From 634bb151bebf650eb242ad58f0d2d343034ef890 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Mon, 28 Dec 2020 12:21:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 97.3% (6431 of 6608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/fi/kicad.po | 70 ++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/translation/fi/kicad.po b/translation/fi/kicad.po index e967ed8ed1..3d64b6c4be 100644 --- a/translation/fi/kicad.po +++ b/translation/fi/kicad.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 13:45+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -6817,7 +6817,8 @@ msgstr "" msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "" -"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" ei löytynyt mistään kirjastosta.\n" +"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" ei löytynyt mistään " +"kirjastosta.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153 #, c-format @@ -8619,16 +8620,11 @@ msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" -"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida:\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -": kohteeseen:\n" -"\n" -"\"%s\"." +"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida '%s' kohteeseen " +"'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 #, fuzzy, c-format @@ -14388,13 +14384,12 @@ msgstr "Varmuuskopion tallentaminen kansioon \"%s\" epäonnistui" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1167 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa\n" -"\"%s\".\n" +"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa '%s'.\n" "Muokkaa asetuksia Hallitse symbolikirjastoja." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1170 @@ -14404,14 +14399,13 @@ msgstr "Kirjastoa ei löydy symbolikirjastotaulukosta." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1178 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n" -"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse symbolikirjastoja\n" -"muokkaa määritystä." +"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n" +"Käytä Hallitse symbolikirjastoja muokkaa määritystä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1181 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 @@ -14522,12 +14516,11 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Symbolia ei voitu tallentaa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 -#, fuzzy msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" -"Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon\n" -"että ylätunnus on olemassa." +"Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon että ylätunnus on " +"olemassa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #, fuzzy, c-format @@ -14591,7 +14584,7 @@ msgstr "Symbolikirjastotiedosto \"%s\" tallennettu" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1191 msgid "Undefined!" -msgstr "Määrittelemätön" +msgstr "Määrittelemätön!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1192 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:361 @@ -16339,7 +16332,7 @@ msgstr "Avaa Gerber-tiedosto (t)" #: gerbview/files.cpp:228 msgid "File not found:" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt!" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt:" #: gerbview/files.cpp:240 msgid "Loading Gerber files..." @@ -21173,7 +21166,7 @@ msgstr "pistemäärä" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:436 msgid "Bad parameters" -msgstr "Virheelliset parametrit!" +msgstr "Virheelliset parametrit" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 msgid "Horizontal count:" @@ -28153,28 +28146,27 @@ msgid "Edit Zone" msgstr "Muokkaa vyöhykettä" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa\n" -"lempinimi \"%s\". Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja\n" -"muokata kokoonpanoa." +"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa lempinimi '%s'.\n" +"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja muokata kokoonpanoa." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Kirjastoa ei löydy jalanjälkikirjastotaulukosta." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n" -"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa\n" -"muokkaa määritystä." +"Kirjastoa lempinimellä '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa." +"\n" +"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923 msgid "Footprint library not enabled." @@ -28349,28 +28341,26 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Nykyinen kokoonpano ei sisällä jalanjälkikirjastoa\n" -"\"%s\".\n" -"Muokkaa kokoonpanoa Hallitse jalanjälkikirjastoja." +"Nykyinen kokoonpano ei sisällä jalanjälkikirjastoa '%s'. Muokkaa " +"kokoonpanoa Hallitse jalanjälkikirjastoja." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916 msgid "Footprint library not found." msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei löydy." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n" -"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa\n" -"muokkaa määritystä." +"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa. Käytä " +"Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78 @@ -28476,7 +28466,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:275 msgid "No file selected!" -msgstr "Tiedostoa ei ole valittu" +msgstr "Tiedostoa ei ole valittu!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286 msgid "Please select a valid layer."