Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 99.9% (9159 of 9163 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/fi/
This commit is contained in:
parent
8d231b8c96
commit
6685eefc8e
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Kotinäkymä"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
|
||||
msgid "Redraw at the home position and zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piirrä uudelleen kotisijaintiin ja zoomaa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
|
||||
msgid "Flip Board"
|
||||
|
@ -804,6 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:472
|
||||
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poista valinta 'Käytä piirilevynpinon värejä' sallii värien muokkaamisen."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171
|
||||
|
@ -14798,6 +14799,8 @@ msgstr "Lähtöpolku ei saa olla ristiriidassa olemassa olevan polun kanssa\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähtöpolku on määritettävä vanhojen ja muiden kuin KiCad-kirjastojen "
|
||||
"muuttamiseksi\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:922
|
||||
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
|
||||
|
@ -19328,8 +19331,8 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> on ristiriidassa nastan "
|
||||
"%s%s kanssa sijainnissa <b>(%s, %s)</b> b> %s runkotyylillä."
|
||||
"<b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> ristiriidassa nastan "
|
||||
"%s%s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> > %s runkotyyli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19337,9 +19340,8 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> on ristiriidassa "
|
||||
"nastan %s%s kanssa sijainnissa <b>(%s, %s)</b> b> %s-runkotyylin yksiköissä "
|
||||
"%s ja %s."
|
||||
"<b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> ristiriidassa nastan "
|
||||
"%s%s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> yksiköissä %s ja %s > %s runkotyyli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19425,20 +19427,19 @@ msgstr ""
|
|||
"verkkoihin.)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:305
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pinni %s</b> %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa <b>(%s, %s)</b> "
|
||||
"muunnetusta."
|
||||
"<b>Irti verkosta nasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> %s rungosta."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pinni %s</b> %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa <b>(%s, %s)</b> "
|
||||
"yksikössä %c."
|
||||
"<b>Irti verkosta nasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> yksikössä %c "
|
||||
"%s-runkotyylissä."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:329
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21305,9 +21306,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
|
|||
msgstr "Vetää valitut kohteet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1363 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Items to Grid"
|
||||
msgstr "Kohdista Elementit Ruudukkoon"
|
||||
msgstr "Kohdista kohteet ruudukkoon"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1371
|
||||
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
|
||||
|
@ -21338,20 +21338,16 @@ msgid "Save Workbook"
|
|||
msgstr "Tallenna työkirja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lue nykyinen liitostiedosto ja luetteloi puuttuvat sekä ylimääräiset "
|
||||
"liitoskuvat"
|
||||
msgstr "Tallenna nykyiset analyysivälilehdet ja -asetukset"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413
|
||||
msgid "Save Workbook As..."
|
||||
msgstr "Tallenna Työkirja Nimellä..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
|
||||
msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja toiseen sijaintiin"
|
||||
msgstr "Tallenna nykyiset analyysivälilehdet ja asetukset toiseen paikkaan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1420
|
||||
msgid "Export Current Plot as PNG..."
|
||||
|
@ -21908,9 +21904,8 @@ msgid "Change property"
|
|||
msgstr "Muuta ominaisuutta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. sim"
|
||||
msgstr "Poisto"
|
||||
msgstr "Poista. sim"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21919,16 +21914,15 @@ msgstr "Poissuljettu materiaaliluettelosta"
|
|||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138
|
||||
msgid "Excl. board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje pois. piirilevy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355
|
||||
msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Hierarkkinen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr "Asetusnimike"
|
||||
msgstr "Direktiivi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
|
||||
msgid "Do not update library tables"
|
||||
|
@ -22897,18 +22891,16 @@ msgid "Move Layer Up"
|
|||
msgstr "Siirrä Kerros Ylös"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move current layer up"
|
||||
msgstr "Siirrä nykyistä tasoa ylöspäin"
|
||||
msgstr "Siirrä nykyistä tasoa ylös"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183
|
||||
msgid "Move Layer Down"
|
||||
msgstr "Siirrä Kerros Alas"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move current layer down"
|
||||
msgstr "Siirrä Nykyistä Kerrosta Alas"
|
||||
msgstr "Siirrä nykyistä tasoa alas"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:192
|
||||
msgid "Sketch Lines"
|
||||
|
@ -32401,13 +32393,12 @@ msgstr "Salli kupariviisteiden kattaa kaksi johdinraidan osaa"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
|
||||
"first track segment is too short to accommodate the best length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sallii kupariviisteen leviämisen yli 2 johtimen segmentin, jos ensimmäinen "
|
||||
"johdinsegmentti on liian lyhyt"
|
||||
"Sallii kyynelpisaran ulottua kahden ensimmäisen 2 yhdistetyn johdinosion "
|
||||
"yli, jos ensimmäinen osio on liian lyhyt parhaan pituuden mukaiseksi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
|
||||
|
@ -32439,9 +32430,8 @@ msgstr ""
|
|||
"eivät tarvitse kupariviisteitä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
|
||||
msgstr "(prosentteina anturan/läpiviennin koosta)"
|
||||
msgstr "(prosentteina anturasta/läpiviennistä pieni mittasuhde)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
|
||||
|
@ -34491,14 +34481,12 @@ msgstr ""
|
|||
"valintasuodattimessa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associated layer:"
|
||||
msgstr "Liitetty kerros"
|
||||
msgstr "Liitetty kerros:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Image Properties"
|
||||
msgstr "Kuvan Ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Viitekuvan ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98
|
||||
|
@ -39332,7 +39320,7 @@ msgstr "Pituusrajoitukset: %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
|
||||
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmenttejä ei voi virittää muiden virityskuvioiden sisällä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
|
@ -40674,35 +40662,41 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
|||
msgstr "Monikulmamuoto tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
|
||||
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altium-kerroksen monikulmiossa %d ei ole KiCad-ekvivalenttia. Laita se "
|
||||
"Eco1_Userille"
|
||||
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää katkoviivan Altium-kerroksessa (%d) ilman KiCad-"
|
||||
"vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
|
||||
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katkoääriviivat löytyvät Altium-kerroksesta (%d) ilman KiCad-vastinetta. Se "
|
||||
"on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää katkoviivan Altium-kerroksessa (%d) ilman KiCad-"
|
||||
"vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Monikulmamuoto tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä "
|
||||
"tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Monikulmamuoto tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä "
|
||||
"tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352
|
||||
msgid "Loading zone fills..."
|
||||
|
@ -40717,13 +40711,14 @@ msgid "Loading pads..."
|
|||
msgstr "Ladataan anturoita..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjälki %s anturaa %s ei ole merkitty monikerroksiseksi, mutta on "
|
||||
"läpireikäantura."
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s antura %s ei ole merkitty monikerroksiseksi, vaan se on TH-"
|
||||
"antura."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40733,12 +40728,13 @@ msgstr ""
|
|||
"läpireikäantura."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjäljen %s anturalla %s on neliön muotoinen reikä (Tätä ei tueta vielä)."
|
||||
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s antura %s on neliöreikä (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40747,13 +40743,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Jalanjäljen %s anturalla %s on neliön muotoinen reikä (Tätä ei tueta vielä)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
|
||||
"90 degree rotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjäljen %s anturalla %s on reikäkierto %f astetta. KiCad tukee vain 90 "
|
||||
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s anturan %s reiän kierto on %f astetta. KiCad tukee vain 90 "
|
||||
"asteen kiertoja."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2835
|
||||
|
@ -40766,11 +40763,13 @@ msgstr ""
|
|||
"asteen kiertoja."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
||||
msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntemattoman tyyppistä reikää %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntematonta reikää %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40778,27 +40777,29 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
|||
msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntemattoman tyyppistä reikää %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjäljen %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (jota ei vielä "
|
||||
"tueta.)"
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s'\n"
|
||||
"Jalanjälki %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjäljen %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (jota ei vielä "
|
||||
"tueta.)"
|
||||
"tueta)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
|
||||
msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntematonta anturamuotoa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntematonta anturan muotoa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40815,23 +40816,24 @@ msgstr ""
|
|||
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
|
||||
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei-kupariantura %s Löydetty Altium-kerroksesta (%d) Ilman KiCad-"
|
||||
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
|
||||
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s ei-kupariantura %s löydetty Altium-kerroksesta (%d) ilman "
|
||||
"KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
|
||||
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei-kupariantura %s Löydetty Altium-kerroksesta (%d) Ilman KiCad-"
|
||||
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
|
||||
"Jalanjälki %s ei-kupariantura %s löydetty Altium-kerroksesta (%d) ilman "
|
||||
"KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40884,16 +40886,19 @@ msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
|||
msgstr "Ohitettu viivakoodi Altium kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Ohitettu viivakoodi Altium kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää viivakoodin Altium-kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Ohitettu viivakoodi Altium kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää viivakoodin Altium-kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
|
||||
msgid "Loading rectangles..."
|
||||
|
@ -40908,14 +40913,14 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
|
|||
msgstr "Altium Circuit Studio PCB tiedostot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No footprints in library '%s'"
|
||||
msgstr "Ei jalanjälkiä kirjastossa"
|
||||
msgstr "Ei jalanjälkiä kirjastossa '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
|
||||
msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löytynyt kirjastoista '%s'."
|
||||
msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löydy kohteesta '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42
|
||||
msgid "Altium Designer PCB files"
|
||||
|
@ -41035,6 +41040,9 @@ msgid ""
|
|||
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
|
||||
"items have been imported as graphical elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjälkimääritelmässä %s on kuparikomponentti, joka on liitetty anturaan "
|
||||
"useilla kerroksilla. Mukautettuja anturapinoja ei tueta KiCadissa. "
|
||||
"Kuparikohteet on tuotu graafisina elementteinä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42445,14 +42453,12 @@ msgid "Running DRC...\n"
|
|||
msgstr "DRC käynnissä...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n"
|
||||
msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston lataaminen epäonnistui\n"
|
||||
msgstr "Kytkentäkaavion löytäminen periteettitestiin epäonnistui.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n"
|
||||
msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston lataaminen epäonnistui\n"
|
||||
msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston lataaminen epäonnistui.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1091 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
|
@ -44437,9 +44443,8 @@ msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
|
|||
msgstr "Lisää arcs tangentit valituille viivoille"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chamfer Lines..."
|
||||
msgstr "Viistelinjat"
|
||||
msgstr "Viistelinjat..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:614
|
||||
msgid "Cut away corners between selected lines"
|
||||
|
@ -45421,76 +45426,72 @@ msgid "Align to Top"
|
|||
msgstr "Kohdista yläreunaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet yläreunaan"
|
||||
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen yläreunaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275
|
||||
msgid "Align to Bottom"
|
||||
msgstr "Kohdista alareunaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet alareunaan"
|
||||
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohteen alareunaan kohdistimen alle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330
|
||||
msgid "Align to Left"
|
||||
msgstr "Kohdista Vasemmalle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vasempaan reunaan"
|
||||
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohteen vasempaan reunaan kohdistimen alla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385
|
||||
msgid "Align to Right"
|
||||
msgstr "Kohdista Oikealle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet oikeaan reunaan"
|
||||
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohteen oikeaan reunaan kohdistimen alla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908
|
||||
msgid "Align to Vertical Center"
|
||||
msgstr "Kohdista Pystysuoraan Keskelle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet pystysuoraan keskelle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen pystysuoraan keskelle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915
|
||||
msgid "Align to Horizontal Center"
|
||||
msgstr "Kohdista Vaakasuoraan Keskelle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vaakasuoraan keskelle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen vaakasuoraan keskelle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535
|
||||
msgid "Distribute Horizontally"
|
||||
msgstr "Levitä Vaakasuorassa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
|
||||
msgstr "Levittää valitut kohteet pitkin vaaka-akselia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
|
||||
"kesken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
|
||||
msgid "Distribute Vertically"
|
||||
msgstr "Levitä Pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
|
||||
msgstr "Levittää valitut kohteet pitkin vaaka-akselia"
|
||||
msgstr "Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1945
|
||||
msgid "Create a corner"
|
||||
|
@ -45752,9 +45753,8 @@ msgid "Tune length of a single track"
|
|||
msgstr "Säädä yhden johtimen pituutta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tune Length of a Differential Pair"
|
||||
msgstr "Differentiaaliparin pituus-säätö"
|
||||
msgstr "Viritä differentiaaliparin pituus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2273
|
||||
msgid "Tune length of a differential pair"
|
||||
|
@ -46881,31 +46881,28 @@ msgstr "Vyöhyke %s %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1666
|
||||
msgid "Cannot be less than zone minimum width"
|
||||
msgstr "Ei voi olla pienempi, kuin kuparivyöhykkeen vähimmäisleveys."
|
||||
msgstr "Ei voi olla pienempi, kuin kuparivyöhykkeen vähimmäisleveys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatch Width"
|
||||
msgstr "Täyttöviivan leveys:"
|
||||
msgstr "Täyttöviivan leveys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatch Gap"
|
||||
msgstr "Täyttöviivan väli:"
|
||||
msgstr "Täyttöviivan väli"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatch Minimum Hole Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viivoita minimi reikäsuhde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothing Effort"
|
||||
msgstr "Tasoituksen taso:"
|
||||
msgstr "Tasoituksen taso"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothing Amount"
|
||||
msgstr "Tasoitusmäärä:"
|
||||
msgstr "Tasoitusmäärä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1706
|
||||
msgid "Remove Islands"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue