Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (9159 of 9163 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2024-03-10 15:50:15 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8d231b8c96
commit 6685eefc8e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 111 additions and 114 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Kotinäkymä"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr ""
msgstr "Piirrä uudelleen kotisijaintiin ja zoomaa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board"
@ -804,6 +804,7 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:472
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
msgstr ""
"Poista valinta 'Käytä piirilevynpinon värejä' sallii värien muokkaamisen."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:522
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171
@ -14798,6 +14799,8 @@ msgstr "Lähtöpolku ei saa olla ristiriidassa olemassa olevan polun kanssa\n"
msgid ""
"Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n"
msgstr ""
"Lähtöpolku on määritettävä vanhojen ja muiden kuin KiCad-kirjastojen "
"muuttamiseksi\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:922
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
@ -19328,8 +19331,8 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
msgstr ""
"b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> on ristiriidassa nastan "
"%s%s kanssa sijainnissa <b>(%s, %s)</b> b> %s runkotyylillä."
"<b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> ristiriidassa nastan "
"%s%s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> > %s runkotyyli."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:133
#, c-format
@ -19337,9 +19340,8 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
msgstr ""
"<b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> on ristiriidassa "
"nastan %s%s kanssa sijainnissa <b>(%s, %s)</b> b> %s-runkotyylin yksiköissä "
"%s ja %s."
"<b>Kaksoisnasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> ristiriidassa nastan "
"%s%s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> yksiköissä %s ja %s > %s runkotyyli."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:153
#, c-format
@ -19425,20 +19427,19 @@ msgstr ""
"verkkoihin.)"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:305
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
msgstr ""
"<b>Pinni %s</b> %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa <b>(%s, %s)</b> "
"muunnetusta."
"<b>Irti verkosta nasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> %s rungosta."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
"style."
msgstr ""
"<b>Pinni %s</b> %s ei sovi ruudukon rasteriin sijainnissa <b>(%s, %s)</b> "
"yksikössä %c."
"<b>Irti verkosta nasta %s</b> %s sijainnissa <b>(%s, %s)</b> yksikössä %c "
"%s-runkotyylissä."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:329
#, c-format
@ -21305,9 +21306,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Vetää valitut kohteet"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1363 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Align Items to Grid"
msgstr "Kohdista Elementit Ruudukkoon"
msgstr "Kohdista kohteet ruudukkoon"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1371
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
@ -21338,20 +21338,16 @@ msgid "Save Workbook"
msgstr "Tallenna työkirja"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
msgstr ""
"Lue nykyinen liitostiedosto ja luetteloi puuttuvat sekä ylimääräiset "
"liitoskuvat"
msgstr "Tallenna nykyiset analyysivälilehdet ja -asetukset"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413
msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Tallenna Työkirja Nimellä..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja toiseen sijaintiin"
msgstr "Tallenna nykyiset analyysivälilehdet ja asetukset toiseen paikkaan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1420
msgid "Export Current Plot as PNG..."
@ -21908,9 +21904,8 @@ msgid "Change property"
msgstr "Muuta ominaisuutta"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Excl. sim"
msgstr "Poisto"
msgstr "Poista. sim"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137
#, fuzzy
@ -21919,16 +21914,15 @@ msgstr "Poissuljettu materiaaliluettelosta"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138
msgid "Excl. board"
msgstr ""
msgstr "Sulje pois. piirilevy"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarkkinen"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Directive"
msgstr "Asetusnimike"
msgstr "Direktiivi"
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
msgid "Do not update library tables"
@ -22897,18 +22891,16 @@ msgid "Move Layer Up"
msgstr "Siirrä Kerros Ylös"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Move current layer up"
msgstr "Siirrä nykyistä tasoa ylöspäin"
msgstr "Siirrä nykyistä tasoa ylös"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Siirrä Kerros Alas"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Move current layer down"
msgstr "Siirrä Nykyistä Kerrosta Alas"
msgstr "Siirrä nykyistä tasoa alas"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:192
msgid "Sketch Lines"
@ -32401,13 +32393,12 @@ msgstr "Salli kupariviisteiden kattaa kaksi johdinraidan osaa"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
"first track segment is too short to accommodate the best length."
msgstr ""
"Sallii kupariviisteen leviämisen yli 2 johtimen segmentin, jos ensimmäinen "
"johdinsegmentti on liian lyhyt"
"Sallii kyynelpisaran ulottua kahden ensimmäisen 2 yhdistetyn johdinosion "
"yli, jos ensimmäinen osio on liian lyhyt parhaan pituuden mukaiseksi."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
@ -32439,9 +32430,8 @@ msgstr ""
"eivät tarvitse kupariviisteitä."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
msgstr "(prosentteina anturan/läpiviennin koosta)"
msgstr "(prosentteina anturasta/läpiviennistä pieni mittasuhde)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
@ -34491,14 +34481,12 @@ msgstr ""
"valintasuodattimessa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Associated layer:"
msgstr "Liitetty kerros"
msgstr "Liitetty kerros:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Reference Image Properties"
msgstr "Kuvan Ominaisuudet"
msgstr "Viitekuvan ominaisuudet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98
@ -39332,7 +39320,7 @@ msgstr "Pituusrajoitukset: %s"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
msgstr ""
msgstr "Segmenttejä ei voi virittää muiden virityskuvioiden sisällä."
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
msgid "Tune"
@ -40674,35 +40662,41 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Monikulmamuoto tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Altium-kerroksen monikulmiossa %d ei ole KiCad-ekvivalenttia. Laita se "
"Eco1_Userille"
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s sisältää katkoviivan Altium-kerroksessa (%d) ilman KiCad-"
"vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Katkoääriviivat löytyvät Altium-kerroksesta (%d) ilman KiCad-vastinetta. Se "
"on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
"Jalanjälki %s sisältää katkoviivan Altium-kerroksessa (%d) ilman KiCad-"
"vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Monikulmamuoto tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr ""
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä "
"tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Monikulmamuoto tyypiltään %d jätetty huomioitta (ei vielä tuettu)."
msgstr ""
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä "
"tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352
msgid "Loading zone fills..."
@ -40717,13 +40711,14 @@ msgid "Loading pads..."
msgstr "Ladataan anturoita..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
"Jalanjälki %s anturaa %s ei ole merkitty monikerroksiseksi, mutta on "
"läpireikäantura."
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s antura %s ei ole merkitty monikerroksiseksi, vaan se on TH-"
"antura."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763
#, c-format
@ -40733,12 +40728,13 @@ msgstr ""
"läpireikäantura."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
"Jalanjäljen %s anturalla %s on neliön muotoinen reikä (Tätä ei tueta vielä)."
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s antura %s on neliöreikä (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795
#, c-format
@ -40747,13 +40743,14 @@ msgstr ""
"Jalanjäljen %s anturalla %s on neliön muotoinen reikä (Tätä ei tueta vielä)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
"Jalanjäljen %s anturalla %s on reikäkierto %f astetta. KiCad tukee vain 90 "
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s anturan %s reiän kierto on %f astetta. KiCad tukee vain 90 "
"asteen kiertoja."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2835
@ -40766,11 +40763,13 @@ msgstr ""
"asteen kiertoja."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntemattoman tyyppistä reikää %d."
msgstr ""
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntematonta reikää %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
#, c-format
@ -40778,27 +40777,29 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntemattoman tyyppistä reikää %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
"Jalanjäljen %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (jota ei vielä "
"tueta.)"
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s'\n"
"Jalanjälki %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
"Jalanjäljen %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (jota ei vielä "
"tueta.)"
"tueta)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntematonta anturamuotoa."
msgstr ""
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntematonta anturan muotoa."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
#, c-format
@ -40815,23 +40816,24 @@ msgstr ""
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Ei-kupariantura %s Löydetty Altium-kerroksesta (%d) Ilman KiCad-"
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
"Ladataan kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s ei-kupariantura %s löydetty Altium-kerroksesta (%d) ilman "
"KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Ei-kupariantura %s Löydetty Altium-kerroksesta (%d) Ilman KiCad-"
"vastaavuutta. Se on siirretty KiCad:in kerrokselle Eco1_User."
"Jalanjälki %s ei-kupariantura %s löydetty Altium-kerroksesta (%d) ilman "
"KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-kerrokseen Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
#, c-format
@ -40884,16 +40886,19 @@ msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ohitettu viivakoodi Altium kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ohitettu viivakoodi Altium kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
msgstr ""
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
"Jalanjälki %s sisältää viivakoodin Altium-kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ohitettu viivakoodi Altium kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
msgstr ""
"Jalanjälki %s sisältää viivakoodin Altium-kerroksessa %d (ei vielä tuettu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
msgid "Loading rectangles..."
@ -40908,14 +40913,14 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Altium Circuit Studio PCB tiedostot"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "Ei jalanjälkiä kirjastossa"
msgstr "Ei jalanjälkiä kirjastossa '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löytynyt kirjastoista '%s'."
msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löydy kohteesta '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42
msgid "Altium Designer PCB files"
@ -41035,6 +41040,9 @@ msgid ""
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
"items have been imported as graphical elements."
msgstr ""
"Jalanjälkimääritelmässä %s on kuparikomponentti, joka on liitetty anturaan "
"useilla kerroksilla. Mukautettuja anturapinoja ei tueta KiCadissa. "
"Kuparikohteet on tuotu graafisina elementteinä."
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997
#, c-format
@ -42445,14 +42453,12 @@ msgid "Running DRC...\n"
msgstr "DRC käynnissä...\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n"
msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston lataaminen epäonnistui\n"
msgstr "Kytkentäkaavion löytäminen periteettitestiin epäonnistui.\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n"
msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston lataaminen epäonnistui\n"
msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston lataaminen epäonnistui.\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1091 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
msgid "DRC"
@ -44437,9 +44443,8 @@ msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
msgstr "Lisää arcs tangentit valituille viivoille"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Chamfer Lines..."
msgstr "Viistelinjat"
msgstr "Viistelinjat..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:614
msgid "Cut away corners between selected lines"
@ -45421,76 +45426,72 @@ msgid "Align to Top"
msgstr "Kohdista yläreunaan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet yläreunaan"
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen yläreunaan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Kohdista alareunaan"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet alareunaan"
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohteen alareunaan kohdistimen alle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330
msgid "Align to Left"
msgstr "Kohdista Vasemmalle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vasempaan reunaan"
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohteen vasempaan reunaan kohdistimen alla"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385
msgid "Align to Right"
msgstr "Kohdista Oikealle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet oikeaan reunaan"
msgstr "Tasaa valitut kohteet kohteen oikeaan reunaan kohdistimen alla"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Kohdista Pystysuoraan Keskelle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet pystysuoraan keskelle"
msgstr ""
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen pystysuoraan keskelle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Kohdista Vaakasuoraan Keskelle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vaakasuoraan keskelle"
msgstr ""
"Tasaa valitut kohteet kohdistimen alla olevan kohteen vaakasuoraan keskelle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Levitä Vaakasuorassa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1923
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
msgstr "Levittää valitut kohteet pitkin vaaka-akselia"
msgstr ""
"Jakaa valitut kohteet vasemmanpuoleisimman ja oikeanpuoleisimman kohteen "
"kesken"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
msgid "Distribute Vertically"
msgstr "Levitä Pystysuunnassa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1930
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
msgstr "Levittää valitut kohteet pitkin vaaka-akselia"
msgstr "Jakaa valitut kohteet ylimmän ja alimman kohteen välillä"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1945
msgid "Create a corner"
@ -45752,9 +45753,8 @@ msgid "Tune length of a single track"
msgstr "Säädä yhden johtimen pituutta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Tune Length of a Differential Pair"
msgstr "Differentiaaliparin pituus-säätö"
msgstr "Viritä differentiaaliparin pituus"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2273
msgid "Tune length of a differential pair"
@ -46881,31 +46881,28 @@ msgstr "Vyöhyke %s %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1666
msgid "Cannot be less than zone minimum width"
msgstr "Ei voi olla pienempi, kuin kuparivyöhykkeen vähimmäisleveys."
msgstr "Ei voi olla pienempi, kuin kuparivyöhykkeen vähimmäisleveys"
#: pcbnew/zone.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "Hatch Width"
msgstr "Täyttöviivan leveys:"
msgstr "Täyttöviivan leveys"
#: pcbnew/zone.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Hatch Gap"
msgstr "Täyttöviivan väli:"
msgstr "Täyttöviivan väli"
#: pcbnew/zone.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Hatch Minimum Hole Ratio"
msgstr ""
msgstr "Viivoita minimi reikäsuhde"
#: pcbnew/zone.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Smoothing Effort"
msgstr "Tasoituksen taso:"
msgstr "Tasoituksen taso"
#: pcbnew/zone.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Smoothing Amount"
msgstr "Tasoitusmäärä:"
msgstr "Tasoitusmäärä"
#: pcbnew/zone.cpp:1706
msgid "Remove Islands"