diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 8d8f249f12..6289429a93 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 08:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-14 15:48+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3187,13 +3187,13 @@ msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Kom ihåg öppna filer till nästa gång projektet öppnas" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 -#, fuzzy msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" -"Om det är markerat kommer öppnandet av ett projekt också att starta verktyg " -"som eeschema och pcbnew med tidigare öppna filer" +"Om detta alternativ är markerat kommer öppnandet av ett projekt också att " +"starta verktyg som kretsschema- och mönsterkortsredigerare med tidigare " +"öppna filer" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:241 msgid "&Auto save:" @@ -5942,13 +5942,12 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Radera objekt med klickning" #: common/tool/actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" -msgstr "Växla realistiskt läge" +msgstr "Växla redigeringsläge för båge" #: common/tool/actions.cpp:205 msgid "Switch to a different method of editing arcs" -msgstr "" +msgstr "Byt till en annan metod att redigera bågar" #: common/tool/actions.cpp:210 msgid "Show Search Panel" @@ -9769,7 +9768,6 @@ msgid "Define as power symbol" msgstr "Definiera som kraftsymbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" @@ -9777,7 +9775,7 @@ msgid "" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" "Om du ställer in detta alternativ visas symbolen i fråga i dialogrutan \n" -"\"lägg till strömförsörjningsport\". Det låser värdetexten för att skydda " +"\"lägg till strömförsörjningssybol\". Det låser värdetexten för att skydda " "den\n" "från redigering i kretsschemaredigeraren. Symbolen ingår inte i\n" "komponentlistan och kan inte tilldelas ett fotavtryck." @@ -10902,9 +10900,8 @@ msgid "Frequency scale" msgstr "Frekvensskala" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Number of points per decade:" -msgstr "Antal enheter per paket:" +msgstr "Antal punkter per dekad:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47 msgid "Start frequency:" @@ -11117,9 +11114,8 @@ msgid "HSpice" msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:139 -#, fuzzy msgid "Simulation Command" -msgstr "Simulering" +msgstr "Simuleringskommando" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:242 msgid "Failed to read simulation model from fields." @@ -11128,11 +11124,11 @@ msgstr "Det gick inte att läsa in simulationsmodell från fält." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412 #, c-format msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field" -msgstr "" +msgstr "Spara parameter '%s (%s)' i värde-fältet" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:420 msgid "Save primary parameter in Value field" -msgstr "" +msgstr "Spara primär parameter i värde-fältet" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:437 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322 @@ -12594,7 +12590,7 @@ msgstr "Det gick inte att läsa in bibliotek\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:347 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:579 msgid "Output path must not conflict with existing path\n" -msgstr "" +msgstr "Utmatningssökvägen får inte vara i konflikt med existerande sökväg\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:357 msgid "Saving symbol library in updated format\n" @@ -13133,9 +13129,9 @@ msgid "Importing Schematic" msgstr "Importerar schema" #: eeschema/files-io.cpp:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'." -msgstr "Slut på minne vid inläsning av schema '%s'." +msgstr "Ohanterat undantag inträffade vid inläsning av kretsschema '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:1321 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" @@ -14006,6 +14002,8 @@ msgid "" "The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal " "harness that got converted to a sheet." msgstr "" +"Filnamnet för ark %s är inte definierat; detta är förmodligen en Altium " +"signalkabelstam som blivit konverterad till ett ark." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:440 #, c-format @@ -15719,9 +15717,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "Bithastigheten kan vara för hög för stigande / fallande flanker" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'" -msgstr "Fel vid inläsning av simulationsmodellbibliotek '%s': %s" +msgstr "Simulationsmodellbibliotek hittades inte på '%s' eller '%s'" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:217 #, c-format @@ -15802,17 +15800,14 @@ msgid "Power supply" msgstr "Strömförsörjning" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin resistance" -msgstr "Parasitisk resistans" +msgstr "Stiftets parasitiska resistans" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin inductance" msgstr "Stiftets parasitiska induktans" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin capacitance" msgstr "Stiftets parasitiska kapacitans" @@ -15833,9 +15828,8 @@ msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Number of cycles" -msgstr "Antal prover" +msgstr "Antal cykler" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:480 msgid "Bitrate" @@ -15883,14 +15877,12 @@ msgid "Tune component values" msgstr "Ställ in komponentvärden" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Sim Command" -msgstr "Kommando" +msgstr "Simulationskommando" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Simulation command and settings" -msgstr "Simuleringsparametrar och -inställningar" +msgstr "Simuleringskommando och -inställningar" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129 msgid "Spice Simulator" @@ -15909,6 +15901,8 @@ msgid "" "Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to " "update the Simulation Command?" msgstr "" +"Kretsschemaarkets simulationskommandodirektiv har ändrats. Vill du " +"uppdatera simulationskommandot?" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:516 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1901 msgid "Another simulation is already running." @@ -15964,9 +15958,8 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Du måste köra plot-tillhandahållande simulering först." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1670 -#, fuzzy msgid "Save changes to workbook?" -msgstr "Spara nuvarande aktiva kretskort" +msgstr "Spara ändringar till arbetsboken?" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832 msgid "" @@ -16001,28 +15994,24 @@ msgid "New Plot" msgstr "Ny plot" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Open Workbook..." -msgstr "Öppna arbetsbok" +msgstr "Öppna arbetsbok..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 msgid "Save Workbook" msgstr "Spara arbetsbok" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Save Workbook As..." -msgstr "Spara arbetsbok" +msgstr "Spara arbetsbok som..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Export Current Plot as PNG..." -msgstr "Exportera Aktuell Vy som PNG..." +msgstr "Exportera aktuell plott som PNG..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Export Current Plot as CSV..." -msgstr "Exportera Aktuell Vy som PNG..." +msgstr "Exportera aktuell plott som CSV..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 msgid "File" @@ -17199,9 +17188,8 @@ msgid "Add Power" msgstr "Lägg till strömkälla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Add a power symbol" -msgstr "Lägg till en symbol" +msgstr "Lägg till en strömförsörjningssymbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add No Connect Flag" @@ -17639,10 +17627,11 @@ msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Importera tilldelningar av fotavtryck ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 -#, fuzzy msgid "" "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" -msgstr "Importera symbolavtryckstilldelningar från .cmp-fil skapad av Pcbnew" +msgstr "" +"Importera symbolernas fotavtryckstilldelningar från .cmp-fil skapad av " +"mönsterkortsredigeraren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 msgid "Annotate Schematic..." @@ -18302,9 +18291,9 @@ msgid "Edit Page Number" msgstr "Redigera sidnummer" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter page number for sheet path %s" -msgstr "Ange sidnummer för arkväg %s" +msgstr "Ange sidnummer för arksökväg %s" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:322 #, c-format @@ -19757,17 +19746,18 @@ msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6" msgstr "Gerberkoordinaternas precision; giltiga alternativ: 5 eller 6" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer " "names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" -"Kommaseparerad lista av icke översatta namn på lager att inkludera, så som F." -"Cu,B.Cu" +"Lager att inkludera i varje plott; kommaseparerad lista av icke översatta " +"namn på lager att inkludera, så som F.Cu,B.Cu" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:48 msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "" +"Använd inställningar för gerber-plottning som redan är definierade i " +"mönsterkortsfilen" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:54 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:51 @@ -28159,7 +28149,7 @@ msgstr "Välj ett hörn att radera." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:271 pcbnew/pad.cpp:1749 msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Egenskaper" +msgstr "Lödyteegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175 msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" @@ -29357,7 +29347,7 @@ msgstr "båge" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:160 msgid "Single-sided" -msgstr "" +msgstr "Enkelsidig" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:166 msgid "Miter radius (r):" @@ -29670,7 +29660,7 @@ msgstr "Ändra inte lödytor av en annan typ" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" -msgstr "Push Pad Egenskaper" +msgstr "Använd lödyteegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:115 msgid "Convert to Rule Area" @@ -29971,7 +29961,7 @@ msgstr "Fördefinierade ledar- och viadimensioner" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:150 msgid "Set Unused Pad Properties" -msgstr "Ställ in oanvända padegenskaper" +msgstr "Ställ in oanvända lödyteegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "&Remove unused layers" @@ -30144,17 +30134,16 @@ msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "Ställ in steg (i grader) för snabbmenyn och snabbtangentrotation." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Arc editing mode:" -msgstr "Positionsläge:" +msgstr "Bågredigeringsläge:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:78 msgid "Keep center, adjust radius" -msgstr "" +msgstr "Behåll centrum, justera radie" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:78 msgid "Keep endpoints or direction of starting point" -msgstr "" +msgstr "Behåll ändpunkter eller riktning för startpunkt" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:181 @@ -32954,7 +32943,6 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "Kontrollerar innergårdens definitioner ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." msgstr "Samlar fotavtryckens gårdsplaner..." @@ -34967,14 +34955,12 @@ msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "Fel vid inläsning av projektets fotavtrycksbibliotek." #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Bitmap Properties" -msgstr "Viaegenskaper" +msgstr "Bitmappegenskaper" #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Greyscale" -msgstr "Bild i Gråskala" +msgstr "Gråskala" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:298 msgid "Prefix" @@ -38799,7 +38785,7 @@ msgstr "Kopiera lödytans egenskaper till standardegenskaperna för lödytor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Copy current pad's properties" -msgstr "Kopiera den aktuella padens egenskaper" +msgstr "Kopiera den aktuella lödytans egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" @@ -38808,7 +38794,7 @@ msgstr "Klistra in standardegenskaperna för lödytor till valda objekt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" -"Ersätt den aktuella padens egenskaper med de som har kopierats tidigare" +"Ersätt den aktuella lödytans egenskaper med dem som har kopierats tidigare" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." @@ -38816,7 +38802,7 @@ msgstr "Överför lödyte-egenskaper till andra lödytor..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" -msgstr "Kopiera den aktuella padens egenskaper till andra pad" +msgstr "Kopiera den aktuella lödytans egenskaper till andra lödytor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 msgid "Renumber Pads..." @@ -39130,9 +39116,8 @@ msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Byt till kretsschemaredigerare" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Open in schematic editor" -msgstr "Öppna existerande projekt" +msgstr "Öppna i kretsschemaredigeraren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Local Ratsnest" @@ -39552,21 +39537,25 @@ msgstr "Distribuerar valda objekt längs den vertikala axeln" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 msgid "Keep arc center, adjust radius" -msgstr "" +msgstr "Behåll bågens centrum, justera radien" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" msgstr "" +"Byt bågredigeringsläge till att behålla centrum och justera radie och " +"slutpunkter" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 msgid "Keep arc endpoints or direction of starting point" -msgstr "" +msgstr "Behåll bågens slutpunkter eller riktning för startpunkt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 msgid "" "Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other " "point" msgstr "" +"Byt bågredigeringsläge till att behålla slutpunkter eller behålla riktning " +"av den andra punkten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1282 msgid "Position Relative To..." @@ -40874,9 +40863,8 @@ msgid "Zone %s on %s" msgstr "Zon %s på %s" #: pcbnew/zone.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Minimum Width" -msgstr "Minsta bredd:" +msgstr "Minsta bredd" #: pcbnew/zone.cpp:1429 msgid "Pad Connections"