diff --git a/translation/pofiles/id.po b/translation/pofiles/id.po index 3b7837d23b..5c3a5314e8 100644 --- a/translation/pofiles/id.po +++ b/translation/pofiles/id.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:26+0000\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Sheet file names" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas lembar kerja" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 @@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "Berkas Zip" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476 msgid "GenCAD 1.4 board files" -msgstr "berkas papan sirkuit GenCAD 1.4" +msgstr "Berkas papan sirkuit GenCAD 1.4" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482 msgid "DXF Files" @@ -6384,16 +6384,16 @@ msgstr "Berkas Jpeg" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." -msgstr "" +msgstr "Berkas ekuivalen \"%s\" tidak dapat ditemukan di path pencarian baku." #: cvpcb/auto_associate.cpp:126 #, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan saat membuka berkas ekuivalen \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:178 msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Memuat Berkas Ekuivalen" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 #, c-format @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:49 #, c-format msgid "Project file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Berkas proyek: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:101 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." @@ -6538,16 +6538,16 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 msgid "Footprint Association File" -msgstr "" +msgstr "Berkas Asosiasi Footprint" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:292 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" -msgstr "" +msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada dalam daftar" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Asosiasi Footprint Simbol (.equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77 @@ -6634,6 +6634,10 @@ msgid "" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" +"Penetapan footprint dari netlist skematik dan berkas asosiasi footprint " +"simbol (.cmp) mengalami konflik.\n" +"\n" +"Silakan pilih penetapan." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 msgid "Footprint Assignment Conflicts" @@ -6730,13 +6734,15 @@ msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 msgid "Manage Footprint Association Files" -msgstr "" +msgstr "Kelola Berkas-berkas Asosiasi Footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" +"Konfigurasikan daftar berkas asosiasi footprint (.equ). Berkas-berkas ini " +"digunakan untuk menetapkan nama footprint secara otomatis dari nilai simbol." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 msgid "Save to Schematic" @@ -6854,6 +6860,9 @@ msgid "" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" +"Berkas skrip:\n" +"%s\n" +"tidak ditemukan. Skrip tidak tersedia." #: eeschema/class_library.cpp:53 #, c-format @@ -7052,11 +7061,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:569 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:759 msgid "Generator files:" -msgstr "" +msgstr "Berkas generator:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 msgid "Generator file name not found." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas generator tidak ditemukan." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:598 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." @@ -7076,7 +7085,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 msgid "Edit the script file in the text editor" -msgstr "" +msgstr "Sunting berkas skrip di penyunting teks" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 msgid "Remove the current generator script from list" @@ -7927,12 +7936,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:767 #, c-format msgid "Report file '%s' created\n" -msgstr "" +msgstr "Berkas laporan '%s' telah dibuat\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:772 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas laporan '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:785 #, c-format @@ -8222,12 +8231,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah berkas tabel pustaka simbol." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #, c-format msgid "File '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "Berkas '%s' tidak ditemukan." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 #, c-format @@ -8245,7 +8254,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 #, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyalin berkas tabel pustaka simbol global '%s' ke '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 #, c-format @@ -8917,7 +8926,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:513 msgid "Save Netlist File" -msgstr "" +msgstr "Simpan Berkas Netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:552 #, c-format @@ -9171,7 +9180,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menulis berkas plot ke folder \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 @@ -9185,6 +9194,8 @@ msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" +"Direktori target untuk berkas plot. Bisa absolut atau relatif terhadap " +"lokasi berkas utama skematik." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 @@ -9411,7 +9422,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:127 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "Berkas tidak ditemukan." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 @@ -9426,6 +9437,8 @@ msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" +"Direktori target untuk berkas plot. Bisa absolut atau relatif terhadap " +"lokasi berkas papan sirkuit." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 @@ -9565,6 +9578,8 @@ msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat mengimpor pengaturan dari proyek:\n" +"Berkas proyek %s tidak dapat dimuat" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Connection type:" @@ -9576,11 +9591,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:256 msgid "A sheet must have a valid file name." -msgstr "" +msgstr "Sebuah lembar kerja harus memiliki sebuah nama berkas yang valid." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:266 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Berkas lembar kerja harus memiliki ekstensi '.kicad_sch'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:292 msgid "Untitled Sheet" @@ -9600,11 +9615,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366 #, c-format msgid "The file \"%s\" does not appear to be a valid schematic file." -msgstr "" +msgstr "Berkas \"%s\" tampaknya bukan berkas skematik yang valid." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368 msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "" +msgstr "Berkas Skematik Tidak Valid" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:421 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:525 @@ -9615,7 +9630,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:422 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" -msgstr "" +msgstr "Tautkan \"%s\" ke berkas ini?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:447 #, c-format @@ -9625,7 +9640,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:451 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Buat berkas baru \"%s\" dengan isi \"%s\"?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:454 msgid "This action cannot be undone." @@ -9634,7 +9649,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:519 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas skematik \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:523 #, c-format @@ -9647,11 +9662,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:614 msgid "A sheet must have a file specified." -msgstr "" +msgstr "Sebuah lembar kerja harus memiliki sebuah berkas yang ditentukan." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:623 msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas lembar kerja harus memiliki ekstensi '.kicad_sch'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:771 msgid "Hierarchical path: " @@ -10040,7 +10055,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." -msgstr "" +msgstr "Pilih berkas..." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" @@ -10472,6 +10487,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" +"Menambahkan pustaka \"%s\", berkas \"%s\" ke tabel pustaka simbol proyek." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #, c-format @@ -10531,7 +10547,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Mencadangkan berkas \"%s\" ke berkas \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:415 @@ -10541,7 +10557,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:484 #, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mencadangkan berkas \"%s\".\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407 #, c-format @@ -10550,7 +10566,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:490 msgid "Some of the project files could not be backed up." -msgstr "" +msgstr "Beberapa berkas proyek tidak dapat dicadangkan." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 @@ -11060,7 +11076,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:743 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan berkas pustaka simbol '%s'." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:951 msgid "" @@ -11090,7 +11106,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1054 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1067 pcbnew/files.cpp:1141 msgid "File Save Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Menyimpan Berkas" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:999 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1066 @@ -11111,7 +11127,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:84 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Berkas:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:91 @@ -11361,7 +11377,7 @@ msgstr "" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:96 msgid "Schematic Files" -msgstr "" +msgstr "Berkas Skematik" #: eeschema/files-io.cpp:131 #, c-format @@ -11369,11 +11385,13 @@ msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" +"Gagal menyimpan berkas skematik \"%s\".\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:135 pcbnew/files.cpp:890 #, c-format msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat berkas sementara \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:151 #, c-format @@ -11381,27 +11399,29 @@ msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file %s" msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas skematik \"%s\".\n" +"Gagal mengganti nama berkas sementara %s" #: eeschema/files-io.cpp:156 pcbnew/files.cpp:909 #, c-format msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengganti nama berkas sementara \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:187 pagelayout_editor/files.cpp:159 #: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/files.cpp:204 #: pcbnew/files.cpp:939 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "" +msgstr "Berkas \"%s\" disimpan." #: eeschema/files-io.cpp:192 msgid "File write operation failed." -msgstr "" +msgstr "Operasi penulisan berkas gagal." #: eeschema/files-io.cpp:255 eeschema/files-io.cpp:921 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." -msgstr "" +msgstr "Berkas skematik \"%s\" sudah terbuka." #: eeschema/files-io.cpp:274 #, c-format @@ -11410,7 +11430,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:359 msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "" +msgstr "Perubahan berkas skematik tidak disimpan" #: eeschema/files-io.cpp:389 msgid "" @@ -11425,6 +11445,8 @@ msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat memuat berkas skematik \"%s\".\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:406 eeschema/files-io.cpp:1006 #, c-format @@ -11437,10 +11459,13 @@ msgid "" "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" +"Saat memuat skematik, ditemukan kesalahan yang telah diperbaiki secara " +"otomatis. Harap simpan skematik untuk memperbaiki berkas yang rusak atau " +"mungkin berkas itu tidak dapat digunakan dengan versi KiCad lainnya." #: eeschema/files-io.cpp:457 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." -msgstr "" +msgstr "Entri ilegal ditemukan dalam daftar pustaka simbol berkas proyek." #: eeschema/files-io.cpp:458 eeschema/files-io.cpp:490 msgid "Project Load Warning" @@ -11453,6 +11478,10 @@ msgid "" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" +"Pustaka-pustaka simbol yang didefinisikan di dalam daftar pustaka simbol " +"berkas proyek tidak lagi didukung dan akan dihapus.\n" +"\n" +"Hal ini dapat menyebabkan tautan pustaka simbol rusak dalam kondisi tertentu." #: eeschema/files-io.cpp:464 eeschema/files-io.cpp:496 msgid "Do not show this dialog again." @@ -11460,7 +11489,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:489 msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save." -msgstr "" +msgstr "Berkas skematik akan dikonversi ke format baru saat disimpan." #: eeschema/files-io.cpp:493 msgid "" @@ -11469,10 +11498,14 @@ msgid "" "\n" "The new file format cannot be opened with previous versions of KiCad." msgstr "" +"Skematik ini disimpan dalam format berkas lama yang tidak lagi didukung dan " +"akan disimpan menggunakan format berkas baru.\n" +"\n" +"Format berkas baru tidak dapat dibuka dengan versi KiCad sebelumnya." #: eeschema/files-io.cpp:566 msgid "Schematic file is read only." -msgstr "" +msgstr "Berkas skematik hanya bisa dibaca." #: eeschema/files-io.cpp:591 msgid "Append Schematic" @@ -11503,6 +11536,7 @@ msgstr "" msgid "" "Saving the project to the new file format will overwrite existing files." msgstr "" +"Menyimpan proyek ke format berkas baru akan menimpa berkas yang sudah ada." #: eeschema/files-io.cpp:766 msgid "Project Save Warning" @@ -11515,10 +11549,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Berkas-berkas berikut akan ditimpa:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:770 msgid "Overwrite Files" -msgstr "" +msgstr "Timpa Berkas" #: eeschema/files-io.cpp:771 msgid "Abort Project Save" @@ -11683,7 +11720,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Gagal menambahkan simbol \"%s\" ke berkas pustaka \"%s\"." #: eeschema/libarch.cpp:108 msgid "Unexpected exception occurred." @@ -11702,7 +11739,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:151 eeschema/libarch.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan berkas pustaka simbol \"%s\"" #: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:63 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:58 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:70 @@ -11776,12 +11813,12 @@ msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 #, c-format msgid "Failed to create file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\"" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:104 #, c-format msgid "Could not find library file %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan berkas pustaka %s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:122 msgid "Run command:" @@ -11889,12 +11926,12 @@ msgstr "" #: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:123 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas \"%s.\n" #: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:89 #, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas \"%s\".\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:193 #, c-format @@ -11929,7 +11966,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:184 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat berkas pustaka simbol \"%s\"" #: eeschema/project_rescue.cpp:807 #, c-format @@ -12037,7 +12074,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300 msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "" +msgstr "Berkas skematik baru belum disimpan" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:640 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1089 @@ -12061,7 +12098,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Berkas skematik \"%s\" sudah ada." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:966 msgid "Open Schematic" @@ -12073,7 +12110,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1236 msgid "[no file]" -msgstr "" +msgstr "[tak ada berkas]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1251 kicad/kicad_manager_frame.cpp:618 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:772 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1202 @@ -12118,7 +12155,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:96 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "" +msgstr "Nilai SCH_FILE_T tidak diketahui: %d" #: eeschema/sch_line.cpp:654 #, c-format @@ -12364,7 +12401,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2765 #, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membaca berkas \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1104 #, c-format @@ -12372,6 +12409,8 @@ msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is " "referenced in the schematic." msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat mengurai berkas Eagle. Tidak dapat menemukan " +"instansi \"%s\" tetapi direferensikan dalam skematik." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1134 #, c-format @@ -12397,6 +12436,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama simbol tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:154 #, c-format @@ -12406,6 +12449,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Pengenal pustaka tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:212 #, c-format @@ -12433,6 +12480,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama unit simbol tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:250 #, c-format @@ -12442,6 +12493,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Prefiks nama unit simbol %s tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:263 #, c-format @@ -12451,6 +12506,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Sufiks nama unit simbol %s tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:272 #, c-format @@ -12460,6 +12519,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nomor unit simbol %s tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:282 #, c-format @@ -12469,6 +12532,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Angka konversi simbol %s tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:407 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:150 @@ -12479,6 +12546,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Angka floating point tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:416 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:159 @@ -12489,6 +12560,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Angka floating point tidak ada pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:708 #, c-format @@ -12498,6 +12573,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Definisi nama simbol tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:731 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1653 @@ -12508,6 +12587,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama properti tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:740 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1662 @@ -12518,6 +12601,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama properti kosong pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:750 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1671 @@ -12528,6 +12615,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nlai properti tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1206 #, c-format @@ -12537,6 +12628,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama pin tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1241 #, c-format @@ -12555,6 +12650,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama pin alternatif tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1445 #, c-format @@ -12564,6 +12663,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"String teks tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1494 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:910 @@ -12579,6 +12682,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama pin lembar kerja tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1741 #, c-format @@ -12588,6 +12695,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama pin lembar kerja tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2169 #, c-format @@ -12597,6 +12708,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nama pustaka simbol tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2191 #, c-format @@ -12606,12 +12721,16 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"ID pustaka simbol tidak valid pada\n" +"berkas: \"%s\"\n" +"baris: %d\n" +"ofset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1439 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2565 #, c-format msgid "Library file \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Berkas pustaka \"%s\" tidak ditemukan." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1999 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4166 @@ -12653,7 +12772,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:811 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" tampaknya bukan berkas Eeschema" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:838 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -12664,11 +12783,11 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1162 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2579 msgid "unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "akhir berkas tidak diharapkan" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1121 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "Akhir berkas tidak diharapkan" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1446 msgid "expected 'Italics' or '~'" @@ -12682,10 +12801,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "" +"Pengguna tidak memiliki izin untuk membaca berkas dokumen pustaka \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2672 msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "" +msgstr "berkas pustaka dokumen simbol kosong" #: eeschema/sch_screen.cpp:591 #, c-format @@ -12732,7 +12852,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:56 msgid "Sheet file" -msgstr "" +msgstr "Berkas lembar kerja" #: eeschema/sch_sheet.cpp:700 msgid "Sheet Name" @@ -12744,7 +12864,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:710 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Berkas" #: eeschema/sch_sheet.cpp:907 #, c-format @@ -12986,7 +13106,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas lembar kerja tidak boleh berisi karakter %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:130 #, c-format @@ -13077,7 +13197,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:159 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat berkas skematik \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:162 #, c-format @@ -13229,7 +13349,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1054 msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka berkas buku kerja" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1063 msgid "Save Simulation Workbook" @@ -13237,7 +13357,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1072 msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas buku kerja" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1081 msgid "Save Plot as Image" @@ -13293,7 +13413,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 msgid "Save as .csv File" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai Berkas .csv" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 msgid "Close Simulation" @@ -13302,7 +13422,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Berkas" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 msgid "Add Signals..." @@ -13491,11 +13611,13 @@ msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Check write permission." msgstr "" +"Tidak dapat membuat berkas pustaka '%s'.\n" +"Periksa izin tulis." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203 msgid "Could not open the library file." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas pustaka." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:904 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:75 @@ -13730,7 +13852,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1019 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan perubahan ke berkas pustaka simbol \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1021 msgid "Error saving library" @@ -13739,7 +13861,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1062 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" -msgstr "" +msgstr "Berkas pustaka simbol \"%s\" disimpan" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1162 msgid "Undefined!" @@ -13775,7 +13897,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:85 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." -msgstr "" +msgstr "Berkas pustaka simbol \"%s\" kosong." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:95 #, c-format @@ -13793,7 +13915,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:143 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba memuat berkas pustaka simbol \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151 #, c-format @@ -13908,7 +14030,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "" +msgstr "Muat Berkas Tautan Footprint Simbol" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:215 msgid "Keep existing footprint field visibility" @@ -13933,7 +14055,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka berkas taut komponen-footprint \"%s\"" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:71 msgid "Select at least one property to back annotate." @@ -14068,7 +14190,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "" +msgstr "Simpan pustaka saat ini ke sebuah berkas baru." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "New Symbol..." @@ -14120,7 +14242,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 msgid "Export a symbol to a new library file" -msgstr "" +msgstr "Ekspor sebuah simbol ke berkas pustaka baru" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -14144,7 +14266,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 msgid "Create PNG file from the current view" -msgstr "" +msgstr "Buat berkas PNG dari tampilan saat ini" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Export Symbol as SVG..." @@ -14152,7 +14274,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Create SVG file from the current symbol" -msgstr "" +msgstr "Buat berkas SVG dari simbol saat ini" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 msgid "Synchronized Pins Edit Mode" @@ -14652,6 +14774,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" +"Impor penetapan footprint simbol dari berkas .cmp yang dibuat oleh Pcbnew" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 msgid "Annotate Schematic..." @@ -14725,7 +14848,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" -msgstr "" +msgstr "Ekspor berkas yang berisi netlist ke salah satu dari beberapa format" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 msgid "Generate BOM..." @@ -15080,16 +15203,16 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:338 msgid "Image File Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Berkas Gambar" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:349 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"%s\"." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:447 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:485 @@ -15327,15 +15450,15 @@ msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263 #, c-format msgid "File %s not found." -msgstr "" +msgstr "Berkas %s tidak ditemukan." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:273 msgid "No empty layers to load file into." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada lapisan kosong untuk memuat berkas." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280 msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "" +msgstr "Gagal membaca berkas drill EXCELLON" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 #, c-format @@ -15364,11 +15487,12 @@ msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67 #, c-format msgid "Cannot create file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:39 msgid "No more available layers in Gerbview to load files" msgstr "" +"Tidak ada lagi lapisan yang tersedia di Gerbview untuk memuat berkas" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -15379,15 +15503,15 @@ msgstr "" #: gerbview/files.cpp:85 msgid "Zip files" -msgstr "" +msgstr "Berkas Zip" #: gerbview/files.cpp:103 msgid "Job files" -msgstr "" +msgstr "Berkas Job" #: gerbview/files.cpp:136 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Gerber (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:142 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" @@ -15439,15 +15563,15 @@ msgstr "" #: gerbview/files.cpp:171 msgid "Open Gerber File(s)" -msgstr "" +msgstr "Buka Berkas Gerber" #: gerbview/files.cpp:228 msgid "File not found:" -msgstr "" +msgstr "Berkas tidak ditemukan:" #: gerbview/files.cpp:240 msgid "Loading Gerber files..." -msgstr "" +msgstr "Memuat berkas Gerber..." #: gerbview/files.cpp:242 gerbview/files.cpp:247 #, c-format @@ -15458,30 +15582,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" msgstr "" +"Berkas job gerber tidak dapat dimuat sebagai sebuah berkas plot " +"%s" #: gerbview/files.cpp:356 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" -msgstr "" +msgstr "Buka Berkas Drill NC (Excellon)" #: gerbview/files.cpp:453 #, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Berkas Zip \"%s\" tidak dapat dibuka" #: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" -msgstr "" +msgstr "Info: lewati berkas \"%s\" (tipe tidak diketahui)\n" #: gerbview/files.cpp:507 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (gerber job file)\n" -msgstr "" +msgstr "Info: lewati berkas \"%s\" (berkas job gerber)\n" #: gerbview/files.cpp:548 #, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara \"%s\"\n" #: gerbview/files.cpp:578 #, c-format