From 65a41eb35d94a086bdc0a798bdad497ee243aeb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji Yoon Choi Date: Tue, 10 Aug 2021 08:22:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 73.0% (5127 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/ --- translation/pofiles/ko.po | 206 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 0680ee36e0..12f6e1e8f9 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 14:35+0000\n" -"Last-Translator: jehunseo \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 08:22+0000\n" +"Last-Translator: Ji Yoon Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "그리드 속성..." #: common/tool/actions.cpp:479 msgid "Set grid dimensions" -msgstr "그리드 차원 설정" +msgstr "그리드 치수 설정" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Use inches" @@ -13794,7 +13794,6 @@ msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "기호 %s [%s]" #: eeschema/sch_text.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Tri-State" msgstr "3-상태" @@ -14139,22 +14138,22 @@ msgstr "풋프린트 필드는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:114 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." -msgstr "데이터시트 필드에는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." +msgstr "데이터시트 필드는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "시트 이름은 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "시트 파일명은 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "필드는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:138 #, fuzzy @@ -14193,7 +14192,7 @@ msgstr ", 또는 " #: eeschema/sch_validators.cpp:189 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" -msgstr "" +msgstr "참조 지정자는 텍스트 변수 참조를 포함할 수 없습니다" #: eeschema/sch_validators.cpp:196 msgid "Field Validation Error" @@ -14201,11 +14200,11 @@ msgstr "필드 검증 오류" #: eeschema/sch_validators.cpp:218 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name." -msgstr "" +msgstr "신호 이름이 '[' 또는 ']'을 포함하지만 유효한 벡터 버스 이름이 아닙니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:227 msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid group bus name" -msgstr "" +msgstr "신호 이름이 '{'와 '}'를 포함하지만 유효한 그룹 버스 이름이 아닙니다" #: eeschema/sheet.cpp:63 #, c-format @@ -14214,6 +14213,8 @@ msgid "" "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" +"목적지 시트는 이미 회로도 계층 어딘가에서 '%s' 시트 또는 해당 시트의 하위 시트 중 하나를 상위 시트로 가지고 있기 때문에 시트 " +"변경 사항은 적용될 수 없습니다." #: eeschema/sheet.cpp:84 #, c-format @@ -14222,12 +14223,14 @@ msgid "" "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" +"회로도 '%s'는 아직 심볼 라이브러리 링크를 심볼 라이브러리 테이블에 매핑하지 않았습니다. 이것을 현재 프로젝트로 가져올 수 있도록, " +"회로도가 포함된 프로젝트가 가장 먼저 매핑되어야 합니다." #: eeschema/sheet.cpp:147 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." -msgstr "" +msgstr "전체 회로도를 불러올 수 없습니다. 계층 시트 회로도를 불러오는 중에 오류가 발생하였습니다." #: eeschema/sheet.cpp:150 #, fuzzy @@ -14254,6 +14257,8 @@ msgid "" "project library table. This may result in broken symbol library links for " "the loaded schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"불러온 회로도에 포함된 라이브러리 이름 중의 일부가 프로젝트 라이브러리 테이블에 존재하지 않습니다. 이는 회로도의 심볼 라이브러리 " +"링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:227 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:317 #: eeschema/sheet.cpp:378 @@ -14267,6 +14272,7 @@ msgid "" "The project library table '%s' does not exist or cannot be read. This may " "result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"프로젝트 라이브러리 테이블 '%s' 는 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. 이는 회로도의 심볼 링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:313 msgid "" @@ -14274,6 +14280,8 @@ msgid "" "loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " "library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"불러온 회로도에 포함된 라이브러리 이름 중의 일부가 회로도 프로젝트 라이브러리 테이블에 존재하지 않습니다. 이는 회로도의 심볼 라이브러리 " +"링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:374 msgid "" @@ -14281,6 +14289,8 @@ msgid "" "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"현재 라이브러리 테이블에 서로 다른 라이브러리를 가리키는 중복된 라이브러리 이름이 존재합니다. 이 충돌은 해결될 수 없으며, 회로도의 " +"심볼 라이브러리 링크를 손상시킵니다. 계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:561 #, c-format @@ -14293,6 +14303,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"파일 이름 \"%s\"는 대소문자를 구분하지 않는 파일 이름을 지원하는\n" +"시스템의 회로도에서 이미 정의된 기존 파일 이름과 문제를 일으킬\n" +"수 있습니다. 만약 이 프로젝트를 대소문자룰 구분하지 않는 파일\n" +"이름을 지원하는 운영 체제에 복사할 경우 문제가 생길 가능성이\n" +"높습니다.\n" +"\n" +"계속하시겠습니까?" #: eeschema/sheet.cpp:570 msgid "Do not show this message again." @@ -14311,7 +14328,7 @@ msgstr "변경 없음" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:91 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" -msgstr "" +msgstr "이 시뮬레이션이 제공하는 플로트가 없습니다. 결과를 확인하려면 콘솔 창을 참고하세요" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 msgid "Run/Stop Simulation" @@ -14326,7 +14343,6 @@ msgid "Add Signals" msgstr "신호 추가" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Add signals to plot" msgstr "플로트에 신호 추가" @@ -14341,7 +14357,7 @@ msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "조정" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183 #, fuzzy @@ -14364,7 +14380,7 @@ msgstr "Spice 시뮬레이터" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:482 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1422 msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "" +msgstr "네트리스트 내보내기 중에 오류가 발생하였습니다. 내보내기를 중단합니다." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:522 #, c-format @@ -14373,11 +14389,11 @@ msgstr "플롯%u - " #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:623 msgid "Error: simulation type not defined!\n" -msgstr "" +msgstr "오류: 시뮬레이션 유형이 정의되지 않았습니다!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:629 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" -msgstr "" +msgstr "오류: 시뮬레이션 유형이 플로팅을 지원하지 않습니다!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1616 msgid "Signal" @@ -14408,7 +14424,7 @@ msgstr "프로젝트 저장 (&S)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1470 msgid "You need to run plot-providing simulation first." -msgstr "" +msgstr "플롯 제공 시뮬레이션을 먼저 실행하여야 합니다." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1714 msgid "" @@ -14428,7 +14444,7 @@ msgstr "신호 숨김" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1785 msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "" +msgstr "플롯 화면으로부터 신호 삭제" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1791 msgid "Hide Cursor" @@ -14475,7 +14491,7 @@ msgstr "SPICE 네트리스트 보기..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." -msgstr "" +msgstr "현재 시뮬레이션의 네트리스트를 표시합니다. Spice 오류를 디버깅할 때 유용합니다." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80 msgid "Settings..." @@ -14531,7 +14547,7 @@ msgstr "위상" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:337 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" -msgstr "" +msgstr "노이즈 [(V or A)^2/Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:341 msgid "Time" @@ -14539,7 +14555,7 @@ msgstr "시간" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:403 msgid "Voltage (swept)" -msgstr "" +msgstr "전압 (swept)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:407 #, fuzzy @@ -14548,11 +14564,11 @@ msgstr "현재 시트" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:410 msgid "Resistance (swept)" -msgstr "" +msgstr "저항 (swept)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:414 msgid "Temperature (swept)" -msgstr "" +msgstr "온도 (swept)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:419 msgid "Voltage (measured)" @@ -14564,7 +14580,7 @@ msgstr "DC 스윕" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" -msgstr "" +msgstr "극점-영점" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy @@ -14577,11 +14593,11 @@ msgstr "알려지지 않음!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Spice 값은 비워둘 수 없습니다" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 msgid "Invalid Spice value string" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 Spice 값 문자열" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 #, fuzzy @@ -14618,6 +14634,8 @@ msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" +"모든 심볼 라이브러리를 불러올 수 없었습니다. 심볼 라이브러리 관리를 이용하여\n" +"경로를 조정하고 라이브러리를 추가하거나 삭제하세요." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 msgid "Symbol..." @@ -14654,7 +14672,7 @@ msgstr "라이브러리" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:225 msgid "Library changes are unsaved" -msgstr "" +msgstr "라이브러리 변경점 저장되지 않음" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:516 msgid "Save changes to schematic before closing?" @@ -14670,7 +14688,7 @@ msgstr "단위 %s" #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." -msgstr "" +msgstr "회로도에서 %s 심볼을 편집합니다. 저장하면 회로도만을 업데이트합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 msgid "Manage symbol libraries" @@ -14680,12 +14698,12 @@ msgstr "심볼 라이브러리 관리" msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." -msgstr "" +msgstr "오래된 라이브러리의 심볼들은 편집할 수 없습니다. 심볼 라이브러리 관리를 통해 현재 형식으로 옮기십시오." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." -msgstr "" +msgstr "심볼 %s 는 %s에서 파생되었습니다. 심볼 그래픽은 편집될 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #, c-format @@ -14756,6 +14774,8 @@ msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" +"현재 설정은 라이브러리 '%s' 을 포함시키지 않습니다.\n" +"심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 @@ -14770,6 +14790,8 @@ msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" +"현재 설정은 라이브러리 '%s' 를 사용할 수 없습니다.\n" +"심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 @@ -14789,11 +14811,11 @@ msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 msgid "Normal save as operation" -msgstr "" +msgstr "일반적인 저장 수행" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." -msgstr "" +msgstr "라이브러리를 저장한 후 추가적인 작업을 수행하지 않습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 #, fuzzy @@ -14806,6 +14828,9 @@ msgid "" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" +"새로운 라이브러리로 심볼 라이브러리 테이블 항목을 교체합니다.\n" +"\n" +"기존 라이브러리는 더이상 쓸 수 없게 됩니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68 #, fuzzy @@ -14819,6 +14844,10 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" +"전역 심볼 라이브러리 테이블에 새로운 항목을 추가합니다.\n" +"\n" +"심볼 라이브러리 테이블 별칭에는 접미사로 정수가 붙으며,\n" +"이는 테이블 항목이 겹치지 않도록 합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 msgid "Add new project library table entry" @@ -14831,6 +14860,10 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" +"프로젝트 심볼 라이브러리 테이블에 새로운 항목을 추가합니다.\n" +"\n" +"심볼 라이브러리 테이블 별칭에는 접미사로 정수가 붙으며,\n" +"이는 테이블 항목이 겹치지 않도록 합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146 #, fuzzy @@ -14858,11 +14891,11 @@ msgstr "작업 라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:262 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" -msgstr "" +msgstr "현재 심볼은 변경되었습니다. 변경점을 저장할까요?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:409 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "" +msgstr "새로운 심볼은 이름이 없기 때문에 생성될 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:421 #, c-format @@ -14872,7 +14905,7 @@ msgstr "기호 %s는 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:527 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:506 msgid "No schematic currently open." -msgstr "" +msgstr "현재 열려있는 회로도가 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:547 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1141 @@ -14886,7 +14919,7 @@ msgstr "기호 라이브러리 '%s'는 쓸 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:549 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1142 msgid "You must save to a different location." -msgstr "" +msgstr "반드시 다른 위치에 저장하여야 합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:601 include/lib_table_grid.h:183 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:951 @@ -14912,7 +14945,7 @@ msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:654 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." -msgstr "" +msgstr "파생 기호는 상위 기호와 같은 라이브러리에 저장되어야 합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:673 #, c-format @@ -14930,6 +14963,8 @@ msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" +"심볼 '%s'는 변경되었습니다.\n" +"라이브러리에서 해당 심볼을 삭제할까요?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:743 #, c-format @@ -14939,6 +14974,10 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" +"심볼 %s는 다른 심볼을 파생하는 데에 사용되었습니다.\n" +"이 심볼을 삭제하면 모든 파생 심볼도 함께 지워집니다.\n" +"\n" +"이 심볼과 모든 파생 심볼을 삭제할까요?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:748 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 @@ -14955,7 +14994,7 @@ msgstr "전원 심볼" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1065 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 저장된 버전으로 '%s'를 되돌리시겠습니까?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:960 #, fuzzy, c-format @@ -15033,7 +15072,7 @@ msgstr "기호 %s는 이미 라이브러리 '%s'에 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:114 msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "" +msgstr "저장하기 위해 선택한 심볼이 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123 msgid "Export Symbol" @@ -15156,11 +15195,11 @@ msgstr "심볼 뷰어" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207 msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "" +msgstr "심볼 풋프린트 링크 파일 불러오기" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "" +msgstr "이미 존재하는 풋프린트 필드 가시성 유지" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219 #, fuzzy @@ -15174,7 +15213,7 @@ msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222 msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "" +msgstr "풋프린트 필드 가시성 설정을 선택하세요." #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 msgid "Change Visibility" @@ -15187,13 +15226,15 @@ msgstr "기호-풋프린트 링크 파일 '%s'을 열지 못했습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." -msgstr "" +msgstr "주석을 달기 위해 최소한 한 개의 속성을 선택하세요." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" +"Eeschema가 스탠드얼론 모드로 실행중이기 때문에 PCB 넷리스트를 불러올 수 없습니다.\n" +"KiCad 프로젝트 매니저를 실행하여 프로젝트를 생성하여야 합니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 #, c-format @@ -21541,7 +21582,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:104 msgid "Fillet radius:" -msgstr "필렛 반경:" +msgstr "모깍기 반경:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:503 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." @@ -21627,7 +21668,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 msgid "Fillet" -msgstr "필렛" +msgstr "모깍기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 #, fuzzy @@ -22034,9 +22075,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Change dimension properties" -msgstr "시트 속성" +msgstr "치수 속성 변경" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 #, fuzzy @@ -22065,14 +22105,13 @@ msgstr "레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Dimension Format" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "치수 유형" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "" +msgstr "현재 치수의 측정 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 #, fuzzy @@ -22098,12 +22137,12 @@ msgstr "단위:" msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" -msgstr "" +msgstr "현재 치수의 단위 (\"자동\" 을 선택하면 편집기에서 선택한 단위를 사용)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "" +msgstr "치수 값 앞에 출력할 텍스트" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 @@ -22134,7 +22173,7 @@ msgstr "1234 (밀리미터)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "" +msgstr "치수 값 뒤에 출력할 텍스트" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 @@ -22189,9 +22228,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Dimension Text" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "치수 텍스트" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110 @@ -22252,11 +22290,11 @@ msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "" +msgstr "치수선을 따라 정렬하기" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "치수선에 맞추어 자동으로 텍스트를 정렬합니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 @@ -22290,16 +22328,15 @@ msgstr "설명서" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "치수선을 기준으로 텍스트를 어떻게 정렬할 지 선택합니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Dimension Line" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "치수선" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "치수선의 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135 @@ -22318,9 +22355,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 -#, fuzzy msgid "Dimension Properties" -msgstr "핀 속성" +msgstr "치수 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:85 msgid "Run DRC" @@ -25580,7 +25616,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "차동 쌍 치수" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 msgid "Single Track Length Tuning" @@ -26166,9 +26202,8 @@ msgstr "최소 펜 굵기:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Track width:" -msgstr "트랙 너비:" +msgstr "배선 너비:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 #, fuzzy @@ -26792,7 +26827,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "" +msgstr "바깥 영역 외곽선에 대해 모깍기 허용" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 #, fuzzy @@ -30442,9 +30477,8 @@ msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "프로젝트 풋프린트 라이브러리를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다." #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Dimension" -msgstr "차원" +msgstr "치수" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Prefix" @@ -32289,15 +32323,15 @@ msgstr "비아 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:313 msgid "Select Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "차동 쌍 치수 선택" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:330 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" -msgstr "" +msgstr "네트 클래스로부터 차동 쌍 치수 사용" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:335 msgid "Specify custom differential pair dimensions" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 차동 쌍 치수 지정" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:352 #, fuzzy, c-format @@ -32970,9 +33004,8 @@ msgid "Draw a leader" msgstr "드로우 설정" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Draw a dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "치수선 그리기" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1154 #, fuzzy @@ -33043,13 +33076,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1198 msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "필렛 반경을 입력:" +msgstr "모깍기 반경을 입력:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1198 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1361 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Fillet Tracks" -msgstr "채움" +msgstr "배선 모깍기" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1208 msgid "" @@ -33057,16 +33089,15 @@ msgid "" "The fillet operation was not performed." msgstr "" "반경에 0이 입력되었습니다.\n" -"필렛 작업은 수행되지 않습니다." +"모깍기 작업은 수행되지 않습니다." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1368 -#, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다." +msgstr "선택한 배선 세그먼트를 모깍기 할 수 없습니다." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1370 msgid "Some of the track segments could not be filleted." -msgstr "" +msgstr "일부 배선 세그먼트를 모깍기 할 수 없습니다." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1697 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 #, fuzzy @@ -33274,19 +33305,16 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "정렬된 치수선 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "정렬된 선형 치수선 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Add Center Dimension" -msgstr "치수 (&D)" +msgstr "중심 치수선 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 #, fuzzy