From 60440094bacc3edd43cb56ad707745ec36ddc0fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Moreira Date: Fri, 8 Mar 2024 12:00:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (9163 of 9163 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pt_BR/ --- translation/pofiles/pt_BR.po | 181 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pt_BR.po b/translation/pofiles/pt_BR.po index 10a77d0034..2ae0c01cdf 100644 --- a/translation/pofiles/pt_BR.po +++ b/translation/pofiles/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-07 22:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:02+0000\n" "Last-Translator: Pedro Moreira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Todos os arquivos" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 msgid "Build board outline" -msgstr "Crie o contorno da placa" +msgstr "Criar o contorno da placa" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:537 msgid "Create layers" -msgstr "Crie as camadas" +msgstr "Criar camadas" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:898 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 msgid "No footprint loaded." -msgstr "Nenhum footprint foi carregado." +msgstr "Nenhum footprint carregado." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:915 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" -"O contorno do footprint ausente ou malformado. Execute o Verificador de " +"O contorno do footprint está ausente ou malformado. Execute o Verificador de " "footprints para uma análise completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:924 @@ -73,20 +73,20 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:260 msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Crie as trilhas e as vias" +msgstr "Criar trilhas e vias" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:701 msgid "Create zones" -msgstr "Crie as zonas" +msgstr "Criar zonas" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:785 msgid "Build Tech layers" -msgstr "Monte as camadas técnicas" +msgstr "Criar camadas técnicas" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:817 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Monte a camada técnica %d" +msgstr "Criar camada técnica %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1033 msgid "Simplifying copper layer polygons" @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Calculando o revestimento de cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1112 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" -msgstr "Simplificando os %d das camadas com cobre" +msgstr "Simplificando %d camadas de cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1154 msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Simplifique os contornos dos furos" +msgstr "Simplificar contornos de furos" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1174 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "Monte o BVH para os furos e as vias" +msgstr "Criar hierarquia de volumes envolventes (BVH) para furos e vias" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:385 msgid "OpenGL context creation error" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Carregar OpenGL: placa" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Carregar OpenGL: os furos e as vias" +msgstr "Carregar OpenGL: furos e vias" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547 msgid "Load OpenGL: layers" @@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "Renderizando: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841 msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Renderizando: O oós processando do shader" +msgstr "Renderizando: Shader de pós-processamento" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 msgid "Export Current View as PNG..." -msgstr "Exporte a visualização atual como PNG…" +msgstr "Exportar visualização atual como PNG…" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 msgid "Export Current View as JPEG..." -msgstr "Exporte a visualização atual como JPEG…" +msgstr "Exportar visualização atual como JPEG…" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:654 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Visualizador 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 msgid "Copy 3D Image" -msgstr "Copie a imagem 3D" +msgstr "Copiar imagem 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 msgid "3D Grid" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Grade 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 msgid "Raytracing" -msgstr "Calculando a iluminação" +msgstr "Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 msgid "Reset to Default Settings" -msgstr "Redefina as configurações padrão" +msgstr "Restaurar configurações padrão" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:78 @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Recarregar a placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Copie a imagem 3D para a área de transferência" +msgstr "Copiar imagem 3D para a área de transferência" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Renderize a tela atual utilizando a iluminação (Raytracing)" +msgstr "Renderizar a tela atual com Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Erro" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:782 msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Houve uma falha ao copiar a imagem para a área de transferência" +msgstr "Falha ao copiar imagem para área de transferência" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:793 msgid "Can't save file" @@ -383,27 +383,27 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "Gire X no sentido horário" +msgstr "Rotacionar em X no sentido horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "Gire X no sentido anti-horário" +msgstr "Rotacionar em X no sentido anti-horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "Gire Y no sentido horário" +msgstr "Rotacionar em Y no sentido horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "Gire Y no sentido anti-horário" +msgstr "Rotacionar em Y no sentido anti-horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:87 msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "Gire Z no sentido horário" +msgstr "Rotacionar em Z no sentido horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:95 msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "Gire Z no sentido anti-horário" +msgstr "Rotacionar em Z no sentido anti-horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104 msgid "Move Board Left" @@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Visualização inicial" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Redraw at the home position and zoom" -msgstr "Redesenhe na posição inicial e amplie" +msgstr "Redesenhar na posição inicial e ampliar" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 msgid "Flip Board" -msgstr "Vire a placa" +msgstr "Virar a placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 msgid "Flip the board view" -msgstr "Vire visualização da placa" +msgstr "Virar visualização da placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:158 msgid "Toggle Orthographic Projection" @@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Grade 3D com 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:254 msgid "Render Realistic Materials" -msgstr "Renderização real dos materiais" +msgstr "Renderização realista dos materiais" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Use todas as propriedades dos materiais de cada arquivo no modelo 3D" +msgstr "Usar todas as propriedades dos materiais de cada modelo 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262 msgid "Render Solid Colors" -msgstr "Renderize cores sólidas" +msgstr "Renderizar cores sólidas" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263 msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Utilize apenas a propriedade difusa da cor do arquivo do modelo 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 msgid "Render CAD Colors" -msgstr "Renderize cores CAD" +msgstr "Renderizar cores CAD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "Utilize o estilo de cor do CAD com base na cor difusa do material" +msgstr "Utilizar o estilo de cor do CAD com base na cor difusa do material" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:279 msgid "Show Through Hole 3D Models" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Exiba as caixas delimitadoras do modelo" +msgstr "Exibir as caixas delimitadoras do modelo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324 msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" @@ -567,17 +567,17 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:331 msgid "Show 3D Axis" -msgstr "Mostre os eixos 3D" +msgstr "Mostrar eixos 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:338 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334 msgid "Show Appearance Manager" -msgstr "Mostra gerenciador de aparência" +msgstr "Mostrar gerenciador de aparência" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:339 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335 msgid "Show/hide the appearance manager" -msgstr "Mostra/oculta o gerenciador de aparência" +msgstr "Mostrar/ocultar o gerenciador de aparência" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "Board Body" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Corpo da placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "Show board body" -msgstr "Exiba o corpo da placa" +msgstr "Exibir o corpo da placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "F.Cu" @@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "Exibe as referências dos footprints" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Footprint Text" -msgstr "Texto do footprint do componente" +msgstr "Texto do footprint" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show all footprint text" -msgstr "Mostra todo o texto do footprint" +msgstr "Mostrar todo o texto do footprint" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 msgid "Off-board Silkscreen" @@ -809,12 +809,14 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:472 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." msgstr "" +"Desmarque 'Usar cores do empilhamento físico da placa' para permitir a " +"edição de cores." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:522 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171 #, c-format msgid "Show or hide %s" -msgstr "Mostrar ou oculta %s" +msgstr "Mostrar ou ocultar %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:583 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2514 @@ -827,14 +829,14 @@ msgstr "Predefinições (%s+Tab):" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1890 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2536 msgid "Save preset..." -msgstr "Salva predefinição..." +msgstr "Salvar predefinição..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:598 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1470 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1891 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2537 msgid "Delete preset..." -msgstr "Exclui predefinição..." +msgstr "Excluir predefinição..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:704 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2642 @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "Nome da predefinição da camada:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:705 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2643 msgid "Save Layer Preset" -msgstr "Salva predefinição da camada" +msgstr "Salvar predefinição da camada" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:720 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1632 @@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "Predefinições" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2070 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2714 msgid "Delete Preset" -msgstr "Exclui predefinição" +msgstr "Excluir predefinição" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:756 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1670 @@ -878,17 +880,17 @@ msgstr "Selecione a predefinição:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 #, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" -msgstr "Portas de visualização (%s+Tab):" +msgstr "Janelas de visualização (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:823 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2822 msgid "Save viewport..." -msgstr "Salva a janela de visualização..." +msgstr "Salvar a janela de visualização..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:824 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2823 msgid "Delete viewport..." -msgstr "Exclui a janela de visualização..." +msgstr "Excluir a janela de visualização..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:855 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2872 @@ -898,7 +900,7 @@ msgstr "Nome da janela de visualização:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:856 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2872 msgid "Save Viewport" -msgstr "Salva a janela de visualização" +msgstr "Salvar janela de visualização" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:895 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911 @@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "Janelas de visualização" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:904 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2920 msgid "Delete Viewport" -msgstr "Exclui a janela de visualização" +msgstr "Excluir janela de visualização" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:905 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2921 @@ -945,11 +947,11 @@ msgstr "Caminhos disponíveis:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 msgid "Configure Paths" -msgstr "Configure os caminhos" +msgstr "Configurar caminhos" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" -msgstr "Selecione o modelo 3D" +msgstr "Selecionar modelo 3D" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" @@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "Corte a serigrafia nas bordas da máscara de solda" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Exiba as áreas preenchidas dentro das zonas" +msgstr "Exibir áreas preenchidas dentro de zonas" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" @@ -1028,15 +1030,15 @@ msgstr "Opções da renderização" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "Exiba as caixas delimitadoras do modelo" +msgstr "Exibir caixas delimitadoras do modelo" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "Mostrar o cobre e a tecnologia da espessura das camadas (muito lento)" +msgstr "Mostras a espessura das camadas de cobre e técnicas (muito lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 msgid "Highlight items on rollover" -msgstr "Itens em destaque na capotagem" +msgstr "Destacar itens ao passar o mouse" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 msgid "Anti-aliasing:" @@ -1061,8 +1063,7 @@ msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" -"A visualização 3D deve ser fechada e reaberta que está configuração seja " -"aplicada" +"A visualização 3D deve ser fechada e reaberta para aplicar essa configuração" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" @@ -1074,23 +1075,23 @@ msgstr "Enquanto se move" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 msgid "Disable anti-aliasing" -msgstr "Desative o anti serrilhamento da imagem" +msgstr "Desativar antiserrilhamento" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 msgid "Disable thickness" -msgstr "Desative a espessura" +msgstr "Desativar espessura" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 msgid "Disable vias" -msgstr "Desative as vias" +msgstr "Desativar vias" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable holes" -msgstr "Desative os furos" +msgstr "Desativar furos" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" -msgstr "Texturas processuais (lentas)" +msgstr "Texturas procedurais (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 msgid "Add floor (slow)" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Recarregue a placa e os modelos 3D" +msgstr "Recarregar placa e modelos 3D" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:151 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293 @@ -1344,13 +1345,13 @@ msgstr "Arquivos de imagem" #: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" -msgstr "Recentemente aberto" +msgstr "Abrir recente" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:72 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Limpa os arquivos recentes" +msgstr "Limpar arquivos recentes" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:400 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Escolher uma imagem" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:672 msgid "Image Files" -msgstr "Arquivos da imagem" +msgstr "Arquivos de imagem" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 msgid "Create Drawing Sheet File" @@ -1378,15 +1379,15 @@ msgstr "Não foi possível criar o arquivo '%s'." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:481 msgid "Create PostScript File" -msgstr "Crie o arquivo PostScript" +msgstr "Criar arquivo PostScript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:517 msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Crie a biblioteca dos símbolos" +msgstr "Criar biblioteca de símbolos" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:552 msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Crie a biblioteca do footprint do componente" +msgstr "Criar biblioteca de footprint" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220 @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Não foi possível exportar para a área de transferência" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" -msgstr "houve um erro ao alocar a memória para o bitmap potrace" +msgstr "Erro ao alocar memória para o bitmap potrace" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 @@ -1590,16 +1591,16 @@ msgstr "0000" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" -msgstr "pontos" +msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 msgid "Image PPI:" -msgstr "Imagem PPI:" +msgstr "PPP da imagem:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 msgid "PPI" -msgstr "PPI" +msgstr "PPP" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" @@ -1724,12 +1725,12 @@ msgstr "Formato de saída" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 msgid "Export to File" -msgstr "Exporte para o arquivo" +msgstr "Exportar para arquivo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 msgid "Export to Clipboard" -msgstr "Exporte para a área de transferência" +msgstr "Exportar para a área de transferência" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 msgid "Background Jobs" @@ -1740,8 +1741,8 @@ msgstr "Trabalhos em segundo plano" msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -"Houve uma falha na expansão das variáveis do ambiente: faltando '%c' na " -"posição %u em '%s'." +"Falha na expansão das variáveis de ambiente: faltando '%c' na posição %u em " +"'%s'." #: common/common.cpp:375 #, c-format @@ -1765,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: common/common.cpp:696 msgid "Unsupported Operating System" -msgstr "O sistema operacional não compatível" +msgstr "Sistema operacional não compatível" #: common/common.cpp:699 msgid "" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "Pergunta" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:194 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:203 msgid "Warning" -msgstr "Atenção" +msgstr "Aviso" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 msgid "File Open Warning" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 msgid "Cancel" -msgstr "Cancela" +msgstr "Cancelar" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 msgid "Open Anyway" @@ -1843,15 +1844,15 @@ msgstr "Se não salvar, todas as alterações serão perdidas permanentemente." #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004 msgid "Save" -msgstr "Salve" +msgstr "Salvar" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 msgid "Discard Changes" -msgstr "Descarte as alterações" +msgstr "Descartar alterações" #: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267 msgid "Apply to all" -msgstr "Aplique para todos" +msgstr "Aplicar para todos" #: common/confirm.cpp:233 msgid "Your current changes will be permanently lost." @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "As suas alterações atuais serão perdidas permanentemente." #: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:107 msgid "Revert" -msgstr "Reverta" +msgstr "Reverter" #: common/confirm.cpp:260 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:142 @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Rastreador de bugs" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "Reporte ou examine problemas - " +msgstr "Reportar ou examinar bugs - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" @@ -14887,6 +14888,8 @@ msgstr "O caminho da saída não pode conflitar com um caminho já existente\n" msgid "" "Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n" msgstr "" +"O caminho de saída deve ser especificado para converter bibliotecas legadas " +"ou não pertencentes ao KiCad\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:922 msgid "Saving symbol library in updated format\n"