diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 1630efeb27..a2dea129d3 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-10 13:22-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-05 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-12 09:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:42+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -277,7 +277,8 @@ msgstr "Exporter la Vue en Cours en PNG..." msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/hotkey_store.cpp:83 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:234 common/hotkey_store.cpp:83 #: common/tool/actions.cpp:555 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:980 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:423 msgid "3D Viewer" @@ -288,77 +289,11 @@ msgid "Copy 3D Image" msgstr "Copie Image 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:157 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:225 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1010 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:479 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:913 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:111 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:595 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:237 msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:356 -msgid "Render Options" -msgstr "Options de Rendu" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:123 -msgid "Material Properties" -msgstr "Propriétés du matériau" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Options Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:152 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Choix Couleurs" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:155 -msgid "Background Top Color..." -msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:159 -msgid "Background Bottom Color..." -msgstr "Couleur de Fond, Bas d'Ecran..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:163 -msgid "Silkscreen Color..." -msgstr "Couleur de Sérigraphie..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:167 -msgid "Solder Mask Color..." -msgstr "Couleur Masque de Soudure..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 -msgid "Solder Paste Color..." -msgstr "Couleur de Paste à Souder..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 -msgid "Copper/Surface Finish Color..." -msgstr "Couleur du Cuivre/Finition de Surface..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 -msgid "Board Body Color..." -msgstr "Couleur du Corps du PCB..." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186 -msgid "Get colors from physical stackup" -msgstr "Importer les couleurs du \"stackup\" physique" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 -msgid "3D Grid" -msgstr "Grille 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:209 -msgid "Reset to Default Settings" -msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 common/tool/actions.cpp:591 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:591 #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:272 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:165 #: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:169 @@ -367,7 +302,7 @@ msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 common/tool/actions.cpp:591 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:591 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:273 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:166 #: gerbview/menubar.cpp:213 kicad/menubar.cpp:170 @@ -376,7 +311,15 @@ msgstr "Préférences..." msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 cvpcb/menubar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 +msgid "Reset to Default Settings" +msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 +msgid "3D Grid" +msgstr "Grille 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:138 cvpcb/menubar.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:283 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:176 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:223 @@ -386,7 +329,7 @@ msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" msgid "&File" msgstr "&Fichiers" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 cvpcb/menubar.cpp:88 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:88 #: eeschema/menubar.cpp:284 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 @@ -394,7 +337,7 @@ msgstr "&Fichiers" msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:285 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 eeschema/menubar.cpp:285 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:224 #: kicad/menubar.cpp:181 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 @@ -403,7 +346,7 @@ msgstr "&Editer" msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 cvpcb/menubar.cpp:89 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 cvpcb/menubar.cpp:89 #: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -417,100 +360,156 @@ msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Copier l'image dans le presse-papier" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 -msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "Ajuster les options d'affichage, et la visibilité de quelques couches" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:70 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Rendu de la vue en cours en utilisant le Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:27 +msgid "Background top:" +msgstr "Couleur de fond, haut d'écran:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:34 +msgid "Background bottom:" +msgstr "Couleur de fond, bas d'écran:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:47 +msgid "Silkscreen top:" +msgstr "Sérigraphie dessus:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:54 +msgid "Silkscreen bottom:" +msgstr "Sérigraphie dessous:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:67 +msgid "Solder mask top:" +msgstr "Masque de soudure dessus:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:74 +msgid "Solder mask bottom:" +msgstr "Masque de soudure dessous:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:87 +msgid "Solder paste:" +msgstr "Pâte à souder:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:100 +msgid "Copper/surface finish:" +msgstr "Finition cuivre:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:113 +msgid "Board body:" +msgstr "Corps du PCB:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:126 +msgid "Load Colors from Board Stackup" +msgstr "Importer Couleurs du \"Stackup\" Physique" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:21 msgid "3D Model Visibility" msgstr "Visibilité modèles 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Show 3D through hole models" msgstr "Montrer modèles 3D à pins tranversantes" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:26 msgid "Show 3D SMD models" msgstr "Montrer modèles 3D SMD" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:29 msgid "Show 3D virtual models" msgstr "Montrer modèles 3D virtuels" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:43 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:36 msgid "Board Layers" msgstr "Couches du Circuit Imprimé" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:45 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Montrer les couches de sérigraphie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show solder mask layers" msgstr "Montrer les couches de masque de soudure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Show solder paste layers" msgstr "Montrer les couches de pâte à souder" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:47 msgid "Show adhesive layers" msgstr "Montrer les couches adhésives" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:54 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "Couches Utilisateur (non affichées en mode réaliste)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "Montrer couches commentaires et dessins" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59 msgid "Show ECO layers" msgstr "Montrer Couches ECO" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:72 +msgid "Render Options" +msgstr "Options de Rendu" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Realistic mode" msgstr "Mode réaliste" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:77 msgid "Show board body" msgstr "Montrer le corps du circuit imprimé" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:80 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Clip silkscreen at via annulus" -msgstr "Tronquer la sérigraphie aux contours de vias" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 +msgid "Clip silkscreen at via annuli" +msgstr "Tronquer la sérigraphie aux contours de vias:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:89 msgid "Use bare copper color for unplated copper" msgstr "Utiliser la couleur cuivre nu pour le cuivre non plaqué" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:90 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" "Utiliser différentes couleurs pour le cuivre plaqué et non plaqué. (Lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 +msgid "Material properties:" +msgstr "Propriétés du matériau:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:101 +msgid "Use all properties" +msgstr "Utiliser toutes les propriétés" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:101 +msgid "Diffuse properties only" +msgstr "Utiliser diffusion uniquement" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:101 +msgid "CAD color style" +msgstr "Style de couleur CAD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114 msgid "Camera Options" msgstr "Options Caméra" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:110 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:119 msgid "Rotation Increment:" msgstr "Incrément de Rotation :" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:127 #: common/base_units.cpp:476 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 @@ -522,126 +521,116 @@ msgstr "Incrément de Rotation :" msgid "deg" msgstr "deg" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:128 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:137 msgid "Enable animation" msgstr "Activer l'animation" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:135 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:144 msgid "Animation speed:" msgstr "Vitesse d'animation :" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:163 -msgid "OpenGL Render Options" -msgstr "Options de Rendu OpenGL" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 +msgid "Rendering Options" +msgstr "Options de Rendu" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Montrer les volumes d'encadrement des modèles" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:168 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 msgid "Show copper thickness" msgstr "Montrer l'épaisseur du cuivre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Mettre en surbrillance les éléments survolés" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:178 -msgid "Other Options" -msgstr "Autres Options" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:185 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "2x" msgstr "2x" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "4x" msgstr "4x" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "8x" msgstr "8x" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" "The visualisateur 3D doit être fermé et rouvert pour appliquer ce paramètre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:197 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 msgid "Selection color:" msgstr "Sélection de couleur:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 msgid "While Moving" msgstr "Durant le Déplacement" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:213 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Désactiver anticrénelage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68 msgid "Disable thickness" msgstr "Désactiver épaisseur" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:219 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71 msgid "Disable vias" msgstr "Désactiver les vias" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:222 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 msgid "Disable holes" msgstr "Désactiver trous" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:232 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 +msgid "Procedural textures (slow)" +msgstr "Textures procédurales (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:243 -msgid "Raytracing Render Options" -msgstr "Options Raytracing" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 +msgid "Add floor (slow)" +msgstr "Ajouter plan de référence (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:249 -msgid "Procedural textures" -msgstr "Textures procédurales" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 +msgid "Anti-aliasing (slow)" +msgstr "Anti-aliasing (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253 -msgid "Add floor" -msgstr "Ajouter plan de référence" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 +msgid "" +"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" +msgstr "" +"Apliquer l'occlusion ambiante et les réflexions de l'illumination globale " +"sur le rendu final (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:257 -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:261 -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262 -msgid "Post-processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:276 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 msgid "Number of Samples" msgstr "Nombre d'Echantillons" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:280 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Facteur d’étalement %" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:284 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "Niveau de Récursion" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:288 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" msgstr "Ombres:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:293 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" @@ -649,21 +638,21 @@ msgstr "" "Nombre de rayons qui seront lancés, dans la direction de la lumière, pour " "évaluer un point d’ombre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:299 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:317 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:115 msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "Facteur de direction aléatoire des rayons lancés" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:306 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 msgid "Reflections:" msgstr "Réflexions:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:311 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "Nombre de rayons qui seront lancés pour évaluer un point de réflexion" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:322 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:100 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" @@ -672,105 +661,105 @@ msgstr "" "(un nombre plus élevé de niveaux améliorent les résultats, en particulier " "sur des PCB très transparents)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:326 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:104 msgid "Refractions:" msgstr "Réfractions:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:331 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "Nombre de rayons qui seront lancés pour évaluer un point de réfraction" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:342 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:120 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" "Nombre de rebonds qu’un rayon peut faire en frappant des objets " "réfléchissants" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:587 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Lights Configuration" msgstr "Configuration des Eclairages" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:370 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:139 msgid "Ambient camera light:" msgstr "Lumière de caméra ambiante:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:389 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:149 msgid "Top light:" msgstr "Source lumineuse au dessus:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:399 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:159 msgid "Bottom light:" msgstr "Source lumineuse au dessous:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:424 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:441 -msgid "Elevation (degrees)" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:181 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:198 +msgid "Elevation (deg)" msgstr "Altitude (degrés)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:428 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:445 -msgid "Azimuth (degrees)" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:185 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:202 +msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Azimuth (degrés)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:449 -msgid "1:" -msgstr "1:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:206 +msgid "Light 1:" +msgstr "Lumière 1:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:465 -msgid "5:" -msgstr "5:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:222 +msgid "Light 5:" +msgstr "Lumière 5:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:478 -msgid "2:" -msgstr "2:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:235 +msgid "Light 2:" +msgstr "Lumière 2:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:494 -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:251 +msgid "Light 6:" +msgstr "Lumière 6:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:507 -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:264 +msgid "Light 3:" +msgstr "Lumière 3:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:523 -msgid "7:" -msgstr "7:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:280 +msgid "Light 7:" +msgstr "Lumière 7:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:536 -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 +msgid "Light 4:" +msgstr "Lumière 4:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:552 -msgid "8:" -msgstr "8:" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:309 +msgid "Light 8:" +msgstr "Lumière 8:" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Réinitialiser aux défauts" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:160 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Options d'Affichage 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:99 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:100 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:72 msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "Visionneuse 3D KiCad" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:336 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Couleur de Fond, Bas" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:235 eeschema/eeschema_config.cpp:68 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:225 gerbview/gerbview_frame.cpp:1010 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:479 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:913 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:342 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Couleur de Fond, Haut" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:236 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:825 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:238 eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:227 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:915 pcbnew/pcbnew_config.cpp:60 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:713 msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:846 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:734 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions required to save file\n" @@ -779,7 +768,7 @@ msgstr "" "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier\n" "%s" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:847 common/confirm.cpp:130 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:735 common/confirm.cpp:130 #: common/confirm.cpp:269 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/files-io.cpp:811 eeschema/files-io.cpp:868 #: kicad/import_project.cpp:119 kicad/import_project.cpp:146 @@ -790,34 +779,14 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:880 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:768 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:891 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:779 msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:943 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Couleur de Sérigraphie" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:979 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Couleur Masque de Soudure" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1002 -msgid "Copper Color" -msgstr "Couleur du Cuivre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1028 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Couleur du Corps du PCB" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1048 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Couleur de Paste à Souder" - #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation" msgstr "Pivot centre de rotation" @@ -991,118 +960,66 @@ msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Montrer les Volumes d'Encadrement des Modèles" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Rendre les Ombres" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Textures Procédurales" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 -msgid "Add Floor" -msgstr "Ajouter Plan de Référence" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Ajouter un plan de référence au-dessous de la carte (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 -msgid "Refractions" -msgstr "Réfractions" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 -msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Rendre les matériaux avec leurs propriétés de réfraction pour le rendu final " -"(lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 -msgid "Reflections" -msgstr "Réflexions" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 -msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Rendre les matériaux avec leurs propriétés de reflexion pour le rendu final " -"(lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 -msgid "Render with improved quality on final render (slow)" -msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Apliquer l'occlusion ambiante et les reflexions de l'illumination globale " -"sur le rendu final (lent)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 msgid "Toggle realistic mode" msgstr "Basculer mode réaliste" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Toggle board body display" msgstr "Basculer l'affichage du corps du PCB" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 msgid "Show 3D Axis" msgstr "Montrer Axes 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 msgid "Toggle zone display" msgstr "Change l'Affichade des Zones" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Toggle adhesive display" msgstr "Basculer l'affichage des couches adhésives" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "Basculer l'affichage des couches adhésives" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Toggle silkscreen display" msgstr "Basculer l'affichade des couches de sérigraphie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Basculer l'affichage des couches de sérigraphie" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262 msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Basculer l'affichage des couches de masque de soudure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262 msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "Basculer l'affichage des couches de masque de soudure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:267 msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Basculer l'affichage des couches de pâte à souder" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:267 msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "Basculer l'affichage des couches de pâte à souder" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:272 msgid "Toggle comments display" msgstr "Basculer l'affichage des Zones" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:272 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" msgstr "Basculer l'affichage des couches commentaires et dessins" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:277 msgid "Toggle ECO display" msgstr "Basculer l'affichage les couches ECO" -#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:277 msgid "Toggle display of ECO layers" msgstr "Changer l'affichage les couches ECO" @@ -1506,11 +1423,9 @@ msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie \"%s\".\n" #: common/common.cpp:615 -#, fuzzy msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" -"Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par KiCad " -"et ses dépendances." +"Ce système d’exploitation n’est pas supporté par KiCad et ses dépendances." #: common/common.cpp:617 msgid "Unsupported Operating System" @@ -1521,6 +1436,8 @@ msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" +"Les problèmes avec KiCad sur ce système ne peuvent pas être signalés au " +"\"bugtracker\" officiel." #: common/confirm.cpp:57 msgid "Do not show again" @@ -1547,7 +1464,7 @@ msgstr "Question" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1139 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:732 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:738 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1584,7 +1501,7 @@ msgstr "Restaurer" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:277 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:244 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:735 pcbnew/router/router_tool.cpp:517 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:741 pcbnew/router/router_tool.cpp:517 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1976,7 +1893,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:446 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:617 -#: pcbnew/zone.cpp:1424 +#: pcbnew/zone.cpp:1412 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -3394,7 +3311,7 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1456 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 pcbnew/zone.cpp:1412 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 pcbnew/zone.cpp:1400 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3478,7 +3395,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Trackpad" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:621 -#: pcbnew/zone.cpp:1414 +#: pcbnew/zone.cpp:1402 msgid "Solid" msgstr "Solide" @@ -3670,7 +3587,7 @@ msgstr "Attribuer aux Nets Sélectionnés" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:871 -#: pcbnew/track.cpp:785 pcbnew/zone.cpp:589 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:787 pcbnew/zone.cpp:589 msgid "Net" msgstr "Net" @@ -3777,7 +3694,7 @@ msgstr "Impossible d'utiliser OpenGL, utilise le moteur logiciel" msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Impossible d’utiliser OpenGL" -#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:853 +#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:914 #, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été complètement lu" @@ -3822,8 +3739,8 @@ msgstr "Forme Importée" msgid "Image" msgstr "Image" -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 -#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 +#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de feuille de dessin" @@ -3953,25 +3870,25 @@ msgstr "Souris et Pavé Tactile" msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" -#: common/eda_base_frame.cpp:976 +#: common/eda_base_frame.cpp:986 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:981 +#: common/eda_base_frame.cpp:991 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\" dans " "le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:986 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1206 +#: common/eda_base_frame.cpp:996 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1206 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:1016 +#: common/eda_base_frame.cpp:1026 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -3986,7 +3903,7 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/eda_base_frame.cpp:1032 +#: common/eda_base_frame.cpp:1042 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " @@ -4037,8 +3954,8 @@ msgstr "pouces" #: common/eda_draw_frame.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 -#: pcbnew/dimension.cpp:320 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:320 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -4116,12 +4033,12 @@ msgstr "Texte sur Empreinte" msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: common/eda_item.cpp:258 pcbnew/track.cpp:685 +#: common/eda_item.cpp:258 pcbnew/pcb_track.cpp:686 msgid "Track" msgstr "Piste" #: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:484 -#: pcbnew/track.cpp:749 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:750 msgid "Via" msgstr "Via" @@ -4141,7 +4058,7 @@ msgstr "Cote Perpendiculaire" msgid "Center Dimension" msgstr "Cote radiale" -#: common/eda_item.cpp:264 pcbnew/dimension.cpp:1042 +#: common/eda_item.cpp:264 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1041 msgid "Leader" msgstr "Ligne de repère" @@ -4211,9 +4128,8 @@ msgid "Schematic Field" msgstr "Champ Schématique" #: common/eda_item.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Schematic Symbol" -msgstr "Editer symboles de schématique" +msgstr "Symbole Schématique" #: common/eda_item.cpp:284 msgid "Sheet Pin" @@ -4423,8 +4339,8 @@ msgstr "Visible" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:906 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:549 pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:128 pcbnew/track.cpp:692 pcbnew/track.cpp:1108 -#: pcbnew/track.cpp:1125 pcbnew/track.cpp:1144 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:128 pcbnew/pcb_track.cpp:693 pcbnew/pcb_track.cpp:1109 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1126 pcbnew/pcb_track.cpp:1145 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -4433,8 +4349,8 @@ msgstr "Largeur" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 -#: pcbnew/dimension.cpp:685 pcbnew/fp_text.cpp:303 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:907 pcbnew/pcb_shape.cpp:552 +#: pcbnew/fp_text.cpp:303 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:907 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:684 pcbnew/pcb_shape.cpp:552 #: pcbnew/pcb_text.cpp:129 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -4694,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" #: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:192 -#: kicad/project_tree_pane.cpp:790 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:735 +#: kicad/project_tree_pane.cpp:790 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:741 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1891 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -5078,7 +4994,7 @@ msgstr "User.8" msgid "User.9" msgstr "User.9" -#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:735 +#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:741 msgid "Rescue" msgstr "Secours" @@ -7027,9 +6943,9 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/dimension.cpp:309 -#: pcbnew/footprint.cpp:2079 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 -#: pcbnew/fp_text.cpp:272 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2079 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 pcbnew/fp_text.cpp:272 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:309 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -9694,9 +9610,9 @@ msgid "New Label" msgstr "Nouveau Label" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/dimension.cpp:349 -#: pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/pad.cpp:876 pcbnew/pcb_shape.cpp:508 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:119 pcbnew/track.cpp:809 pcbnew/zone.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:284 +#: pcbnew/pad.cpp:876 pcbnew/pcb_dimension.cpp:349 pcbnew/pcb_shape.cpp:508 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:119 pcbnew/pcb_track.cpp:811 pcbnew/zone.cpp:598 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -10511,17 +10427,14 @@ msgid "Sheet File Path" msgstr "Chemin du Fichier de Feuille" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299 -#, fuzzy msgid "" "Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" "L’utilisation de chemins de nom de fichier de feuille hiérarchiques relatifs " -"améliore la portabilité \n" -"des schéma entre les systèmes et les plates-formes. L’utilisation de " -"chemins absolus peut\n" -"entraîner des problèmes de portabilité." +"améliore la portabilité des schéma entre les systèmes et les plates-formes. " +"L’utilisation de chemins absolus peut entraîner des problèmes de portabilité." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303 msgid "Use Relative Path" @@ -10551,7 +10464,7 @@ msgstr "" "dans Préférences > Eeschema > Couleurs." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "Le fichier \"%s\" ne semble pas être un fichier schématique valide." @@ -10560,7 +10473,7 @@ msgid "Invalid Schematic File" msgstr "Fichier Schématique Invalide" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" "'%s'\n" @@ -10574,19 +10487,19 @@ msgstr "" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" existe déjà." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Lier \"%s\" à ce fichier?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" -msgstr "Modifie valeur %s de \"%s\" en \"%s\"." +msgstr "Changer le lien %s de \"%s\" en \"%s\"?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:519 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:535 @@ -10594,17 +10507,17 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action est irréversible." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" msgstr "Créer un nouveau fichier \"%s\" avec le contenu de \"%s\"?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." -msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." +msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Impossible de sauver le schéma \"%s\"" @@ -11014,11 +10927,15 @@ msgstr "Pour un JFET, l’ordre des broches est drain, grille, source" msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" msgstr "" +"Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source " +"transitoire" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:809 msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas laisser de champs vides entrelacés lors de la définition " +"d’une source transitoire" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1021 msgid "Select library" @@ -11384,11 +11301,10 @@ msgid "Alternate Assignment" msgstr "Affectation Alternative" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan symbols." msgstr "" -"Affectations alternatives de pins ne sont pas disponibles pour les " -"composants DeMorgan." +"Les affectations alternatives de pins ne sont pas disponibles pour les " +"symboles DeMorgan." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 msgid "Unit:" @@ -11745,7 +11661,7 @@ msgid "(symbol editor only)" msgstr "(éditeur de symboles uniquement)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:493 msgid "Color Preview" msgstr "Aperçu des Couleurs" @@ -12275,30 +12191,29 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Ajouter de Toute Façon" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:723 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " "save as current KiCad format (*.kicad_sym)." msgstr "" -"Sélectionnez une ou plusieurs lignes de table contenant des librairie " -"anciennes à convertir au format actuel (*.kicad_sym)." +"Sélectionnez une ou plusieurs lignes de la table contenant des librairie " +"anciennes (*.lib) à convertir au format actuel (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" msgstr "" -"Sauver \"%s\" au format actuel (*.kicad_sym) et remplacer l’entrée ancienne " +"Sauver '%s' au format actuel (*.kicad_sym) et remplacer l’entrée ancienne " "dans la table?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " "replace legacy entries in table?" msgstr "" -"Convertir %d bibliothèques anciennes au format actuel (*.kicad_sym) et " +"Convertir %d librairies anciennes au format actuel (*.kicad_sym) et " "remplacer les entrées anciennes dans la table ?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:755 @@ -12401,9 +12316,8 @@ msgid "Remove library from table" msgstr "Supprimer une librairie de cette table de librairies" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Migrate Libraries" -msgstr "Migrer Librairies..." +msgstr "Migrer Librairies" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" @@ -12433,12 +12347,6 @@ msgstr "" msgid "Editing Options" msgstr "Options d'Edition" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:227 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:915 pcbnew/pcbnew_config.cpp:60 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - #: eeschema/eeschema_config.cpp:100 pcbnew/pcbnew_config.cpp:83 msgid "Error loading drawing sheet" msgstr "Erreur lors du chargement de feuille de dessin" @@ -12690,8 +12598,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:201 pagelayout_editor/files.cpp:162 -#: pagelayout_editor/files.cpp:176 pagelayout_editor/files.cpp:209 +#: eeschema/files-io.cpp:201 pagelayout_editor/files.cpp:163 +#: pagelayout_editor/files.cpp:177 pagelayout_editor/files.cpp:210 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Fichier \"%s\" sauvé." @@ -12724,11 +12632,9 @@ msgstr "" "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." #: eeschema/files-io.cpp:418 eeschema/files-io.cpp:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." -msgstr "" -"Erreur lors du chargement du fichier schématique.\n" -"%s" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:425 #, c-format @@ -12736,9 +12642,9 @@ msgid "Memory exhausted loading schematic file \"%s\"" msgstr "Mémoire épuisée lors du chargement du fichier schématique \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/files-io.cpp:1181 eeschema/sheet.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load '%s'." -msgstr "Impossible de charger \"%s\"" +msgstr "Impossible de charger '%s'" #: eeschema/files-io.cpp:451 msgid "" @@ -12807,7 +12713,8 @@ msgstr "Charger sans fichier cache" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: eeschema/files-io.cpp:555 eeschema/files-io.cpp:572 pcbnew/files.cpp:789 +#: eeschema/files-io.cpp:555 eeschema/files-io.cpp:572 +#: pagelayout_editor/files.cpp:250 pcbnew/files.cpp:789 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." @@ -12816,7 +12723,6 @@ msgstr "" "enregistré au nouveau format après sauvegarde." #: eeschema/files-io.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Schematic is read only." msgstr "Le fichier schématique est en lecture seule." @@ -12846,13 +12752,13 @@ msgstr "Import Schématique" #: eeschema/files-io.cpp:807 eeschema/files-io.cpp:864 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Le répertoire \"%s\" n'a pas pu être créé.\n" +"Le répertoire '%s' n'a pas pu être créé.\n" "\n" "Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." @@ -12881,9 +12787,9 @@ msgid "Abort Project Save" msgstr "Abandon Sauvegarde du Projet" #: eeschema/files-io.cpp:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." -msgstr "Le fichier schématique \"%s\" est déjà ouvert." +msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." #: eeschema/files-io.cpp:1204 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" @@ -12951,7 +12857,7 @@ msgstr "Arc, rayon %s" #: eeschema/lib_circle.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:518 pcbnew/pcb_shape.cpp:528 pcbnew/track.cpp:697 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:518 pcbnew/pcb_shape.cpp:528 pcbnew/pcb_track.cpp:698 msgid "Radius" msgstr "Rayon" @@ -12968,8 +12874,8 @@ msgstr "Cercle, rayon %s" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:281 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:505 -#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:255 pcbnew/track.cpp:684 -#: pcbnew/track.cpp:752 pcbnew/zone.cpp:563 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:685 pcbnew/pcb_track.cpp:753 +#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:255 pcbnew/zone.cpp:563 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -13163,6 +13069,8 @@ msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." msgstr "" +"Plusieurs symboles ont la même référence schématique.\n" +"La numérotation doit être corrigée avant de simuler." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:122 msgid "Run command:" @@ -13770,12 +13678,12 @@ msgstr "" "trouvées." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" -"L’ID de symbole '%s' est un type inconnu. Il ne s’agit ni d’un composant ni " +"L’ID de symbole '%s' est un type inconnu. Il ne s’agit ni d’un symbole ni " "d’un net / symbole de puissance. Le symbole n’a pas été chargé." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:652 @@ -13887,7 +13795,7 @@ msgstr "Ne peut trouver \"%s\" dans la bibliothèque importée." msgid "Bus Entry needed" msgstr "Entrée de Bus nécessaire" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:146 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:147 #, c-format msgid "" "Invalid symbol name in\n" @@ -13900,7 +13808,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:157 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:158 #, c-format msgid "" "Invalid library identifier in\n" @@ -13913,7 +13821,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:231 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:232 #, c-format msgid "" "Invalid symbol extends name in\n" @@ -13926,7 +13834,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "décalage: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:242 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:243 #, c-format msgid "" "No parent for extended symbol %s in\n" @@ -13939,7 +13847,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:259 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name in\n" @@ -13952,7 +13860,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "décalage: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:269 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:270 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name prefix %s in\n" @@ -13965,7 +13873,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "décalage: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:282 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name suffix %s in\n" @@ -13978,7 +13886,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "décalage: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:291 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:292 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit number %s in\n" @@ -13991,7 +13899,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "décalage: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:301 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:302 #, c-format msgid "" "Invalid symbol convert number %s in\n" @@ -14004,7 +13912,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:424 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:425 #, c-format msgid "" "Floating point number with incorrect local in\n" @@ -14017,8 +13925,8 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:437 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:153 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:438 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:154 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" @@ -14031,8 +13939,8 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:445 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:162 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:446 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:163 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" @@ -14045,7 +13953,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:743 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:749 #, c-format msgid "" "Invalid symbol names definition in\n" @@ -14058,7 +13966,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:767 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:773 #, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" @@ -14071,7 +13979,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:778 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784 #, c-format msgid "" "Empty property name in\n" @@ -14084,7 +13992,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:790 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:796 #, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" @@ -14097,7 +14005,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1277 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1283 #, c-format msgid "" "Invalid pin name in\n" @@ -14110,7 +14018,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1312 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1318 #, c-format msgid "" "Invalid pin number in\n" @@ -14123,7 +14031,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1350 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1356 #, c-format msgid "" "Invalid alternate pin name in\n" @@ -14136,7 +14044,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "décalage : %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1516 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1522 #, c-format msgid "" "Invalid text string in\n" @@ -14149,13 +14057,13 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1565 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:980 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1571 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:988 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "Page type \"%s\" non valide " -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1724 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1730 #, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" @@ -14168,7 +14076,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1733 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1739 #, c-format msgid "" "Empty property name in\n" @@ -14181,7 +14089,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1742 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1748 #, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" @@ -14194,7 +14102,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1803 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1809 #, c-format msgid "" "Invalid sheet pin name in\n" @@ -14207,7 +14115,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1812 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1818 #, c-format msgid "" "Empty sheet pin name in\n" @@ -14220,7 +14128,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2263 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2269 #, c-format msgid "" "Invalid symbol library name in\n" @@ -14233,7 +14141,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2285 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2291 #, c-format msgid "" "Invalid symbol library ID in\n" @@ -15862,9 +15770,9 @@ msgid "Change Visibility" msgstr "Change Visibilité" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file \"%s\"" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte \"%s\"" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien symbole-empreinte \"%s\"" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." @@ -17303,17 +17211,17 @@ msgstr "Sélection couche: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 pcbnew/dimension.cpp:351 -#: pcbnew/dimension.cpp:1054 pcbnew/footprint.cpp:2072 -#: pcbnew/footprint.cpp:2075 pcbnew/fp_text.cpp:289 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:879 pcbnew/pcb_shape.cpp:574 -#: pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 +#: pcbnew/footprint.cpp:2072 pcbnew/footprint.cpp:2075 pcbnew/fp_text.cpp:289 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:879 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1053 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:574 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:121 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:691 pcbnew/pcb_track.cpp:757 pcbnew/pcb_track.cpp:1150 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:324 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:447 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:461 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:482 -#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512 pcbnew/track.cpp:690 -#: pcbnew/track.cpp:756 pcbnew/track.cpp:1149 pcbnew/zone.cpp:614 +#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512 pcbnew/zone.cpp:614 msgid "Layer" msgstr "Couche" @@ -18063,12 +17971,12 @@ msgid "PCB Background" msgstr "Arrière plan pour le PCB" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:129 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1600 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1596 msgid "Show All Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1587 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1583 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" @@ -18077,7 +17985,7 @@ msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1603 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" @@ -18094,8 +18002,8 @@ msgid "Change Render Color for" msgstr "Changer la Couleur pour" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:337 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1904 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2106 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1908 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2110 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" @@ -18132,9 +18040,8 @@ msgid "Library Path" msgstr "Chemin Librairie" #: include/lib_table_grid.h:187 -#, fuzzy msgid "Library Format" -msgstr "Chemin Librairie" +msgstr "Format Librairie" #: include/lib_table_grid.h:190 msgid "Active" @@ -18171,7 +18078,7 @@ msgstr "Sélection du Répertoire des Modèles" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:29 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Dossier :" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:216 @@ -18418,14 +18325,14 @@ msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations HTML pour ce modèle!" #: kicad/project_template.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s'." -msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"." +msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." #: kicad/project_template.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"." +msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." #: kicad/project_tree_item.cpp:110 msgid "" @@ -18652,7 +18559,6 @@ msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet" @@ -18661,15 +18567,14 @@ msgid "Create New Project" msgstr "Créer un Nouveau Projet" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 -#, fuzzy msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " -"les projets dans leur propre répertoire.\n" +"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Il est recommandé de créer les " +"projets dans leur propre répertoire.\n" "\n" "Voulez vous continuer?" @@ -18690,17 +18595,13 @@ msgid "New Project Folder" msgstr "Nouveau Répertoire Projet" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write to folder '%s'." -msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire '%s'." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Make sure you have write permissions and try again." -msgstr "" -"Le répertoire \"%s\" n'a pas pu être créé.\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." +msgstr "Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249 msgid "Overwriting files:" @@ -18713,9 +18614,8 @@ msgstr "" "destination." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:272 -#, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!" +msgstr "Problème lors de la création du nouveau projet à partir du modèle!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295 msgid "Open Existing Project" @@ -19043,59 +18943,59 @@ msgstr "Dessous:" msgid "General Options" msgstr "Options Générales" -#: pagelayout_editor/files.cpp:54 +#: pagelayout_editor/files.cpp:55 msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Ficxhier Feuille de Dessin" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:101 +#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:102 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "" "La feuille de dessin courante a été modifiée. Enregistrer les " "modifications ?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:73 +#: pagelayout_editor/files.cpp:74 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Fichier <%s> chargé" -#: pagelayout_editor/files.cpp:120 +#: pagelayout_editor/files.cpp:121 msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Ajouter Fichier de Feuille de Dessin Existant" -#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/files.cpp:156 +#: pagelayout_editor/files.cpp:132 pagelayout_editor/files.cpp:157 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Impossible de charger le fichier %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +#: pagelayout_editor/files.cpp:139 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Fichier \"%s\" inséré" -#: pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pagelayout_editor/files.cpp:147 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: pagelayout_editor/files.cpp:171 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 #, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" msgstr "Incapable d' écrire \"%s\"" -#: pagelayout_editor/files.cpp:184 +#: pagelayout_editor/files.cpp:185 msgid "Save As" msgstr "Sauver Sous" -#: pagelayout_editor/files.cpp:203 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:252 +#: pagelayout_editor/files.cpp:204 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:252 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Incapable de créer \"%s\"" -#: pagelayout_editor/files.cpp:234 +#: pagelayout_editor/files.cpp:235 msgid "Error reading drawing sheet" msgstr "Erreur lors du chargement de feuille de dessin" -#: pagelayout_editor/files.cpp:247 +#: pagelayout_editor/files.cpp:257 msgid "Layout file is read only." msgstr "Le fichier est en lecture seule." @@ -20691,11 +20591,11 @@ msgstr "rd" msgid "Create an array" msgstr "Créer une matrice" -#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:934 +#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:933 msgid "Autoplacing components..." msgstr "Autoplacement des composants..." -#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:952 +#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:951 #, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "Autoplacement de %s" @@ -20764,8 +20664,8 @@ msgstr "Non Routé" msgid "NetName" msgstr "NetName" -#: pcbnew/board_connected_item.cpp:188 pcbnew/pad.cpp:873 pcbnew/track.cpp:787 -#: pcbnew/zone.cpp:591 +#: pcbnew/board_connected_item.cpp:188 pcbnew/pad.cpp:873 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:789 pcbnew/zone.cpp:591 msgid "NetClass" msgstr "Netclasse" @@ -20794,11 +20694,13 @@ msgstr "et autres" msgid "no layers" msgstr "aucune couche" -#: pcbnew/board_item.cpp:197 pcbnew/track.cpp:1110 pcbnew/track.cpp:1127 +#: pcbnew/board_item.cpp:197 pcbnew/pcb_track.cpp:1111 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1128 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: pcbnew/board_item.cpp:199 pcbnew/track.cpp:1113 pcbnew/track.cpp:1130 +#: pcbnew/board_item.cpp:199 pcbnew/pcb_track.cpp:1114 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" @@ -20809,9 +20711,9 @@ msgstr "Position Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dimension.cpp:349 pcbnew/footprint.cpp:856 pcbnew/fp_text.cpp:284 -#: pcbnew/pad.cpp:876 pcbnew/pcb_shape.cpp:508 pcbnew/pcb_text.cpp:119 -#: pcbnew/track.cpp:809 pcbnew/zone.cpp:598 +#: pcbnew/footprint.cpp:856 pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/pad.cpp:876 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:349 pcbnew/pcb_shape.cpp:508 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:119 pcbnew/pcb_track.cpp:811 pcbnew/zone.cpp:598 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" @@ -22279,11 +22181,11 @@ msgstr "" "Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" "Ce paramètre peut être outrepassé par les paramètres locaux du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 pcbnew/zone.cpp:1413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 pcbnew/zone.cpp:1401 msgid "Thermal reliefs" msgstr "Freins thermiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 pcbnew/zone.cpp:1415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 pcbnew/zone.cpp:1403 msgid "Reliefs for PTH" msgstr "Freins thermiques pour PTH" @@ -23229,17 +23131,18 @@ msgstr "Exportation IDFv3" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:208 msgid "Non-unity scaled models:" -msgstr "" +msgstr "Modèles à l’échelle non unitaire :" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" +"Modèles à échelle non unitaire détectés. La mise à l’échelle du modèle " +"n’est pas fiable pour l’exportation mécanique." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Model Scale Warning" -msgstr "Avertissement d'Enregistrement" +msgstr "Avertissement d’Echelle du Modèle" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:248 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" @@ -23306,11 +23209,11 @@ msgstr "Ignorer les components virtuels" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:139 msgid "Substitute similarly named models" -msgstr "" +msgstr "Remplacer les modèles portant le même nom" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:140 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" -msgstr "" +msgstr "Remplacer les modèles VRML par des modèles STEP du même nom" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:144 msgid "Overwrite old file" @@ -24345,7 +24248,7 @@ msgstr "Format des Zéros" msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/dimension.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:312 msgid "Precision" msgstr "Précision" @@ -26746,11 +26649,11 @@ msgstr "" msgid "Rule Area Properties" msgstr "Propriétés de la Zone avec Règles" -#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 msgid "Move items on:" msgstr "Déplacer éléments sur:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 msgid "To layer:" msgstr "Vers couche:" @@ -26918,17 +26821,17 @@ msgid "Via type:" msgstr "Type via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/track.cpp:1088 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1089 msgid "Through" msgstr "Traversant" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/track.cpp:1090 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1091 msgid "Micro" msgstr "Micro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/track.cpp:1089 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1090 msgid "Blind/buried" msgstr "Aveugle/Enterrée" @@ -28816,27 +28719,6 @@ msgstr "Gap" msgid "Via Gap" msgstr "Espacement via" -#: pcbnew/dimension.cpp:299 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimension" - -#: pcbnew/dimension.cpp:301 -msgid "Prefix" -msgstr "Préfixe" - -#: pcbnew/dimension.cpp:305 -msgid "Override Text" -msgstr "Ecraser Texte" - -#: pcbnew/dimension.cpp:315 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffixe" - -#: pcbnew/dimension.cpp:439 -#, c-format -msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "Cote \"%s\" sur %s" - #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:144 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:216 msgid "board setup constraints" @@ -29458,7 +29340,7 @@ msgstr "(%s compte max: %d; réel: %d)" msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "Collecte des connexions avec contrainte de longueur..." -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:326 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:327 msgid "" msgstr "" @@ -29886,7 +29768,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint %s" msgstr "Empreinte %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2084 pcbnew/pad.cpp:1526 pcbnew/zone.cpp:1426 +#: pcbnew/footprint.cpp:2084 pcbnew/pad.cpp:1526 pcbnew/zone.cpp:1414 msgid "Clearance Override" msgstr "Forçage d'Isolation" @@ -29898,11 +29780,11 @@ msgstr "Forçage Marge Pate à Souder" msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Forçage Marge de Soudure" -#: pcbnew/footprint.cpp:2092 pcbnew/pad.cpp:1508 pcbnew/zone.cpp:1437 +#: pcbnew/footprint.cpp:2092 pcbnew/pad.cpp:1508 pcbnew/zone.cpp:1425 msgid "Thermal Relief Width" msgstr "Largeur Frein Thermique" -#: pcbnew/footprint.cpp:2095 pcbnew/pad.cpp:1511 pcbnew/zone.cpp:1434 +#: pcbnew/footprint.cpp:2095 pcbnew/pad.cpp:1511 pcbnew/zone.cpp:1422 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Longueur Frein Thermique" @@ -30390,7 +30272,7 @@ msgstr "L'empreinte courante a été modifiée. Sauver les changements?" msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "INCONNU (%d)" -#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:406 +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:405 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" @@ -30682,19 +30564,19 @@ msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "Ne peut ajouter le composant \"%s\" (empreinte non assignée)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "Ne peut ajouter %s (empreinte \"%s\" non trouvée)." +msgstr "Ne peut ajouter %s (empreinte '%s' non trouvée)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s (footprint '%s')." -msgstr "Ajout %s (empreinte:%s)." +msgstr "Ajout %s (empreinte '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s (footprint '%s')." -msgstr "Ajouté %s (empreinte:%s)." +msgstr "Ajouté %s (empreinte '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:204 #, c-format @@ -30702,9 +30584,9 @@ msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "Ne peut mettre à jour %s (empreinte non assignée)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "Ne peut mettre à jour %s (empreinte \"%s\" non trouvée)." +msgstr "Ne peut mettre à jour %s (empreinte '%s' non trouvée)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:226 #, c-format @@ -30882,9 +30764,9 @@ msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "Traitement du symbole \"%s:%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." -msgstr "Multiples empreintes trouvées pour \"%s\"." +msgstr "Multiples empreintes trouvées pour '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1042 #, c-format @@ -30928,7 +30810,7 @@ msgstr "" "netliste." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3024 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3032 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" @@ -31085,7 +30967,7 @@ msgstr "Radiateur thermique" msgid "Castellated" msgstr "Castellated" -#: pcbnew/pad.cpp:902 pcbnew/track.cpp:760 pcbnew/track.cpp:1145 +#: pcbnew/pad.cpp:902 pcbnew/pcb_track.cpp:761 pcbnew/pcb_track.cpp:1146 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" @@ -31097,14 +30979,14 @@ msgstr "Longueur dans Boîtier" msgid "Hole X / Y" msgstr "Trou X/Y" -#: pcbnew/pad.cpp:947 pcbnew/track.cpp:726 pcbnew/track.cpp:769 +#: pcbnew/pad.cpp:947 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:770 #: pcbnew/zone.cpp:634 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Isolation Minimum: %s" -#: pcbnew/pad.cpp:949 pcbnew/track.cpp:728 pcbnew/track.cpp:735 -#: pcbnew/track.cpp:771 pcbnew/track.cpp:777 pcbnew/zone.cpp:636 +#: pcbnew/pad.cpp:949 pcbnew/pcb_track.cpp:729 pcbnew/pcb_track.cpp:736 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:772 pcbnew/pcb_track.cpp:778 pcbnew/zone.cpp:636 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(de %s)" @@ -31189,7 +31071,7 @@ msgstr "Taille Trou X" msgid "Hole Size Y" msgstr "Taille Trou Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1497 pcbnew/track.cpp:716 +#: pcbnew/pad.cpp:1497 pcbnew/pcb_track.cpp:717 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Dist. Pad à Chip" @@ -31209,6 +31091,27 @@ msgstr "Rapport Rayon d'Arrondi" msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes" +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:299 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimension" + +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:305 +msgid "Override Text" +msgstr "Ecraser Texte" + +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:315 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffixe" + +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:439 +#, c-format +msgid "Dimension '%s' on %s" +msgstr "Cote \"%s\" sur %s" + #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:190 msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "Editeur de PCB KiCad" @@ -31222,14 +31125,14 @@ msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" +msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1103 msgid "Board file is read only." @@ -31259,9 +31162,9 @@ msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." -msgstr "Fichier schématique\"%s\" non trouvé." +msgstr "Fichier schématique '%s' non trouvé." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1477 msgid "Eeschema failed to load:\n" @@ -31282,7 +31185,7 @@ msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:92 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:189 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:270 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:352 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:433 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:676 -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:780 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:776 #, c-format msgid "Missing argument to '%s'" msgstr "Argument manquant à '%s'" @@ -31304,7 +31207,7 @@ msgstr "L'empreinte n’a pas zone d'occupation sur le dessus." msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "L'empreinte n’a pas zone d'occupation sur le dessous." -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1059 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1055 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "doit être mm, in, ou mil" @@ -31359,11 +31262,13 @@ msgstr "Points" msgid "Unrecognized" msgstr "Non reconnu" -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1308 pcbnew/track.cpp:1116 pcbnew/track.cpp:1133 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1308 pcbnew/pcb_track.cpp:1117 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1134 msgid "End X" msgstr "Fin X" -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1310 pcbnew/track.cpp:1118 pcbnew/track.cpp:1135 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:1310 pcbnew/pcb_track.cpp:1119 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136 msgid "End Y" msgstr "Fin Y" @@ -31380,6 +31285,97 @@ msgstr "Texte PCB" msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" +#: pcbnew/pcb_track.cpp:102 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s on %s" +msgstr "Via Borgne/Enterrée %s sur %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:103 +#, c-format +msgid "Micro Via %s on %s" +msgstr "Micro Via %s sur %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:104 +#, c-format +msgid "Via %s on %s" +msgstr "Via %s sur %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:167 +msgid "removed annular ring" +msgstr "anneau annulaire enlevé" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:701 +msgid "Segment Length" +msgstr "Long. Segment" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:712 +msgid "Routed Length" +msgstr "Longueur Routée" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:720 +msgid "Full Length" +msgstr "Long. Totale" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:734 +#, c-format +msgid "Min Width: %s" +msgstr "Largeur Min: %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:747 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:748 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:749 +msgid "Through Via" +msgstr "Via Traversante" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:765 pcbnew/pcb_track.cpp:1148 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:776 +#, c-format +msgid "Min Annular Width: %s" +msgstr "Largeur Minimale d'Anneau: %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:796 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:929 +#, c-format +msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" +msgstr "Piste (arc) %s sur %s, long. %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:930 +#, c-format +msgid "Track %s on %s, length %s" +msgstr "Piste %s sur %s, long. %s" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1112 pcbnew/pcb_track.cpp:1129 +msgid "Origin X" +msgstr "Origine X" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1115 pcbnew/pcb_track.cpp:1132 +msgid "Origin Y" +msgstr "Origine Y" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1151 +msgid "Layer Top" +msgstr "Couche Dessus" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1153 +msgid "Layer Bottom" +msgstr "Couche Dessous" + +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1155 +msgid "Via Type" +msgstr "Type Via" + #: pcbnew/pcbnew.cpp:264 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" @@ -31881,7 +31877,7 @@ msgstr "" "sont solides ou avec hachures, ou sous forme de piste KiCad si la forme " "était un contour non rempli (ouvert ou fermé)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2126 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2128 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " @@ -31890,7 +31886,7 @@ msgstr "" "Le net '%s' fait référence à l’ID de composant '%s ' qui n’existe pas. Cela " "a été ignoré." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2132 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2134 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " @@ -31899,13 +31895,13 @@ msgstr "" "Le net '%s' fait référence à l’indice de pad inexistant '%d' dans le " "composant '%s'. Cela a été ignoré." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2282 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2284 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Les variables texte n’ont pas pu être définies car il n’y a pas de projet " "chargé." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2389 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2391 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " @@ -31916,7 +31912,7 @@ msgstr "" "en charge que les vias circulaires de sorte que ce type via a été changé " "pour être une via circulaire de %.2f mm de diamètre." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2605 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2607 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " @@ -31925,7 +31921,7 @@ msgstr "" "La forme pour '%s' est hachurée dans CADSTAR, et n’a pas d’équivalent KiCad. " "Remplissage solide à la place." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3426 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3429 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " @@ -31936,7 +31932,7 @@ msgstr "" "que 2 hachures (hachure en croix) à 90 degrés l’une de l’autre. La hachure " "importée est en croix." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3436 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3439 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " @@ -31947,7 +31943,7 @@ msgstr "" "hachure. KiCad ne prend en charge qu’une largeur. Les hachures importée " "utilise la largeur définie la première, c’est-à-dire %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3448 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3451 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " @@ -31958,7 +31954,7 @@ msgstr "" "hachure. KiCad ne prend en charge qu’une taille pour les hachures. Les " "hachures importée utilisent la première taille définie, c’est-à-dire %.2f mm." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3461 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3464 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " @@ -31971,8 +31967,8 @@ msgstr "" "importée a deux hachures à 90 degrés l’une de l’autre, tournées de %.1f " "degrés de l’horizontale." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3534 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3537 +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimetres were applied instead." @@ -31980,7 +31976,7 @@ msgstr "" "La cote type %s utilise un type d’unité qui n’est pas pris en charge dans " "KiCad. Des millimètres ont été utilisés à la place." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3749 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3752 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -31993,7 +31989,7 @@ msgstr "" "plus proche du \"Net Route Code\" de CADSTAR (qui a été importé pour tous " "les nets)." -#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3759 +#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3762 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32357,18 +32353,18 @@ msgstr "Fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"." msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted." msgstr "La librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée." -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:236 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:237 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "Ne peut pas interpréter le code de date %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:547 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:711 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:553 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:717 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "Mot clé \"%s\" inconnu" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:725 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:731 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" @@ -32376,35 +32372,35 @@ msgstr "" "Éléments trouvés sur des couches non définies.\n" "Souhaitez-vous les sauver sur la couche User.Comments?" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:727 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:733 msgid "Undefined layers:" msgstr "Couches non définies:" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1511 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1519 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "La couche \"%s\" dans le fichier \"%s\" ligne %d, n'est pas dans la liste " "des couches prédéfinies" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1550 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1558 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2180 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2188 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" "Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3356 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3364 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3951 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4593 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3959 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4601 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -32417,7 +32413,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3967 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3975 #, c-format msgid "" "Net name doesn't match net ID in\n" @@ -32430,9 +32426,9 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4421 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4499 -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4703 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4429 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4507 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4711 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -32445,7 +32441,7 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4819 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4827 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2580 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" @@ -32454,7 +32450,7 @@ msgstr "" "Le mode de remplissage par segment n'est plus supporté.\n" "Convertir la zone en polygone de remplissage?" -#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4821 +#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4829 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2582 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Avertissement d'Obsolescence" @@ -33041,35 +33037,35 @@ msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:168 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:278 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:219 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:227 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:245 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:270 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:244 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:269 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forme via non supportée: %s" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:325 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:324 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:328 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:327 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:331 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:330 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:358 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357 #, c-format msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Référence \"%s\" non trouvée." @@ -35353,97 +35349,6 @@ msgstr "Supprimer Remplissage Zone" msgid "Unfill All Zones" msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" -#: pcbnew/track.cpp:101 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s on %s" -msgstr "Via Borgne/Enterrée %s sur %s" - -#: pcbnew/track.cpp:102 -#, c-format -msgid "Micro Via %s on %s" -msgstr "Micro Via %s sur %s" - -#: pcbnew/track.cpp:103 -#, c-format -msgid "Via %s on %s" -msgstr "Via %s sur %s" - -#: pcbnew/track.cpp:166 -msgid "removed annular ring" -msgstr "anneau annulaire enlevé" - -#: pcbnew/track.cpp:700 -msgid "Segment Length" -msgstr "Long. Segment" - -#: pcbnew/track.cpp:711 -msgid "Routed Length" -msgstr "Longueur Routée" - -#: pcbnew/track.cpp:719 -msgid "Full Length" -msgstr "Long. Totale" - -#: pcbnew/track.cpp:733 -#, c-format -msgid "Min Width: %s" -msgstr "Largeur Min: %s" - -#: pcbnew/track.cpp:746 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/track.cpp:747 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/track.cpp:748 -msgid "Through Via" -msgstr "Via Traversante" - -#: pcbnew/track.cpp:764 pcbnew/track.cpp:1147 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/track.cpp:775 -#, c-format -msgid "Min Annular Width: %s" -msgstr "Largeur Minimale d'Anneau: %s" - -#: pcbnew/track.cpp:794 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/track.cpp:928 -#, c-format -msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" -msgstr "Piste (arc) %s sur %s, long. %s" - -#: pcbnew/track.cpp:929 -#, c-format -msgid "Track %s on %s, length %s" -msgstr "Piste %s sur %s, long. %s" - -#: pcbnew/track.cpp:1111 pcbnew/track.cpp:1128 -msgid "Origin X" -msgstr "Origine X" - -#: pcbnew/track.cpp:1114 pcbnew/track.cpp:1131 -msgid "Origin Y" -msgstr "Origine Y" - -#: pcbnew/track.cpp:1150 -msgid "Layer Top" -msgstr "Couche Dessus" - -#: pcbnew/track.cpp:1152 -msgid "Layer Bottom" -msgstr "Couche Dessous" - -#: pcbnew/track.cpp:1154 -msgid "Via Type" -msgstr "Type Via" - #: pcbnew/undo_redo.cpp:541 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" @@ -35687,13 +35592,13 @@ msgid "Highlight %s" msgstr "Surbrillance %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:846 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2160 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 #, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Sélection des Pistes et Vias en %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:849 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2168 #, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Désélection des Pistes et Vias en %s" @@ -35728,224 +35633,224 @@ msgstr "" msgid "Show or hide this layer" msgstr "Afficher ou cacher cette couche" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1486 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1482 msgid "Front copper layer" msgstr "Couche cuivre dessus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1487 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1483 msgid "Back copper layer" msgstr "Couche cuivre dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1488 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1484 msgid "Inner copper layer" msgstr "Couche cuivre interne" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1518 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1519 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1520 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1521 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1518 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Couche dessins explicatifs" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1519 msgid "Explanatory comments" msgstr "Couche commentaires" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1520 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1521 msgid "User defined meaning" msgstr "Usage défini par l'utilisateur" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 msgid "User defined layer 1" msgstr "Couche définie utilisateur 1" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 msgid "User defined layer 2" msgstr "Couche définie utilisateur 2" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 msgid "User defined layer 3" msgstr "Couche définie utilisateur 3" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 msgid "User defined layer 4" msgstr "Couche définie utilisateur 4" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1532 msgid "User defined layer 5" msgstr "Couche définie utilisateur 5" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1533 msgid "User defined layer 6" msgstr "Couche définie utilisateur 6" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1534 msgid "User defined layer 7" msgstr "Couche définie utilisateur 7" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 msgid "User defined layer 8" msgstr "Couche définie utilisateur 8" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "User defined layer 9" msgstr "Couche définie utilisateur 9" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1578 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1574 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1581 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1577 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1592 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1588 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1595 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1591 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1609 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1605 msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Fabrication du Dessus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1611 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1607 msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Dessus" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1617 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1613 msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Internes" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1621 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1617 msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1624 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1620 msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Afficher Uniquement les Couches Fabrication du Dessous" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1927 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1931 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Afficher ou cacher %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1968 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1972 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "Ajuster opacité de %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2121 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2125 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Montrer ou non le chevelu pour les nets dans %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2152 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156 msgid "Set Netclass Color" msgstr "Définir Couleur de Netclasse" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2157 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2161 #, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Nets en Surbrillance dans %s" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2175 msgid "Show All Netclasses" msgstr "Montrer Toutes les Netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2174 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2178 msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Cacher Toutes les Autres Netclasses" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2228 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2232 msgid "Save preset..." msgstr "Sauver préréglage..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2229 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2233 msgid "Delete preset..." msgstr "Supprimer préréglage..." -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2307 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2311 msgid "Layer preset name:" msgstr "Nom de préréglage de couches :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2307 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2311 msgid "Save Layer Preset" msgstr "Sauver Préréglage de Couches" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2346 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2350 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2358 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2362 msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer Préréglage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2359 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2363 msgid "Select preset:" msgstr "Sélection préréglage :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2824 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2828 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir Préférences" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2838 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2842 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36050,7 +35955,7 @@ msgstr "Pas d'empreinte" msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" -#: pcbnew/zone.cpp:594 pcbnew/zone.cpp:1420 +#: pcbnew/zone.cpp:594 pcbnew/zone.cpp:1408 msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -36095,15 +36000,15 @@ msgstr "Surface avec Règles sur %s" msgid "Zone %s on %s" msgstr "Zone \"%s\" sur \"%s\"" -#: pcbnew/zone.cpp:1411 +#: pcbnew/zone.cpp:1399 msgid "Inherited" msgstr "Hérité" -#: pcbnew/zone.cpp:1429 +#: pcbnew/zone.cpp:1417 msgid "Min Width" msgstr "Largeur Min" -#: pcbnew/zone.cpp:1432 +#: pcbnew/zone.cpp:1420 msgid "Pad Connections" msgstr "Connexions des Pads" @@ -36135,6 +36040,11 @@ msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" @@ -36145,9 +36055,10 @@ msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 -msgid "bitmap2component" -msgstr "bitmap2component" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" @@ -36161,9 +36072,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 -msgid "eeschema" -msgstr "eeschema" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 msgid "Gerber File Viewer" @@ -36173,9 +36085,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 -msgid "gerbview" -msgstr "gerbview" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 +msgid "kicad" +msgstr "kicad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -36190,6 +36102,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5 +msgid "pcbcalculator" +msgstr "pcbcalculator" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" @@ -36198,6 +36114,11 @@ msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" @@ -36210,10 +36131,6 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 -msgid "pcbnew" -msgstr "pcbnew" - #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" @@ -36267,6 +36184,140 @@ msgstr "Schématique KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" +#~ msgid "Raytracing Options" +#~ msgstr "Options Raytracing" + +#~ msgid "Choose Colors" +#~ msgstr "Choix Couleurs" + +#~ msgid "Background Top Color..." +#~ msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran..." + +#~ msgid "Background Bottom Color..." +#~ msgstr "Couleur de Fond, Bas d'Ecran..." + +#~ msgid "Silkscreen Color..." +#~ msgstr "Couleur de Sérigraphie..." + +#~ msgid "Solder Mask Color..." +#~ msgstr "Couleur Masque de Soudure..." + +#~ msgid "Solder Paste Color..." +#~ msgstr "Couleur de Paste à Souder..." + +#~ msgid "Copper/Surface Finish Color..." +#~ msgstr "Couleur du Cuivre/Finition de Surface..." + +#~ msgid "Board Body Color..." +#~ msgstr "Couleur du Corps du PCB..." + +#~ msgid "Set display options, and some layers visibility" +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster les options d'affichage, et la visibilité de quelques couches" + +#~ msgid "OpenGL Render Options" +#~ msgstr "Options de Rendu OpenGL" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Autres Options" + +#~ msgid "Raytracing Render Options" +#~ msgstr "Options Raytracing" + +#~ msgid "Post-processing" +#~ msgstr "Post-traitement" + +#~ msgid "1:" +#~ msgstr "1:" + +#~ msgid "5:" +#~ msgstr "5:" + +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2:" + +#~ msgid "6:" +#~ msgstr "6:" + +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3:" + +#~ msgid "7:" +#~ msgstr "7:" + +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4:" + +#~ msgid "8:" +#~ msgstr "8:" + +#~ msgid "Reset to defaults" +#~ msgstr "Réinitialiser aux défauts" + +#~ msgid "3D Display Options" +#~ msgstr "Options d'Affichage 3D" + +#~ msgid "Background Color, Bottom" +#~ msgstr "Couleur de Fond, Bas" + +#~ msgid "Background Color, Top" +#~ msgstr "Couleur de Fond, Haut" + +#~ msgid "Copper Color" +#~ msgstr "Couleur du Cuivre" + +#~ msgid "Board Body Color" +#~ msgstr "Couleur du Corps du PCB" + +#~ msgid "Solder Paste Color" +#~ msgstr "Couleur de Paste à Souder" + +#~ msgid "Render Shadows" +#~ msgstr "Rendre les Ombres" + +#~ msgid "Procedural Textures" +#~ msgstr "Textures Procédurales" + +#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +#~ msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" + +#~ msgid "Add Floor" +#~ msgstr "Ajouter Plan de Référence" + +#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +#~ msgstr "Ajouter un plan de référence au-dessous de la carte (lent)" + +#~ msgid "Refractions" +#~ msgstr "Réfractions" + +#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Rendre les matériaux avec leurs propriétés de réfraction pour le rendu " +#~ "final (lent)" + +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "Réflexions" + +#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Rendre les matériaux avec leurs propriétés de reflexion pour le rendu " +#~ "final (lent)" + +#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)" +#~ msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Composant" + +#~ msgid "Balanced Antialiasing" +#~ msgstr "Anticrénelage normal" + +#~ msgid "Visibles" +#~ msgstr "Visibles" + +#~ msgid "Plugin Type" +#~ msgstr "Type de Plugin" + #~ msgid "Smoothing (1x, Conservative)" #~ msgstr "Lissage (1x, conservateur)" @@ -36279,21 +36330,9 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Supersampling (4x)" #~ msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" -#~ msgid "Balanced Antialiasing" -#~ msgstr "Anticrénelage normal" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Composant" - -#, c-format -#~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" -#~ msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" - -#, c-format #~ msgid "Error loading schematic file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Error loading schematic \"%s\".\n" #~ "%s" @@ -36301,30 +36340,20 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\".\n" #~ "%s" -#, c-format #~ msgid "Failed to load schematic \"%s\"" #~ msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" #~ msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" #~ msgstr "Démarrer la simulation en cliquant sur le bouton Lancer Simulation" -#~ msgid "Visibles" -#~ msgstr "Visibles" - -#~ msgid "Plugin Type" -#~ msgstr "Type de Plugin" - #~ msgid "Template path:" #~ msgstr "Chemin template:" #~ msgid "Template Error" #~ msgstr "Erreur sur Modèle" -#~ msgid "kicad" -#~ msgstr "kicad" - -#~ msgid "pcbcalculator" -#~ msgstr "pcbcalculator" +#~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" +#~ msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" #~ msgid "Failed to delete '%s'" #~ msgstr "Impossible de supprimer \"%s\"" @@ -37709,9 +37738,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." #~ msgstr "Définissez l'épaisseur à 0 pour un polygone rempli." -#~ msgid "Modify module properties" -#~ msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte" - #~ msgid "Other corners:" #~ msgstr "Autres coins:" @@ -37739,9 +37765,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "From Stackup" #~ msgstr "Du stackup du PCB" -#~ msgid "Build board body" -#~ msgstr "Génère le corps du PCB" - #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode:" @@ -41809,9 +41832,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "Options OpenGL" -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Couleur de Fond" - #~ msgid "List Hotkeys" #~ msgstr "Liste Hotkeys"