From 63999f25fafacbadc5475dd950be899ad80dd1ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulices Date: Thu, 15 Feb 2024 21:10:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Mexico)) Currently translated at 99.9% (8024 of 8025 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/es_MX/ --- translation/pofiles/es_MX.po | 123 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index e93c7bf169..1722ed99be 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Construir capa técnica %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1059 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "Construir BVH para orificios y vías" +msgstr "Construir BVH para agujeros y vías" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:390 msgid "OpenGL context creation error" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Diámetro del pad de vía" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501 msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Diámetro del orificio de vía plateada" +msgstr "Diámetro del agujero de vía plateada" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502 msgid "Microvia pad diameter" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Diámetro pad de microvía" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503 msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Diámetro de orificio vía plateada" +msgstr "Diámetro de agujero vía plateada" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504 msgid "Differential pair track width" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Orificios de vía" #: common/layer_id.cpp:170 msgid "Via hole walls" -msgstr "Paredes de orificios de vía" +msgstr "Paredes de agujeros de vía" #: common/layer_id.cpp:171 msgid "Plated holes" @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Orificios plateados" #: common/layer_id.cpp:172 msgid "Plated hole walls" -msgstr "Paredes de orificios plateados" +msgstr "Paredes de agujeros plateados" #: common/layer_id.cpp:173 msgid "Non-plated holes" @@ -18699,7 +18699,7 @@ msgstr "Asignación automática de capa" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:390 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 msgid "Hole data" -msgstr "Datos de orificio" +msgstr "Datos de agujero" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435 msgid "" @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgstr "Incluir solo huellas SMD (solo ascii o csv)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)" msgstr "" -"Excluir todas las huellas con pads de orificio pasante (solo ascii o csv)" +"Excluir todas las huellas con pads de agujero pasante (solo ascii o csv)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:82 msgid "Include board edge layer (gerber only)" @@ -23062,7 +23062,7 @@ msgstr "Longitud de vía:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "" -"La longitud de la vía es el grosor de la placa para las vías del orificio " +"La longitud de la vía es el grosor de la placa para las vías del agujero " "pasante" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 @@ -23079,7 +23079,7 @@ msgstr "Diámetro de agujero de separación:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" -msgstr "Diámetro del orificio de separación en los planos de tierra" +msgstr "Diámetro del agujero de separación en los planos de tierra" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" @@ -23133,7 +23133,7 @@ msgid "" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Advertencia:\n" -"Diámetro del pad de la vía >= Diámetro del orificio de separación.\n" +"Diámetro del pad de la vía >= Diámetro del agujero de separación.\n" "Algunos parámetros no se pueden calcular para una vía dentro de una zona de " "cobre." @@ -25272,7 +25272,7 @@ msgstr "Eliminar vías re&dundantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "eliminar vías de pads de orificio pasante y de vías superpuestas" +msgstr "eliminar vías de pads de agujero pasante y de vías superpuestas" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "Delete vias connected on only one layer" @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "Incluir solo huellas SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:78 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" -msgstr "Excluir todas las huellas con pads de orificios pasantes" +msgstr "Excluir todas las huellas con pads de agujeros pasantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 msgid "Include board edge layer" @@ -28671,7 +28671,7 @@ msgstr "Error: El pad debe tener un tamaño positivo." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277 msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." -msgstr "Advertencia: El orificio del pad no está dentro del pad." +msgstr "Advertencia: El agujero del pad no está dentro del pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgstr "Error: El delta del trapazoide es demasiado grande." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368 msgid "Error: Through hole pad has no hole." -msgstr "Error: El pad de orificio pasante no tiene un agujero." +msgstr "Error: El pad de agujero pasante no tiene un agujero." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375 msgid "" @@ -28790,7 +28790,7 @@ msgstr "Modificar pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 msgid "Hole size X:" -msgstr "Tamaño X orificio:" +msgstr "Tamaño X agujero:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1716 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 @@ -28975,7 +28975,7 @@ msgstr "Inferior derecha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Hole shape:" -msgstr "Forma del orificio:" +msgstr "Forma del agujero:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 msgid "Offset shape from hole" @@ -29053,7 +29053,7 @@ msgstr "" "Pad de punto de prueba es útil para especificar puntos de prueba en archivos " "Gerber\n" "Pad de disipador especifica un pad térmico\n" -"Castellado especifica pads de orificio pasante castellados en el borde de la " +"Castellado especifica pads de agujero pasante castellados en el borde de la " "placa\n" "Estas propiedades son especificadas en archivos Gerber X2." @@ -29079,7 +29079,7 @@ msgstr "Pad de disipador" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)" +msgstr "Pad castellado (solo agujero pasante)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 msgid "Clearance Overrides" @@ -30892,7 +30892,7 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" -"El margen mínimo entre un orificio y un elemento de cobre no asociado. Si " +"El margen mínimo entre un agujero y un elemento de cobre no asociado. Si " "está habilitado, este es un mínimo absoluto que no puede ser reducido por " "reglas personalizadas u otras configuraciones." @@ -30923,13 +30923,13 @@ msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" -"El tamaño mínimo de orificio pasante. Si está habilitado, este es un mínimo " +"El tamaño mínimo de agujero pasante. Si está habilitado, este es un mínimo " "absoluto que no puede ser reducido por las clases de red, reglas " "personalizadas, u otras configuraciones." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201 msgid "Hole to hole clearance:" -msgstr "Margen de orificio a orificio:" +msgstr "Margen de agujero a agujero:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206 msgid "" @@ -30937,7 +30937,7 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" -"El margen mínimo entre dos orificios taladrados. Si está habilitado, este es " +"El margen mínimo entre dos agujeros taladrados. Si está habilitado, este es " "un mínimo absoluto que no puede ser reducido por reglas personalizadas, u " "otras configuraciones. (Nota: no aplica a agujeros fresados.)" @@ -30967,7 +30967,7 @@ msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"El tamaño mínimo de orificio de micro-vía. Si está habilitado, este es un " +"El tamaño mínimo de agujero de micro-vía. Si está habilitado, este es un " "mínimo absoluto que no puede ser reducido por las clases de red, reglas " "personalizadas, u otras configuraciones." @@ -32502,7 +32502,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:369 msgid "No via hole size defined." -msgstr "Taladro de orificio de vía no definido." +msgstr "Taladro de agujero de vía no definido." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:383 msgid "No differential pair gap defined." @@ -32569,7 +32569,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup constraints hole" -msgstr "restricciones de configuración de placa para orificios" +msgstr "restricciones de configuración de placa para agujeros" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:203 msgid "board setup constraints edge" @@ -32632,12 +32632,12 @@ msgstr "Margen mínimo de placa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:772 msgid "board minimum hole" -msgstr "orificio mínimo de placa" +msgstr "agujero mínimo de placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:775 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "Margen de orificio mínimo de placa: %s." +msgstr "Margen de agujero mínimo de placa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:794 #, c-format @@ -32956,7 +32956,7 @@ msgstr "La pista tiene un lado no conectado" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 msgid "Hole clearance violation" -msgstr "Infracción de margen de orificio" +msgstr "Infracción de margen de agujero" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 msgid "Drilled holes too close together" @@ -33085,7 +33085,7 @@ msgstr "Longitud de pista fuera del rango" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "Inclinación entre pistas fuera del rango" +msgstr "Desvío entre pistas fuera del rango" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237 msgid "Too many vias on a connection" @@ -33285,7 +33285,7 @@ msgstr "Comprobando márgenes de pistas y vías..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:148 msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "Comprobando márgenes de orificios..." +msgstr "Comprobando márgenes de agujeros..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:156 msgid "Checking pad clearances..." @@ -33380,15 +33380,15 @@ msgstr "Comprobando márgenes de la serigrafía al borde de la placa..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75 msgid "Checking pad holes..." -msgstr "Comprobando orificios de pads..." +msgstr "Comprobando agujeros de pads..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93 msgid "Checking via holes..." -msgstr "Comprobando orificios de vías..." +msgstr "Comprobando agujeros de vías..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98 msgid "Checking micro-via holes..." -msgstr "Comprobando orificios de micro-vías..." +msgstr "Comprobando agujeros de micro-vías..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227 @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgstr "(%s ancho máximo %s; real %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120 msgid "Checking hole to hole clearances..." -msgstr "Comprobando márgenes entre orificio y orificio..." +msgstr "Comprobando márgenes entre agujero y agujero..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304 #, c-format @@ -33682,8 +33682,8 @@ msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:810 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" -"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden agregarse orificios a " -"los contornos." +"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden agregarse agujeros a los " +"contornos." #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1242 msgid "No project when exporting the VRML file" @@ -33980,7 +33980,7 @@ msgstr "Huella %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2522 #, c-format msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" -msgstr "(esperado 'orificio pasante' real '%s')" +msgstr "(esperado 'agujero pasante' real '%s')" #: pcbnew/footprint.cpp:2525 #, c-format @@ -33993,7 +33993,7 @@ msgstr "(el pad PTH no tiene capas de cobre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2572 msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" -msgstr "(El orificio del pad PTH no deja cobre)" +msgstr "(El agujero del pad PTH no deja cobre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2581 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" @@ -35324,11 +35324,11 @@ msgstr "Relación de radios redondos" #: pcbnew/pad.cpp:1869 msgid "Hole Size X" -msgstr "Tamaño X de orificio" +msgstr "Tamaño X de agujero" #: pcbnew/pad.cpp:1875 msgid "Hole Size Y" -msgstr "Tamaño Y de orificio" +msgstr "Tamaño Y de agujero" #: pcbnew/pad.cpp:1881 msgid "Fabrication Property" @@ -35944,7 +35944,7 @@ msgstr "Huella %s pad %s no marcado como multicapa, pero es un pad pasante." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2721 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." -msgstr "Huella %s pad %s tiene un orificio cuadrado (todavía no soportado)." +msgstr "Huella %s pad %s tiene un agujero cuadrado (todavía no soportado)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2748 #, c-format @@ -35952,13 +35952,13 @@ msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -"Huella %s pad %s tiene una rotación de orificio de %f°. KiCad solo soporta " +"Huella %s pad %s tiene una rotación de agujero de %f°. KiCad solo soporta " "rotaciones de 90°." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2760 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." -msgstr "Huella %s pad %s utiliza un orificio de tipo desconocido %d." +msgstr "Huella %s pad %s utiliza un agujero de tipo desconocido %d." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2777 #, c-format @@ -35992,8 +35992,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2919 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." -msgstr "" -"Un pad que no es de cobre %s tiene un orificio, esto no está soportado." +msgstr "Un pad que no es de cobre %s tiene un agujero, esto no está soportado." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2924 #, c-format @@ -36171,8 +36170,8 @@ msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -"La definición de pad de CADSTAR '%s' tiene la forma de orificio por fuera de " -"la forma del pad. El orificio se ha movido al centro del pad." +"La definición de pad de CADSTAR '%s' tiene la forma de agujero por fuera de " +"la forma del pad. El agujero se ha movido al centro del pad." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1287 #, c-format @@ -37221,8 +37220,8 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " -"afinado de la longitud. Asegurese de que los nombres de las redes que " +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para la " +"sintonización de la longitud. Asegurese de que los nombres de las redes que " "pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o +/-." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:462 @@ -37291,9 +37290,9 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " -"afinado del desvío. Asegurese de que los nombres de las redes que pertenecen " -"al mismo par terminan en _N/_P o +/-." +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para la " +"sintonización del desvío. Asegurese de que los nombres de las redes que " +"pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o +/-." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174 msgid "Too long: skew " @@ -38102,7 +38101,7 @@ msgstr "Restricciones de ancho anular resueltas: mín %s; máx. %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1223 msgid "Hole Size" -msgstr "Tamaño de orificio" +msgstr "Tamaño de agujero" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:384 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1224 @@ -38111,12 +38110,12 @@ msgstr "Resolución de diámetro de orificio para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:398 msgid "Hole Clearance" -msgstr "Espacio libre del orificio" +msgstr "Espacio libre del agujero" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:399 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:945 msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "Resolución de margen de orificios para:" +msgstr "Resolución de margen de agujeros para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:407 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:508 @@ -38442,7 +38441,7 @@ msgstr "Pads castellados: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474 msgid "Min hole diameter: " -msgstr "Diámetro mínimo de orificio: " +msgstr "Diámetro mínimo de agujero: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483 msgid "Impedance Control: " @@ -40442,11 +40441,11 @@ msgstr "Margen actual" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1492 msgid "Resolved hole clearance" -msgstr "Margen de orificios resuelta" +msgstr "Margen de agujeros resuelta" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1497 msgid "Actual hole clearance" -msgstr "Margen de orificios actual" +msgstr "Margen de agujeros actual" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1530 msgid "Resolved edge clearance" @@ -40692,11 +40691,11 @@ msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Through-hole Pads" -msgstr "Pads de orificio pasante" +msgstr "Pads de agujero pasante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Show through-hole pads" -msgstr "Mostrar pads de orificio pasante" +msgstr "Mostrar pads de agujero pasante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show footprint values"