diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index c155cc151c..8d7937f0a0 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-30 14:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 23:34+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" +msgstr "すべてのファイル" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format @@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "基板ビューを反転" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" -msgstr "正投影モードの切替" +msgstr "正投影モードの切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Enable/disable orthographic projection" @@ -941,31 +940,27 @@ msgstr "マテリアルのディフューズ カラーに基づいた CAD カラ #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "挿入部品 3D モデルの切替" +msgstr "スルーホールの3Dモデル表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" -msgstr "'Through hole' 属性の 3D モデルを切替" +msgstr "「スルーホール」タイプの部品の 3D モデル表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "SMD 3D モデルの切替" +msgstr "SMDの3Dモデル表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" -msgstr "'Surface mount' 属性の 3D モデルを切替" +msgstr "「表面実装」タイプの部品の 3D モデル表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Toggle Other 3D models" -msgstr "SMD 3D モデルの切替" +msgstr "その他の3Dモデル表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" -msgstr "表面実装タイプへ 3D モデルを切替" +msgstr "「その他」タイプの部品の 3D モデル表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:230 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -973,11 +968,11 @@ msgstr "モデルをバウンディング ボックスで表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 msgid "Toggle realistic mode" -msgstr "リアル モードの切替" +msgstr "リアル モードの切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240 msgid "Toggle board body display" -msgstr "基板本体表示の切替" +msgstr "基板本体表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 msgid "Show 3D Axis" @@ -985,15 +980,15 @@ msgstr "3D 軸を表示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:250 msgid "Toggle zone display" -msgstr "ゾーン表示の切替" +msgstr "ゾーン表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "Toggle adhesive display" -msgstr "接着剤レイヤーの表示の切替" +msgstr "接着剤レイヤーの表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "Toggle display of adhesive layers" -msgstr "接着剤 (Adhesive) レイヤーの表示を切替" +msgstr "接着剤 (Adhesive) レイヤーの表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 msgid "Toggle silkscreen display" @@ -1001,39 +996,39 @@ msgstr "シルクスクリーン表示の切替" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 msgid "Toggle display of silkscreen layers" -msgstr "シルクスクリーン レイヤーの表示を切替" +msgstr "シルクスクリーン レイヤーの表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 msgid "Toggle solder mask display" -msgstr "ハンダ マスク表示の切替" +msgstr "ハンダ マスク表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 msgid "Toggle display of solder mask layers" -msgstr "ハンダ マスク レイヤーの表示を切替" +msgstr "ハンダ マスク レイヤーの表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 msgid "Toggle solder paste display" -msgstr "ハンダ ペースト表示の切替" +msgstr "ハンダ ペースト表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 msgid "Toggle display of solder paste layers" -msgstr "ハンダ ペースト レイヤーの表示を切替" +msgstr "ハンダ ペースト レイヤーの表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle comments display" -msgstr "コメント表示の切替" +msgstr "コメント表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" -msgstr "コメントと図形描画レイヤーの表示を切替" +msgstr "コメントと図形描画レイヤーの表示を切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 msgid "Toggle ECO display" -msgstr "ECO 表示の切替" +msgstr "ECO 表示の切り替え" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 msgid "Toggle display of ECO layers" -msgstr "ECO レイヤーの表示を切替" +msgstr "ECO レイヤーの表示を切り替え" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 common/base_units.cpp:435 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 @@ -4662,7 +4657,7 @@ msgstr "選択に追加" #: common/hotkey_store.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:54 msgid "Toggle Selection State" -msgstr "選択状態を切替" +msgstr "選択状態を切り替え" #: common/hotkey_store.cpp:50 common/hotkey_store.cpp:55 msgid "Remove from Selection" @@ -5345,9 +5340,8 @@ msgstr "" "デフォルトのエディターが見つかりません。エディターを指定する必要があります" #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Executable file" -msgstr "実行ファイル (" +msgstr "実行ファイル" #: common/pgm_base.cpp:196 msgid "Select Preferred Editor" @@ -5915,19 +5909,19 @@ msgstr "右にパン" #: common/tool/actions.cpp:445 msgid "Switch to Fast Grid 1" -msgstr "高速グリッド1に切替" +msgstr "高速グリッド1に切り替え" #: common/tool/actions.cpp:450 msgid "Switch to Fast Grid 2" -msgstr "高速グリッド2に切替" +msgstr "高速グリッド2に切り替え" #: common/tool/actions.cpp:455 msgid "Switch to Next Grid" -msgstr "次のグリッドに切替" +msgstr "次のグリッドに切り替え" #: common/tool/actions.cpp:459 msgid "Switch to Previous Grid" -msgstr "以前のグリッドに切替" +msgstr "以前のグリッドに切り替え" #: common/tool/actions.cpp:464 msgid "Set the grid origin point" @@ -5982,7 +5976,7 @@ msgstr "mm 単位を使用" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Switch units" -msgstr "単位を切替" +msgstr "単位を切り替え" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Switch between imperial and metric units" @@ -12509,9 +12503,8 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "回路図ファイル" #: eeschema/files-io.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" -msgstr "この基板の新規プロジェクトを作成" +msgstr "この回路図向けに新規プロジェクトを作成" #: eeschema/files-io.cpp:77 #, fuzzy @@ -16271,7 +16264,7 @@ msgstr "クリップボードに現在のシートにある線画をエクスポ #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 msgid "Switch to PCB Editor" -msgstr "PCBエディターに切替" +msgstr "PCBエディターに切り替え" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 msgid "Open PCB in board editor" @@ -17221,9 +17214,8 @@ msgid "Keep-out layer" msgstr "外側のレイヤーを維持(&o)" #: gerbview/files.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Mechanical layers" -msgstr "テクニカル レイヤー:" +msgstr "メカニカルレイヤー" #: gerbview/files.cpp:154 #, fuzzy @@ -17896,9 +17888,8 @@ msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "このページ上の全ての設定をデフォルトにリセットします" #: include/wxstream_helper.h:46 -#, fuzzy msgid "Failed to output data" -msgstr "データの出力に失敗しました。" +msgstr "データの出力に失敗しました" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:127 msgid "

Template Selector

" @@ -18158,46 +18149,44 @@ msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Add repository" -msgstr "Github リポジトリ" +msgstr "Github リポジトリー" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 -#, fuzzy msgid "Manage Repositores" -msgstr "バス定義を管理" +msgstr "リポジトリーを管理" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins (%d)" -msgstr "プラグイン" +msgstr "プラグイン (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries (%d)" -msgstr "ライブラリー" +msgstr "ライブラリー (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "カラー テーマ:" +msgstr "カラーテーマ (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 #, c-format msgid "Repository (%d)" -msgstr "" +msgstr "リポジトリー (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:70 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:74 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "インストール" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:78 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "アンインストール" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 #, fuzzy @@ -18212,9 +18201,8 @@ msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Choose package file" -msgstr "イメージの選択" +msgstr "パッケージファイルを選択" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 @@ -18245,9 +18233,8 @@ msgid "Package" msgstr "パッケージ" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "Github リポジトリ" +msgstr "リポジトリー" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 #, fuzzy @@ -18255,17 +18242,14 @@ msgid "Discard action" msgstr "変更を破棄" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Install from file..." -msgstr "ファイル名を変更できません... " +msgstr "ファイルからインストール..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Apply changes" msgstr "変更を適用" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "変更を破棄" @@ -18276,7 +18260,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "%lld/%lld Kb ダウンロード完了" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 msgid "All downloads finished" @@ -18302,9 +18286,8 @@ msgid "Details" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Applying package changes" -msgstr "変更を適用" +msgstr "パッケージの変更を適用" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:82 #, fuzzy @@ -18321,14 +18304,14 @@ msgid "Metadata" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package identifier: %s\n" -msgstr "固有識別子:" +msgstr "パッケージ識別子: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "License: %s\n" -msgstr "ライセンス" +msgstr "ライセンス: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 #, c-format @@ -18344,9 +18327,8 @@ msgid "Maintainer" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "ソースを入れ替え" +msgstr "リソース" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." @@ -18357,19 +18339,16 @@ msgid "Package download url is not specified" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Error downloading package" -msgstr "エディターをロード中にエラーしました。" +msgstr "パッケージをダウンロード中にエラー" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Save package" -msgstr "変更を保存" +msgstr "パッケージを保存" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Downloading package" -msgstr "ライブラリーをダウンロード中" +msgstr "パッケージをダウンロード中" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 msgid "" @@ -18378,9 +18357,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Keep downloaded file" -msgstr "銅箔塗りつぶし禁止" +msgstr "ダウンロードしたファイルを保持" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:419 msgid "" @@ -18389,24 +18367,20 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Install package" -msgstr "パッケージ内" +msgstr "パッケージをインストール" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show all versions" -msgstr "全てのビアを表示" +msgstr "全てのバージョンを表示" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Dl Size" -msgstr "X サイズ" +msgstr "DLサイズ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Inst Size" -msgstr "カスタム サイズ" +msgstr "Instサイズ" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 #, fuzzy @@ -18414,46 +18388,40 @@ msgid "Comp" msgstr "会社名" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "下" +msgstr "ダウンロード" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Versions" msgstr "バージョン" #: kicad/pcm/pcm.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "schema file '%s' not found" -msgstr "回路図ファイル '%s' が見つかりません。" +msgstr "スキーマファイル '%s' が見つかりません" #: kicad/pcm/pcm.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schema: %s" -msgstr "回路図 '%s' のロード中のエラー。" +msgstr "スキーマの読み込みでエラー: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" -msgstr "" -"ネットリストをロード中のエラーです。\n" -"%s" +msgstr "インストール済みパッケージリストのロード中のエラー: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" -msgstr "ロード中 %d/%d %s" +msgstr "%lld/%lld Kb ダウンロード中" #: kicad/pcm/pcm.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Download is too large." -msgstr "3D ライブラリーをダウンロード中" +msgstr "ダウンロードのサイズが大きすぎます。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Fetching repository" -msgstr "Github リポジトリ" +msgstr "リポジトリーを取得" #: kicad/pcm/pcm.cpp:224 #, fuzzy @@ -18461,37 +18429,38 @@ msgid "Unable to load repository url" msgstr "ファイル %s をロードできません" #: kicad/pcm/pcm.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"以下のURLが処理できませんでした:\n" -"\"%s\"" +"リポジトリーの解析ができません:\n" +"\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:260 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." -msgstr "プロジェクト \"%s\" をロードできません" +msgstr "リポジトリー パッケージURLをロードすることができません。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:270 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"以下のURLが処理できませんでした:\n" -"\"%s\"" +"パッケージメタデータの解析ができません:\n" +"\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:373 msgid "" @@ -18499,9 +18468,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Downloading resources" -msgstr "ライブラリーをダウンロード中" +msgstr "リソースをダウンロード中" #: kicad/pcm/pcm.cpp:437 msgid "" @@ -18510,14 +18478,12 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Local file" -msgstr "ローカル ファイルを編集します" +msgstr "ローカルファイル" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" -msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できません" +msgstr "ダウンロードディレクトリを作成できません!" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92 #, c-format @@ -18528,40 +18494,43 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting package '%s'." -msgstr "ファイル '%s' を展開します。" +msgstr "パッケージ '%s' を展開します。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "未使用のフットプリント %s を削除しています。" +msgstr "ダウンロード済みアーカイブ '%s' を削除します。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" -msgstr "ライブラリーをダウンロード中" +msgstr "ダウンロード中 パッケージURL: '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" -msgstr "'%s' のロードに失敗しました。" +msgstr "" +"URL %s' のダウンロードロードに失敗しました\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249 msgid "Aborting package installation." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"以下のURLが処理できませんでした:\n" -"\"%s\"" +"パッケージメタデータの解析ができません:\n" +"\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:306 #, fuzzy @@ -18569,9 +18538,8 @@ msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "ライブラリー %s はエイリアス %s を含んでいません" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Archive metadata must have a single version defined" -msgstr "シートは指定されたファイルを持つ必要があります。" +msgstr "アーカイブメタデータは単一のバージョンが定義されていなければなりません" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:326 #, c-format @@ -18581,14 +18549,14 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing directory %s" -msgstr "設定ディレクトリー" +msgstr "ディレクトリ %s を削除しています" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory %s" -msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できません" +msgstr "ディレクトリー '%s' の削除に失敗しました" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:376 #, c-format @@ -18661,7 +18629,7 @@ msgstr "新規ディレクトリーを作成" #: kicad/project_tree_pane.cpp:705 msgid "Switch to this Project" -msgstr "このプロジェクトに切替え" +msgstr "このプロジェクトに切り替え" #: kicad/project_tree_pane.cpp:706 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" @@ -20418,9 +20386,8 @@ msgstr "" "変更を破棄して終了しますか?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 -#, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" -msgstr "PCB 電卓データ ファイル (*.%s)|*.%s" +msgstr "PCB 電卓データ ファイル" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 msgid "Select PCB Calculator Data File" @@ -21138,9 +21105,8 @@ msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "レイヤーの厚さが負の値です。修正して下さい" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1522 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "カスタム" +msgstr "カスタム..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 @@ -23314,9 +23280,8 @@ msgid "Select a STEP export filename" msgstr "STEP エクスポート ファイル名を選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:138 -#, fuzzy msgid "STEP files" -msgstr "SVG ファイル" +msgstr "STEPファイル" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:202 msgid "Non-unity scaled models:" @@ -24171,9 +24136,8 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gerber (experimental)" -msgstr "Gerber X2 (実験用)" +msgstr "Gerber (実験的)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" @@ -24200,9 +24164,8 @@ msgstr "" "配置するための全てのフットプリントを含んだ1つのファイルを生成します\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" -msgstr "フットプリントを含む (&f)" +msgstr "表面実装のフットプリントのみを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" @@ -29048,9 +29011,9 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "制約タイプがありません。| %s が期待されます。" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." -msgstr "ルールエリア '%s' は配線を許可しません。" +msgstr "ルールにはすでに '%s' の制約があります。" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." @@ -29864,14 +29827,13 @@ msgid "No footprints to export!" msgstr "エクスポートするフットプリントがありません!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" -msgstr "基板のフットプリントを更新" +msgstr "基板上のフットプリントが %sを参照するように更新しますか?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" -msgstr "全ての変更を適用するためにライブラリーからフットプリントを更新" +msgstr "基板上のフットプリントが 新しいライブラリーを参照するように更新しますか?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:875 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:718 @@ -34500,7 +34462,7 @@ msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Toggle Lock" -msgstr "ロックを切替" +msgstr "ロックを切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Lock or unlock selected items" @@ -34564,7 +34526,7 @@ msgstr "選択されたネットをハイライト表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Toggle Last Net Highlight" -msgstr "最後のネット ハイライト表示をトグル切替" +msgstr "最後のネット ハイライト表示を切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Toggle between last two highlighted nets" @@ -34608,7 +34570,7 @@ msgstr "選択されたネットのラッツネストを表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747 msgid "Switch to Schematic Editor" -msgstr "回路図エディターに切替" +msgstr "回路図エディターに切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:747 msgid "Open schematic in Eeschema" @@ -34729,7 +34691,7 @@ msgstr "ゾーン塗り潰しを表示 (&F)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "ゾーンの表示を切替" +msgstr "ゾーンの表示を切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856 #, fuzzy @@ -34738,23 +34700,23 @@ msgstr "塗り潰し、ワイヤーフレーム、スケッチにゾーンの表 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "部品レイヤー (F.Cu) へ切替" +msgstr "部品レイヤー (F.Cu) へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "内層レイヤー1へ切替" +msgstr "内層レイヤー1へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "内層レイヤー2へ切替" +msgstr "内層レイヤー2へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "内層レイヤー3へ切替" +msgstr "内層レイヤー3へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:888 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "内層レイヤー4へ切替" +msgstr "内層レイヤー4へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 msgid "Switch to Inner layer 5" @@ -34762,119 +34724,119 @@ msgstr "内層レイヤー5へ切替" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:900 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "内層レイヤー6へ切替" +msgstr "内層レイヤー6へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:905 msgid "Switch to Inner layer 7" -msgstr "内層レイヤー7へ切替" +msgstr "内層レイヤー7へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:910 msgid "Switch to Inner layer 8" -msgstr "内層レイヤー8へ切替" +msgstr "内層レイヤー8へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915 msgid "Switch to Inner layer 9" -msgstr "内層レイヤー9へ切替" +msgstr "内層レイヤー9へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:920 msgid "Switch to Inner layer 10" -msgstr "内層レイヤー10へ切替" +msgstr "内層レイヤー10へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Switch to Inner layer 11" -msgstr "内層レイヤー11へ切替" +msgstr "内層レイヤー11へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 msgid "Switch to Inner layer 12" -msgstr "内層レイヤー12へ切替" +msgstr "内層レイヤー12へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 msgid "Switch to Inner layer 13" -msgstr "内層レイヤー13へ切替" +msgstr "内層レイヤー13へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:940 msgid "Switch to Inner layer 14" -msgstr "内層レイヤー14へ切替" +msgstr "内層レイヤー14へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 msgid "Switch to Inner layer 15" -msgstr "内層レイヤー15へ切替" +msgstr "内層レイヤー15へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 msgid "Switch to Inner layer 16" -msgstr "内層レイヤー16へ切替" +msgstr "内層レイヤー16へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:955 msgid "Switch to Inner layer 17" -msgstr "内層レイヤー17へ切替" +msgstr "内層レイヤー17へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:960 msgid "Switch to Inner layer 18" -msgstr "内層レイヤー18へ切替" +msgstr "内層レイヤー18へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Switch to Inner layer 19" -msgstr "内層レイヤー19へ切替" +msgstr "内層レイヤー19へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:970 msgid "Switch to Inner layer 20" -msgstr "内層レイヤー20へ切替" +msgstr "内層レイヤー20へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 msgid "Switch to Inner layer 21" -msgstr "内層レイヤー21へ切替" +msgstr "内層レイヤー21へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:980 msgid "Switch to Inner layer 22" -msgstr "内層レイヤー22へ切替" +msgstr "内層レイヤー22へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 msgid "Switch to Inner layer 23" -msgstr "内層レイヤー23へ切替" +msgstr "内層レイヤー23へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:990 msgid "Switch to Inner layer 24" -msgstr "内層レイヤー24へ切替" +msgstr "内層レイヤー24へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:995 msgid "Switch to Inner layer 25" -msgstr "内層レイヤー25へ切替" +msgstr "内層レイヤー25へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1000 msgid "Switch to Inner layer 26" -msgstr "内層レイヤー26へ切替" +msgstr "内層レイヤー26へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1005 msgid "Switch to Inner layer 27" -msgstr "内層レイヤー27へ切替" +msgstr "内層レイヤー27へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1010 msgid "Switch to Inner layer 28" -msgstr "内層レイヤー28へ切替" +msgstr "内層レイヤー28へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1015 msgid "Switch to Inner layer 29" -msgstr "内層レイヤー29へ切替" +msgstr "内層レイヤー29へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 msgid "Switch to Inner layer 30" -msgstr "内層レイヤー30へ切替" +msgstr "内層レイヤー30へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "導体レイヤー (B.Cu) へ切替" +msgstr "導体レイヤー (B.Cu) へ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "次のレイヤーへ切替" +msgstr "次のレイヤーへ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "前のレイヤーへ切替" +msgstr "前のレイヤーへ切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1044 msgid "Toggle Layer" -msgstr "レイヤーを切替" +msgstr "レイヤーを切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1044 msgid "Switch between layers in active layer pair" @@ -35152,7 +35114,7 @@ msgstr "ルーター ハイライト モード" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 msgid "Switch router to highlight mode" -msgstr "ルーターをハイライト モードに切替" +msgstr "ルーターをハイライト モードに切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319 msgid "Router Shove Mode" @@ -35160,7 +35122,7 @@ msgstr "ルーター押しのけモード" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "ルーターを押しのけモードに切替" +msgstr "ルーターを押しのけモードに切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1324 msgid "Router Walkaround Mode" @@ -35168,7 +35130,7 @@ msgstr "ルーター迂回モード" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1324 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "ルーターを迂回モードに切替" +msgstr "ルーターを迂回モードに切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1329 msgid "Set Layer Pair..."