:278 -msgid "&About KiCad" -msgstr "О программе KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:279 -msgid "About KiCad project manager" -msgstr "О менеджере проектов KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:284 -msgid "&Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: kicad/menubar.cpp:323 -msgid "Load existing project" -msgstr "Загрузить проект" - -#: kicad/menubar.cpp:336 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Архивировать все файлы проекта" - -#: kicad/menubar.cpp:344 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Обновить дерево проекта" +#: kicad/prjconfig.cpp:266 +#, c-format +msgid "KiCad project file <%s> not found" +msgstr "Файл проекта KiCad <%s> не найден" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 msgid "

Template Selector

" @@ -6640,33 +6692,161 @@ msgstr "Полярность" msgid "AB axis" msgstr "AB оси" -#: gerbview/gerbview.cpp:91 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:266 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:272 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:420 pcbnew/pcbframe.cpp:1080 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:254 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154 +#: gerbview/options.cpp:64 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:254 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230 -#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" +#: gerbview/menubar.cpp:63 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Загрузить Gerber файл" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 +#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" -"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " -"выбранных внутренних слоев" +"Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:87 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Открыть недавний файл Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" + +#: gerbview/menubar.cpp:102 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:103 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:112 +msgid "&Clear All" +msgstr "Очистить все" + +#: gerbview/menubar.cpp:113 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" + +#: gerbview/menubar.cpp:122 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Экспорт в Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:123 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:132 pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "&Print" +msgstr "Печать" + +#: gerbview/menubar.cpp:133 +msgid "Print gerber" +msgstr "Печать Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Quit GerbView" +msgstr "Выход из GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:164 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: gerbview/menubar.cpp:165 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Установка параметров для отображения" + +#: gerbview/menubar.cpp:182 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Список D-кодов" + +#: gerbview/menubar.cpp:183 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Показать и редактировать D-коды" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 +msgid "&Show Source" +msgstr "Показать содержимое файла" + +#: gerbview/menubar.cpp:190 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" + +#: gerbview/menubar.cpp:199 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Очистить слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:200 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Очистить текущий слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:209 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: gerbview/menubar.cpp:210 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" + +#: gerbview/menubar.cpp:223 +msgid "Open the GerbView handbook" +msgstr "Открыть руководство по GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:229 +msgid "&About GerbView" +msgstr "О программе GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 +msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:236 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Разное" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 msgid "None of the Gerber layers contain any data" @@ -6685,67 +6865,18 @@ msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" msgid "Cannot create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 pcbnew/class_module.cpp:479 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 pcbnew/class_track.cpp:1171 -#: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_zone.cpp:682 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Нег.об." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Скрыть все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " +"выбранных внутренних слоев" #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" @@ -6815,214 +6946,8 @@ msgstr "Открыть файл Gerber" msgid "Open Drill File" msgstr "Открыть файл сверловки" -#: gerbview/options.cpp:64 gerbview/events_called_functions.cpp:383 -#: gerbview/menubar.cpp:152 gerbview/menubar.cpp:154 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/options.cpp:64 gerbview/events_called_functions.cpp:383 -#: gerbview/menubar.cpp:154 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:266 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:272 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:417 pcbnew/pcbframe.cpp:1077 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:438 gerbview/gerbview_frame.cpp:441 -msgid "D Codes" -msgstr "D коды" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Слой %d не используется" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" - -#: gerbview/readgerb.cpp:47 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: gerbview/readgerb.cpp:160 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: gerbview/readgerb.cpp:170 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" -"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" -"Поэтому размер элементов не определен" - -#: gerbview/menubar.cpp:63 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Загрузить Gerber файл" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" - -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" - -#: gerbview/menubar.cpp:87 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Открыть недавний файл Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:88 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" - -#: gerbview/menubar.cpp:102 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" - -#: gerbview/menubar.cpp:103 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" - -#: gerbview/menubar.cpp:112 -msgid "&Clear All" -msgstr "Очистить все" - -#: gerbview/menubar.cpp:113 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" - -#: gerbview/menubar.cpp:122 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "Экспорт в Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:123 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:132 pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "&Print" -msgstr "Печать" - -#: gerbview/menubar.cpp:133 -msgid "Print gerber" -msgstr "Печать Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:142 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход" - -#: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Quit GerbView" -msgstr "Выход из GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:165 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Установка параметров для отображения" - -#: gerbview/menubar.cpp:182 -msgid "&List DCodes" -msgstr "Список D-кодов" - -#: gerbview/menubar.cpp:183 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Показать и редактировать D-коды" - -#: gerbview/menubar.cpp:189 -msgid "&Show Source" -msgstr "Показать содержимое файла" - -#: gerbview/menubar.cpp:190 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" - -#: gerbview/menubar.cpp:199 -msgid "&Clear Layer" -msgstr "Очистить слой" - -#: gerbview/menubar.cpp:200 -msgid "Clear current layer" -msgstr "Очистить текущий слой" - -#: gerbview/menubar.cpp:223 -msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "Открыть руководство по GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:229 -msgid "&About GerbView" -msgstr "О программе GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:230 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" - -#: gerbview/menubar.cpp:236 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: gerbview/rs274x.cpp:389 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:480 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" - -#: gerbview/rs274x.cpp:542 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:170 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:549 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:181 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:560 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Файл %s не найден" @@ -7058,6 +6983,35 @@ msgstr "Инструмент <%d> не определен" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -7154,9 +7108,119 @@ msgstr "Скрыть менеджер слоев" msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоев" +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/gerbview.cpp:91 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:438 gerbview/gerbview_frame.cpp:441 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 +#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 +#: pcbnew/class_module.cpp:479 pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 +#: pcbnew/class_zone.cpp:682 pcbnew/class_text_mod.cpp:363 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 pcbnew/layer_widget.cpp:559 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/readgerb.cpp:47 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: gerbview/readgerb.cpp:160 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/readgerb.cpp:170 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" +"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" +"Поэтому размер элементов не определен" + +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" @@ -7173,8 +7237,8 @@ msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр" @@ -7187,53 +7251,243 @@ msgid "No layer selected" msgstr "Слой не выбран" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 msgid "There was a problem printing" msgstr "Проблема с печатью" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" +"белый режим." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "Полярные" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/drawframe.cpp:147 common/drawframe.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/drawframe.cpp:485 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Малый" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:690 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Полный размер без ограничений" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A" msgstr "Размер A" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size B" msgstr "Размер B" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size C" msgstr "Размер C" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Показывать границы страницы:" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Лист" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" @@ -7284,296 +7538,106 @@ msgstr "Сохранить выбор" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Получить сохраненный выбор" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" -"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" -"белый режим." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Polar" -msgstr "Полярные" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/drawframe.cpp:147 common/drawframe.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/drawframe.cpp:485 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Малый" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:690 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Полный размер без ограничений" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Лист" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - -#: common/basicframe.cpp:362 common/basicframe.cpp:390 -#: common/basicframe.cpp:399 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:423 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "Исполняемый файл (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:426 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: common/basicframe.cpp:454 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:455 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:530 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:531 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/basicframe.cpp:601 -msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "Информация о версии (копирование в буфер обмена)" - -#: common/basicframe.cpp:628 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:633 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:638 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:671 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " -"restore the last edits you made?" -msgstr "" -"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не " -"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" - -#: common/basicframe.cpp:697 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:705 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." - -#: common/zoom.cpp:239 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:252 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:263 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:897 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Показывать границы страницы:" #: common/single_top.cpp:248 msgid "translate this" msgstr "" -#: common/class_marker_base.cpp:177 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Размер %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Список горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Список текущих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Экспорт горячих клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " +"клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: common/common.cpp:189 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:216 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:220 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" + +#: common/common.cpp:239 +msgid "in" +msgstr "в" #: common/pcbcommon.cpp:194 msgid "No layers" @@ -7587,10 +7651,139 @@ msgstr "Внутренний" msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" +#: common/gestfich.cpp:447 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:550 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/gestfich.cpp:556 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:656 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" +"Команда '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" + #: common/eda_text.cpp:380 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" +#: common/edaappl.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: common/edaappl.cpp:125 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: common/edaappl.cpp:133 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: common/edaappl.cpp:141 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: common/edaappl.cpp:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: common/edaappl.cpp:157 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: common/edaappl.cpp:165 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: common/edaappl.cpp:173 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: common/edaappl.cpp:181 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: common/edaappl.cpp:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: common/edaappl.cpp:197 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: common/edaappl.cpp:205 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: common/edaappl.cpp:213 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: common/edaappl.cpp:221 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: common/edaappl.cpp:229 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinese simplified" + +#: common/edaappl.cpp:237 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:245 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: common/edaappl.cpp:253 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: common/edaappl.cpp:261 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: common/edaappl.cpp:855 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: common/edaappl.cpp:856 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" + +#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" + +#: common/fpid.cpp:317 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" + +#: common/fpid.cpp:334 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "неправильный символ найден в ревизии" + #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" @@ -7708,96 +7901,6 @@ msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" -#: common/edaappl.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: common/edaappl.cpp:125 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: common/edaappl.cpp:133 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: common/edaappl.cpp:141 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: common/edaappl.cpp:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: common/edaappl.cpp:157 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: common/edaappl.cpp:165 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: common/edaappl.cpp:173 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" - -#: common/edaappl.cpp:181 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: common/edaappl.cpp:189 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: common/edaappl.cpp:197 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: common/edaappl.cpp:205 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: common/edaappl.cpp:213 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: common/edaappl.cpp:221 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: common/edaappl.cpp:229 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinese simplified" - -#: common/edaappl.cpp:237 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:245 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: common/edaappl.cpp:253 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: common/edaappl.cpp:261 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" - -#: common/edaappl.cpp:855 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: common/edaappl.cpp:856 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" - #: common/base_units.cpp:157 msgid " mils" msgstr " мил" @@ -7814,211 +7917,6 @@ msgstr " мм" msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/footprint_info.cpp:312 common/footprint_info.cpp:333 -msgid "Errors were encountered loading footprints" -msgstr "При загрузке посадочных мест возникли ошибки" - -#: common/footprint_info.cpp:331 -msgid "Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки" - -#: common/common.cpp:189 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:216 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:220 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" - -#: common/common.cpp:239 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Размер %s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" - -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/richio.cpp:192 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" - -#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:298 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:553 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:572 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:593 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" - -#: common/fp_lib_table.cpp:377 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" - -#: common/fp_lib_table.cpp:630 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "файл таблицы библиотек не содержит логических библиотек '%s'" - -#: common/fp_lib_table.cpp:749 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library " -"search paths.\n" -msgstr "" -"Не удалось найти библиотеку посадочных мест '%s' по стандартным путям поиска " -"библиотек KiCad.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:773 -#, c-format -msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n" -msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом '%s' не найден в библиотеках.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:818 -#, c-format -msgid "" -"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Компонент `%s` с посадочным местом '%s' по пути <%s> не найден в библиотеках " -"из таблицы библиотек.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:837 -#, c-format -msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Компонент `%s` FPID '%s' недопустим.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:924 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." - -#: common/confirm.cpp:94 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: common/confirm.cpp:114 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Список горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "Список текущих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Редактор горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:749 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Экспорт горячих клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" -"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " -"клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:769 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш" - -#: common/eda_doc.cpp:129 -#, c-format -msgid "Doc File <%s> not found" -msgstr "Файл документации <%s> не найден" - -#: common/eda_doc.cpp:171 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - -#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" - -#: common/fpid.cpp:317 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" - -#: common/fpid.cpp:334 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "неправильный символ найден в ревизии" - #: common/dsnlexer.cpp:92 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" @@ -8051,6 +7949,215 @@ msgstr "Un-terminated delimited string" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +#: common/drawframe.cpp:295 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: common/selcolor.cpp:65 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/footprint_info.cpp:312 common/footprint_info.cpp:333 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "При загрузке посадочных мест возникли ошибки" + +#: common/footprint_info.cpp:331 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: common/basicframe.cpp:362 common/basicframe.cpp:390 +#: common/basicframe.cpp:399 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:423 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "Исполняемый файл (%s)|%s" + +#: common/basicframe.cpp:426 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/basicframe.cpp:454 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:455 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:530 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:531 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:601 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Информация о версии (копирование в буфер обмена)" + +#: common/basicframe.cpp:628 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:633 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:638 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " +"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " +"restore the last edits you made?" +msgstr "" +"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не " +"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" + +#: common/basicframe.cpp:697 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:705 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." + +#: common/eda_doc.cpp:129 +#, c-format +msgid "Doc File <%s> not found" +msgstr "Файл документации <%s> не найден" + +#: common/eda_doc.cpp:171 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + +#: common/fp_lib_table.cpp:377 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" + +#: common/fp_lib_table.cpp:630 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "файл таблицы библиотек не содержит логических библиотек '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:749 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library " +"search paths.\n" +msgstr "" +"Не удалось найти библиотеку посадочных мест '%s' по стандартным путям поиска " +"библиотек KiCad.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:773 +#, c-format +msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n" +msgstr "Компонент `%s` с посадочным местом '%s' не найден в библиотеках.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Компонент `%s` с посадочным местом '%s' по пути <%s> не найден в библиотеках " +"из таблицы библиотек.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:839 +#, c-format +msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Компонент `%s` FPID '%s' недопустим.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:926 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." + +#: common/class_marker_base.cpp:177 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/richio.cpp:192 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" + +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:298 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:553 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:572 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:593 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Вырезать" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Очистить выбранные элементы с копированием оригинала в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Копирвоать" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Вставить" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select all cells" +msgstr "Выбрать все ячейки" + #: common/block_commande.cpp:67 msgid "Block Move" msgstr "Переместить блок" @@ -8091,176 +8198,142 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/drawframe.cpp:295 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: common/gestfich.cpp:447 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: common/gestfich.cpp:550 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" +#: common/zoom.cpp:239 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" -#: common/gestfich.cpp:556 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" +#: common/zoom.cpp:252 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " -#: common/gestfich.cpp:656 -#, c-format +#: common/zoom.cpp:263 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:897 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "" -"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" -"Команда '%s'" +"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " +"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " -#: common/gestfich.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Вырезать" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "Очистить выбранные элементы с копированием оригинала в буфер обмена" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Копирвоать" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Новый web-сайт KiCad" -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Вставить" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select all cells" -msgstr "Выбрать все ячейки" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" -#: common/selcolor.cpp:65 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297мм" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14дюйм" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17дюйм" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "User (Custom)" -msgstr "По выбору" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Файл описания листа <%s> не найден. Прервано" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:448 -#, c-format +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" msgstr "" -"Выбранный пользовательский размер листа\n" -"превышает допустимые пределы\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Выбрать другой пользовательский размер листа?" +"Строка ввода фильтра элементов.\n" +"Будут выведены имена, содержащие эту строку" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454 -msgid "Warning!" -msgstr "Предупреждение!" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Landscape" -msgstr "Ландшафт" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Выбор файла описания листа" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:805 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"%s" -msgstr "" -"Имя файла описания листа изменено\n" -"Хотите использовать относительный путь:\n" -"%s" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" @@ -8274,6 +8347,30 @@ msgstr "Масштаб очень мал для этого изображени msgid "Scale is too large for this image" msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Отразить по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Отразить по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Серым" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половинный размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Масштаб изображения:" + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" msgstr "" @@ -8287,26 +8384,6 @@ msgstr "Выбор клавиши" msgid "Hotkey code not handled" msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "Лист" @@ -8325,6 +8402,17 @@ msgstr "пустой текст" msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 +msgid "Landscape" +msgstr "Ландшафт" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" msgstr "Пользовательский размер:" @@ -8416,22 +8504,114 @@ msgstr "Утвердил:" msgid "Page layout description file" msgstr "Файл описания разметки листа" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "User (Custom)" +msgstr "По выбору" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Файл описания листа <%s> не найден. Прервано" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" msgstr "" -"Строка ввода фильтра элементов.\n" -"Будут выведены имена, содержащие эту строку" +"Выбранный пользовательский размер листа\n" +"превышает допустимые пределы\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Выбрать другой пользовательский размер листа?" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454 +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Выбор файла описания листа" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:805 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"%s" +msgstr "" +"Имя файла описания листа изменено\n" +"Хотите использовать относительный путь:\n" +"%s" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" @@ -8449,122 +8629,6 @@ msgstr "Сохранить и выйти" msgid "Exit without Save" msgstr "Выйти без сохранения" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Отразить по X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Отразить по Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Серым" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Половинный размер" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Масштаб изображения:" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " -"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Новый web-сайт KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" - #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" @@ -8831,6 +8895,622 @@ msgstr "Показать все слои" msgid "Show None" msgstr "Не показывать слои" +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 +msgid "Set Active Library" +msgstr "Установить активные библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Import Module From File" +msgstr "Импорт модуля из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Load Module From Current Li&brary" +msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Open a footprint module from library" +msgstr "Открытие посадочного места из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Load Module From &Current Board" +msgstr "Загрузить посадочное место с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load a footprint module from the current board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "Load footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 +msgid "Save Current Library As..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "S&ave Module in New Library" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "Save current loaded module into file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Print current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Undo last action" +msgstr "Отменить последнюю операцию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Redo last action" +msgstr "Вернуть последнюю операцию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Редактировать свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Size and Width" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "Zoom to fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +msgid "Redraw window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "3&D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "&Pad" +msgstr "Контактная площадка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:874 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 pcbnew/edit.cpp:1429 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/edit.cpp:1425 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Place footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +msgid "P&cbnew Manual" +msgstr "Руководство по P&cbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:770 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:266 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:212 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:214 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1015 pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1020 pcbnew/editrack.cpp:818 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1023 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1032 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1035 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1064 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1085 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/class_zone.cpp:665 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 pcbnew/class_zone.cpp:670 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1148 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1179 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1186 pcbnew/class_pad.cpp:606 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1190 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1192 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1198 pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1205 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1584 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1592 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:215 pcbnew/modedit.cpp:117 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" +"Отредактируйте контур на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" +"Отредактируйте графику на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:125 pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:172 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 pcbnew/modview_frame.cpp:650 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:637 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Выбор мастера" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:642 +msgid "Select previous editable item" +msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:646 +msgid "Select next editable item" +msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:75 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:680 pcbnew/tool_modview.cpp:105 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 +#: pcbnew/librairi.cpp:473 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:217 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1616 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2747 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." + #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 msgid "Dimension" msgstr "Размер" @@ -8850,6 +9530,592 @@ msgstr "Толщина" msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:204 +#, c-format +msgid "" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." +msgstr "" +"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" +"Расширение изменено на .%s." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:221 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format." +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" +"Хотите его загрузить?\n" +"Он будет сохранен в новом формате." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:322 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711 +#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1378 pcbnew/edit.cpp:1380 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1390 pcbnew/edit.cpp:1437 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" + +#: pcbnew/edit.cpp:1394 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1397 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1405 +msgid "Add keepout" +msgstr "Добавить область запрета" + +#: pcbnew/edit.cpp:1409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/edit.cpp:1413 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1417 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1421 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1555 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверный PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:165 +msgid "Load Module" +msgstr "Загрузить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Не удалось прочитать посадочное место из библиотек(и):\n" +"\n" +"%s\n" +"по всем путям поиска библиотек. Проверьте настройки поиска библиотек в " +"системе." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Посадочное место не найдено." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Ключевые слова: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:567 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." + +#: pcbnew/modedit.cpp:172 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя " +"откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:394 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:395 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:404 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:405 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:864 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:868 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Move Edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Global Changes" +msgstr "Глобальные изменения" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Изменить ширину контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Изменить слой контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить ширину линии" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Открыть просмотр модулей" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "New module from footprint wizard" +msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:308 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" + +#: pcbnew/class_module.cpp:474 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:477 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:501 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_text_mod.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:626 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:518 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/class_module.cpp:526 +msgid "Attrib" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/class_module.cpp:529 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:540 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:543 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Документация: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:544 +#, c-format +msgid "KeyW: %s" +msgstr "Ключевое слово: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:717 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Посадочное место %s на %s" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" +"\n" +"Ошибка %s." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:87 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Создать СВЧ панель" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:87 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Показать СВЧ панель" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось сохранить таблицу библиотек посадочных мест проекта:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:502 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:550 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Удалить всё на слое %s?" + #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" @@ -8891,21 +10157,806 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "&New" +msgstr "Создать" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Сохранить текущую плату как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 +msgid "Revert to Last" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 файл списка цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "I&DFv3 Export" +msgstr "I&DFv3 экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "" +"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "" +"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " +"удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Выход из Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " +"and vias" +msgstr "" +"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " +"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +msgid "&Reset Module Field Sizes" +msgstr "Сбросить размеры полей модуля" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Select Tool" +msgstr "Выбрать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 +msgid "Interactive selection and drag&drop tool." +msgstr "Интерактивный выбор и размещение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +msgid "Interactive router" +msgstr "Интерактивный роутер" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "Interactive router push&shove tool." +msgstr "Интерактивная трассировка." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "&3D Display" +msgstr "3D вид" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +msgid "&Switch canvas to default" +msgstr "Отображение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Переключить обработку отображения по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "&Switch canvas to OpenGL" +msgstr "Отображение через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Переключить обработку отображения через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "&Switch canvas to Cairo" +msgstr "Отображение через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Переключить обработку отображения через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Module" +msgstr "Модуль" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Добавить области запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "Таблицы библиотек" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "&Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +msgid "Show/Hide the Scripting console" +msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 +msgid "D&imensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Маркер @(%d,%d)" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:216 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:549 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Импорт посадочного места" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Файл не посадочных мест" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Не удалось найти или загрузить посадочное место %s по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место по пути '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 #, c-format msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' не найдена по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Экспорт посадочного места" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Сохранить посадочное место" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Имя посадочного места:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Посадочное место экспортировано в файл '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Посадочное место %s удалено из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "New Footprint" +msgstr "Новое посадочное место" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr " Нет посадочных мест для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Посадочное место %s уже есть в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Посадочное место не задано." + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" msgstr "" -"неверный PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" +"в '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:662 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:663 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 +msgid "Nickname" +msgstr "Уникальное имя" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:90 #, c-format @@ -8962,40 +11013,253 @@ msgstr "" msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1555 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверный PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1789 #, c-format msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" -#: pcbnew/modules.cpp:68 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" +#: pcbnew/dimension.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, поправьте это" -#: pcbnew/modules.cpp:266 +#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:247 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "" +"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение " +"модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " +"ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 pcbnew/tool_pcb.cpp:659 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:651 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:676 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 #, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" +#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" +#: pcbnew/netlist.cpp:124 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:194 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:216 +#, c-format +msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " +"быть '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. " +"***\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " +"the footprint library table. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " +"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:173 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:189 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:202 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:212 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:255 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Области запрета...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:307 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:322 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:378 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:469 +msgid "Track clearances" +msgstr "Зазоры дорожки" #: pcbnew/muwave_command.cpp:40 msgid "Add Line" @@ -9017,189 +11281,152 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:271 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:272 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." +#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:274 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:457 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 -#: pcbnew/class_track.cpp:1198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:468 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:870 +msgid "Grid:" +msgstr "Сетка:" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:914 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:919 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:61 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:66 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:70 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_zone.cpp:902 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:637 +msgid "No via" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:640 +msgid "No track" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:643 +msgid "No copper pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:645 +msgid "Keepout" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:662 pcbnew/class_zone.cpp:932 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:679 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:685 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:688 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:692 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:696 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:701 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:905 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Область запрета)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:925 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:937 #, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Графика (%s) на %s от %s" +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Контур зоны %s на %s" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:336 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Регулярное выражение фильтра посадочное место." -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:549 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." msgstr "" -"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " -"цепей." +"Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не " +"требует установки Значения." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." - -#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711 -#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" - -#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" - -#: pcbnew/edit.cpp:1372 pcbnew/edit.cpp:1374 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1384 pcbnew/edit.cpp:1431 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" - -#: pcbnew/edit.cpp:1388 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/edit.cpp:1391 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1399 -msgid "Add keepout" -msgstr "Добавить область запрета" - -#: pcbnew/edit.cpp:1403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#: pcbnew/edit.cpp:1407 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" - -#: pcbnew/edit.cpp:1411 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1415 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/edit.cpp:1423 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/edit.cpp:1435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/edit.cpp:1447 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -9319,532 +11546,268 @@ msgstr "Дорожки внутри области запрета" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "КП внутри области запрета" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." +#: pcbnew/files.cpp:68 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 -msgid "Show through vias" -msgstr "Показать сквозные перех.отв." +#: pcbnew/files.cpp:115 +#, c-format +msgid "Recovery file <%s> not found." +msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." +#: pcbnew/files.cpp:121 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" +msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." +#: pcbnew/files.cpp:190 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1064 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." +#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Показать микроперех.отв." +#: pcbnew/files.cpp:345 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" +"При сохранении файла он будет записан в новом формате." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Non Plated" -msgstr "Без металлизации" +#: pcbnew/files.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки платы.\n" +"%s" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Show non plated holes" -msgstr "Показать неметаллизированные отверстия" +#: pcbnew/files.cpp:504 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Сохранить файл платы как" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Связи" +#: pcbnew/files.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"The file <%s> already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл <%s> уже существует.\n" +"\n" +"Перезаписать его?" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать неразведенные цепи" +#: pcbnew/files.cpp:595 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. верхний слой" +#: pcbnew/files.cpp:628 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка сохранения платы.\n" +"%s" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" +#: pcbnew/files.cpp:630 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. нижний слой" +#: pcbnew/files.cpp:664 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" +#: pcbnew/files.cpp:668 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст верхний слой" +#: pcbnew/files.cpp:670 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" +msgstr "" +"*** Ошибка: не удалось сделать путь '%s' абсолютным относительно '%s'! ***" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст нижний слой" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Директория '%s' создана.\n" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" +msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию '%s'! ***\n" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:708 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1151 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:112 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "No-Connects" -msgstr "Несоединенные" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:115 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Modules Front" -msgstr "Посад.места верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Modules Back" -msgstr "Посад.места нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 -msgid "Values" -msgstr "Номиналы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "References" -msgstr "Обозначения" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Показать обозначения посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Показать все медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:133 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:135 -msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все медные слои кроме активного" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:137 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Скрыть все медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:287 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Верхний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:291 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Нижний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 -msgid "Inner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:313 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клеевой верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:314 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клеевой нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:315 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:316 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:317 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Маска верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Маска нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Доп.графика" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:322 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Доп.комментарии" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324 -msgid "User defined meaning" -msgstr "Значения пользователя" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:325 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/class_board.cpp:93 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Это класс цепей по умолчанию." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1045 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 pcbnew/class_board.cpp:1045 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:1048 -msgid "trackSegm" -msgstr "Сегм" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:158 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" -#: pcbnew/class_board.cpp:1051 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлов" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" -#: pcbnew/class_board.cpp:1054 -msgid "Nets" -msgstr "Цепей" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/class_board.cpp:1062 -msgid "Links" -msgstr "Связей" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:271 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" -#: pcbnew/class_board.cpp:1065 -msgid "Connect" -msgstr "Соединено" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:272 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/class_board.cpp:1068 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 -msgid "Unconnected" -msgstr "Не подсоединены" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:274 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/class_board.cpp:2447 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 #, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Проверен компонент из списка цепей посадочное место \"%s:%s:%s\".\n" +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Графика (%s) на %s от %s" -#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 #, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Добавлен компонент \"%s:%s\" посадочное место \"%s\".\n" +msgid "Cannot open file %s for reading." +msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." -#: pcbnew/class_board.cpp:2475 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Не удалось добавить новый компонент t \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного " -"места \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2508 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посадочным местом \"%s\" с \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2520 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места " -"\"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2554 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Изменено обозначение посадочного места \"%s:%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2570 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение посадочного места \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2587 -#, c-format -msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение пути посадочных мест \"%s:%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2613 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2630 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 #, c-format msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" msgstr "" -"Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" +"неверный PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d" -#: pcbnew/class_board.cpp:2669 -#, c-format -msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" -msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2707 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "Удалена цепь \"%s\" с одним выводом на \"%s\" вывод '%s'\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2755 -#, c-format -msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" -msgstr "" -"*** Ошибка: Компонент '%s': вывод '%s' не найден в посадочном месте \"%s\" " -"**\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2780 -#, c-format -msgid "*** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name '%s' ***\n" -msgstr "" -"** Ошибка: Зона '%s' на слое '%s' имеет не существующее имя цепи '%s' **\n" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110 -#, c-format +#: pcbnew/initpcb.cpp:35 msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" -"Отредактируйте контур на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." +"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229 +#: pcbnew/initpcb.cpp:98 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" + +#: pcbnew/editrack.cpp:820 +msgid "Pad to die" +msgstr "Вывод-кристалл" + +#: pcbnew/editrack.cpp:825 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:355 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:376 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:612 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:619 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:628 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:501 #, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" -"Отредактируйте графику на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Размер \"%s\" on %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379 +#: pcbnew/editmod.cpp:108 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:112 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 pcbnew/class_pad.cpp:597 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_pad.cpp:600 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 #, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." +msgid "Reference %s" +msgstr "Обозначение %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 #, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Значение %s от %s" -#: pcbnew/modedit.cpp:117 pcbnew/controle.cpp:215 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: pcbnew/modedit.cpp:172 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя " -"откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:394 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:395 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:404 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:405 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:864 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:868 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:874 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:331 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:380 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы" - -#: pcbnew/block.cpp:292 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Move Edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 -msgid "Global Changes" -msgstr "Глобальные изменения" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Изменить ширину контура" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Изменить слой контура" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Установить ширину линии" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:160 msgid "Lock Module" @@ -10293,1216 +12256,18 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "ПО %s, сверло %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" - -#: pcbnew/class_module.cpp:474 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:477 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:501 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_text_mod.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:626 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_module.cpp:518 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/class_module.cpp:526 -msgid "Attrib" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/class_module.cpp:529 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:540 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:543 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Документация: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:544 -#, c-format -msgid "KeyW: %s" -msgstr "Ключевое слово: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:717 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Посадочное место %s на %s" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 -msgid "Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Import Module from File" -msgstr "Импорт модуля из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Load Module from Current Li&brary" -msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Load Module from &Current Board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 -msgid "Save Current Library as ..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "S&ave Module into a New Library" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "Create a new library and save current module into it" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Закрыть" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "3&D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "&Pad" -msgstr "Контактная площадка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "&Text" -msgstr "Текст " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "A&nchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:426 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 -msgid "Display" -msgstr "Показать" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 pcbnew/class_pad.cpp:597 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_pad.cpp:600 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 -#, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Обозначение %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 -#, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Значение %s от %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 -#, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 pcbnew/librairi.cpp:473 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." - -#: pcbnew/plugin.cpp:118 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." - -#: pcbnew/plugin.cpp:122 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Регулярное выражение фильтра посадочное место." - -#: pcbnew/plugin.cpp:126 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не " -"требует установки Значения." - -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." - -#: pcbnew/plugin.cpp:135 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." - -#: pcbnew/plugin.cpp:143 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Удалить всё на слое %s?" - -#: pcbnew/editrack.cpp:814 pcbnew/class_track.cpp:1015 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/editrack.cpp:818 pcbnew/class_track.cpp:1020 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/editrack.cpp:820 -msgid "Pad to die" -msgstr "Вывод-кристалл" - -#: pcbnew/editrack.cpp:825 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:125 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 -msgid "no wizard selected" -msgstr "не выбран мастер" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:501 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Размер \"%s\" on %s" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:35 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " -"Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. " -"Продолжить?" - -#: pcbnew/dimension.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, поправьте это" - -#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:230 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:204 -#, c-format -msgid "" -"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -"Changing extension to .%s." -msgstr "" -"Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" -"Расширение изменено на .%s." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:221 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"However a legacy file <%s> exists.\n" -"Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format." -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Но существует файл <%s> в старом формате.\n" -"Хотите его загрузить?\n" -"Он будет сохранен в новом формате." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:322 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/files.cpp:68 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:115 -#, c-format -msgid "Recovery file <%s> not found." -msgstr "Файл восстановления <%s> не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:121 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" -msgstr "OK для загрузки файла восстановления <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:190 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:345 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" -"При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:504 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Сохранить файл платы как" - -#: pcbnew/files.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"The file <%s> already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл <%s> уже существует.\n" -"\n" -"Перезаписать его?" - -#: pcbnew/files.cpp:595 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:628 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка сохранения платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:630 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:664 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:668 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:670 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Сохранить текущую плату как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 -msgid "Revert to Last" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "Файл сверловки (.drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 файл списка цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Файл компонентов (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&DXF File" -msgstr "DXF файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Import" -msgstr "Импорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "I&DFv3 Export" -msgstr "I&DFv3 экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "E&xport" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Экспорт SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 -msgid "P&lot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 -msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "" -"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " -"удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Выход из Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" -msgstr "" -"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " -"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -msgid "&Reset Module Field Sizes" -msgstr "Сбросить размеры полей модуля" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 -msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 -msgid "Select Tool" -msgstr "Выбрать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 -msgid "Interactive selection and drag&drop tool." -msgstr "Интерактивный выбор и размещение" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 -msgid "Interactive router" -msgstr "Интерактивный роутер" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "Interactive router push&shove tool." -msgstr "Интерактивная трассировка." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 -msgid "&3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 -msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "Отображение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 -msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "Переключить обработку отображения по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&Switch canvas to OpenGL" -msgstr "Отображение через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Переключить обработку отображения через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "&Switch canvas to Cairo" -msgstr "Отображение через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Переключить обработку отображения через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "&Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "&Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "&Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Добавить области запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "Te&xt" -msgstr "Текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "&Dimension" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&Save macros" -msgstr "Сохранить макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Сохранить макросы в файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&Read macros" -msgstr "Прочитать макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Читать макросы из файла" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 -msgid "Show/Hide the Scripting console" -msgstr "Показать/Скрыть Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -msgid "D&imensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" #: pcbnew/xchgmod.cpp:181 #, c-format @@ -11542,385 +12307,216 @@ msgstr "Сохранить файл компонентов" msgid "Could not create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Записывается макрос %d" +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 #, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Макрос %d записан" +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Вызвать макрос %d" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 +msgid "Show through vias" +msgstr "Показать сквозные перех.отв." -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" - -#: pcbnew/class_track.cpp:179 -#, c-format -msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:212 -#, c-format -msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:214 -#, c-format -msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1023 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 -msgid "In Package" -msgstr "В корпусе" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1032 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1041 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "Blind/Buried Via" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Слепые/глухие перех.отв." -#: pcbnew/class_track.cpp:1081 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1085 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 -#: pcbnew/class_zone.cpp:665 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1109 pcbnew/class_zone.cpp:670 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1148 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1179 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1186 pcbnew/class_pad.cpp:606 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1190 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1192 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1205 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1584 -msgid "Not found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1592 -#, c-format -msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:308 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:172 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 pcbnew/modview_frame.cpp:650 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:637 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Выбор мастера" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:642 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:646 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:75 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:680 pcbnew/tool_modview.cpp:105 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Открыть просмотр модулей" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "New module from footprint wizard" -msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 eeschema/help_common_strings.h:16 -#: pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:217 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Размер мира %s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось сохранить таблицу библиотек посадочных мест проекта:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:491 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Сохранить файл макросов" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:539 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Читать файл макросов" - -#: pcbnew/editmod.cpp:108 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:112 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." - -#: pcbnew/deltrack.cpp:158 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" - -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" - -#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка :\n" -"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Показать микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Non Plated" +msgstr "Без металлизации" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Показать неметаллизированные отверстия" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Показать неразведенные цепи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "No-Connects" +msgstr "Несоединенные" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Modules Front" +msgstr "Посад.места верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Modules Back" +msgstr "Посад.места нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +msgid "Values" +msgstr "Номиналы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "References" +msgstr "Обозначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Показать обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:131 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Показать все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:133 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:135 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:137 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Скрыть все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:287 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Верхний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:291 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Нижний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Внутренний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:313 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Клеевой верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:314 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Клеевой нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:315 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Паяльная паста верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:316 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Паяльная паста нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:317 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Шелкография верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Шелкография нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Маска верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Маска нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Доп.графика" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:322 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Доп.комментарии" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Значения пользователя" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:325 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 +msgid "no wizard selected" +msgstr "не выбран мастер" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" #: pcbnew/class_pad.cpp:577 msgid "Pad" @@ -11951,10 +12547,6 @@ msgstr "Длина в корпусе" msgid "Oval" msgstr "Овал" -#: pcbnew/class_pad.cpp:770 pcbnew/class_board_item.cpp:43 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - #: pcbnew/class_pad.cpp:773 msgid "Trap" msgstr "Трап" @@ -11985,6 +12577,198 @@ msgstr "Конт.пл. на %s из %s" msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Файл '%s' в формате версии: %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +msgstr "" +"Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке: %d в модуле: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"неверное число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" +"строка: %d, смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" +"строка: %d, смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/class_board.cpp:93 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Это класс цепей по умолчанию." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1048 +msgid "trackSegm" +msgstr "Сегм" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1051 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлов" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1054 +msgid "Nets" +msgstr "Цепей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1062 +msgid "Links" +msgstr "Связей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1065 +msgid "Connect" +msgstr "Соединено" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1068 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "Unconnected" +msgstr "Не подсоединены" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2447 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Проверен компонент из списка цепей посадочное место \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Добавлен компонент \"%s:%s\" посадочное место \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2475 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Не удалось добавить новый компонент t \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного " +"места \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2508 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посадочным местом \"%s\" с \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2520 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места " +"\"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2554 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Изменено обозначение посадочного места \"%s:%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2570 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение посадочного места \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2587 +#, c-format +msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение пути посадочных мест \"%s:%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2613 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2630 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2669 +#, c-format +msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2707 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Удалена цепь \"%s\" с одним выводом на \"%s\" вывод '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2755 +#, c-format +msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" +msgstr "" +"*** Ошибка: Компонент '%s': вывод '%s' не найден в посадочном месте \"%s\" " +"**\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2780 +#, c-format +msgid "*** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name '%s' ***\n" +msgstr "" +"** Ошибка: Зона '%s' на слое '%s' имеет не существующее имя цепи '%s' **\n" + #: pcbnew/muonde.cpp:202 msgid "Length:" msgstr "Длина:" @@ -12073,790 +12857,119 @@ msgstr "Зазор:" msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" -#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 #, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" -#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." - -#: pcbnew/netlist.cpp:124 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:194 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 #, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" -#: pcbnew/netlist.cpp:216 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 #, c-format -msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." + +#: pcbnew/block.cpp:292 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " -"быть '%s'\n" +"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " +"цепей." -#: pcbnew/netlist.cpp:245 -#, c-format -msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. " -"***\n" +"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." -#: pcbnew/netlist.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " -"the footprint library table. ***\n" +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " -"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" +"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." -#: pcbnew/librairi.cpp:57 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:58 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -#, c-format -msgid "OK to delete module %s in library '%s'" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Импорт посадочного места" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Файл '%s' не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "Файл не посадочных мест" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." msgstr "" -"Не удалось найти или загрузить посадочное место %s по пути библиотеки '%s'" +"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." -#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:331 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:380 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "Не удалось найти или загрузить посадочное место по пути '%s'" +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' не найдена по всем путям поиска." +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Экспорт посадочного места" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Сохранить посадочное место" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right top corner" +msgstr "Правый верхний угол" -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Имя посадочного места:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Middle" +msgstr "По центру" -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Посадочное место экспортировано в файл '%s'" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Centered on page" +msgstr "По центру страницы" -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Посадочное место %s удалено из библиотеки '%s'" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right bottom corner" +msgstr "Правый нижний угол" -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "New Footprint" -msgstr "Новое посадочное место" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 +msgid "Origin of DXF Coordinates" +msgstr "Начало DXF-координат" -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr " Нет посадочных мест для архивирования!" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 +msgid "Board layer for import:" +msgstr "Слои платы для импорта:" -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "Посадочное место %s уже есть в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Посадочное место не задано." - -#: pcbnew/librairi.cpp:82 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" -"в '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:662 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:663 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 -msgid "Nickname" -msgstr "Уникальное имя" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:355 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:376 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:612 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:619 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:628 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:214 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:621 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_zone.cpp:902 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:637 -msgid "No via" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:640 -msgid "No track" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:643 -msgid "No copper pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:645 -msgid "Keepout" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:662 pcbnew/class_zone.cpp:932 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:679 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:685 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:688 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:692 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:696 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:701 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:905 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Область запрета)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:925 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:937 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Контур зоны %s на %s" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:457 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:468 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:870 -msgid "Grid:" -msgstr "Сетка:" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:914 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:919 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" -msgstr "" -"*** Ошибка: не удалось сделать путь '%s' абсолютным относительно '%s'! ***" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Директория '%s' создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" -msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию '%s'! ***\n" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:165 -msgid "Load Module" -msgstr "Загрузить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"Не удалось прочитать посадочное место из библиотек(и):\n" -"\n" -"%s\n" -"по всем путям поиска библиотек. Проверьте настройки поиска библиотек в " -"системе." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 pcbnew/loadcmp.cpp:496 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 -msgid "No footprint found." -msgstr "Посадочное место не найдено." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Ключевые слова: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:567 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:426 -msgid "" -"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Маркер @(%d,%d)" - -#: pcbnew/drc.cpp:173 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:189 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:202 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:212 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:222 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:243 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:255 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Области запрета...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:307 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:322 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:336 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:350 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:364 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:378 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:469 -msgid "Track clearances" -msgstr "Зазоры дорожки" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Файл '%s' в формате версии: %d.\n" -"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" -"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "неизвестный тип графики: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" -msgstr "" -"Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке: %d в модуле: '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"неверное число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" -"строка: %d, смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" -"строка: %d, смещение: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:112 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:115 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:158 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1616 -#, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2747 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:705 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1148 -msgid " [new file]" -msgstr " [новый файл]" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "" -"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение " -"модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " -"ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:61 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:66 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:70 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" -"\n" -"Ошибка %s." +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:364 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Уточнение выбора" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:303 #, c-format @@ -12919,133 +13032,628 @@ msgstr "" "для пути библиотеки: '%s'.\n" "Почему: '%s'" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:358 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:20 +msgid "IDF board file" +msgstr "IDF файл платы:" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:361 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:24 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Выбор имени файла экспорта IDF" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:370 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 +msgid "Mils" +msgstr "милс" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:682 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines;\n" -"fall back to using the board boundary box." -msgstr "" -"Не удалось рассчитать контур платы;\n" -"Используются габариты платы." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:29 +msgid "IDF File Units" +msgstr "Единицы измерения в IDF файле" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:704 -msgid "" -"VRML Export Failed:\n" -"Could not add outline to contours." -msgstr "" -"VRML экспорт не удался:\n" -"Не добавлены границы контура." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:736 -msgid "" -"VRML Export Failed:\n" -"Could not add holes to contours." -msgstr "" -"VRML экспорт не удался:\n" -"Не добавлены отверстия по контуру." - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 msgid "Select Output Directory" msgstr "Выбор выходной директории" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158 msgid "Use a relative path? " msgstr "Использовать относительный путь?" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168 msgid "Plot Output Directory" msgstr "Выбор выходной директории" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:208 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 #, c-format -msgid "Place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения: <%s>\n" +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 #, c-format -msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: <%s>\n" +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Количество посадочных мест %d\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 #, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" -msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: <%s>\n" +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Файл отчета %s создан\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:285 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Всего посадочных мест %d\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:546 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 msgid "" -"Module report file created:\n" -"<%s>" -msgstr "" -"Файл отчета о модулях создан:\n" -"<%s>" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:548 -msgid "Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое " +"шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать переходные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Текущие установки паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "знач" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Мин ширина паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber-вывода" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Использовать уникальные расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать уникальные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 +msgid "Width correction" +msgstr "Коррекция тольщины" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " +"postscript.\n" +"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " +"контактных площадок и переходных отверстий.\n" +"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Выбрать все медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Снять выбор всех медных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Выбрать все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Снять выбор всех слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 +msgid "Value:" +msgstr "Номинал:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Сверло микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" +"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:132 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" +"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" @@ -13089,30 +13697,6 @@ msgstr "Трапеция" msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" @@ -13177,12 +13761,6 @@ msgstr "Сторона платы:" msgid "Front side" msgstr "Верхняя сторона" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 msgid "Copper:" msgstr "Медные слои:" @@ -13260,14 +13838,6 @@ msgstr "" "Локальный зазор для контактной площадки.\n" "Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" @@ -13277,9 +13847,9 @@ msgstr "" "Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Зазор трафарета:" @@ -13298,9 +13868,9 @@ msgstr "" "площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Относительный зазор пасты:" @@ -13322,9 +13892,9 @@ msgstr "" "площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 msgid "%" msgstr "%" @@ -13342,14 +13912,14 @@ msgid "From parent module" msgstr "Из модуля" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Solid" msgstr "Включая конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Thermal relief" msgstr "Терморазгрузка" @@ -13381,682 +13951,6 @@ msgstr "" "Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" "Верхний и нижний слои будут изменены местами." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " -"него переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -msgid "Routing help:" -msgstr "Помощь при трассировке:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " -"дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " -"дорожки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 -msgid "Texts:" -msgstr "Текст:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Нормально+Установлено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "Locked" -msgstr "Зафиксировано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 -msgid "Move and Place" -msgstr "Перемещение и размещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "Auto Place" -msgstr "Авторазмещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Поворот на 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Локальные значения зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Зазор контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " -"трафаретом для посадочного места.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 -msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -msgstr "Путь по умолчанию (из переменной окружения KISYS3DMOD)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -msgid "3D Scale and Position" -msgstr "3D масштаб и позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 -msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Смещение образа(дюймы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 -msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Вращение образа (градусы):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 -msgid "3D settings" -msgstr "Настройки 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include modules" -msgstr "Включая модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include text items" -msgstr "Включая текст" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include drawings" -msgstr "Включая графику" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include tracks" -msgstr "Включая дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Включая слой контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include zones" -msgstr "Включая зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw selected items while moving" -msgstr "Отображать блок при перемещении" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include items on invisible layers" -msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 -msgid "OK to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенных элементов?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "Один файл на сторону" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "Один файл на плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" -"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Выбор посадочного места:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл " -"размещения.\n" -"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD " -"контактными площадками.\n" -"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 -#, c-format -msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " -"элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Печать зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "One file per layer" -msgstr "Один файл на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "All in one file" -msgstr "Все в одном файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 -msgid "File option:" -msgstr "Параметры файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 -msgid "Value:" -msgstr "Номинал:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Элементы для удаления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Чертёж" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Автоматически разведенные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Normal tracks" -msgstr "Обычные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "All layers" -msgstr "Все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Current layer only" -msgstr "Только текущий слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Фильтр по слоям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 -msgid "Current layer:" -msgstr "Текущий слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:279 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:671 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:676 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:683 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:688 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" @@ -14083,95 +13977,36 @@ msgstr "Установить переходные отверстия в знач msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Найти:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:407 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Неправильный символ '%s' найден с имени: '%s' в строке %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:421 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Нет двоеточия в имени" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 -msgid "Text position X" -msgstr "Позиция текста X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:451 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Дубликат имени: '%s' в строке %d и %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 -msgid "Text position Y" -msgstr "Позиция текста Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:466 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Удалите или поправте один" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" @@ -14233,6 +14068,75 @@ msgstr "Путь сегмента" msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "Таблица для отображения текущих переменных окружения." +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:279 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:671 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:676 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:683 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:688 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210 msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" @@ -14242,253 +14146,6 @@ msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запре msgid "No layer selected." msgstr "Слой не выбран." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание: для значения зазора:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Мин ширина паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " -"объединены.\n" -"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " -"трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" -"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:132 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" -"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"(like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " -"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:314 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:158 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Display:" -msgstr "Показать:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:190 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:194 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:198 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:202 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:688 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:706 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:769 -msgid "The default Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:981 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "" -"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " -"отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1001 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "" -"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "" -"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " -"отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" -"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " -"диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1095 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" -"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" -"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" - #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 #, c-format msgid "<%s> found" @@ -14507,33 +14164,89 @@ msgstr "Найден маркер" msgid "No marker found" msgstr "Маркер не найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Сетка пользователя" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Быстрое переключение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Включая модули" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Включая текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Включая заблокированные модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Включая графику" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Включая дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Включая слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Включая зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Отображать блок при перемещении" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "Delete redundant vias" @@ -14560,33 +14273,83 @@ msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" msgid "delete track segment having a dangling end" msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Верхний/передний слой" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Нижний/задний слой" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Черчение: %s OK\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл со всеми посадочными местами для установки\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Не удалось создать %s **\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Выбор посадочного места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Только посадочные места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл " +"размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит УСТАНОВЛЕНО для компонентов только с SMD " +"контактными площадками.\n" +"Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" @@ -14678,222 +14441,13 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке файла списка цепей:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current footprint" -msgstr "Текущее посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 -msgid "New footprint" -msgstr "Новое посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 -msgid "Rebuild .cmp List" -msgstr "Список .cmp перестроен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:629 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:636 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:643 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:652 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Выберите опцию в Выбор опции в списке ниже, и примените нажатием " -"кнопки Добавить выбранную опцию." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " -"if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Сверло микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" -"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -15175,154 +14729,25 @@ msgstr "Дорожка 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 -msgid "Side" -msgstr "Сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "-90.0" -msgstr "−90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "180.0" -msgstr "180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Путь листа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Изменить модуль(и)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локальные установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Использовать настройки зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" -"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." +"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " +"требуется для запуска FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 -msgid "Default line width constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию установлена!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:157 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:399 #, c-format @@ -15358,52 +14783,171 @@ msgstr "Размер фаски" msgid "Fillet radius" msgstr "Радиус скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:190 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущие главные установки:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:194 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:198 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:202 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:688 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:706 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:769 +msgid "The default Netclass cannot be removed" +msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:968 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:981 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" +"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " +"диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1095 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" +"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Выберите опцию в Выбор опции в списке ниже, и примените нажатием " +"кнопки Добавить выбранную опцию." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" msgstr "Свойства:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" msgstr "Параметры запрета:" @@ -15420,41 +14964,61 @@ msgstr "Без ПО" msgid "No Copper Pour" msgstr "Без меди" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " +"if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" @@ -15464,6 +15028,12 @@ msgstr "Исключить слой контура платы" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 msgid "Print frame ref" msgstr "Печать рамки листа" @@ -15496,124 +15066,11 @@ msgstr "Одна страница" msgid "Page Print" msgstr "Печать страницы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 -msgid "Library Path" -msgstr "Путь библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Тип плагина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:407 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Неправильный символ '%s' найден с имени: '%s' в строке %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:421 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Нет двоеточия в имени" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:451 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Дубликат имени: '%s' в строке %d и %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:466 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Удалите или поправте один" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:370 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" @@ -15787,380 +15244,6 @@ msgid "" "copper zones." msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Decimal format" -msgstr "Десятичный формат" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Подавлять начальные нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Сохранять нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Формат карты сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Drill File Options:" -msgstr "Параметры файла сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -msgid "Minimal header" -msgstr "Минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Система координат сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Метал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Неметал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 -msgid "Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 -msgid "Map File" -msgstr "Файл карты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 -msgid "Report File" -msgstr "Файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Файл отчета %s создан\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" -"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " -"требуется для запуска FreeRoute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:157 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Ошибка Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " -"\"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Maximum Links:" -msgstr "Максимум связей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Rotation Angle:" -msgstr "Угол поворота:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "" -"Угол поворота посадочного места через контекстное меню и по горячей клавише." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Enforce design rules when routing" -msgstr "Проверка правил проектирования при трассировке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Show ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "Показать связи посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " -"перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45 градусов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "Графические линии под 45 градусов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " -"направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Use double segmented tracks" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " -"курсора на дорожке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 -msgid "Pan while moving object" -msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" -"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " -"PC bus connector)" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " -"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:393 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" -"в <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 msgid "Module Selection" msgstr "Выбор модуля" @@ -16318,6 +15401,1082 @@ msgstr "" msgid "Netlist File:" msgstr "Файл списка цепей:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " +"\"пробел\")\n" +"в полярных координатах (угол и расстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Maximum Links:" +msgstr "Максимум связей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Rotation Angle:" +msgstr "Угол поворота:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" +"Угол поворота посадочного места через контекстное меню и по горячей клавише." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Enforce design rules when routing" +msgstr "Проверка правил проектирования при трассировке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" +"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "Показать связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Показать связи посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " +"перемещении. \n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Дорожки только 45 градусов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Графические линии под 45 градусов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " +"направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Use double segmented tracks" +msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" +"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" +"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" +"при нахождении курсора на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " +"курсора на дорожке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Параметры плагина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Добавить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Добавить пустую строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Удалить выбранную строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Выбор параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Опции, поддерживаемые текущим плагином" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Добавить выбранную опцию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Помощь в выборе параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Элементы для удаления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертёж" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Автоматически разведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Normal tracks" +msgstr "Обычные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "All layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Current layer only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значения зазора:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены.\n" +"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current footprint" +msgstr "Текущее посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +msgid "New footprint" +msgstr "Новое посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Rebuild .cmp List" +msgstr "Список .cmp перестроен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единицы сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Формат карты сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Параметры файла сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Система координат сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Неметал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухие перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 +msgid "Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 +msgid "Map File" +msgstr "Файл карты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +msgid "Report File" +msgstr "Файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "Сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "−90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Путь листа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Изменить модуль(и)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормально+Установлено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Зафиксировано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Перемещение и размещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Авторазмещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальные установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Использовать настройки зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Зазор контактной площадки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" +"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом для посадочного места.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Путь по умолчанию (из переменной окружения KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Смещение образа(дюймы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Вращение образа (градусы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Просмотр форм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Удалить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309 +msgid "3D settings" +msgstr "Настройки 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:630 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:637 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:644 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:653 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "OK to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенных элементов?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Локальные значения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " +"элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Поля посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Обозначение по умолчанию " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Задано пользователем" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Фильтр посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра модулей.\n" +"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Текущие размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:393 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Быстрое переключение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" @@ -16646,416 +16805,339 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:20 -msgid "IDF board file" -msgstr "IDF файл платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:24 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Выбор имени файла экспорта IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 -msgid "Mils" -msgstr "милс" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:29 -msgid "IDF File Units" -msgstr "Единицы измерения в IDF файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Формат черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое " -"шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Не закрывать переходные отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "Текущие установки паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "val" -msgstr "знач" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " -"объединены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber-вывода" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Использовать уникальные расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать уникальные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Маскировать шелкографию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Параметры Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "X scale:" -msgstr "X масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " -"постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " -"постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 -msgid "Width correction" -msgstr "Коррекция тольщины" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " -"postscript.\n" -"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " -"контактных площадок и переходных отверстий.\n" -"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 -msgid "Force A4 output" -msgstr "А4 принудительно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Создать файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 -msgid "Select Fab Layers" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" msgstr "Выбор слоя:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Выбрать все медные слои" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Снять выбор всех медных слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Выбрать все слои" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Снять выбор всех слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Поля посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 +msgid "Default line width constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию установлена!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Обозначение по умолчанию " +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Задано пользователем" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Фильтр посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter modules to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Редактирование строки фильтра модулей.\n" -"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" -"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Текущие размеры текста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 -msgid "Thickness:" -msgstr "Толщина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Параметры плагина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Добавить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Добавить пустую строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Удалить выбранную строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну позицию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну позицию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Выбор параметров:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Опции, поддерживаемые текущим плагином" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Добавить выбранную опцию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Помощь в выборе параметров:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 #, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right top corner" -msgstr "Правый верхний угол" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Верхний/передний слой" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Middle" -msgstr "По центру" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Нижний/задний слой" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Centered on page" -msgstr "По центру страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right bottom corner" -msgstr "Правый нижний угол" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 -msgid "Origin of DXF Coordinates" -msgstr "Начало DXF-координат" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 -msgid "Board layer for import:" -msgstr "Слои платы для импорта:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:364 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Не зафиксированные посадочные места на плате будут перемещены. ОК?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Выбор отображения дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Вид перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" +"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " +"него переходные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +msgid "Routing help:" +msgstr "Помощь при трассировке:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " +"дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" +"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " +"дорожки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Контур модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 +msgid "Texts:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Параметры конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Показать несоединенные конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Others:" +msgstr "Прочие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показать другие элементы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показывать границы страницы" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:358 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:361 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:208 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:242 +#, c-format +msgid "Place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения: <%s>\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: <%s>\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Количество посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:276 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" +msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: <%s>\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:285 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Всего посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"<%s>" +msgstr "" +"Файл отчета о модулях создан:\n" +"<%s>" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:548 +msgid "Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:682 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Не удалось рассчитать контур платы;\n" +"Используются габариты платы." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:704 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add outline to contours." +msgstr "" +"VRML экспорт не удался:\n" +"Не добавлены границы контура." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:736 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRML экспорт не удался:\n" +"Не добавлены отверстия по контуру." + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:166 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" @@ -17086,9 +17168,9 @@ msgstr "Ячеек." msgid "OK to abort?" msgstr "Ok для прекращения?" -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" @@ -17110,9 +17192,38 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Не зафиксированные посадочные места на плате будут перемещены. ОК?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No modules found!" +msgstr "Модули не найдены!" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Список стабилизаторов изменен" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Не удалось записать файл<%s>\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 +msgid "Write Data File Errror" +msgstr "Ошибка записи файла" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 @@ -17158,43 +17269,6 @@ msgstr " Vref установлен в 0 !" msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Неверное значение для R1 R2" -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Удельное сопротивление" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Список стабилизаторов изменен" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Не удалось записать файл<%s>\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 -msgid "Write Data File Errror" -msgstr "Ошибка записи файла" - #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 msgid "Er" @@ -17582,47 +17656,6 @@ msgstr "Относительная проницаемость окружающе msgid "Cable Length" msgstr "Длина кабеля" -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" -msgstr "" -"Ошибка!\n" -"Ослабление больше чем %f dB" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 -msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" -msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 -msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:200 -msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -msgstr "
Внутренние трассы : K = 0.024
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:201 -msgid "
External traces: K = 0.048
" -msgstr "
Внешние трассы: K = 0.048
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:203 -msgid "
where:
" -msgstr "
где:
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:204 -msgid "
I = maximum current in Amps
" -msgstr "
I = максимальный ток в Амперах
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:205 -msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -msgstr "
dT = превышение температуры над окружающей в град.C
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:206 -msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" -msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" - #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 msgid "um" msgstr "мкм" @@ -17671,6 +17704,59 @@ msgstr "Ом" msgid "KOhm" msgstr "кОм" +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Удельное сопротивление" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 +msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 +msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:200 +msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +msgstr "
Внутренние трассы : K = 0.024
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:201 +msgid "
External traces: K = 0.048
" +msgstr "
Внешние трассы: K = 0.048
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:203 +msgid "
where:
" +msgstr "
где:
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:204 +msgid "
I = maximum current in Amps
" +msgstr "
I = максимальный ток в Амперах
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:205 +msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +msgstr "
dT = превышение температуры над окружающей в град.C
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:206 +msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Ошибка!\n" +"Ослабление больше чем %f dB" + #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 msgid "Data file error." msgstr "Ошибка файла." @@ -18278,16 +18364,28 @@ msgstr "" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" +#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +msgid "No Connect" +msgstr "Не соединено" + +#: eeschema/sch_marker.h:104 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" + +#: eeschema/help_common_strings.h:17 +msgid "Redo last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + #: eeschema/help_common_strings.h:21 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" #: eeschema/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the schematic view" +msgid "Redraw schematic view" msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране" #: eeschema/help_common_strings.h:27 -msgid "Find components and texts" +msgid "Find components and text" msgstr "Поиск компонента или текста" #: eeschema/help_common_strings.h:28 @@ -18295,71 +18393,70 @@ msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "Поиск и замена текста в элементах схемы" #: eeschema/help_common_strings.h:29 -msgid "Place a component" +msgid "Place component" msgstr "Разместить компонент" #: eeschema/help_common_strings.h:30 -msgid "Place a power port" +msgid "Place power port" msgstr "Разместить порт питания" #: eeschema/help_common_strings.h:31 -msgid "Place a wire" +msgid "Place wire" msgstr "Разместить проводник" #: eeschema/help_common_strings.h:32 -msgid "Place a bus" +msgid "Place bus" msgstr "Разместить шину" #: eeschema/help_common_strings.h:33 -msgid "Place a wire to bus entry" +msgid "Place wire to bus entry" msgstr "Разместить ввод проводника в шину" #: eeschema/help_common_strings.h:34 -msgid "Place a bus to bus entry" +msgid "Place bus to bus entry" msgstr "Разместить ввод шины в шину" #: eeschema/help_common_strings.h:35 -msgid "Place a no connect flag" +msgid "Place not-connected flag" msgstr "Разместить флаг \"не соединено\"" #: eeschema/help_common_strings.h:37 -msgid "Place a net name (local label)" -msgstr "Разместить имя цепи (локальная метка)" +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Разместить имя цепи - локальная метка" #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole " -"hierarchy" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" msgstr "" "Разместить глобальную метку.\n" "Предупреждение: все глобальные метки с одним именем соединяются по всей " -"иерархии." +"иерархии" #: eeschema/help_common_strings.h:42 msgid "" -"Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in " -"the sheet symbol" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" msgstr "" "Разместить иерархическую метку. Эта метка может использоваться как " "иерархический вывод листа" #: eeschema/help_common_strings.h:44 -msgid "Place a junction" +msgid "Place junction" msgstr "Разместить соединение" #: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Создать иерарх.лист" +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Создать иерархический лист" #: eeschema/help_common_strings.h:47 msgid "" -"Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label " -"in sheet" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "Разместить выводы листа, соответствующие иерархическим меткам листа" #: eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Place a hierarchical pin in sheet" +msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgstr "Разместить иерархический вывод на листе" #: eeschema/help_common_strings.h:49 @@ -18367,64 +18464,56 @@ msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "Разместить графические линии или многоугольники" #: eeschema/help_common_strings.h:50 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Разместить граф.текст (комментарий)" +msgid "Place text" +msgstr "Разместить текст" #: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Annotate the components in the schematic" -msgstr "Обозначить компоненты на схеме" +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Обозначить компоненты схемы" #: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Library editor - Create and edit components" -msgstr "Редактор библиотек - создание и редактирование компонентов" +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Редактор библиотек - создание/редактирование компонентов" #: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Library browser - Browse components" -msgstr "Просмотр библиотек и компонентов" +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Просмотр библиотек - просмотр компонентов" #: eeschema/help_common_strings.h:55 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" #: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "" -"Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" -"in component footprint fields" -msgstr "" -"Импорт выбранных посадочных мест из CvPcb (.cmp файл)\n" -"в поля посадочного места компонентов" +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Обратный импорт поля посадочных мест компонентов из CvPcb .cmp файла" -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Add pins to the component" +#: eeschema/help_common_strings.h:60 +msgid "Add pins to component" msgstr "Добавить вывод компонента" +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Добавить текст в изображение компонента" + #: eeschema/help_common_strings.h:62 -msgid "Add graphic texts to the component body" -msgstr "Добавить графический текст в изображение компонента" +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Добавить контур в изображение компонента" #: eeschema/help_common_strings.h:63 -msgid "Add graphic rectangles to the component body" -msgstr "Добавить прямоугольник контура компонента" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 -msgid "Add circles to the component body" +msgid "Add circles to component body" msgstr "Добавить окружность в изображение компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:65 -msgid "Add arcs to the component body" +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "Add arcs to component body" msgstr "Добавить дугу в изображение компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:66 -msgid "Add lines and polygons to the component body" +#: eeschema/help_common_strings.h:65 +msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/sch_marker.h:104 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Маркер ERC" - -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 -msgid "No Connect" -msgstr "Не соединено" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 @@ -18435,54 +18524,10 @@ msgstr "Свойства компонента" msgid "Plot Schematic" msgstr "Чертить схему" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83 -msgid "Field Properties" -msgstr "Свойства поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:65 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:126 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 msgid "Bill of Material" msgstr "Перечень элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:38 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" @@ -18491,47 +18536,87 @@ msgstr "Плагины:" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Свойства выводов листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:65 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:38 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:83 +msgid "Field Properties" +msgstr "Свойства поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:126 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + #: cvpcb/common_help_msg.h:4 -msgid "Open a net list file" +msgid "Open netlist file" msgstr "Открыть файл списка цепей" #: cvpcb/common_help_msg.h:5 -msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)" -msgstr "Сохранить фал соответствия компонентов и посадочных мест (.cmp file)" +msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" +msgstr "Сохранить фал соответствия компонентов и посадочных мест (.cmp файл)" #: cvpcb/common_help_msg.h:6 -msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" +msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" msgstr "" -"Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест(.cmp file) с новым " +"Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест(.cmp файл) с новым " "именем" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66 msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Параметры Gerbview" - #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "Рамка страницы" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Редактор горячих клавиш" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Параметры Gerbview" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:143 -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки страницы" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "О ..." #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор изображений" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "О ..." +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:142 +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки страницы" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 msgid "3D Display Options" @@ -18549,126 +18634,134 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwave tools\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ инструментов\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 +msgid "Import DXF file" +msgstr "Импорт DXF файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Параметры очистки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Свойства области запрета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" msgstr "Ориентация посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:120 msgid "Module Properties" msgstr "Параметры модуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Параметры сетки" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Свойства графического элемента" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "Файлы позиций модулей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Экспорт SVG файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Свойства медной зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары медных слоев:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Параметры сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Экспорт IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Свойства области запрета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 -msgid "Delete Items" -msgstr "Удаление элементов" - #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Свойства зон (не на меди)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 msgid "PCB Library Tables" msgstr "Таблицы PCB библиотек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары медных слоев:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" msgstr "Размеры текста" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "Импорт DXF файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 +msgid "Delete Items" +msgstr "Удаление элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Файлы позиций модулей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Экспорт IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Заменить модули" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:294 msgid "Pcb Calculator" @@ -18678,6 +18771,121 @@ msgstr "Калькулятор для печатных плат" msgid "Regulator Parameters" msgstr "Параметры стабилизатора" +#~ msgid "Add a bitmap image" +#~ msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#~ msgid "&Open Schematic Sheet" +#~ msgstr "Открыть лист схемы" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация" + +#~ msgid "Open a recent opened netlist document" +#~ msgstr "Открыть недавние списки цепей" + +#~ msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +#~ msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" + +#~ msgid "Open the CvPcb handbook" +#~ msgstr "Открыть руководство по CVPcb" + +#~ msgid "Current Library" +#~ msgstr "Текущая библиотека" + +#~ msgid "Redo the last undo action" +#~ msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "Свойства" + +#~ msgid "Zoom in on the module" +#~ msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#~ msgid "Zoom out on the module" +#~ msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#~ msgid "Place graphic text/comment" +#~ msgstr "Разместить граф.текст/комментарий" + +#~ msgid "Unit " +#~ msgstr "Элемент" + +#~ msgid "Set &Library Path" +#~ msgstr "Установка пути библиотеки" + +#~ msgid "Set library preferences" +#~ msgstr "Настройки библиотек" + +#~ msgid "&Save Whole Schematic Project" +#~ msgstr "Сохранить весь проект схемы" + +#~ msgid "&Hierarchy" +#~ msgstr "Иерархия" + +#~ msgid "&Annotate" +#~ msgstr "Обозначить компоненты" + +#~ msgid "ER&C" +#~ msgstr "ERC" + +#~ msgid "Open the Eeschema handbook" +#~ msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#~ msgid "CvPcb (Components to modules)" +#~ msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#~ msgid "Pcbnew (PCB editor)" +#~ msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" + +#~ msgid "" +#~ "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +#~ "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows " +#~ "a B&W picture" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +#~ "Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как " +#~ "черно-белого изображения" + +#~ msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +#~ msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" + +#~ msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" +#~ msgstr "pl_editor, редактор ориентации и штампа листа" + +#~ msgid "Start a new project" +#~ msgstr "Начать новый проект" + +#~ msgid "&View File" +#~ msgstr "Просмотр файла " + +#~ msgid "View, read or edit file with a text editor" +#~ msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "&Favourite" +#~ msgstr "Основной" + +#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" + +#~ msgid "Open the KiCad handbook" +#~ msgstr "Открыть руководство по KiCad" + +#~ msgid "Load existing project" +#~ msgstr "Загрузить проект" + +#~ msgid "Annotate the components in the schematic" +#~ msgstr "Обозначить компоненты на схеме" + +#~ msgid "" +#~ "Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" +#~ "in component footprint fields" +#~ msgstr "" +#~ "Импорт выбранных посадочных мест из CvPcb (.cmp файл)\n" +#~ "в поля посадочного места компонентов" + #~ msgid "Working dir: " #~ msgstr "Рабочая папка: " @@ -19093,10 +19301,6 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "&Libraries" #~ msgstr "Библиотеки" -#~ msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" -#~ msgstr "" -#~ "Назначение библиотек посадочных мест для загрузки и путей поиска библиотек" - #~ msgid "" #~ "The Internet forum dedicated to KiCad Russian support, including GOST " #~ "support" @@ -19222,9 +19426,6 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "Orient All Modules" #~ msgstr "Ориентировать все модули" -#~ msgid "Select Active Library" -#~ msgstr "Выбрать активную библиотеку" - #~ msgid "" #~ "Set this property to a directory where the github *.zip file will be " #~ "cached. This should speed up subsequent visits to this library."