diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 789f42e227..d23eb9fa17 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-25 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 06:07+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Weitere Beiträge von" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "KiCad Bibliothekar Team" +msgstr "KiCad Bibliothekar-Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169 msgid "3D models by" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Versionsinfo &kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Kopiere KiCad-Version in die Zwischenablage" +msgstr "KiCad-Version in die Zwischenablage kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 msgid "&Report Bug" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Titel" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 msgid "Move Point to Location" -msgstr "" +msgstr "Punkt zu Position verschieben" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:196 common/widgets/lib_tree.cpp:264 @@ -3353,9 +3353,8 @@ msgid "Password" msgstr "Passwort" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Schreibe Änderungen..." +msgstr "Änderungen committen" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 msgid "Filename" @@ -3394,7 +3393,7 @@ msgstr "Autor:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 msgid "C&ommit" -msgstr "" +msgstr "C&ommit" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 msgid "Commit message cannot be empty" @@ -3451,12 +3450,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine URL für das Repository ein" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:432 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "SSH Key Password" -msgstr "Passwort für SSH-Schlüssel:" +msgstr "Passwort für SSH-Schlüssel" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -3494,7 +3491,7 @@ msgstr "Git-Repository" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" -msgstr "" +msgstr "Git-Branch wechseln" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" @@ -3515,7 +3512,6 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Wechseln" @@ -3526,7 +3522,7 @@ msgstr "Hinzufügen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" -msgstr "" +msgstr "Git Daten committen" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 msgid "Use default values" @@ -4027,7 +4023,6 @@ msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -5214,7 +5209,7 @@ msgstr "Referenzbild" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:178 msgid "Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator" #: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:187 @@ -5279,15 +5274,15 @@ msgstr "Knotenpunkt" #: common/eda_item.cpp:369 msgid "No-Connect Flag" -msgstr "\"Keine-Verbindung\"-Markierung" +msgstr "Keine-Verbindung-Kennzeichnung" #: common/eda_item.cpp:370 msgid "Wire Entry" -msgstr "Verbindungseintritt" +msgstr "Verbindungszugang" #: common/eda_item.cpp:371 msgid "Bus Entry" -msgstr "Buseintritt" +msgstr "Buszugang" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 msgid "Bitmap" @@ -5990,64 +5985,58 @@ msgstr "Konnte Repository \"%s\" nicht klonen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" -msgstr "" +msgstr "Konnte Remote-Adresse \"%s\" nicht auflösen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" -msgstr "IBIS-Modell \"%s\" konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Konnte nicht mit Remote \"%s\" verbinden" #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" -msgstr "IBIS-Modell \"%s\" konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Konnte keine Daten von Remote \"%s\" abrufen (fetch)" #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" -msgstr "Konnte Datei nicht lesen " +msgstr "Konnte \"FETCH_HEAD\" nicht lesen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit" -msgstr "Konnte CvPcb nicht öffnen" +msgstr "Konnte Commit nicht auflösen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Could not analyze merge" -msgstr "Konnte Datei nicht lesen " +msgstr "Konnte Merge nicht untersuchen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger HEAD. Kann nicht mergen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" -msgstr "" +msgstr "Konnte Repository-Head nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" -msgstr "Spice-Element mit Referenz \"%s\" konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Konnte Referenz-OID für Referenz \"%s\" nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:45 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "Checkout-Vorgang fehlgeschlagen." #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" -msgstr "Konnte keine Bilddatei von \"%s\" laden." +msgstr "Konnte Commit \"{}\" nicht auflösen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Could not merge commits" -msgstr "Konnte Datei nicht lesen " +msgstr "Konnte Commits nicht mergen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Could not get repository index" -msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen." +msgstr "Konnte Repository-Index nicht abrufen" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 msgid "Could not get conflict iterator" @@ -6062,19 +6051,16 @@ msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Could not lookup remote" -msgstr "Remote konnte nicht ermittelt werden" +msgstr "Konnte Remote-Adresse nicht auflösen" #: common/git/git_push_handler.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Could not connect to remote" -msgstr "Verbindung zu Remote konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "Konnte nicht mit Remote verbinden" #: common/git/git_push_handler.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Could not push to remote" -msgstr "Konnte nicht zu Remote pushen" +msgstr "Konnte nicht zu Remote übertragen" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format @@ -6111,28 +6097,24 @@ msgid "Invalid repository." msgstr "Ungültiges Repository." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Failed to commit changes." msgstr "Änderungen konnten nicht committet werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Failed to merge branches." msgstr "Branches konnten nicht gemergt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Failed to clone repository." msgstr "Repository konnte nicht geklont werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Remote repository not found." msgstr "Remote-Repository nicht gefunden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:37 msgid "Authentication failed for remote repository." -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung für Remote-Repository fehlgeschlagen." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 msgid "Branch not found." @@ -6152,43 +6134,40 @@ msgstr "Datei nicht gefunden während des Checkout-Vorgangs." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 msgid "Merge conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Merge-Konflikt festgestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 msgid "Rebase conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Rebase-Konflikt festgestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." -msgstr "Lokal gespeicherte repository.json konnte nicht geparst werden." +msgstr "" +"Änderungen konnten nicht vom Remote-Repository abgerufen und angewandt " +"werden (pull)." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." -msgstr "Lokal gespeicherte repository.json konnte nicht geparst werden." +msgstr "" +"Änderungen konnten nicht zum Remote-Repository übertragen werden (push)." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "No upstream branch configured." msgstr "Kein Upstream-Branch eingestellt." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." -msgstr "Lokal gespeicherte repository.json konnte nicht geparst werden." +msgstr "Verbindung mit Remote-Repository konnte nicht hergestellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Tag not found." msgstr "Tag nicht gefunden" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Failed to create tag." msgstr "Tag konnte nicht erstellt werden." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Failed to delete tag." msgstr "Tag konnte nicht gelöscht werden." @@ -6456,7 +6435,7 @@ msgstr "nicht definiert" #: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1095 msgid "Rescue" -msgstr "Wiederherstellung" +msgstr "Rettung" #: common/layer_id.cpp:111 msgid "Wires" @@ -6786,11 +6765,11 @@ msgstr "Ausgewählte deaktivieren" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 msgid "Set visible flag" -msgstr "Sichtbar setzen" +msgstr "Sichtbar-Kennzeichnung setzen" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 msgid "Unset visible flag" -msgstr "Sichtbar zurücksetzen" +msgstr "Sichtbar-Kennzeichnung entfernen" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 #, c-format @@ -9848,7 +9827,7 @@ msgstr "%zu Bibliotheken geladen" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" -msgstr "" +msgstr "DSN:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 msgid "Username:" @@ -9874,9 +9853,8 @@ msgid "Reload Configuration" msgstr "Konfiguration neu laden" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Reload the database library configuration file" -msgstr "KiCad-Datenbank-Bibliotheksdateien" +msgstr "Datenbank-Bibliothek-Konfigurationsdatei neu laden" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 msgid "Caching" @@ -9901,9 +9879,8 @@ msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" msgstr "Zeit in Sekunden, für die Datenbankabfragen zwischengespeichert werden" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Database Library Settings" -msgstr "KiCad-Datenbank-Bibliotheksdateien" +msgstr "Datenbank-Bibliothek-Einstellungen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:546 #, c-format @@ -10104,9 +10081,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "Den Dialog für die Einrichtung des Schaltplans öffnen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Edit connection grid spacing..." -msgstr "Mindestrasterweite:" +msgstr "Verbindungsrasterweite bearbeiten..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 @@ -11509,7 +11485,7 @@ msgstr "Positionsversatz:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:241 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "Abstand zwischen Pinname und Symbolkörper." +msgstr "Rand zwischen Pinname-Position und dem Symbolkörper." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:248 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120 @@ -11774,9 +11750,8 @@ msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" -msgstr "Alternative Pin-Definitionen" +msgstr "Alternative Pinfunktionsdefinitionen" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" @@ -12025,9 +12000,8 @@ msgid "PDF Options" msgstr "PDF-Optionen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Generate property popups" -msgstr "Gerber-Dateien für die Fertigung erstellen" +msgstr "Popups für Eigenschaften erzeugen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 msgid "Other options" @@ -12077,7 +12051,7 @@ msgstr "Aktion" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301 msgid "Rescue Symbols" -msgstr "Symbole wiederherstellen" +msgstr "Symbole retten" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152 msgid "Skip Symbol Rescue" @@ -12125,7 +12099,7 @@ msgstr "Nicht wieder anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:599 eeschema/project_rescue.cpp:614 msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Projekt-Wiederherstellungsassistent" +msgstr "Assistent für Projekt-Rettung" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65 @@ -12684,9 +12658,8 @@ msgid "Max time step:" msgstr "Max. Zeitschritt:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})" -msgstr "(optional; 0 voreingestellt)" +msgstr "(optional; Standard min{tschritt, (tstop-tstart)/50})" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305 msgid "Use initial conditions" @@ -12722,7 +12695,7 @@ msgstr "Beiträge aller Rauschgeneratoren speichern" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526 msgid "Compute noise current correlation matrix" -msgstr "" +msgstr "Stromrauschen-Korrelationsmatrix berechnen" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538 msgid "Spice directives:" @@ -13051,13 +13024,12 @@ msgid "Differential" msgstr "Differenziell" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pin model:" -msgstr "Linienfarbe:" +msgstr "Pin-Modell:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 msgid "Waveform:" -msgstr "" +msgstr "Wellenform:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100 msgid "Built-in SPICE model" @@ -13217,12 +13189,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 msgid "The Quantity column cannot be grouped by." -msgstr "Es kann nicht nach der Menge-Spalte gruppiert werden." +msgstr "Die Menge kann nicht für die Gruppierung verwendet werden." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:850 -#, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." -msgstr "Die Referenz-Spalte kann nicht ausgeblendet werden." +msgstr "Die Elementnummer kann nicht für die Gruppierung verwendet werden." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1197 msgid "Bill of Materials Output File" @@ -13234,13 +13205,12 @@ msgid "BOM Output File" msgstr "Stückliste-Ausgabedatei" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " "volume)!" msgstr "" -"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " -"unterschiedliche Datenträger)!" +"Kann keinen relativen Pfadnamen erstellen (unterschiedliche Datenträger für " +"Ziel und Schaltplandatei)!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1229 msgid "Unsaved data" @@ -13252,14 +13222,13 @@ msgstr "" "Änderungen sind nicht gespeichert. Nicht gespeicherte Daten exportieren?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "No filename specified in exporter" -msgstr "Kein Dateiname eingegeben" +msgstr "Kein Dateiname im Exporter angegeben" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open/create path '%s'." -msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen." +msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht öffnen/erstellen." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1274 #, c-format @@ -13301,9 +13270,8 @@ msgid "View presets:" msgstr "Voreinstellungen anzeigen:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Exclude DNP" -msgstr "Nicht zu bestücken ausschließen" +msgstr "Unbestückte ausschließen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:106 msgid "Group symbols" @@ -13586,7 +13554,7 @@ msgstr "" "Schaltzeichen über die neue Symbolbibliothekstabelle neu zuzuordnen. Diese " "Änderung der Projekt- und Schaltplandateien macht diese eventuell " "inkompatibel mit alten Versionen von KiCad. Unveränderte Kopien aller " -"veränderten Dateien werden im \"remap_backup\"-Ordner erstellt, falls Sie " +"veränderten Dateien werden im \"rescue-backup\"-Ordner erstellt, falls Sie " "Änderungen zurücknehmen wollen. Sollten Sie die automatische Neuzuordnung " "überspringen müssen Sie die Schaltzeichen manuell neu zuordnen." @@ -13646,12 +13614,12 @@ msgstr "Backup-Fehler" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514 msgid "Continue with Rescue" -msgstr "Mit Wiederherstellung fortfahren" +msgstr "Mit Rettung fortfahren" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515 msgid "Abort Rescue" -msgstr "Wiederherstellung abbrechen" +msgstr "Rettung abbrechen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416 @@ -13937,9 +13905,8 @@ msgid "Cross-probing" msgstr "Kreuzreferenzierung" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" -msgstr "Footprints zu ausgewählten Symbolen hervorheben" +msgstr "Objekte entsprechend PCB-Auswahl auswählen/hervorheben" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" @@ -14157,7 +14124,6 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Footprintvorschau in der Schaltplansymbol-Auswahl anzeigen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Never show Rescue Symbols tool" msgstr "Werkzeug für Symbolrettung nie anzeigen" @@ -14248,9 +14214,8 @@ msgstr "" "elektrischen Verbindung, einem Bus oder Pin" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Randverhältnis um globale Bezeichner:" +msgstr "Randverhältnis für globale Bezeichner:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -14286,9 +14251,8 @@ msgid "Largest" msgstr "Größte" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Connection grid:" -msgstr "Verbindungszeichenkette:" +msgstr "Verbindungsraster:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 msgid "Inter-sheet References" @@ -15108,9 +15072,8 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Doppelte Schaltplannamen innerhalb eines Schaltplans" #: eeschema/erc_item.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Symbol pin or wire end off connection grid" -msgstr "Symbolpin oder Verbindungsende liegt nicht auf Raster" +msgstr "Symbolpin oder Verbindungsende liegt nicht auf Verbindungsraster" #: eeschema/erc_item.cpp:55 msgid "Pin not connected" @@ -15135,11 +15098,11 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:79 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "Ein Pin mit einer \"Keine Verbindung\"-Markierung ist verbunden" +msgstr "Ein Pin mit einer Keine-Verbindung-Kennzeichnung ist verbunden" #: eeschema/erc_item.cpp:83 msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Unverbundene Markierung \"Keine Verbindung\"" +msgstr "Unverbundene Keine-Verbindung-Kennzeichnung" #: eeschema/erc_item.cpp:87 msgid "Label not connected to anything" @@ -15250,7 +15213,7 @@ msgstr "Doppelte Referenzbezeichner" #: eeschema/erc_item.cpp:187 msgid "Bus Entry needed" -msgstr "Buseintritt erforderlich" +msgstr "Buszugang erforderlich" #: eeschema/erc_report.cpp:53 #, c-format @@ -15770,9 +15733,8 @@ msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "Kennzeichnungen" #: eeschema/lib_pin.cpp:1412 #, c-format @@ -15918,9 +15880,8 @@ msgid "Fill" msgstr "Füllen" #: eeschema/lib_symbol.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Power flag differs." -msgstr "Versorgungsflag weicht ab." +msgstr "Versorgungs-Kennzeichnung weicht ab." #: eeschema/lib_symbol.cpp:284 msgid "Unit count differs." @@ -15989,7 +15950,6 @@ msgid "Exclude from simulation settings differ." msgstr "Einstellungen \"Von Simulation ausschließen\" weichen ab." #: eeschema/lib_symbol.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." msgstr "Von-Stückliste-ausschließen-Einstellungen weichen ab." @@ -16170,14 +16130,14 @@ msgid "Junction at %s, %s" msgstr "Knotenpunkt bei (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s elektr. Verbindung von (%s,%s) nach (%s,%s)" +msgstr "Bus-an-Verbindung-Zugang von %s, %s nach %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s Bus von (%s,%s) nach (%s,%s)" +msgstr "Bus-an-Bus-Zugang von %s, %s nach %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:166 #, c-format @@ -16276,27 +16236,26 @@ msgstr "Umbenennen von %s in %s" msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" -"Das Symbol %s kann nicht wiederhergestellt werden, da es in keiner " -"Bibliothek oder dem Cache vorhanden ist." +"Das Symbol %s kann nicht gerettet werden, da es in keiner Bibliothek oder " +"dem Cache vorhanden ist." #: eeschema/project_rescue.cpp:322 eeschema/project_rescue.cpp:498 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "" -"Nur in der Cache-Bibliothek gefundenes Symbol %s als %s wiederherstellen." +msgstr "Nur in der Cache-Bibliothek gefundenes Symbol %s als %s retten." #: eeschema/project_rescue.cpp:325 eeschema/project_rescue.cpp:504 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "Bearbeitetes Symbol %s als %s wiederherstellen" +msgstr "Bearbeitetes Symbol %s als %s retten" #: eeschema/project_rescue.cpp:598 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." +msgstr "In diesem Projekt gibt es keine Daten, die gerettet werden können." #: eeschema/project_rescue.cpp:613 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Keine Symbole wurden wiederhergestellt." +msgstr "Es wurden keine Symbole gerettet." #: eeschema/project_rescue.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:227 @@ -16307,7 +16266,7 @@ msgstr "Konnte Symbolbibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen." #: eeschema/project_rescue.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek %s nicht speichern." +msgstr "Konnte die Rettungsbibliothek %s nicht speichern." #: eeschema/project_rescue.cpp:897 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." @@ -16384,11 +16343,11 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Buseintritt für Verbindung" +msgstr "Bus-zu-Verbindung-Zugang" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:432 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Buseintritt für Bus" +msgstr "Bus-zu-Bus-Zugang" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:505 eeschema/sch_line.cpp:97 #: eeschema/sch_line.cpp:935 @@ -16402,7 +16361,7 @@ msgstr "Bus" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:509 msgid "Bus Entry Type" -msgstr "Buseintritt-Typ" +msgstr "Buszugang-Typ" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:521 eeschema/sch_junction.cpp:304 #: eeschema/sch_label.cpp:1230 eeschema/sch_line.cpp:960 @@ -17148,6 +17107,8 @@ msgid "" "'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be " "imported." msgstr "" +"\"%s\" ist eine Eagle-Datei im Binärformat; nur Eagle-Dateien im XML-Format " +"können importiert werden." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:648 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3133 @@ -17735,7 +17696,7 @@ msgstr "Spannungssymbol" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1874 msgid "flags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "Kennzeichnungen" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1879 msgid "Missing parent" @@ -19051,6 +19012,8 @@ msgid "" "You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast " "Fourier transform." msgstr "" +"Es muss zunächst eine TRAN-Simulation ausgeführt werden; deren Ergebnisse " +"werden für die FFT verwendet." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:410 msgid "" @@ -19243,7 +19206,6 @@ msgid "Small-Signal Analysis" msgstr "Kleinsignalanalyse" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Analysis" msgstr "DC-Sweep-Analyse" @@ -19253,19 +19215,17 @@ msgstr "Transientenanalyse" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "Small-Signal Distortion Analysis" -msgstr "" +msgstr "Kleinsignal-Verzerrungsanalyse" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 msgid "Noise Analysis" msgstr "Rauschanalyse" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pole-Zero Analysis" msgstr "Pol-Nullstellen-Analyse" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Sensitivity Analysis" msgstr "Empfindlichkeitsanalyse" @@ -19274,7 +19234,6 @@ msgid "Transfer Function Analysis" msgstr "Übertragungsfunktionsanalyse" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "S-Parameter Analysis" msgstr "S-Parameter-Analyse" @@ -19528,24 +19487,22 @@ msgstr "" "Einheit %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic circle has radius = 0 at location (%s, %s)." -msgstr "Pin %s %s außerhalb des Rasters an Position (%s, %s)." +msgstr "Grafischer Kreis hat Radius = 0 an Position (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic rectangle has size 0 at location (%s, %s)." -msgstr "Pin %s %s außerhalb des Rasters an Position (%s, %s)." +msgstr "Grafisches Rechteck hat Größe 0 an Position (%s, %s)." #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Symbol Chooser" -msgstr "Symbol-Prüfer" +msgstr "Symbol-Auswahl" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" -msgstr "KiCad Symbolbibliotheksbetrachter" +msgstr "KiCad Symboldifferenz-Betrachter" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170 msgid "" @@ -19628,11 +19585,11 @@ msgstr "" "migrieren." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" -"Das Symbol %s leitet sich von %s ab. Symbolgrafiken können nicht bearbeitet " -"werden." +"Symbol %s ist ein abgeleitetes Symbol. Symbolgrafiken können nicht " +"bearbeitet werden." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:922 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:973 @@ -19743,14 +19700,13 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Das aktuelle Symbol wurde geändert. Änderungen speichern?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Ableiten vom Symbol:" +msgstr "Ableiten von Symbol \"%s\"." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "Feld muss einen Namen haben." +msgstr "Symbol muss einen neuen Namen haben." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 @@ -19785,9 +19741,8 @@ msgstr "Speichere in Bibliothek:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Keine Bibliothek angegeben." +msgstr "Es muss eine Bibliothek angegeben werden." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:713 msgid "" @@ -19900,7 +19855,7 @@ msgstr "Symbol importieren" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für \"%s\" finden." +msgstr "Es konnte kein Leser für \"%s\" gefunden werden." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110 #, c-format @@ -19983,17 +19938,13 @@ msgstr "Kann Bibliothek \"%s\" nicht auflisten." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Bibliothekspuffers: %s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Error updating library buffer." -msgstr "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle." +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Bibliothekspuffers." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:992 #, c-format @@ -20007,7 +19958,7 @@ msgstr "(Laden fehlgeschlagen)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:110 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Browser" -msgstr "Symbolbibliotheks-Browser" +msgstr "KiCad Symbolbibliothek-Browser" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1102 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1016 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021 @@ -20125,9 +20076,9 @@ msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Ändere Wert %s von '%s' in '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'." -msgstr "Footprint %s von \"%s\" in \"%s\" ändern." +msgstr "Ändere %s 'Nicht bestücken' von '%s' zu '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:452 #, fuzzy, c-format @@ -20140,19 +20091,19 @@ msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Kann %s Pin '%s' nicht finden." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change field '%s' value to '%s'." -msgstr "Beschriftungen \"%s\" in \"%s\" ändern." +msgstr "Ändere Wert von Feld \"%s\" zu \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:534 #, c-format msgid "Add field '%s' with value '%s'." -msgstr "" +msgstr "Füge Feld \"%s\" mit Wert \"%s\" hinzu." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete field '%s.'" -msgstr "Feld entfernen" +msgstr "Lösche Feld \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:703 #, c-format @@ -20184,11 +20135,10 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Das Fenster für die Symbolprüfung anzeigen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" msgstr "" -"Prüfe auf Unterschiede zwischen Platinen-Footprint und dessen entsprechedem " -"Footprint aus der Bibliothek" +"Unterschiede zwischen Schaltplan-Symbol und dessen entsprechedem Symbol aus " +"der Bibliothek anzeigen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." @@ -20249,9 +20199,8 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Neues Symbol (Schaltzeichen) erstellen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Derive from Existing Symbol" -msgstr "Von einem existierenden Symbol ableiten" +msgstr "Von bestehendem Symbol ableiten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol" @@ -20499,11 +20448,11 @@ msgstr "Spannungssymbole hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:950 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Markierung \"Keine-Verbindung\" hinzufügen" +msgstr "Keine-Verbindung-Kennzeichnung hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436 msgid "Draw no-connection flags" -msgstr "\"Keine-Verbindung\"-Markierung zeichnen" +msgstr "Keine-Verbindung-Kennzeichnungen zeichnen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:957 msgid "Add Junction" @@ -20515,7 +20464,7 @@ msgstr "Knotenpunkte zeichnen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:963 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Buseintritt für Verbindung hinzufügen" +msgstr "Buszugang für Verbindung hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 msgid "Add a wire entry to a bus" @@ -20887,7 +20836,7 @@ msgstr "Netz-Navigator anzeigen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874 #, fuzzy msgid "Toggle the net navigator panel visibility" -msgstr "Sichtbarkeit des Netz-Navigators" +msgstr "Sichtbarkeit des Netz-Navigators umschalten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -20922,9 +20871,8 @@ msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" msgstr "Schaltet das Attribut \"Von Stückliste ausschließen\" um" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Exclude from Simulation" -msgstr "Von der Simulation ausschließen" +msgstr "Von Simulation ausschließen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:907 #, fuzzy @@ -20932,9 +20880,8 @@ msgid "Set the exclude from simulation attribute" msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut hinzugefügt." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Include in Simulation" -msgstr "Spice-Wert in Simulation" +msgstr "In Simulation einbeziehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:913 #, fuzzy @@ -20952,7 +20899,6 @@ msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernen." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Exclude from Board" msgstr "Von Platine ausschließen" @@ -20962,9 +20908,8 @@ msgid "Set the exclude from board attribute" msgstr "%s 'Von Bauteilliste ausschließen'-Fertigungsattribut hinzugefügt." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:930 -#, fuzzy msgid "Include on Board" -msgstr "Von Platine ausschließen" +msgstr "In Platine einbeziehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:931 #, fuzzy @@ -21076,11 +21021,11 @@ msgstr "Seitennummer des aktuellen Schaltplanblatts bearbeiten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1016 msgid "Rescue Symbols..." -msgstr "Symbole wiederherstellen..." +msgstr "Symbole retten..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1017 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/wiederherstellen" +msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/retten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1023 msgid "Remap Legacy Library Symbols..." @@ -21399,12 +21344,11 @@ msgstr "Vom Bus lösen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "Herausführen einer Verbindung aus dem Bus" +msgstr "Eine elektrische Verbindung aus einem Bus heraus führen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Draw graphic lines" -msgstr "Grafische Linie hinzufügen" +msgstr "Grafische Linien zeichnen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1324 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2333 msgid "Undo Last Segment" @@ -21537,9 +21481,8 @@ msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Einen Wert wählen, der abgestimmt werden soll" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1481 -#, fuzzy msgid "User-defined Signals..." -msgstr "Benutzerdefinierte Signale" +msgstr "Benutzerdefinierte Signale..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1482 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" @@ -21559,11 +21502,10 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "Symbolwarnungen" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent." msgstr "" -"Wähle Footprint aus, um mit dem entsprechenden Footprint aus der Bibliothek " -"abzugleichen." +"Symbol wählen, das mit dem entsprechenden Bibliothekssymbol verglichen " +"werden soll." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:271 #, c-format @@ -21592,9 +21534,8 @@ msgstr "Bibliothekselement: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1512 -#, fuzzy msgid "The library is not included in the current configuration." -msgstr "Die Bibliothek ist in der aktuellen Konfiguration nicht aktiviert." +msgstr "Die Bibliothek ist in der aktuellen Konfiguration nicht enthalten." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:294 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:300 @@ -21614,9 +21555,8 @@ msgstr "Die Bibliothek enthält nicht länger das Element %s." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:339 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1546 -#, fuzzy msgid "No relevant differences detected." -msgstr "Keine Lage ausgewählt." +msgstr "Keine relevanten Unterschiede festgestellt." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548 @@ -21628,14 +21568,12 @@ msgid "No datasheet defined." msgstr "Kein Datenblatt definiert." #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Move Point" -msgstr "Nach unten schieben" +msgstr "Punkt verschieben" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Add Corner" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" +msgstr "Ecke hinzufügen" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:285 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -21662,9 +21600,8 @@ msgstr "Keine Grafikelemente in der zu importierenden Datei gefunden." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:893 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:712 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Import Graphic" -msgstr "Grafiken importieren..." +msgstr "Grafik importieren" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1038 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." @@ -21718,30 +21655,25 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "Symbol ist keine Multi-Einheit" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Knotenpunkt" +msgstr "Pinfunktion" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 -#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "" +msgstr "kein Pin gewählt" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "Alternative Pin-Definitionen" +msgstr "keine alternativen Pinfunktionen definiert" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Pin Helpers" -msgstr "Pin-Eigenschaften" +msgstr "Pin-Hilfsmittel" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Transform Selection" -msgstr "Aus Auswahl erzeugen" +msgstr "Auswahl transformieren" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:606 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692 @@ -21769,9 +21701,8 @@ msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Bezeichnerwert kann nicht kleiner Null werden" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1463 -#, fuzzy msgid "Repeat Item" -msgstr "Wiederholte Elemente" +msgstr "Element wiederholen" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1671 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1674 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:561 @@ -21790,9 +21721,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2534 -#, fuzzy msgid "Slice Wire" -msgstr "Zerschneiden" +msgstr "Verbindung zerschneiden" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2534 msgid "Break Wire" @@ -21813,19 +21743,16 @@ msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Schaltplanblatt-Seitennummer bearbeiten" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2675 -#, fuzzy msgid "Set Attribute" -msgstr "Attribut" +msgstr "Attribut setzen" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2712 -#, fuzzy msgid "Clear Attribute" -msgstr "Attribut" +msgstr "Attribut löschen" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2749 -#, fuzzy msgid "Toggle Attribute" -msgstr "Attribut" +msgstr "Attribut umschalten" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:151 #, c-format @@ -21923,9 +21850,8 @@ msgid "Press to cancel drawing." msgstr " drücken, um den Zeichenvorgang abzubrechen." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Draw Wires" -msgstr "Einen Kreis zeichnen" +msgstr "Verbindungen zeichnen" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:795 msgid "Press to cancel drag." @@ -21938,9 +21864,8 @@ msgstr " drücken, um den Verschiebevorgang abzubrechen." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1751 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Align" -msgstr "H-Ausrichtung" +msgstr "Ausrichten" #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81 #, c-format @@ -21996,9 +21921,8 @@ msgstr "Kein Symbol zu exportieren" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:578 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Export View as PNG" -msgstr "Ansicht als PNG-Bild exportieren..." +msgstr "Ansicht als PNG exportieren" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:589 #, c-format @@ -22023,9 +21947,8 @@ msgid "Set Unit Display Name" msgstr "Anzeigename der Einheit festlegen" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Edit Pin Properties" -msgstr "Pin-Eigenschaften" +msgstr "Pin-Eigenschaften bearbeiten" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:230 #, c-format @@ -22061,9 +21984,8 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Kürzlich benutzt" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Already Placed" -msgstr "Verschieben und Platzieren" +msgstr "Bereits platziert" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:542 msgid "No footprint specified" @@ -22116,9 +22038,8 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Inaktive Lagen:" +msgstr "Name der aktiven Lage:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167 @@ -22135,14 +22056,12 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Versatz Y:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise:" -msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen" +msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Inaktive Lagen:" +msgstr "Aktive Lage" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -22150,14 +22069,12 @@ msgid "All layers" msgstr "Alle Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Sichtbare Lagen" +msgstr "Alle sichtbaren Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Seite einrichten" +msgstr "Lagen-Einstellungen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -22424,9 +22341,8 @@ msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "Diese Parameter kommen meist aus Dateien, aber nicht immer." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "File Units" -msgstr "Dateieinheiten" +msgstr "Datei-Einheiten" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No leading zeros (TZ format)" @@ -22437,9 +22353,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "Keine angehängten Nullen (LZ-Format)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Zero Format" -msgstr "Format für Nullen" +msgstr "Null-Format" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41 msgid "" @@ -23096,21 +23011,20 @@ msgstr "Vorherige Lage" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:182 msgid "Move Layer Up" -msgstr "Lage nach oben schieben" +msgstr "Lage hoch schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer up" -msgstr "Aktuelle Lage nach oben schieben" +msgstr "Aktuelle Lage weiter nach oben schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:190 msgid "Move Layer Down" -msgstr "Lage nach unten schieben" +msgstr "Lage runter schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:192 msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "Aktuelle Lage nach unten schieben" +msgstr "Aktuelle Lage weiter nach unten schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:199 msgid "Sketch Lines" @@ -23181,9 +23095,8 @@ msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Export as KiCad Board File" -msgstr "Importiere Nicht Kicad Platinendatei" +msgstr "Als KiCad-Platinendatei exportieren" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 msgid "D Codes" @@ -23289,7 +23202,7 @@ msgstr "Lagen nach Dateiendung sortieren" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Lagen-Anzeigeparameter: Versatz und Drehung" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189 msgid "Move Current Layer Up" @@ -23367,23 +23280,20 @@ msgid "Failed to output data" msgstr "Datenausgabe fehlgeschlagen" #: kicad/cli/command.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Input directory" -msgstr "Ausgabeverzeichnis:" +msgstr "Eingabeverzeichnis" #: kicad/cli/command.cpp:132 msgid "Input file" msgstr "Eingabedatei" #: kicad/cli/command.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Ausgabeverzeichnis:" +msgstr "Ausgabeverzeichnis" #: kicad/cli/command.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "Ausgabeordner:" +msgstr "Ausgabedatei" #: kicad/cli/command.cpp:163 msgid "" @@ -23399,19 +23309,16 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/cli/command.h:32 -#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" msgstr "Hilfetext anzeigen und beenden" #: kicad/cli/command_fp.h:31 -#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Footprint-Bibliotheken laden" +msgstr "Footprint und Footprint-Bibliotheken" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Export einer Netzlisten-Datei" +msgstr "Export-Werkzeuge (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 #, fuzzy @@ -23419,15 +23326,14 @@ msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" msgstr "Aktualisiere Footprint aus der Bibliothek" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)" msgstr "" -"Zu verwendendes Farbthema (Standard sind Leiterplatteneditor-Einstellungen)" +"Zu verwendendes Farbthema (Standard sind Footprint-Editor-Einstellungen)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48 #, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Spezifisches Symbol für den Export innerhalb der Bibliothek" +msgstr "Spezifischer Footprint für den Export innerhalb der Bibliothek" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:74 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" @@ -23454,19 +23360,19 @@ msgstr "Footprint-Bibliothek existiert nicht oder ist nicht erreichbar\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" +"Führt Designregel-Check (DRC) auf der Platine aus und erstellt einen Bericht" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "" +msgstr "Ausgabedateiformat, Optionen: json, report" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Alle Fehler je Leiterbahn melden" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Ausgabeeinheiten, gültige Optionen: mm, in" +msgstr "Bericht-Einheiten; gültige Optionen: in, mm, mils" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" @@ -23587,9 +23493,8 @@ msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Ungültiges Bohrplan-Format angegeben\n" +msgstr "Ungültiges Format angegeben\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:105 #, c-format @@ -23604,7 +23509,6 @@ msgstr "" "sollen, z.B. F.Cu, B.Cu" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "At least one layer must be specified\n" msgstr "Mindestens eine Lage muss angegeben werden\n" @@ -23656,7 +23560,6 @@ msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" msgstr "Gültige Optionen: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)" msgstr "Genauigkeit von Gerber-Koordinaten (5 oder 6)" @@ -23747,7 +23650,6 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Lötstoppmaske vom Bestückungsdruck subtrahieren" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros" msgstr "Blendenmakros deaktivieren" @@ -23758,12 +23660,10 @@ msgid "Use drill/place file origin" msgstr "Ursprung der Drill/Place-Datei verwenden" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6" msgstr "Genauigkeit von Gerber-Koordinaten, gültige Optionen: 5 oder 6" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Use KiCad Gerber file extension" msgstr "Gerber-Dateinamen-Endungen von KiCad verwenden" @@ -23787,9 +23687,8 @@ msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "Gerber-Ploteinstellungen aus der Platinendatei verwenden" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" +msgstr "PDF von einer Liste von Lagen erstellen" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -23851,12 +23750,10 @@ msgstr "Alle Footprints mit Durchlochpads ausschließen (nur ASCII oder CSV)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Alle Footprints mit Durchlochpads ausschließen" +msgstr "Alle Footprints mit nicht-bestücken-Kennzeichnung ausschließen" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Include board edge layer (Gerber only)" msgstr "Platinenumrisslage einbeziehen (nur Gerber)" @@ -23875,10 +23772,9 @@ msgstr "Ungültige Seite angegeben\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "SVG-Ausgaben von einer Liste von Lagen erstellen" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)" msgstr "" "Zu verwendendes Farbthema (Standard sind Leiterplatteneditor-Einstellungen)" @@ -23897,7 +23793,6 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Kein Zeichnungsblatt" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" msgstr "Schaltplan" @@ -24239,12 +24134,11 @@ msgstr "Importiere Eagle-Projektdateien" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA Std-Backup importieren" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Importiere Eagle-Projektdateien" +msgstr "EasyEDA Pro-Projekt importieren" #: kicad/kicad.cpp:316 #, c-format @@ -24808,14 +24702,12 @@ msgid "PCM Update" msgstr "PCM-Aktualisierung" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Repositorys verwalten" +msgstr "Bereite Abruf von Repositorys vor (fetch)" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "Repository wird abgerufen" +msgstr "Rufe Repository ab ..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 #, fuzzy @@ -25079,12 +24971,10 @@ msgid "Initialize a new repository" msgstr "Neues Repository initialisieren" #: kicad/project_tree_pane.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Commit Project..." msgstr "Projekt committen..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:939 kicad/project_tree_pane.cpp:953 -#, fuzzy msgid "Commit changes to the local repository" msgstr "Änderungen zum lokalen Repository committen" @@ -25173,9 +25063,8 @@ msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1635 kicad/project_tree_pane.cpp:1672 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1692 -#, fuzzy msgid "Fetching Remote" -msgstr "Repository wird abgerufen" +msgstr "Remote abrufen" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1698 #, fuzzy @@ -25282,13 +25171,12 @@ msgid "Create new project from template" msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Clone Project from Repository..." -msgstr "Neues Projekt aus einer Vorlage..." +msgstr "Projekt von Repository klonen ..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 msgid "Clone a project from an existing repository" -msgstr "" +msgstr "Projekt von einem bestehenden Repository klonen" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 msgid "Open Demo Project..." @@ -25383,19 +25271,16 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Clone Project from Git Repository" -msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" +msgstr "Projekt von Git-Repository klonen" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Cloning Repository" -msgstr "Repository" +msgstr "Repository klonen" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:184 -#, fuzzy msgid "No project files were found in the repository." -msgstr "Importieren von Projektdateien aus einer anderen Applikation" +msgstr "Es wurden keine Projektdateien in dem Repository gefunden." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:220 msgid "System Templates" @@ -26425,7 +26310,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "" +msgstr "Überspannungskategorie:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" @@ -26444,19 +26329,19 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC I" -msgstr "" +msgstr "OVC I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC II" -msgstr "" +msgstr "OVC II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC III" -msgstr "" +msgstr "OVC III" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC IV" -msgstr "" +msgstr "OVC IV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 msgid "Impulse voltage:" @@ -26488,9 +26373,8 @@ msgid "Expected RMS voltage." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" -msgstr "Störspannung" +msgstr "Transiente Überspannung:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" @@ -26506,9 +26390,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Recurring peak voltage:" -msgstr "Bereich (Spannungen):" +msgstr "Wiederkehrende Spitzenspannung:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 msgid "" @@ -31358,8 +31241,8 @@ msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" -"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " -"unterschiedliche Datenträger)!" +"Kann keinen relativen Pfadnamen erstellen (unterschiedliche Datenträger für " +"Ziel und Platinendatei)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:289 @@ -33407,7 +33290,7 @@ msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Warnung: Negative Lötpastenabstände größer als Pad. Es wird keine " +"Warnung: Negative Lötpastenränder größer als Pad. Es wird keine " "Lötstoppmaske erzeugt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 @@ -35483,11 +35366,11 @@ msgstr "" "lib) aus, die im aktuellen Format (*.kicad_sym) gespeichert werden sollen." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" -"'%s' im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und veralteten " -"Eintrag in der Tabelle ersetzen?" +"\"%s\" im aktuellen KiCad-Format speichern und Eintrag in der Tabelle " +"ersetzen?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:825 #, fuzzy, c-format @@ -36503,7 +36386,7 @@ msgstr "Platinenumriss" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 msgid "Margin" -msgstr "Margin" +msgstr "Rand" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668 msgid "Edge_Cuts setback" @@ -39239,11 +39122,11 @@ msgstr "Überschreibung des Freiraums" #: pcbnew/footprint.cpp:3452 pcbnew/pad.cpp:2024 msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Rands" +msgstr "Überschreibung des Lötpastenrands" #: pcbnew/footprint.cpp:3457 pcbnew/pad.cpp:2028 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Rand-Verhältnisses" +msgstr "Überschreibung des Lötpastenrand-Verhältnisses" #: pcbnew/footprint.cpp:3462 pcbnew/pad.cpp:2033 msgid "Zone Connection Style" @@ -39859,7 +39742,7 @@ msgstr "Wieder&herstellen" msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Platine leeren und zuletzt vom Leiterplatteneditor automatisch gespeicherte " -"Wiederherstellungsdatei öffnen" +"Rettungsdatei öffnen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 msgid "Specctra Session..." @@ -43810,11 +43693,10 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "Element an aktueller Position zulässig." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent." msgstr "" -"Wähle Footprint aus, um mit dem entsprechenden Footprint aus der Bibliothek " -"abzugleichen." +"Footprint wählen, der mit dem entsprechenden Bibliotheksfootprint verglichen " +"werden soll." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1464 #, fuzzy @@ -45884,11 +45766,10 @@ msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "Zeigt die Ermittlung der Einschränkungen für das ausgewählte Objekt an" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent" msgstr "" -"Prüfe auf Unterschiede zwischen Platinen-Footprint und dessen entsprechedem " -"Footprint aus der Bibliothek" +"Unterschiede zwischen Platinen-Footprint und dessen entsprechedem Footprint " +"aus der Bibliothek anzeigen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893 #, fuzzy @@ -46470,7 +46351,7 @@ msgstr "Ermittelter Kanten-Abstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1630 msgid "Resolved margin clearance" -msgstr "Ermittelter Rand-Abstand" +msgstr "Ermittelter Randabstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1641 msgid "Selected Items"