From 6231006b6acfaf7d62c13a7a052f5cb89fb73d88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo?= Date: Fri, 26 Feb 2016 14:18:45 +0100 Subject: [PATCH] Updated to latest sources and some changes. --- es/kicad.po | 652 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 346 insertions(+), 306 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index e84128fa70..6a6bbbdf3b 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 14:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 07:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-26 14:16+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -16,70 +16,70 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:387 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 msgid "Top View" msgstr "Vista superior" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 msgid "Bottom View" msgstr "Vista inferior" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:405 msgid "Right View" msgstr "Vista derecha" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:409 msgid "Left View" msgstr "Vista izquierda" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:414 msgid "Front View" msgstr "Vista frontal" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:420 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:418 msgid "Back View" msgstr "Vista trasera" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:425 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:423 msgid "Move left <-" msgstr "Mover a la izquierda <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:429 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:427 msgid "Move right ->" msgstr "Mover a la derecha ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:433 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:431 msgid "Move Up ^" msgstr "Mover arriba ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:437 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "Bajar" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:517 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:515 #, c-format msgid "Zoom: %3.1f" msgstr "Zoom: %3.1f" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:650 msgid "3D Image File Name:" msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:709 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:706 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:722 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:719 msgid "Can't save file" msgstr "No se puede guardar el archivo" @@ -110,31 +110,31 @@ msgstr "" msgid "Build board body" msgstr "Construir el cuerpo de la placa" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:537 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Color de fondo, Base" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:542 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:549 msgid "Background Color, Top" msgstr "Color de fondo. Parte superior" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:791 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:799 msgid "Silk Screen Color" msgstr "Color de la serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:815 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:821 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 msgid "Solder Mask Color" msgstr "Color de la máscara de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:838 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:842 msgid "Copper Color" msgstr "Color del cobre" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:864 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 msgid "Board Body Color" msgstr "Color del cuerpo de la placa" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:885 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:885 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 msgid "Solder Paste Color" msgstr "Color de la pasta de soldadura" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:523 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:276 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:429 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" @@ -246,28 +246,32 @@ msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" msgid "&Exit" msgstr "&Salir" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 -#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:431 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Utilizar el touchpad para panorámica" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 msgid "Realistic Mode" msgstr "Modo realista" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 msgid "Render Options" msgstr "Opciones de representación" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 msgid "Render Shadows" msgstr "Mostrar sombras" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Show Holes in Zones" msgstr "Mostrar orificios en zonas" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" @@ -275,126 +279,126 @@ msgstr "" "Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo " "de cálculo es mayor" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 msgid "Render Textures" msgstr "Mostrar texturas" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" msgstr "" "Aplicar una cuadrícula/nube de texturas a la placa, máscara de soldadura y " "serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 msgid "Render Smooth Normals" msgstr "Mostrar normales suaves" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 msgid "Use Model Normals" msgstr "Utilizar las normales del modelo" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 msgid "Render Material Properties" msgstr "Mostrar las propiedades del material" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 msgid "Choose Colors" msgstr "Seleccionar colores" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:190 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 msgid "Background Top Color" msgstr "Color de fondo superior" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 msgid "Background Bottom Color" msgstr "Color de fondo inferior" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 msgid "Silkscreen Color" msgstr "Color de la serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 msgid "Copper/Surface Finish Color" msgstr "Color de acabado del cobre/superficie" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "Mostr&ar ejes 3D" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 msgid "3D Grid" msgstr "Cuadrícula 3D" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 msgid "No 3D Grid" msgstr "No mostrar cuadrícula 3D" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 10 mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 5 mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 2,5 mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "Cuadrícula 3D 1 mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 msgid "Show Board Bod&y" msgstr "Mostrar placa &y cuerpo" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 msgid "Show Copper &Thickness" msgstr "Mos&trar grosor del cobre" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 msgid "Show 3D M&odels" msgstr "Mostrar m&odelos 3D" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 msgid "Show Zone &Filling" msgstr "Mostrar &relleno de zonas" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 msgid "Show &Layers" msgstr "Mostrar &capas" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 msgid "Show &Adhesive Layers" msgstr "Mostrar capas de &adhesivo" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 msgid "Show &Silkscreen Layers" msgstr "Mostrar capas de &serigrafía" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 msgid "Show Solder &Mask Layers" msgstr "Mostrar capas de &máscara de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 msgid "Show Solder &Paste Layers" msgstr "Mostrar capas de &pasta de soldadura" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 msgid "Show &Comments and Drawing Layers" msgstr "Mostrar capas de &comentarios y dibujos" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 msgid "Show &Eco Layers" msgstr "Mostrar capas &Eco" @@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: common/confirm.cpp:78 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: common/confirm.cpp:78 kicad/prjconfig.cpp:140 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Confirmación" #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1563 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:784 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1153,8 +1157,8 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:333 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:336 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1977 #: eeschema/libedit.cpp:477 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 @@ -1232,7 +1236,7 @@ msgstr "Cancelar" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:608 +#: pcbnew/librairi.cpp:617 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -2064,7 +2068,7 @@ msgstr "error al escribir al archivo '%s'" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:307 +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:312 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -2324,12 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "CvPcb Warning" msgstr "Aviso de CvPcb" -#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" - -#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto '%s'" @@ -2465,7 +2464,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:246 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:243 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -2473,11 +2472,11 @@ msgstr "" "Se han modificado los vínculos entre los componentes y las huellas.\n" "¿Guardar antes de salir?" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:373 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:370 msgid "Delete selections" msgstr "Eliminar selección" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:453 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:420 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -2488,13 +2487,13 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:457 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:477 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:424 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:444 #: pcbnew/moduleframe.cpp:868 pcbnew/moduleframe.cpp:888 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Error al guardar el archivo" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:473 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:440 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" @@ -2506,69 +2505,73 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:605 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:632 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Componentes: %d, sin asignar: %d" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:623 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 msgid "Filter list: " msgstr "Listado de filtros: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:636 pcbnew/loadcmp.cpp:478 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:663 pcbnew/loadcmp.cpp:478 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:666 msgid "Key words: " msgstr "Palabras clave: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:677 msgid "key words" msgstr "palabras clave" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:657 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 msgid "pin count" msgstr "número de pines" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:692 msgid "library" msgstr "librería" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:669 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:700 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 msgid "No filtering" msgstr "Sin filtrado" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:671 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrado por %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:687 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:723 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 #, c-format msgid "Project: '%s'" msgstr "Proyecto: '%s'" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 -#: eeschema/schframe.cpp:1363 kicad/prjconfig.cpp:335 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:751 eeschema/libedit.cpp:61 +#: eeschema/schframe.cpp:1363 kicad/prjconfig.cpp:332 #: pcbnew/moduleframe.cpp:768 pcbnew/pcbframe.cpp:992 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:719 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 msgid "[no project]" msgstr "[sin proyecto]" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:762 pcbnew/netlist.cpp:94 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:797 pcbnew/netlist.cpp:94 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -2577,20 +2580,25 @@ msgstr "" "Error al cargar la lista de redes.\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 #: pcbnew/netlist.cpp:95 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Error al cargar la lista de redes" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" + #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" msgstr "No hay un editor definido en KiCad. Por favor, seleccione uno" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 msgid "Equ files:" msgstr "Archivos Equ:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" msgstr "El archivo '%s' ya existe en la lista" @@ -2690,7 +2698,7 @@ msgstr "No centrar ni desviar el cursor al hacer zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" @@ -2716,50 +2724,50 @@ msgstr "Asignación de esquema" msgid "Cmp file assignment" msgstr "Asignación de archivo Cmp" -#: cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "&Save Edits\tCtrl+S" -msgstr "&Guardar cambios\tCtrl+S" +#: cvpcb/menubar.cpp:66 +msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +msgstr "Guardar a&sociación de huella\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:70 cvpcb/common_help_msg.h:28 +#: cvpcb/menubar.cpp:67 cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "" "Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " "esquema" -#: cvpcb/menubar.cpp:78 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:282 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: cvpcb/menubar.cpp:78 +#: cvpcb/menubar.cpp:75 msgid "Close CvPcb" msgstr "Cerrar CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:85 +#: cvpcb/menubar.cpp:82 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Li&brerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:85 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:82 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Configurar librerías de huellas" -#: cvpcb/menubar.cpp:91 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurar ru&tas" -#: cvpcb/menubar.cpp:92 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:96 +#: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "Edit &Equ Files List" msgstr "Editar la lista de archivos &Equ" -#: cvpcb/menubar.cpp:97 +#: cvpcb/menubar.cpp:95 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" @@ -2776,51 +2784,47 @@ msgstr "Mantener &abierto al guardar" msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Guardar proyecto" - -#: cvpcb/menubar.cpp:124 +#: cvpcb/menubar.cpp:118 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "&Manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:125 +#: cvpcb/menubar.cpp:119 msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Abrir el manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:511 +#: cvpcb/menubar.cpp:124 eeschema/menubar.cpp:511 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 -#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:415 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Comenzando con KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:512 gerbview/menubar.cpp:231 -#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: cvpcb/menubar.cpp:125 eeschema/menubar.cpp:512 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:416 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." -#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: cvpcb/menubar.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:240 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&About Kicad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:519 +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:519 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 gerbview/menubar.cpp:241 -#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: kicad/menubar.cpp:425 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:141 kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: cvpcb/menubar.cpp:135 kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:529 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:529 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:433 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" @@ -2882,49 +2886,53 @@ msgstr "" "Pcbnew." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 -msgid "Edits sent to Eeschema" -msgstr "Los cambios han sido enviados a Eeschema" +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Asociación de huella enviada a Eeschema" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 msgid "Edit footprint library table" msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 msgid "View selected footprint" msgstr "Mostrar huella seleccionada" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 msgid "Select previous unlinked component" msgstr "Seleccionar componente no vinculado anterior" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 msgid "Select next unlinked component" msgstr "Seleccionar siguiente componente sin vincular" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Vincular automáticamente" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 msgid "Delete all associations (links)" msgstr "Eliminar todas las vinculaciones" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 msgid "Display footprint documentation" msgstr "Mostrar documentación de huellas" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by keywords" -msgstr "Filtrar por palabra clave" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:90 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Filtrar lista de huellas por palabras clave de componentes de esquema" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Filtrar número de pines" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Filtrar por librería" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtrar lista de huellas utilizando un nombre parcial o un patrón" + #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -4455,7 +4463,7 @@ msgid "&Use middle mouse button to pan" msgstr "&Utilizar el botón central para barrido" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "Arrastrar el botón central para barrido" @@ -4464,30 +4472,40 @@ msgid "&Limit panning to scroll size" msgstr "&Limitar barrido al tamaño del desplazamiento" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" msgstr "" "Barrido con el botón central limitada al tamaño actual de la barra de " "desplazamiento" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Utilizar touchpa&d para panorámica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Utilizar el touchpad para realizar una panorámica del lienzo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 msgid "&Pan while moving object" msgstr "&Panorámica al mover objeto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:300 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:314 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:334 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:339 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 #: eeschema/lib_pin.cpp:2004 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 @@ -4495,15 +4513,15 @@ msgstr "Valor por defecto" msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:357 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:362 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:360 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:365 msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:378 msgid "Default Fields" msgstr "Campos predeterminados" @@ -4710,7 +4728,7 @@ msgstr "Número" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 pcbnew/class_pad.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -4785,7 +4803,7 @@ msgid "Vertical Justify" msgstr "Justificación vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" @@ -5509,7 +5527,7 @@ msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio" msgid "Read Project File" msgstr "Abrir archivo proyecto" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:484 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:486 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 msgid "Save Project File" msgstr "Guardar archivo de proyecto" @@ -5878,7 +5896,7 @@ msgstr "Zoom +" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom -" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:139 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 msgid "Help (this window)" msgstr "Ayuda (esta ventana)" @@ -6159,7 +6177,7 @@ msgstr "La posición Y del punto %d de la curva de Bézier no está definida" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +#: pcbnew/class_pad.cpp:844 msgid "Circle" msgstr "Círculo" @@ -6259,7 +6277,7 @@ msgstr "Campo" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436 #: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:627 -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499 msgid "Footprint" msgstr "Huella" @@ -6280,14 +6298,14 @@ msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" #: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 -#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 #: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:636 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 msgid "Height" @@ -7046,7 +7064,7 @@ msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente." -#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" @@ -7308,7 +7326,7 @@ msgstr "" msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Abrir Edit&or de placas" -#: eeschema/menubar.cpp:441 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +#: eeschema/menubar.cpp:441 kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Abrir Pcbnew" @@ -7370,7 +7388,7 @@ msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:518 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: kicad/menubar.cpp:424 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" @@ -7396,7 +7414,7 @@ msgstr "A&ñadir" msgid "P&references" msgstr "P&referencias" -#: eeschema/menubar.cpp:528 kicad/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:528 kicad/menubar.cpp:432 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" @@ -7419,7 +7437,7 @@ msgstr "Guardar la librería activa" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Guardar librería &activa como" +msgstr "Guardar librería &activa como..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Save current active library as..." @@ -8852,7 +8870,7 @@ msgstr "Eje AB" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:579 -#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 #: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 @@ -9235,6 +9253,11 @@ msgstr "Página" msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" + #: gerbview/events_called_functions.cpp:269 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "No hay un editor definido. Por favor, seleccione uno" @@ -9707,7 +9730,7 @@ msgstr "Ocultar administrador de capas" msgid "Show layers manager" msgstr "Mostrar administrador de capas" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -9715,48 +9738,48 @@ msgstr "" "El tipo de archivo cambiará al modificar su extensión.\n" "¿Desea continuar?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Imposible renombrar el archivo... " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 msgid "Permission error ?" msgstr "¿Error de permisos?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 msgid "Delete File" msgstr "Eliminar archivo" -#: kicad/commandframe.cpp:67 +#: kicad/commandframe.cpp:65 msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" msgstr "Eeschema - Editor de esquemas electrónicos." -#: kicad/commandframe.cpp:70 +#: kicad/commandframe.cpp:68 msgid "Schematic library editor" msgstr "Editor de librerías." -#: kicad/commandframe.cpp:73 +#: kicad/commandframe.cpp:71 msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" msgstr "Pcbnew - Editor de placas de circuito impreso." -#: kicad/commandframe.cpp:76 +#: kicad/commandframe.cpp:74 msgid "PCB footprint editor" msgstr "Editor de huellas" -#: kicad/commandframe.cpp:79 +#: kicad/commandframe.cpp:77 msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "GerbView - Visor de archivos Gerber." -#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:388 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -9764,11 +9787,11 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" "a elementos de Eeschema o Pcbnew." -#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:394 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - Calculadora para componentes, anchura de pistas, etc." -#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:399 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Editor Pl - Editor de la hoja de trabajo" @@ -9792,19 +9815,19 @@ msgstr "Validar" msgid "Project Template Title" msgstr "Título de la plantilla de proyecto" -#: kicad/files-io.cpp:46 +#: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip" -#: kicad/files-io.cpp:52 +#: kicad/files-io.cpp:50 msgid "KiCad project file" msgstr "Archivo de proyecto de KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:78 +#: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Unzip Project" msgstr "Descomprimir proyecto" -#: kicad/files-io.cpp:85 +#: kicad/files-io.cpp:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9813,47 +9836,47 @@ msgstr "" "\n" "Abrir '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:88 +#: kicad/files-io.cpp:86 msgid "Target Directory" msgstr "Directorio destino" -#: kicad/files-io.cpp:95 +#: kicad/files-io.cpp:93 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Descomprimiendo proyecto en '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:119 +#: kicad/files-io.cpp:117 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Extraer archivo '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:128 +#: kicad/files-io.cpp:126 msgid " OK\n" msgstr "Aceptar\n" -#: kicad/files-io.cpp:131 +#: kicad/files-io.cpp:129 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*ERROR*\n" -#: kicad/files-io.cpp:159 +#: kicad/files-io.cpp:157 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archivos de proyecto archivado" -#: kicad/files-io.cpp:202 +#: kicad/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Archivo <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:216 +#: kicad/files-io.cpp:214 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu bytes, comprimidos %d bytes)\n" -#: kicad/files-io.cpp:222 +#: kicad/files-io.cpp:220 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Error\n" -#: kicad/files-io.cpp:229 +#: kicad/files-io.cpp:227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9862,25 +9885,25 @@ msgstr "" "\n" "Archivo Zip <%s> creado (%d bytes)" -#: kicad/mainframe.cpp:249 +#: kicad/mainframe.cpp:245 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:280 +#: kicad/mainframe.cpp:276 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:451 +#: kicad/mainframe.cpp:447 msgid "Text file (" msgstr "Archivo de texto (" -#: kicad/mainframe.cpp:454 +#: kicad/mainframe.cpp:450 msgid "Load File to Edit" msgstr "Abrir archivo para edición" -#: kicad/mainframe.cpp:508 +#: kicad/mainframe.cpp:503 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -9889,253 +9912,253 @@ msgstr "" "Nombre del proyecto:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:140 msgid "Load project" msgstr "Cargar proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:138 +#: kicad/menubar.cpp:141 msgid "Save project" msgstr "Guardar proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +#: kicad/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:247 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:140 +#: kicad/menubar.cpp:143 msgid "New Prj From Template" msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Eeschema" msgstr "Abrir Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" msgstr "Ejecutar Editor de librerías" -#: kicad/menubar.cpp:146 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" msgstr "Ejecutar Editor de huellas" -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:381 msgid "Run Gerbview" msgstr "Abrir GerbView" -#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:385 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Abrir Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Ejecutar Calculadora de placas" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "Run PlEditor" msgstr "Ejecutar Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:168 +#: kicad/menubar.cpp:171 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Atajos de KiCad Manager" -#: kicad/menubar.cpp:213 +#: kicad/menubar.cpp:216 msgid "&Open Project" -msgstr "Abrir Pr&oyecto" +msgstr "Abrir pr&oyecto" -#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:479 msgid "Open existing project" msgstr "Abrir un proyecto existente" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:228 msgid "Open recent schematic project" msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" -#: kicad/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:234 msgid "&New Project" msgstr "&Nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:233 +#: kicad/menubar.cpp:236 msgid "Create new blank project" msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" -#: kicad/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:239 msgid "New Project from &Template" msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" -#: kicad/menubar.cpp:239 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Create a new project from a template" msgstr "Crear un nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:470 msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:484 msgid "Save current project" msgstr "Guardar el proyecto activo" -#: kicad/menubar.cpp:262 +#: kicad/menubar.cpp:265 msgid "&Archive" msgstr "Emp&aquetar" -#: kicad/menubar.cpp:263 +#: kicad/menubar.cpp:266 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Comprimir el proyecto en un archivo Zip para su almacenamiento" -#: kicad/menubar.cpp:269 +#: kicad/menubar.cpp:272 msgid "&Unarchive" msgstr "Desempaq&uetar" -#: kicad/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:273 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Descomprimir un proyecto archivado en formato Zip." -#: kicad/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:283 msgid "Close KiCad" msgstr "Cerrar KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:289 +#: kicad/menubar.cpp:292 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Abrir e&ditor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:290 +#: kicad/menubar.cpp:293 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Abrir editor de texto preferido" -#: kicad/menubar.cpp:296 +#: kicad/menubar.cpp:299 msgid "&Open Local File" msgstr "Abrir archiv&o local" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:300 msgid "Edit local file" msgstr "Editar archivo local" -#: kicad/menubar.cpp:313 +#: kicad/menubar.cpp:316 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Seleccionar editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:314 +#: kicad/menubar.cpp:317 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Seleccionar el editor de texto preferido" -#: kicad/menubar.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:325 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Visor PDF &del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:323 +#: kicad/menubar.cpp:326 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:334 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Visor PDF &favorito" -#: kicad/menubar.cpp:332 +#: kicad/menubar.cpp:335 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF favorito" -#: kicad/menubar.cpp:342 +#: kicad/menubar.cpp:345 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Seleccionar el visor &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:343 +#: kicad/menubar.cpp:346 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Seleccionar el visor de archivos PDF favorito" -#: kicad/menubar.cpp:348 +#: kicad/menubar.cpp:351 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visor &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:349 +#: kicad/menubar.cpp:352 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferencias del visor PDF" -#: kicad/menubar.cpp:366 +#: kicad/menubar.cpp:369 msgid "Run Library Editor" msgstr "Abrir Editor de librerías" -#: kicad/menubar.cpp:374 +#: kicad/menubar.cpp:377 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Abrir Editor de huellas" -#: kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:392 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Abrir Pcb Calculator" -#: kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:397 msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Abrir Diseñador de página" +msgstr "Abrir Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:407 +#: kicad/menubar.cpp:410 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manual de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:411 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:427 +#: kicad/menubar.cpp:430 msgid "&Browse" msgstr "&Explorar" -#: kicad/menubar.cpp:471 +#: kicad/menubar.cpp:474 msgid "Create new project from template" msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:489 +#: kicad/menubar.cpp:492 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:497 +#: kicad/menubar.cpp:500 msgid "Refresh project tree" msgstr "Actualizar proyecto" -#: kicad/preferences.cpp:66 +#: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Debe seleccionarse un visor PDF antes de utilizar esta opción." -#: kicad/preferences.cpp:78 +#: kicad/preferences.cpp:75 msgid "Executable files (" msgstr "Archivos ejecutables (" -#: kicad/preferences.cpp:83 +#: kicad/preferences.cpp:80 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Seleccionar el visor PDF preferido" -#: kicad/prjconfig.cpp:111 +#: kicad/prjconfig.cpp:108 msgid "System Templates" msgstr "Plantillas del sistema" -#: kicad/prjconfig.cpp:117 +#: kicad/prjconfig.cpp:114 msgid "User Templates" msgstr "Plantillas de usuario" -#: kicad/prjconfig.cpp:131 +#: kicad/prjconfig.cpp:128 msgid "Portable Templates" msgstr "Plantillas transferibles" -#: kicad/prjconfig.cpp:141 +#: kicad/prjconfig.cpp:138 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "No se ha seleccionado una plantilla. No puede generarse un nuevo proyecto." -#: kicad/prjconfig.cpp:154 +#: kicad/prjconfig.cpp:151 msgid "Problem whilst creating new project from template!" msgstr "" "¡Ha ocurrido un problema al crear un nuevo proyecto desde la plantilla!" -#: kicad/prjconfig.cpp:155 +#: kicad/prjconfig.cpp:152 msgid "Template Error" msgstr "Error de plantilla" -#: kicad/prjconfig.cpp:234 +#: kicad/prjconfig.cpp:231 msgid "Create New Project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/prjconfig.cpp:239 +#: kicad/prjconfig.cpp:236 msgid "Open Existing Project" msgstr "Abrir proyecto" -#: kicad/prjconfig.cpp:265 +#: kicad/prjconfig.cpp:262 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -10147,16 +10170,16 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea crear una nueva carpeta vacía para el proyecto?" -#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#: kicad/prjconfig.cpp:305 #, c-format msgid "KiCad project file '%s' not found" msgstr "No se ha encontrado el archivo de proyecto de KiCad '%s'" -#: kicad/prjconfig.cpp:321 +#: kicad/prjconfig.cpp:318 msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." msgstr "Puede utilizar el menú Archivo para iniciar un nuevo proyecto." -#: kicad/prjconfig.cpp:363 +#: kicad/prjconfig.cpp:360 msgid "New Project Folder" msgstr "Nueva carpeta de proyecto" @@ -11366,7 +11389,7 @@ msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 -#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/class_pad.cpp:662 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" @@ -12358,7 +12381,7 @@ msgstr "" msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:850 msgid "Rect" msgstr "Rect" @@ -12445,7 +12468,7 @@ msgstr "Agujero de vía > diámetro" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro vía: capas no adyacentes" +msgstr "Microvía: capas no adyacentes" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" @@ -12477,7 +12500,7 @@ msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" -msgstr "Tamaño de micro vía demasiado pequeño" +msgstr "Tamaño de microvía demasiado pequeño" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" @@ -12629,58 +12652,58 @@ msgstr "En placa" msgid "In Package" msgstr "En empaquetado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Net" msgstr "Red" -#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/class_pad.cpp:642 pcbnew/class_track.cpp:1259 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 msgid "Drill" msgstr "Taladros" -#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +#: pcbnew/class_pad.cpp:650 msgid "Drill X / Y" msgstr "Taladrado X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +#: pcbnew/class_pad.cpp:670 msgid "Length in package" msgstr "Longitud en empaquetado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:847 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +#: pcbnew/class_pad.cpp:853 msgid "Trap" msgstr "Trampa" -#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +#: pcbnew/class_pad.cpp:866 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:869 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +#: pcbnew/class_pad.cpp:872 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +#: pcbnew/class_pad.cpp:875 msgid "Not Plated" msgstr "No plateado" -#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#: pcbnew/class_pad.cpp:891 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Pad en %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#: pcbnew/class_pad.cpp:897 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Pad %s en %s de %s" @@ -12707,11 +12730,11 @@ msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 msgid "Micro Via" -msgstr "Micro vía" +msgstr "Microvía" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostrar micro vías" +msgstr "Mostrar microvías" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Non Plated" @@ -12963,7 +12986,7 @@ msgstr "Vía ciega/enterrada %s, red[%s] (%d) en las capas %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Micro vía %s, red [%s] (%d) en las capas %s/%s" +msgstr "Microvía %s, red [%s] (%d) en las capas %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format @@ -13971,16 +13994,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "No permitir micro vías" +msgstr "No permitir microvías" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Allow micro vias" -msgstr "Permitir micro vías" +msgstr "Permitir microvías" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro vías:" +msgstr "Microvías:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" @@ -13988,7 +14011,7 @@ msgid "" "They are very small vias only from an external copper layer to its near " "neightbour" msgstr "" -"Permitir o no el uso de micro vías\n" +"Permitir o no el uso de microvías\n" "Son vías muy pequeñas desde una capa externa de cobre hasta la " "inmediatamente próxima" @@ -14011,11 +14034,11 @@ msgstr "Taladro min de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Diámetro min de micro vía" +msgstr "Diámetro min de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Taladro min de micro vía" +msgstr "Taladro min de microvía" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" @@ -15012,7 +15035,7 @@ msgstr "No desviar el puntero del ratón" msgid "Find Marker" msgstr "Buscar marcador" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:783 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" @@ -15633,24 +15656,24 @@ msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en una pista" msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 msgid "Use middle mouse &button to pan" msgstr "Utilizar el &botón central para barrido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 msgid "Limi&t panning to scroll size" msgstr "Limi&tar barrido al tamaño del desplazamiento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "" "Permite la panorámica automática al crear una pista, o al mover un elemento." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 msgid "Advanced/Developer" msgstr "Avanzado\\Desarrollador" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 msgid "Dump zone geometry to files when filling" msgstr "Volcar la geometría de las zonas a un archivo al rellenarlas" @@ -19119,7 +19142,7 @@ msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1030 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4651 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4696 pcbnew/librairi.cpp:475 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4696 pcbnew/librairi.cpp:484 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" @@ -19325,7 +19348,7 @@ msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:214 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:217 msgid "Switch Grid To Next" @@ -19854,11 +19877,16 @@ msgstr "Archivos de exportación de huellas antiguas (*.emp)|*.emp" msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "Archivos de huellas GPcb (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:520 +#: pcbnew/librairi.cpp:351 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "No se puede crear o escribir el archivo '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:529 msgid "No footprints to archive!" msgstr "¡No hay huellas para archivar!" -#: pcbnew/librairi.cpp:623 +#: pcbnew/librairi.cpp:632 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -19869,12 +19897,12 @@ msgstr "" "se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" "en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:684 +#: pcbnew/librairi.cpp:693 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Se ha reemplazado el componente [%s] en '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#: pcbnew/librairi.cpp:694 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Se ha añadido el componente [%s] en '%s'" @@ -21830,7 +21858,7 @@ msgstr "" # Pendiente de contexto #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "Filtro por expresión regular nombre de huella." #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" @@ -23103,7 +23131,7 @@ msgstr "Abrir el editor de texto" msgid "Field Properties" msgstr "Propiedades de campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:136 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Opciones del Editor de esquemas" @@ -23309,7 +23337,7 @@ msgstr "Sin conectar" msgid "Page Borders" msgstr "Límites de página" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 msgid "Gerbview Options" msgstr "Opciones de Gerbview" @@ -23565,6 +23593,18 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Guardar cambios\tCtrl+S" + +#~ msgid "&Save Project File" +#~ msgstr "&Guardar proyecto" + +#~ msgid "Edits sent to Eeschema" +#~ msgstr "Los cambios han sido enviados a Eeschema" + +#~ msgid "Filter footprint list by keywords" +#~ msgstr "Filtrar por palabra clave" + #~ msgid "App&end Schematic Sheet" #~ msgstr "Añadir &esquema"