diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 74e90888eb..efd46e0dd3 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -3,15 +3,16 @@ # Seth Hillbrand , 2020, 2021. # ZbeeGin , 2020. # Riku Viitanen , 2021. +# Ola Rinta-Koski , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Ola Rinta-Koski \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,9 +203,9 @@ msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" msgstr "OpenGL-versiotasi ei tueta. Vähimmäisvaatimus on 1,5" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last render time %.0f ms" -msgstr "Renderointiaika %.3f s" +msgstr "Renderointiaika %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:737 #, c-format @@ -633,9 +634,8 @@ msgid "Spread Factor %" msgstr "Levityskerroin%" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Recursion Level" -msgstr "Rekursiivinen taso" +msgstr "Rekursion taso" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:285 #, fuzzy @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Valettujen säteiden satunnaissuuntakerroin" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:303 #, fuzzy msgid "Reflections:" -msgstr "Heijastuksia" +msgstr "Heijastukset" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:308 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -688,9 +688,8 @@ msgstr "Pomppujen määrä, jonka säde voi osua heijastaviin esineisiin" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:359 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Lights Configuration" -msgstr "Valojen kokoonpano" +msgstr "Valaistusasetukset" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:367 #, fuzzy @@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Ylävalo" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:396 #, fuzzy msgid "Bottom light:" -msgstr "Pohjan valo" +msgstr "Alavalo" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:421 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438 @@ -1343,23 +1342,20 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Vie leikepöydälle" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.lib file)" -msgstr "Symboli rungon täyttö" +msgstr "Symboli (.lib-tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod-tiedosto)" +msgstr "Jalanjälki (.kicad_mod-tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Jälkikirjoitus (.ps-tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Worksheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Otsikkolohkon logo (.kicad_wks-tiedosto)" +msgstr "Työarkki (.kicad_wks-tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 @@ -2186,17 +2182,15 @@ msgstr "Ruudukko 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:465 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Palauta rasterin lähtöpiste" +msgstr "Palauta ruudukon lähtöpiste" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "Käyttäjän rasteri" +msgstr "Palauta ruudukkojen koot" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Aseta oletusarvoksi 0" +msgstr "Palauta ruudukkojen koot oletusarvoihin" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -2253,14 +2247,12 @@ msgid "Do not show again." msgstr "Älä näytä enää uudestaan" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Override Locks" -msgstr "Ohita teksti" +msgstr "Ohita lukitukset" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Locked Items" -msgstr "Lukittu: Kyllä" +msgstr "Lukitut kohteet" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" @@ -2287,7 +2279,7 @@ msgstr "Kuinka haluat määrittää KiCadin?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Tuo asetukset edellisestä versiosta (ei löydy)" +msgstr "Tuo asetukset aiemmasta versiosta" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #, fuzzy @@ -2299,9 +2291,8 @@ msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Valittu polku ei sisällä kelvollisia KiCad-asetuksia!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" -msgstr "Tuo asetukset edellisestä versiosta (ei löydy)" +msgstr "Tuo kirjaston asetukset aiemmasta versiosta" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" @@ -2312,14 +2303,12 @@ msgstr "" "jalanjälkikirjastotaulukot tuodaan tähän versioon" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Start with default settings" -msgstr "Palauta oletusasetukset" +msgstr "Aloita käyttäen oletusasetuksia" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Määritä polut" +msgstr "Valitse asetusten tiedostopolku" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51 msgid "A5 148x210mm" @@ -2917,9 +2906,8 @@ msgid "Executable files (" msgstr "Suoritettavat tiedostot (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "Valitse Ensisijainen PDF-selain" +msgstr "Valitse ensisijainen PDF-tiedostojen katseluohjelma" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" @@ -3043,14 +3031,12 @@ msgid "Show icons in menus" msgstr "Näytä kuvakkeet valikoissa" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Icon theme:" -msgstr "Väriteema:" +msgstr "Kuvaketeema:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Oikealle" +msgstr "Vaalea" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" @@ -3218,9 +3204,8 @@ msgstr "| Toimi | Oletuspikapainike | Kuvaus" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Cmd" -msgstr "Käsky" +msgstr "Komento" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" @@ -3281,28 +3266,24 @@ msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "Kuinka nopeasti panoroida siirrettäessä kohdetta näytön reunasta" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Drag Gestures" -msgstr "Eleet" +msgstr "Pyyhkäisyeleet" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Left button drag:" -msgstr "Oikean painikkeen vetäminen:" +msgstr "Siirto vasen painike pohjassa:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "Piirrä suorakulmio" +msgstr "Valitse suorakulmion muotoinen alue" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "Vedä valitut objektit; muuten piirtää valinnan suorakulmio" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "Vetää valitut kohteet" +msgstr "Siirrä mikä tahansa kohde (valittu tai ei)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" @@ -3345,16 +3326,12 @@ msgid "Right button drag:" msgstr "Oikean painikkeen vetäminen:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Scroll Gestures" -msgstr "Eleet" +msgstr "Vierityseleet" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" -msgstr "" -"Panorointi vasemmalle / oikealle vaakasuoralla kosketuslevyllä tai " -"vierityspyörän liikkeellä" +msgstr "Pystysuora kosketuslevyn tai vierityspyörän liike:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" @@ -3392,21 +3369,16 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Zoomaus:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Pan up/down:" -msgstr "Panorointi ylös / alas:" +msgstr "Panorointi ylös/alas:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Pan left/right:" -msgstr "Panorointi vasemmalle / oikealle:" +msgstr "Panorointi vasemmalle/oikealle:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Pan left/right with horizontal movement" -msgstr "" -"Panorointi vasemmalle / oikealle vaakasuoralla kosketuslevyllä tai " -"vierityspyörän liikkeellä" +msgstr "Panorointi vasemmalle/oikealle vaakasuoralla liikkeellä" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" @@ -3421,9 +3393,8 @@ msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Palauta oletukset" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "Palauta oletukset" +msgstr "Palauta kosketuslevyn oletukset" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -3468,44 +3439,36 @@ msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Pienin välys:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "Pienin raideleveys:" +msgstr "Pienin piirilevyn johtimen leveys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Via pad diameter" -msgstr "Tyynyn halkaisijan kautta:" +msgstr "Läpiviennin johdinalueen halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Tyynyn halkaisijan kautta:" +msgstr "Läpiviennin reiän halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Tyynyn halkaisijan kautta:" +msgstr "Mikroläpiviennin johdinalueen halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Tyynyn halkaisijan kautta:" +msgstr "Mikroläpiviennin reiän halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Differential pair track width" -msgstr "Tasauspyörästön vino viritys" +msgstr "Differentiaaliparin johtimien leveys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap" -msgstr "Tasausparit" +msgstr "Differentiaaliparin johtimien väli" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "Kaavio-ominaisuudet" +msgstr "Piirikaavion johtimen paksuus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 #, fuzzy @@ -3513,14 +3476,12 @@ msgid "Bus wire thickness" msgstr "Väylän paksuus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "Kaavakenttä" +msgstr "Piirikaavion johtimen väri" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Kytkentäkaaviotiedostot" +msgstr "Piirikaavion johtimen piirtotyyli" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:534 msgid "The default net class is required." @@ -3549,9 +3510,8 @@ msgid "Via Size" msgstr "Koon kautta" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Via Hole" -msgstr "Reikien kautta" +msgstr "Läpiviennin reikä" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:196 @@ -3559,9 +3519,8 @@ msgid "uVia Size" msgstr "uVia-koko" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "uVia Hole" -msgstr "Reikien kautta" +msgstr "Mikroläpiviennin reikä" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 msgid "DP Width" @@ -4447,23 +4406,22 @@ msgstr "" "nimeltä footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:88 -#, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" -msgstr "Hakemisto, joka sisältää KiCadin kanssa asennetut projektimallit." +msgstr "Hakemisto, joka sisältää KiCadin kanssa asennetut komentotiedostot" #: common/env_vars.cpp:90 -#, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" -msgstr "Hakemisto, joka sisältää KiCadin kanssa asennetut projektimallit." +msgstr "" +"Hakemisto, joka sisältää KiCadin kanssa asennetut käyttäjäkohtaiset " +"komentotiedostot." #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR: n vanhentunut versio." #: common/env_vars.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR: n vanhentunut versio." +msgstr "KICAD6_3DMODEL_DIR-muuttujan käytöstä poistunut versio." #: common/env_vars.cpp:98 #, fuzzy @@ -4738,12 +4696,10 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "Kiface-kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui." #: common/kiway.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." -msgstr "" -"Ilmentymän nimen ja versiosymbolilomakkeen kiface-kirjasto \"%s\" ei voitu " -"lukea." +msgstr "Nimeä ja versiosymbolia ei voitu lukea kiface-kirjastosta \"%s\"." #: common/kiway.cpp:272 #, c-format @@ -5035,14 +4991,12 @@ msgid "Buses" msgstr "Bussit" #: common/layer_id.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bus junctions" -msgstr "Bussi risteys" +msgstr "Väyläristeys" #: common/layer_id.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Junctions" -msgstr "Liitos" +msgstr "Risteys" #: common/layer_id.cpp:109 #, fuzzy @@ -5060,14 +5014,12 @@ msgid "Hierarchical labels" msgstr "Hierarkinen nimiö" #: common/layer_id.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Pin numbers" -msgstr "PIN-numerot:" +msgstr "Jalkojen numerot" #: common/layer_id.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Pin names" -msgstr "Nastan nimi" +msgstr "Jalkojen nimet" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy @@ -5084,14 +5036,12 @@ msgid "Symbol fields" msgstr "Symbolikentät" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Symbol body outlines" -msgstr "Symboli rungon ääriviivat" +msgstr "Symbolin rungon ääriviivat" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Symbol body fills" -msgstr "Symboli rungon täyttö" +msgstr "Symbolin rungon täyttö" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" @@ -5116,18 +5066,16 @@ msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Arkin tausta" #: common/layer_id.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Sheet names" -msgstr "Lehden nimi" +msgstr "Arkkien nimet" #: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet fields" msgstr "Arkin kentät" #: common/layer_id.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Sheet file names" -msgstr "Lehden tiedostonimi" +msgstr "Arkkien tiedostonimet" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 @@ -5157,7 +5105,7 @@ msgstr "Helper-tuotteet" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" -msgstr "Pisterasteri" +msgstr "Ruudukko" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Axes" @@ -5177,18 +5125,16 @@ msgid "Highlighted items" msgstr "Korostetut kohteet" #: common/layer_id.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Hidden items" -msgstr "Piilotettu kohde" +msgstr "Piilotetut kohteet" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 msgid "Selection highlight" msgstr "Valinnan kohokohta" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet" -msgstr "Raahaa lehteä" +msgstr "Piirustusarkki" #: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy @@ -5196,9 +5142,8 @@ msgid "Footprints front" msgstr "Jalanjäljet edessä" #: common/layer_id.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Footprints back" -msgstr "Jalanjäljet Takaisin" +msgstr "Jalanjäljet takana" #: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 @@ -5217,14 +5162,12 @@ msgid "Reference designators" msgstr "Viitenimet" #: common/layer_id.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Footprint text front" -msgstr "Footprint Text Front" +msgstr "Jalanjälkien teksti edessä" #: common/layer_id.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Footprint text back" -msgstr "Jalanjälkiteksti Takaisin" +msgstr "Jalanjälkien teksti takana" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy @@ -5256,39 +5199,32 @@ msgid "Tracks" msgstr "Reittini" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Through vias" -msgstr "Viasien kautta:" +msgstr "Läpiviennit" #: common/layer_id.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" -msgstr "Piiloläpivienti" +msgstr "Piiloläpiviennit" #: common/layer_id.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Micro-vias" -msgstr "Mikropullot:" +msgstr "Mikroläpiviennit" #: common/layer_id.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Via holes" -msgstr "Reikien kautta" +msgstr "Läpivientien reiät" #: common/layer_id.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Via hole walls" -msgstr "Reikien kautta" +msgstr "Läpivientien reikien seinämät" #: common/layer_id.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Plated holes" -msgstr "Päällystämättömät reiät" +msgstr "Päällystetyt reiät" #: common/layer_id.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Plated hole walls" -msgstr "Päällystämättömät reiät" +msgstr "Päällystettyjen reikien seinämät" #: common/layer_id.cpp:161 #, fuzzy @@ -10652,23 +10588,20 @@ msgid "DC source:" msgstr "DC-lähde:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Käynnistysjännite:" +msgstr "Alkuarvo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Alkuarvo:" +msgstr "Lopullinen arvo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 msgid "Increment step:" msgstr "Porrasaskel:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Lähde" +msgstr "Vaihda lähteet keskenään" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 msgid "DC Transfer" @@ -10910,12 +10843,11 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "Spice-arvo simulaatiossa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" -"Spice-arvoissa desimaalierotin on piste.\n" +"Spice-arvoissa desimaalierottimena käytetään pistettä.\n" "Arvot voivat käyttää Spice-yksikön symboleja." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 @@ -11520,24 +11452,20 @@ msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Päivitä kaavio PCB: ltä" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "Teholähde-symboli" +msgstr "Kantasymboli:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "Poista kentät, jos et ole uudessa symbolissa" +msgstr "Poista kentät, joita ei ole kantasymbolissa" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" -msgstr "Nollaa kentät, jos uusi symboli on tyhjä" +msgstr "Nollaa kentät, jotka ovat tyhjiä kantasymbolissa" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "Poista kenttiä" +msgstr "Päivitä symbolin kentät" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151 msgid "" @@ -11709,30 +11637,26 @@ msgstr "Lisää valintaan" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Toggle selected state of item(s)." -msgstr "Poistaa valitut kohteet" +msgstr "Valitse kohteet/poista kohteet valinnasta." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Alt+Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Alt+Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." -msgstr "Poista valinnasta" +msgstr "Poista valinnasta." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." -msgstr "Tarkenna valintaa" +msgstr "Tarkenna valinta valikosta." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167 @@ -11744,9 +11668,8 @@ msgstr "" "Alt, Vaihto ja Cmd." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Cmd+Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Komento+Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:206 msgid "Symbol Field Automatic Placement" @@ -11911,9 +11834,8 @@ msgid "Show inter-sheet references" msgstr "Näytä arkkien väliset viitteet" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Show own page reference" -msgstr "Näytä jalanjäljeviitteet" +msgstr "Näytä oma sivuviite" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 msgid "Standard (1,2,3)" @@ -12000,9 +11922,9 @@ msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "Laiton merkki '%c' lempinimessä: \"%s\"" +msgstr "Laiton merkki '%c' lempinimessä \"%s\"" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:343 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 @@ -12042,9 +11964,8 @@ msgstr "Kirjasto lempinimellä \"%s\" on jo olemassa." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 -#, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." -msgstr "Vaihda kirjaston lempinimi tämän kirjaston lisäämisen jälkeen." +msgstr "Tämän kirjaston lisäämisen jälkeen yksi lempinimistä täytyy vaihtaa." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 @@ -12089,9 +12010,9 @@ msgid "Library '%s' not found." msgstr "Kirjastoa \"%s\" ei löydy." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." -msgstr "Symbolikirjastotiedoston %s tallentaminen epäonnistui" +msgstr "Symbolikirjaston tallentaminen tiedostoon \"%s\" epäonnistui." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:989 msgid "" @@ -12171,11 +12092,8 @@ msgid "Remove library from table" msgstr "Poista kirjasto taulukosta" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Migrate Libraries..." -msgstr "" -"\n" -"Tutkitaanko kaikki kirjastot?" +msgstr "Muunna kirjastot uuteen kirjastomuotoon..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" @@ -12263,9 +12181,8 @@ msgid "No Connection" msgstr "Liittämätön" #: eeschema/erc.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." -msgstr "Laskentataulukossa ratkaisematon tekstimuuttuja." +msgstr "Piirrosarkilla on tekstimuuttuja, jota ei ole määritelty." #: eeschema/erc.cpp:293 #, c-format @@ -12292,9 +12209,9 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "Tappi %s on kytketty sekä %s että %s" #: eeschema/erc.cpp:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." -msgstr "Nimi %s on ristiriidassa kirjastossa olevan tietueen %s kanssa." +msgstr "Tämänhetkiset asetukset eivät sisällä kirjastoa \"%s\"." #: eeschema/erc.cpp:708 #, c-format @@ -12302,9 +12219,8 @@ msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "Kirjasto '%s' ei ole käytössä nykyisessä kokoonpanossa." #: eeschema/erc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Conflicts" -msgstr "Ristiriitojen kartta" +msgstr "Ristiriidat" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Miscellaneous" @@ -12357,9 +12273,8 @@ msgstr "" "Tarrat ovat samanlaisia (vain pienet ja isot kirjaimet eroavat toisistaan)" #: eeschema/erc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Eri jalanjäljet on määritetty saman komponentin toiseen yksikköön" +msgstr "Saman symbolin toiselle osiolle on asetettu eri jalanjälki" #: eeschema/erc_item.cpp:98 #, fuzzy @@ -12406,24 +12321,20 @@ msgid "Library symbol issue" msgstr "Kirjastosymboli" #: eeschema/erc_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" -msgstr "Symboliyksikön merkintä:" +msgstr "Symbolia ei ole yksilöity" #: eeschema/erc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Jalanjäljen muutosten symboli ei ole tallennettu" +msgstr "Symbolin kaikkia osioita ei ole määritelty" #: eeschema/erc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Units of same symbol have different values" -msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä" +msgstr "Symbolin osioilla on eri arvot" #: eeschema/erc_item.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "Tontin viitenimet" +msgstr "Päällekkäiset viitteet" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:133 eeschema/files-io.cpp:94 msgid "Schematic Files" @@ -12460,9 +12371,9 @@ msgstr "Väliaikaisen tiedoston \"%s\" nimeäminen uudelleen epäonnistui" #: eeschema/files-io.cpp:186 pagelayout_editor/files.cpp:160 #: pagelayout_editor/files.cpp:174 pagelayout_editor/files.cpp:207 #: pcbnew/files.cpp:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "Tiedosto %s tallennettu" +msgstr "Tiedosto \"%s\" tallennettu." #: eeschema/files-io.cpp:191 msgid "File write operation failed." @@ -12541,9 +12452,9 @@ msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan" #: eeschema/files-io.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." -msgstr "Symbolikirjastotiedoston %s tallentaminen epäonnistui" +msgstr "Projektin symbolikirjaston välimuistitiedostoa \"%s\" ei löydy." #: eeschema/files-io.cpp:499 msgid "" @@ -12561,29 +12472,24 @@ msgstr "" "uudelleen." #: eeschema/files-io.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Load Without Cache File" -msgstr "Poistu tallentamatta" +msgstr "Lataa ilman välimuistitiedostoa" #: eeschema/files-io.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "Keskeytetään\n" +msgstr "Keskeytä" #: eeschema/files-io.cpp:526 eeschema/files-io.cpp:543 pcbnew/files.cpp:771 -#, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" -"Tämä tiedosto luotiin vanhemmalla Pcbnew-versiolla.\n" -"Se tallennetaan uuteen tiedostomuotoon, kun tallennat tämän tiedoston " -"uudelleen." +"Tämä tiedosto on luotu KiCadin aiemmalla versiolla. Tiedosto muunnetaan " +"uuteen tiedostomuotoon tallennettaessa." #: eeschema/files-io.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Schematic file is read only." -msgstr "Kaaviotiedosto \"%s\" on jo auki." +msgstr "Piirikaaviotiedostoon ei ole kirjoitusoikeuksia." #: eeschema/files-io.cpp:624 msgid "Append Schematic" @@ -12609,26 +12515,20 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "Tuo kaavio" #: eeschema/files-io.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Saving will overwrite existing files." -msgstr "" -"Projektin tallentaminen uuteen tiedostomuotoon korvaa olemassa olevat " -"tiedostot." +msgstr "Tallentaminen korvaa olemassa olevat tiedostot." #: eeschema/files-io.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "Projektin tallennusvaroitus" +msgstr "Tallennusvaroitus" #: eeschema/files-io.cpp:792 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" -"Seuraavat tiedostot korvataan:\n" +"Seuraavat tiedostot korvataan uusilla:\n" "\n" -"%s" #: eeschema/files-io.cpp:793 msgid "Overwrite Files" @@ -12690,9 +12590,9 @@ msgid "Root" msgstr "Juuri" #: eeschema/hierarch.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(page %s)" -msgstr "(kerros %s)" +msgstr "(sivu %s)" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:340 @@ -13112,9 +13012,8 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Seuraavia kirjastoja ei löytynyt:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:220 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "Kytkentäkaavioeditorin asetukset" +msgstr "Kytkentäkaavioeditori" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -13129,15 +13028,14 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:807 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Piirikorttia ei voi päivittää, koska kaavamuokkain on avattu erillisessä " -"tilassa. Voit luoda / päivittää piirilevyjä kaavioista käynnistämällä Kicad-" -"kuoren ja luomalla projektin." +"Piirikorttia ei voi päivittää, koska kytkentäkaavio on avattu suoraan " +"editoriin. Voit luoda/päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, kun " +"käynnistät KiCad-ohjelman ja luot projektin." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:938 msgid "New Schematic" @@ -13153,9 +13051,10 @@ msgid "Open Schematic" msgstr "Avaa kytkentäkaavio" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "" +"Jalanjälkien määrittely edellyttää, että kaikki kytkentäkaavion osat on " +"numeroitu." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1054 msgid "Could not open CvPcb" @@ -13194,9 +13093,8 @@ msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "Siirry sivulle %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "&Luo PNG-tiedosto näkymästä" +msgstr "Takaisin viimeksi valittuun arkkiin" #: eeschema/sch_field.cpp:529 msgid "Intersheet References" @@ -13279,9 +13177,8 @@ msgid "Assigned Netclass" msgstr "Määritetty verkkoluokka" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" -msgstr "Elektroniikan sääntöjen tarkistusvirhe" +msgstr "Sähkösääntöjen tarkistusvirhe" #: eeschema/sch_marker.h:98 msgid "ERC Marker" @@ -13349,13 +13246,13 @@ msgstr "" "Suurin sallittu suunnittelukoko: %.2f, %.2f millimetriä.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." msgstr "" -"CADSTAR-malli sisältää variantteja, joilla ei ole KiCad-vastaavaa. Kaikki " -"komponentit on ladattu päällekkäin. " +"CADSTAR-malli sisältää variantteja, joilla ei ole vastaavuutta KiCad:issa. " +"Vain päävariantti ('%s') ladattiin." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:110 msgid "" @@ -13975,14 +13872,14 @@ msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Palataan välimuistiin asettamaan symboli \"%s: %s\" linkki \"%s\"." #: eeschema/sch_screen.cpp:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "Määritetään kirjastotunnuksen '%s %s' kirjastotunnukseksi '%s'. " +msgstr "Kytkentäkaaviosymbolin '%s %s' kirjastotunnukseksi asetetaan '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." -msgstr "Kaaviomerkille '%s %s' ei löytynyt kirjastosymbolia. " +msgstr "Kytkentäkaaviosymbolille '%s %s' ei löytynyt kirjastosymbolia." #: eeschema/sch_sheet.cpp:56 msgid "Sheet name" @@ -14649,14 +14546,12 @@ msgid "Tune component values" msgstr "Viritä komponenttien arvot" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Sim Parameters" -msgstr "Parametrit" +msgstr "Simulaatioparametrit" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" -msgstr "Simulaatioasetukset" +msgstr "Simulaatioparametrit ja -asetukset" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 msgid "Welcome!" @@ -14860,19 +14755,16 @@ msgid "Voltage (swept)" msgstr "Jännite (pyyhkäisi)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Current (swept)" -msgstr "Nykyinen kytkentäverkko:" +msgstr "Virta (pyyhkäisty)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Resistance (swept)" -msgstr "Vastus:" +msgstr "Resistanssi (pyyhkäisty)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Temperature (swept)" -msgstr "Lämpötilan nousu:" +msgstr "Lämpötila (pyyhkäisty)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:411 msgid "Voltage (measured)" @@ -14952,9 +14844,8 @@ msgstr "" "Editoi symboli %s kaavamaisesti. Tallentaminen päivittää vain kaavamaisen." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" -msgstr "Hallitse symbolikirjastoja ..." +msgstr "Hallitse symbolikirjastoja" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:726 msgid "" @@ -15060,51 +14951,39 @@ msgstr "Symbolikirjastoa ei ole otettu käyttöön." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1366 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1421 -#, fuzzy msgid "Error saving global library table." -msgstr "" -"Virhe globaalin kirjastotaulukon tallennuksessa:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Virhe yleisen kirjastotaulukon tallennuksessa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1367 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1422 -#, fuzzy msgid "Error saving project library table." -msgstr "" -"Virhe projektikohtaisen kirjastotaulukon tallennuksessa:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Virhe projektikohtaisen kirjastotaulukon tallennuksessa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Normal save as operation" -msgstr "Makrojen tallennus- ja lukuoperaatiot" +msgstr "Tavallinen \"tallenna nimellä\"-toiminto" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "Älä tee lisätoimenpiteitä kirjaston tallentamisen jälkeen." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Replace library table entry" -msgstr "Poista kirjasto taulukosta" +msgstr "Korvaa kirjasto luettelossa" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62 -#, fuzzy msgid "" "Replace symbol library table entry with new library.\n" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" -"Korvaa symbolikirjastotaulukon merkintä uudella kirjastolla.\n" +"Korvaa symbolikirjastoluettelon kirjasto uudella kirjastolla.\n" "\n" -"Alkuperäinen kirjasto ei ole enää saatavissa käytettäväksi." +"Alkuperäinen kirjasto ei ole enää tämän jälkeen käytettävissä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Add new global library table entry" -msgstr "Lisää yleiseen kirjastotaulukkoon" +msgstr "Lisää kirjasto yleiseen kirjastoluetteloon" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67 msgid "" @@ -15119,9 +14998,8 @@ msgstr "" "kokonaisluku, jotta taulukkomerkintöjä ei ole päällekkäisiä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Add new project library table entry" -msgstr "Luotu projektisymbolikirjastotaulukko.\n" +msgstr "Lisää uusi kirjasto projektin kirjastoluetteloon" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73 msgid "" @@ -15136,9 +15014,9 @@ msgstr "" "kokonaisluku, jotta taulukkomerkintöjä ei ole päällekkäisiä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from schematic]" -msgstr "%s kaavamaisesta" +msgstr "%s%s [piirikaaviosta]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 msgid "[Read Only Library]" @@ -15180,15 +15058,14 @@ msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." -msgstr "Symbolikirjastoa ei ole otettu käyttöön." +msgstr "Symbolikirjastoon '%s' ei ole kirjoitusoikeuksia." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:540 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1133 -#, fuzzy msgid "You must save to a different location." -msgstr "Viritä differentiaaliparin vinous" +msgstr "Valitse toinen tallennuskohde." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:592 include/lib_table_grid.h:183 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942 @@ -15197,9 +15074,8 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nimimerkki" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Save Symbol As" -msgstr "Vaihda symboleja ..." +msgstr "Tallenna symboli uudella nimellä" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:604 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:954 @@ -15401,12 +15277,10 @@ msgstr "" "tai poistamiseksi." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -msgstr "" -"Symbolikirjastotaulukon tiedostoriviltä löytyi päällekkäinen kirjaston " -"lempinimi \"%s\"." +msgstr "Kirjaston lempinimi \"%s\" on jo symbolikirjastoluettelon rivillä %d" #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 #, c-format @@ -15429,9 +15303,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(lataus epäonnistui)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "KiCad-symbolikirjastotiedostot" +msgstr "KiCad-symbolikirjastot" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, c-format @@ -15443,9 +15316,8 @@ msgid "no library selected" msgstr "ei valittua kirjastoa" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Choose symbol" -msgstr "Teholähde-symboli" +msgstr "Valitse symboli" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 msgid "Display previous symbol" @@ -15456,9 +15328,8 @@ msgid "Display next symbol" msgstr "Näytä seuraava symboli" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Symbol Viewer" -msgstr "Symbolien tarkistaja" +msgstr "Symbolien katseluohjelma" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -15527,9 +15398,10 @@ msgstr "" "poistettava manuaalisesti (haluttaessa)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "" +"Jalanjälkien uudelleen yhdistäminen edellyttää, että kytkentäkaavio on " +"täysin numeroitu." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:305 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." @@ -15556,9 +15428,9 @@ msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "%s -tappia '%s' ei löydy." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." -msgstr "Muuta %s jalanjäljen määritys arvosta %s arvoksi %s." +msgstr "Siirrä komponentin %s jalka %s verkosta '%s' verkkoon '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:556 #, c-format @@ -15566,9 +15438,9 @@ msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgstr "Verkkoa %s ei voi muuttaa arvoksi %s, koska sitä ohjaa virtaliitin." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "Lisää tunniste \"%s\" verkkoon %s." +msgstr "Lisää tunniste \"%s\" komponentin %s jalan %s verkkoon." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" @@ -15627,14 +15499,12 @@ msgid "Select a complete connection" msgstr "Valitse täydellinen yhteys" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save Library As..." -msgstr "Tallenna kirjasto \"%s\" nimellä ..." +msgstr "Tallenna kirjasto uudella nimellä..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle" +msgstr "Tallenna kirjasto uuteen tiedostoon." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 msgid "New Symbol..." @@ -15645,27 +15515,24 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Luo uusi symboli" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol" -msgstr "Muokkaa symbolia ..." +msgstr "Muokkaa symbolia" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Näytä valittu symboli editorin kankaalle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "Kaksoiskappaleet:" +msgstr "Tee symbolista kaksoiskappale" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Tee kopio valitusta symbolista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "Tallenna nykyinen symboli kaavioon" +msgstr "Tallenna symboli eri kirjastoon." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Remove the selected symbol from its library" @@ -15692,14 +15559,12 @@ msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Vie symboli uuteen kirjastotiedostoon" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." -msgstr "Poista kenttiä" +msgstr "Päivitä symbolin kenttiä..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" -msgstr "Päivitä symboli sisällyttääksesi muutokset kirjastosta" +msgstr "Päivitä symboli vastaamaan kantasymboliin tehtyjä muutoksia" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -15887,9 +15752,8 @@ msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Lisää hierarkkinen otsikko" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "Lisää hierarkkinen taulukon tarra" +msgstr "Lisää hierarkinen nimeke" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 msgid "Add Sheet" @@ -15960,18 +15824,16 @@ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Kierrä valittuja kohteita vastapäivään" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Levitä pystysuunnassa" +msgstr "Peilaa pystysuunnassa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Kääntää valitut kohteet ylhäältä alas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Levitä vaakasuoraan" +msgstr "Peilaa vaakasuunnassa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 msgid "Flips selected item(s) from left to right" @@ -16214,9 +16076,8 @@ msgid "Assign Footprints..." msgstr "Määritä jalanjäljet ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" -msgstr "Jalanjäljen määritykset" +msgstr "Määritä jalanjäljet" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 msgid "Import Footprint Assignments..." @@ -16294,9 +16155,8 @@ msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Vaihda PCB Editoriin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" -msgstr "Avaa osaeditori" +msgstr "Avaa piirilevy editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 msgid "Export Netlist..." @@ -16320,27 +16180,24 @@ msgid "Highlight on PCB" msgstr "Korosta piirilevyä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" -msgstr "Korosta vastaavat kohteet PCBNew: ssä" +msgstr "Korosta vastaavat kohteet piirilevyeditorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Näytä piilotetut nastat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden pins" -msgstr "Vaihda piilotettujen nastojen näyttö" +msgstr "Näytä/piilota piilotetut jalat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 msgid "Show Hidden Fields" msgstr "Näytä piilotetut kentät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden text fields" -msgstr "Vaihda juotospastakerrosten näyttö" +msgstr "Näytä/piilota piilotetut tekstikentät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:638 msgid "Force H/V Wires and Buses" @@ -16355,28 +16212,24 @@ msgid "Enter Sheet" msgstr "Siirry lehdelle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Näytä valitun taulukon sisältö Eeschema-ikkunassa" +msgstr "Näytä valitun sivun sisältö kytkentäkaavioeditorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 msgid "Leave Sheet" msgstr "Poistu lehdeltä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Näytä ylätaso Eeschema-ikkunassa" +msgstr "Näytä kantasivu kytkentäkaavioeditorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "Näytä hierarkianavigaattori" +msgstr "Hierarkianavigaattori" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Show schematic sheet hierarchy" -msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa" +msgstr "Näytä kytkentäkaavion hierarkia" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Navigate to page" @@ -16476,9 +16329,8 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Kohdista elementit ruudukkoon" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Uusi alias:" +msgstr "Symbolivaroitukset" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:249 #, fuzzy, c-format @@ -16586,9 +16438,8 @@ msgstr "" "symbolissa %c.
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:418 -#, fuzzy msgid "No symbol issues found." -msgstr "Symbolia ei löydy." +msgstr "Symboleissa ei havaittu ongelmia." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1587 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:633 @@ -16646,9 +16497,8 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "symboli ei ole moniyksikkö" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:946 -#, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" -msgstr "Kaarikulma ei voi olla nolla." +msgstr "Arvo ei voi olla nollaa pienempi" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1118 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:487 msgid "Item locked." @@ -16748,9 +16598,8 @@ msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" -msgstr "Symbolin nimi" +msgstr "Muokkaa symbolin nimeä" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:628 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -17027,11 +16876,8 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" -msgstr "" -" Gerbview: ssä ei ole enää käytettävissä olevia tasoja tiedostojen " -"lataamiseen" +msgstr "Gerbview: ei enää vapaita tasoja tiedostojen lataamiseen" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -17261,9 +17107,8 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Tyhjennä viimeisimmät työtiedostot" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "Gerber-tiedoston pääte:" +msgstr "KiCad Gerber-katseluohjelma" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 msgid "Layers Manager" @@ -17271,9 +17116,8 @@ msgstr "Tasojen hallinta" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:597 gerbview/gerbview_frame.cpp:616 #: gerbview/menubar.cpp:149 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Gerber-tiedoston pääte:" +msgstr "Gerber-katseluohjelma" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:602 #, c-format @@ -17457,9 +17301,8 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Näytä lähdetiedosto nykyiselle kerrokselle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Vaihda PCB Editoriin" +msgstr "Vie piirilevyeditoriin..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" @@ -17502,9 +17345,8 @@ msgid "Highlight Attribute" msgstr "Korosta attribuutti" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "Korosta Net" +msgstr "Korosta DCode" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Next Layer" @@ -17616,9 +17458,9 @@ msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "Korosta aukon tyyppi \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Korosta %s" +msgstr "Korosta DCode D%d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:81 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:523 @@ -17651,18 +17493,16 @@ msgstr "Näytä negatiiviset objektit tällä värillä" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Näytä pisterasteri (pisteruudukko)" +msgstr "Näytä ruudukon (x,y) pisteet" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Raahaa lehteä" +msgstr "Kaavioarkki" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Tulosta reunus ja otsikkolohko" +msgstr "Näytä kaavioarkin reunus ja otsikkolohko" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "PCB Background" @@ -17796,34 +17636,30 @@ msgid "Project Template Selector" msgstr "Projektimallin valitsin" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Edit the project schematic" -msgstr "Koko kaavio" +msgstr "Muokkaa projektin kytkentäkaaviota" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "Muokkaa globaalia ja projektisymbolikirjastoluetteloita" +msgstr "Muokkaa yleistä ja/tai projektin symbolikirjastoluetteloa" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Edit the project PCB design" -msgstr "Muokkaa lehtinastaa" +msgstr "Muokkaa projektin piirilevyä" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" -msgstr "Muokkaa yleisiä ja projektin jalanjälkikirjastoluetteloita" +msgstr "Muokkaa yleistä ja/tai projektin jalanjälkikirjastoluetteloa" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber files" -msgstr "Näytä Gerber-tiedostot" +msgstr "Esikatsele Gerber-tiedostoja" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" -msgstr "Muunna bittikarttakuvat kaavamaisiksi tai piirilevykomponenteiksi" +msgstr "" +"Muunna bittikarttakuvat kytkentäkaaviosymboleiksi tai piirilevyn " +"komponenttien jalanjäljiksi" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:122 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." @@ -17884,12 +17720,12 @@ msgstr "" "Haluatko luoda uuden tyhjän hakemiston projektille?" #: kicad/import_project.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" -"Virhe uuden hakemiston luomisessa. Yritä toista polkua. Projektia ei tuotu." +"Virhe uuden hakemiston luomisessa. Käytä toista tiedostopolkua. Projektia ei " +"tuotu." #: kicad/import_project.cpp:138 kicad/import_project.cpp:157 #, c-format @@ -17911,32 +17747,30 @@ msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Tuo Eagle-projektitiedostot" #: kicad/kicad.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." -msgstr " <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-komponenttilinkkitiedosto." +msgstr "" +"Tiedostoa \"<%s>\"\n" +"ei tunnistettu KiCad-projektitiedostoksi." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Project Files" -msgstr "Lue projektitiedosto" +msgstr "Projektitiedostot" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkausohjelmat" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:548 msgid "Load File to Edit" msgstr "Lataa muokattava tiedosto" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project: %s" -msgstr "" -"\n" -"Projekti: " +msgstr "Projekti: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:693 msgid "Restoring session" @@ -18058,9 +17892,8 @@ msgid "Failed to delete '%s'" msgstr "Kohteen %s poistaminen epäonnistui" #: kicad/project_tree_pane.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Directory name:" -msgstr "Suunta:" +msgstr "Hakemiston nimi:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:248 msgid "Create New Directory" @@ -18222,33 +18055,28 @@ msgid "Close the current project" msgstr "Sulje nykyinen projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Edit schematic" -msgstr "Muokkaa kaaviota" +msgstr "Muokkaa kytkentäkaaviota" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" -msgstr "Muokkaa kaavioita" +msgstr "Muokkaa kytkentäkaaviosymboleita" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 msgid "Edit PCB" msgstr "Muokkaa piirilevyä" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" -msgstr "Muokkaa piirilevyn jalanjälkiä" +msgstr "Muokkaa komponenttien jalanjälkiä" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" -msgstr "Näytä Gerber-tiedostot" +msgstr "Esikatsele Gerber-tiedostoja" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Image Converter" -msgstr "Muunnettu" +msgstr "Kuvatiedostojen muuntaminen" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" @@ -18263,9 +18091,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Suorita komponenttilaskelmat, raideleveyden laskelmat jne." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Tulosta reunus ja otsikkolohko" +msgstr "Muokkaa sivun reunusta ja otsikkolohkoa" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18370,14 +18197,13 @@ msgid "Save Project To" msgstr "Tallenna projekti kohteeseen" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "Luo uusi projekti mallista" +msgstr "" +"Luo uusi (tai avaa olemassaoleva) projekti muokataksesi kytkentäkaaviota." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "Luo uusi projekti tälle taululle" +msgstr "Luo uusi (tai avaa olemassaoleva) projekti muokataksesi piirilevyä." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:621 msgid "Application failed to load:\n" @@ -18522,9 +18348,8 @@ msgid "Text height:" msgstr "Tekstin korkeus:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Max width:" -msgstr "Maksimileveys" +msgstr "Suurin leveys:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 @@ -18555,9 +18380,8 @@ msgid "From:" msgstr "Mistä:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:243 -#, fuzzy msgid "End Position" -msgstr "X-sijainti:" +msgstr "Päätepiste" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354 @@ -18569,9 +18393,8 @@ msgid "Bitmap DPI:" msgstr "Bittikartan DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Verkkoluokan parametrit" +msgstr "Toiston parametrit" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 @@ -18588,9 +18411,8 @@ msgstr "" "Merkkien tai numeroiden lukumäärä kerrallaan tekstiä jokaiselle toistolle." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Step X:" -msgstr "Vaihe Y:" +msgstr "X-askel:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." @@ -18634,9 +18456,8 @@ msgid "Set to Default" msgstr "Aseta oletusasetukseksi" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Sivumarginaalit:" +msgstr "Sivun marginaalit" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501 msgid "Left:" @@ -18677,9 +18498,8 @@ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "Nykyistä sivun asettelua on muokattu. Tallenna muutokset?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" -msgstr "Liitä olemassa oleva sivun asettelutiedosto" +msgstr "Liitä olemassa oleva piirikaavio" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format @@ -18711,9 +18531,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" luominen epäonnistui" #: pagelayout_editor/files.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "Kirjasto \"%s\" on vain luettavissa." +msgstr "Asemointitiedostoon \"%s\" ei ole kirjoitusoikeuksia." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" @@ -18754,14 +18573,12 @@ msgid "Page layout changes are unsaved" msgstr "Sivun asettelun muutokset ovat tallentamattomia" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Page Width" -msgstr "Reunan leveys" +msgstr "Sivun leveys" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Page Height" -msgstr "Tekstin korkeus" +msgstr "Sivun korkeus" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Left Top paper corner" @@ -18820,14 +18637,12 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "Lisää bittikarttakuva" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." -msgstr "Liitä olemassa oleva sivun asettelutiedosto ..." +msgstr "Liitä olemassa oleva kytkentäkaavio..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "Liitä olemassa oleva sivun asettelutiedosto nykyiseen tiedostoon" +msgstr "Liitä olemassa oleva kytkentäkaavio nykyiseen tiedostoon" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" @@ -19285,9 +19100,8 @@ msgid "Coplanar wave guide" msgstr "Koplanaarinen aalto-opas" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" -msgstr "Kopanaarinen aalto-ohjain maatasolla" +msgstr "Koplanaarinen aalto-ohjain maatasolla" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Rectangular Waveguide" @@ -19491,16 +19305,15 @@ msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekuntia" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Varoitus:\n" -"Läpimitan läpimitan kautta = = vapaa aukon halkaisija.\n" -"Joitakin parametreja ei voida laskea kautta\n" -"kuparivyöhykkeen sisällä." +"Läpiviennin halkaisija >= reiän vapaana pidettävä etäisyys.\n" +"Läpiviennille, joka sijaitsee kuparivyöhykkeen sisällä, ei voida laskea " +"kaikkia parametrejä." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624 @@ -19856,57 +19669,53 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"Standardissa IEC 60063 määritellyt E-sarjat ovat laajalti hyväksytty " +"Standardin IEC 60063 määrittelemät E-sarjat ovat laajalti hyväksytty " "järjestelmä\n" -"elektronisten komponenttien numerot. Käytettävissä olevat arvot ovat noin\n" -"logaritmisessa mittakaavassa.\n" +"elektronisten komponenttien arvojen jaottelulle.\n" +"Sarjojen arvot ovat suunnilleen tasavälisiä logaritmisella asteikolla.\n" "\n" "E12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" "E6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" "E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" "E1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"Tämä laskin löytää E-sarjan vakiokomponenttien yhdistelmät\n" -"luoda mielivaltaisia arvoja. Voit syöttää vaaditun resistanssin välillä " -"0,0025 - 4000 kOhm.\n" -"Annetaan ratkaisuja, joissa käytetään enintään 3 komponenttia.\n" +"Tämä laskin hakee E-sarjan vakiokomponenttien yhdistelmät, joilla voi luoda " "\n" -"Jos tarvitaan tarkempia ratkaisuja, 4R-valintaruutu antaa ratkaisut\n" -"4 komponenttia vain E12-sarjalle. Tämä vaihtoehto\n" -"voi kestää kauemmin laskea.\n" +"mielivaltaisia arvoja. Voit syöttää vaaditun resistanssin välillä 0,0025 - " +"4000 kOhm.\n" +"Ratkaisu sisältää enintään 4 komponenttia.\n" "\n" -"On myös mahdollista määrittää enintään kaksi arvoa, jotka suljetaan pois " -"ratkaisusta, jos nämä\n" -"komponenttien arvoja ei ole käytettävissä\n" +"Vakioasetuksilla ratkaisu ei sisällä vastusta, jonka arvo on pyydetty arvo.\n" +"Voit myös määritellä enintään kaksi arvoa, joita ei käytetä ratkaisussa, " +"mikäli\n" +"nämä komponentit eivät ole käytettävissä.\n" "\n" "Ratkaisut annetaan seuraavissa muodoissa:\n" "\n" -"R1 + R2 + ... + Rn-vastukset sarjassa\n" -"R1 | R2 | ... | Rn-vastukset rinnakkain\n" -"R1 + (R2 | R3) ... mikä tahansa yllä olevien yhdistelmä\n" +"R1 + R2 + ... + Rn: vastukset sarjassa\n" +"R1 | R2 | ... | Rn: vastukset rinnakkain\n" +"R1 + (R2 | R3) ... : mikä tahansa yllä olevien yhdistelmä\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Write Data Failed" -msgstr "Kirjoita datatiedostovirhe" +msgstr "Datan kirjoittaminen epäonnistui" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:260 -#, fuzzy msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" -"Tietoja on muokattu, eikä tietojen tiedostonimi tallenna muutoksia\n" -"Haluatko poistua muutoksesta?" +"Tiedostonimeä datan tallennukseen ei ole.\n" +"Haluatko poistua tallentamatta muutoksia?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voi kirjoittaa\n" -"Haluatko poistua muutoksesta?" +"Tiedostoa \"%s\" ei voi kirjoittaa.\n" +"Haluatko poistua tallentamatta muutoksia?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126 #, c-format @@ -19943,7 +19752,6 @@ msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Virheellinen arvo R1 R2: lle" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -19966,26 +19774,25 @@ msgid "" "__W,H__ = width and thickness in mils \n" "__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" -"Jos määrität maksimivirran, jälkileveydet lasketaan sopiviksi.\n" +"Jos määrität maksimivirran, johtimien leveydet lasketaan sopiviksi.\n" "\n" -"Jos määrität yhden jäljitysleveyksistä, lasketaan suurin sen käsittelemä " -"virta. Sen jälkeen lasketaan myös leveys, jonka toinen jälki käsittelee myös " -"tätä virtaa.\n" +"Jos määrität yhden johtimen leveyden, lasketaan suurin sen käsittelemä " +"virta. Toisen johtimen leveys asetetaan tämän virran mukaiseksi.\n" "\n" "Ohjausarvo on lihavoitu.\n" "\n" -"Laskelmat pätevät jopa 35 A: n (ulkoinen) tai 17,5 A: n (sisäinen) " -"virroille, lämpötila nousee 100 ° C: een ja leveys on enintään 400 Mil (10 " -"mm).\n" +"Laskelmat pätevät enintään 35 A (ulkoinen johdin) tai 17,5 A (sisäinen " +"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilaeroille, ja enintään 400 mil (10 " +"mm) leveyksille.\n" "\n" -"Kaava IPC 2221: sta on\n" -"
__ I = K * dT 0,44 * (L * H) 0,725 __ \n" +"IPC 2221 -kaava on\n" +"
__ I = K * dT 0,44 * (L * H) 0,725 __ " +"
\n" "missä:\n" -"__I__ = suurin virta ampeereina\n" -"__dt__ = lämpötilan nousu ympäristön yläpuolella celsiusasteina\n" -"__W, H__ = leveys ja paksuus mil\n" -"__K__ = 0,024 sisäisille jäljille tai 0,048 ulkoisille jäljille\n" +"__I__ = suurin virta (yksikkö A)\n" +"__dt__ = lämpötilan nousu ympäristön yläpuolelle (yksikkö °C)\n" +"__W, H__ = leveys ja paksuus (yksikkö mil = 1\"/1000)\n" +"__K__ = 0,024 sisäisille johtimille tai 0,048 ulkoisille johtimille\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:127 pcb_calculator/via.cpp:68 msgid "Relative Dielectric Constants" @@ -20038,9 +19845,8 @@ msgstr "Odottaa %s" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Conductor losses:" -msgstr "Johtohäviöt:" +msgstr "Johdinhäviöt:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 @@ -20199,15 +20005,13 @@ msgstr "TM-tilat:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 -#, fuzzy msgid "insulator" -msgstr "Kääntäjät" +msgstr "eriste" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:262 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of insulator" -msgstr "Eristimen suhteellinen läpäisevyys (mu)" +msgstr "Eristeen suhteellinen permeabiliteetti (mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 #, fuzzy @@ -23088,9 +22892,8 @@ msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "Päivitä tekstin koot, tyylit ja sijainnit" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Update fabrication attributes" -msgstr "Päivitä valheiden määritteet" +msgstr "Päivitä valmistusmääritteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 msgid "Update 3D models" @@ -23109,14 +22912,14 @@ msgstr "" "piirilevylle." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Päivitetty %s %s: sta %s: ksi" +msgstr "Päivitä jalanjälki %s arvosta %s arvoksi %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Muuta %s jalanjäljen määritys arvosta %s arvoksi %s." +msgstr "Vaihda jalanjälki %s arvosta %s arvoksi %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:388 msgid "*** footprint not found ***" @@ -23151,24 +22954,20 @@ msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "Poista tekstikohteet, jotka eivät ole kirjaston jalanjäljissä" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" -msgstr "Päivitä tekstitasot ja näkyvyys" +msgstr "Päivitä/palauta tekstitasot ja niiden näkyvyys" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" -msgstr "Päivitä tekstin koot, tyylit ja sijainnit" +msgstr "Päivitä/palauta tekstin koot, tyylit ja sijainnit" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Update/reset fabrication attributes" -msgstr "Päivitä valheiden määritteet" +msgstr "Päivitä/palauta valmistusmääritteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Update/reset 3D models" -msgstr "Päivitä 3D-mallit" +msgstr "Päivitä/palauta 3D-mallit" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" @@ -23232,13 +23031,13 @@ msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "STEP-vienti epäonnistui! Tallenna piirilevy ja yritä uudelleen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Taulun piirteet ovat epämuodostuneet. Suorita DRC täydellistä analyysiä " -"varten." +"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai se ei ole suljettu %.3f mm toleranssilla.\n" +"Suorita DRC täydellistä analyysiä varten." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280 #, c-format @@ -23307,21 +23106,19 @@ msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "Tiukka (0,001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Standard (0.01 mm)" -msgstr "Vakio (1,2,3)" +msgstr "Vakio (0,01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Löysä (0,1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" -"Suvaitsevaisuus määrittää etäisyyden kahden yhdistettyinä pidetyn pisteen " -"välillä. Vakio on 0,001 mm." +"Toleranssi määrittää vähimmäisetäisyyden sille, että kahta pistettä " +"käsitellään eri pisteinä." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 msgid "Export STEP" @@ -23502,9 +23299,8 @@ msgid "Include &zones" msgstr "Sisällytä & vyöhykkeet" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items" -msgstr "Valitut kohteet" +msgstr "Suodata valitut kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220 msgid "Searching..." @@ -23597,15 +23393,13 @@ msgstr "" "tyynyt ovat lukittu suhteessa niiden sijaintiin jalanjälkessä." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:343 -#, fuzzy msgid "" "Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas " "and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" -"Komponentti on lukittu: sitä ei voi vapaasti siirtää tai sijoittaa " -"automaattisesti, ja se voidaan valita vain, kun \"Lukitut kohteet\" -" -"valintaruutu on käytössä valintasuodattimessa." +"Komponentti on lukittu: sitä ei voi vapaasti siirtää tai kääntää, ja se " +"voidaan valita vain, kun \"Lukitut kohteet\" on valittu valintasuodattimessa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 @@ -23810,9 +23604,8 @@ msgid "Include board edge layer" msgstr "Sisällytä levyn reunakerros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72 -#, fuzzy msgid "Generate Placement Files" -msgstr "Luo karttatiedosto" +msgstr "Luo sijoittelutiedostot" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40 msgid "Export to GenCAD settings" @@ -24057,9 +23850,8 @@ msgstr "" "sijoittamista varten)" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Available footprints:" -msgstr "Saatavilla olevat polut:" +msgstr "Saatavilla olevat jalanjäljet:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 @@ -24091,9 +23883,8 @@ msgstr "Hallituksen piirteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "&Grafiikka..." +msgstr "Grafiikka" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:31 @@ -24101,9 +23892,8 @@ msgid "Footprints" msgstr "Liitoskuvat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Tracks && vias" -msgstr "Kappaleet ja Vias" +msgstr "Johtimet ja läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" @@ -24118,14 +23908,12 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "Suodatusasetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Locked graphics" -msgstr "Lukitut raidat" +msgstr "Lukitut kuvat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Unlocked graphics" -msgstr "Lukitsematta kappaleita" +msgstr "Lukitsemattomat kuvat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" @@ -24634,9 +24422,8 @@ msgid "Via Length" msgstr "Pituuden kautta" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "Liuskan pituus" +msgstr "Johtimen pituus" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 msgid "Die Length" @@ -24752,11 +24539,10 @@ msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "Komponenttien ja jalanjälkien sovittaminen viitetunnusten avulla\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" -"Käyttämällä leimoja (yksilöllisiä tunnuksia) osien ja jalanjälkien " -"sovittamiseksi.\n" +"Käytetään aikaleimoja (yksilöllisiä tunnuksia) symbolien ja jalanjälkien " +"yhdistämiseksi.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 msgid "Netlist file:" @@ -24964,13 +24750,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero." msgstr "Tyynyn koon on oltava suurempi kuin nolla" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." msgstr "" -"Varoitus: Pad-poraa suurempi kuin tyynyn koko tai poran muoto ja tyyny eivät " -"ole päällekkäisiä" +"Varoitus: juotospisteeseen ei jää reiän poraamisen jälkeen kuparia, tai " +"reikä ja juotospiste eivät ole kokonaan päällekkäisiä." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254 #, fuzzy @@ -25010,13 +24795,12 @@ msgid "Error: pad has no layer." msgstr "Virhe: padilla ei ole tasoa" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." msgstr "" -"Varoitus: päällystettyjen reikien tulisi yleensä olla kuparipehmusteet " -"vähintään yhdessä kerroksessa" +"Varoitus: päällystetyllä reiällä pitäisi tavallisesti olla juotospiste " +"vähintään yhdessä kerroksessa." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314 #, fuzzy @@ -25024,9 +24808,8 @@ msgid "Too large value for pad delta size." msgstr "Liian suuri arvo anturan siirtymämitalle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "Warning: Through hole pad has no hole." -msgstr "Virhe: Läpireikä: poran halkaisija asetettu 0" +msgstr "Virhe: Läpireiän juotospisteessä ei ole reikää." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330 #, fuzzy @@ -25038,9 +24821,8 @@ msgstr "" "Käytä sen sijaan SMD-tyynyjä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340 -#, fuzzy msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." -msgstr "Virhe: padilla ei ole tasoa" +msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1349 #, fuzzy @@ -25732,9 +25514,8 @@ msgid "Board setup" msgstr "Hallituksen asetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "File > Board Setup..." -msgstr "Hallituksen asetukset ..." +msgstr "Tiedosto > Piirilevyn asetukset..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" @@ -25883,19 +25664,17 @@ msgstr "" "Poista valinta, jos haluat piirtää graafisia kohteita niiden keskilinjoilla" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot texts" -msgstr "Käytä Pcbnew-kirjasinta tekstien piirtämiseen" +msgstr "Käytä KiCad-kirjasinta tekstien piirtämiseen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" -"Valitse käyttääksesi Pcbnew-aivohalvausfonttia\n" -"Poista valinta, jos haluat piirtää online-ASCII-tekstit muokattavaksi " -"tekstiksi (käyttäen DXF-fonttia)" +"Valitse käyttääksesi KiCad-kirjasinta\n" +"Poista valinta, jos haluat piirtää yksiriviset ASCII-tekstit muokattavina " +"teksteinä (käyttäen DXF-kirjasinta)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Export units:" @@ -26209,9 +25988,8 @@ msgstr "" "siirretään lähtöpaikasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Fix all segments on click" -msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojektin kaikki lehdet" +msgstr "Korjaa kaikki segmentit hiiren nappia painettaessa" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "" @@ -26394,18 +26172,16 @@ msgid "Keep out tracks" msgstr "Pidä raitoja poissa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Prevent tracks from routing into this area" -msgstr "Poista kahden verkon radan oikosulku" +msgstr "Estä johtimien vetäminen tälle alueelle" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 msgid "Keep out vias" msgstr "Pidä poissa vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Prevent vias from being placed in this area" -msgstr "Älä sulje CvPcb:a liitostiedoston tallennuksen jälkeen" +msgstr "Estä läpivientien sijoittaminen tälle alueelle" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 msgid "Keep out pads" @@ -26416,9 +26192,8 @@ msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "Nosta DRC-virhe, jos tyyny menee päällekkäin tämän alueen kanssa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Keep out copper fill" -msgstr "Pidä poissa kuparista" +msgstr "Estä kuparialueen levittäytyminen tälle alueelle" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 msgid "Zones will not fill copper into this area" @@ -26437,9 +26212,10 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "Rajoita ääriviivat H-, V- ja 45 asteen kulmaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" -msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa" +msgstr "" +"Piirrä alue käyttäen vain vaakasuuntaisia, pystysuuntaisia ja 45 asteen " +"viivoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 msgid "Area name:" @@ -26534,29 +26310,30 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Vanhemman jalanjäljen kuvaus" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." -msgstr "Näytä liitoskuvan viitteet" +msgstr "Verkon vaihtaminen päivittää myös %s arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." -msgstr "Näytä liitoskuvan viitteet" +msgstr "" +"Verkon vaihtaminen päivittää myös %s juotospisteen %s ja %s juotospisteen %s " +"arvoon %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." -msgstr "Näytä liitoskuvan viitteet" +msgstr "" +"Verkon vaihtaminen päivittää myös %lu yhdistettyä juotospistettä arvoon %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Change Nets" -msgstr "Vaihda tyyppiä" +msgstr "Vaihda verkkoa" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" -msgstr "Jätä muuttumattomana" +msgstr "Älä vaihda verkkoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388 #, fuzzy @@ -26572,14 +26349,12 @@ msgid "Edit track/via properties" msgstr "Muokkaa raitaa / ominaisuuksien kautta" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Updating nets" -msgstr "Päivitä netlist" +msgstr "Verkkoja päivitetään" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Automatically update via nets" -msgstr "Automaattinen panorointi objektia siirrettäessä" +msgstr "Päivitä läpivientien verkot automaattisesti" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 msgid "" @@ -26628,9 +26403,8 @@ msgid "Via diameter:" msgstr "Läpiviennin halkaisija" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Via hole:" -msgstr "Reikien kautta" +msgstr "Läpiviennin reikä:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Use net class sizes" @@ -26707,14 +26481,12 @@ msgid "&Selection only" msgstr "& Vain valinta" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Keep &outside layers" -msgstr "Pidä poissa vias" +msgstr "Säilytä ulkokerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Pads" -msgstr "Poista käyttämättömät tyynyt ..." +msgstr "Poista käyttämättömät juotospisteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" @@ -26840,16 +26612,16 @@ msgid "Magnetic graphics" msgstr "Magneettiset liuskat" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Lock pads of newly added footprints" -msgstr "Lukitut jalanjäljet" +msgstr "Lukitse uusien jalanjälkien juotospisteet" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "" "If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be locked " "and not movable with respect to the footprint." -msgstr "Pakota lukitut liitoskuvat muutoksiin" +msgstr "" +"Kun tämä on valittu ja piirilevylle lisätään jalanjälki, sen juotospisteet " +"lukitaan eikä niitä voi siirtää suhteessa jalanjälkeen." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:46 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" @@ -26883,30 +26655,25 @@ msgstr "Ei osatiedosto" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Select item(s)." -msgstr "Valitse kohde (t)" +msgstr "Valitse kohde/kohteet." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Shift+Alt" -msgstr "Shift" +msgstr "Shift+Alt" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "Luetteloi liittämättömät anturat tai liuskat" +msgstr "Korosta verkko (juotospisteille tai johtimille)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Shift+Cmd" -msgstr "Shift" +msgstr "Shift+Cmd" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:231 msgid "Alt+Cmd" @@ -27053,9 +26820,8 @@ msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgstr "Hakemistojen avaaminen kirjastojen etsimiseen epäonnistui" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" -msgstr "Varoitus: Kopioi lempinimi" +msgstr "Varoitus: Päällekkäiset lempinimet" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 msgid "Add Existing" @@ -27083,14 +26849,12 @@ msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Avaa Laajennushakemisto" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Reload Plugins" -msgstr "Selaa &liitännäisiä" +msgstr "Lataa pluginit uudelleen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" -msgstr "Nastan ominaisuudet" +msgstr "Näytä pluginien virheet" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Page origin" @@ -27965,9 +27729,8 @@ msgstr "" "lopullisen puhdistuman määrittämiseksi." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Cancel Changes?" -msgstr "Tallenna muutokset?" +msgstr "Perutaanko muutokset?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351 msgid "DRC rules" @@ -28032,9 +27795,8 @@ msgstr "" "tarkkuus on asetettu näyttämään enemmän numeroita" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:240 -#, fuzzy msgid "No via hole size defined." -msgstr "Ei poran kautta määritelty." +msgstr "Läpiviennin reiän kokoa ei ole määritelty." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:255 msgid "No differential pair gap defined." @@ -28057,9 +27819,8 @@ msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Reiät" +msgstr "Reikä" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Differential Pairs" @@ -28174,14 +27935,13 @@ msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Säilytyskerroksia ei ole sovitettu." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:915 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." -msgstr "Sääntökerros \"%s\" ei täsmää." +msgstr "Sääntökerros \"%s\" ei täsmää; sääntöä ei noudateta." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:921 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:941 -#, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." -msgstr "Säännön tasoa ei ole sovitettu." +msgstr "Sääntökerros ei täsmää; sääntöä ei noudateta." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:949 msgid "Unconditional constraint applied." @@ -28238,9 +27998,8 @@ msgid "Signal Integrity" msgstr "Signaalin viive:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Missing connection between items" -msgstr "Virheellinen yhteys väylä- ja verkkoyhteyksien välillä" +msgstr "Kohteita ei ole yhdistetty" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 msgid "Items shorting two nets" @@ -28271,9 +28030,9 @@ msgid "Copper zone net has no pads" msgstr "Kuparivyöhykeverkossa ei ole tyynyjä" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Via is not connected or connected on only one layer" -msgstr "Poista vain yhteen kerrokseen liitetyt viias" +msgstr "" +"Läpivientiä ei ole yhdistetty tai se on yhdistetty vain yhteen kerrokseen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Track has unconnected end" @@ -28296,9 +28055,8 @@ msgid "Annular width" msgstr "Rengasmainen leveys" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Drill out of range" -msgstr "Jäljen pituus alueen ulkopuolella" +msgstr "Pora ei sovi asetuksiin" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Via diameter" @@ -28309,9 +28067,8 @@ msgid "Padstack is not valid" msgstr "Padstack ei ole kelvollinen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "Mikroporakone liian pieni" +msgstr "Mikroläpiviennin pora ei sovi asetuksiin" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Courtyards overlap" @@ -28521,27 +28278,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "Tarkastetaan radaa ja välysten kautta ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "Anturoiden eristysvälit...\n" +msgstr "Tarkistetaan reikien varoetäisyydet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 msgid "Checking pad clearances..." msgstr "Tarkistetaan tyynyjen välykset ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Checking pads..." -msgstr "Tarkastetaan nastoja ..." +msgstr "Tarkistetaan juotospisteet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "Tarkastetaan kuparivyöhykkeen välyksiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Checking zones..." -msgstr "Tarkastetaan vyöhykkeen täyttämistä ..." +msgstr "Tarkistetaan vyöhykkeet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 @@ -28569,9 +28323,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "Tarkastetaan sisäpihan määritelmiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." -msgstr "Tarkastetaan sisäpihan määritelmiä ..." +msgstr "Kerätään jalanjälkien pihat..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." @@ -28606,23 +28359,21 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "Tarkistetaan pitoja ja estetään rajoituksia ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." -msgstr "Tarkistetaan levyn reunavälejä ..." +msgstr "Tarkistetaan kuparin ja piirilevyn reunan varoetäisyydet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." -msgstr "Tarkistetaan levyn reunavälejä ..." +msgstr "Tarkistetaan silkkipainatuksen ja levyn reunan varoetäisyydet..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "Reiän ja reiän välysten tarkistaminen ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" -msgstr "(%s %s; todellinen %s)" +msgstr "(%s vähintään %s; todellinen %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:78 msgid "Checking pad holes..." @@ -28633,9 +28384,8 @@ msgid "Checking via holes..." msgstr "Tarkastetaan reikiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." -msgstr "Tarkastetaan reikiä ..." +msgstr "Tarkistetaan mikroläpivientien reiät..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235 @@ -28858,9 +28608,8 @@ msgstr "Komponenttien kokonaismäärä: %d\n" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:309 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:401 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:450 -#, fuzzy msgid "File generation successful." -msgstr "Tiedoston kirjoittaminen ei onnistunut." +msgstr "Tiedoston luonti onnistui." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:334 msgid "No footprint for automated placement." @@ -28952,11 +28701,11 @@ msgid "OK to load recovery file \"%s\"" msgstr "OK ladata palautustiedosto \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" -"Nykyinen lauta suljetaan. Tallennetaanko muutokset kohtaan %s ennen " -"jatkamista?" +"Nykyinen piirilevy suljetaan. Tallennetaanko muutokset tiedostoon \"%s\" " +"ennen jatkamista?" #: pcbnew/files.cpp:383 msgid "Current Board will be closed. Continue?" @@ -28967,7 +28716,6 @@ msgid "noname" msgstr "ei nimeä" #: pcbnew/files.cpp:540 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" @@ -28975,9 +28723,9 @@ msgid "" "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" "Jos tämän kortin vyöhykkeet täytetään uudelleen, käytetään Copper Edge " -"Clearance -asetusta (katso Levyn asetukset> Suunnittelusäännöt).\n" -"Tämä voi johtaa erilaisiin täyttöihin kuin aiemmat Kicad-versiot, joissa " -"käytettiin levyrajan viivan paksuutta Edge Cuts -kerroksessa." +"Clearance -asetusta (katso Levyn asetukset > Suunnittelusäännöt).\n" +"Tämä voi johtaa erilaisiin täyttöihin kuin aiemmissa Kicad-versioissa, " +"joissa käytettiin levyn ääriviivan paksuutta Edge Cuts -kerroksessa." #: pcbnew/files.cpp:545 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -28998,24 +28746,19 @@ msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Piirilevyä \"%s\" ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" #: pcbnew/files.cpp:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred when saving footprint '%s' to the project specific footprint " "library: %s" msgstr "" -"Tapahtui virhe tallennettaessa projektikohtaista " -"jalanjälkikirjastotaulukkoa:\n" -"\n" -"%s" +"Tapahtui virhe tallennettaessa jalanjälkeä \"%s\" projektin " +"jalanjälkikirjastoon: %s" #: pcbnew/files.cpp:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving the project specific footprint library table: %s" msgstr "" -"Tapahtui virhe tallennettaessa projektikohtaista " -"jalanjälkikirjastotaulukkoa:\n" -"\n" -"%s" +"Tapahtui virhe tallennettaessa projektin jalanjälkikirjastoluetteloa: %s" #: pcbnew/files.cpp:931 pcbnew/files.cpp:1077 #, c-format @@ -29144,9 +28887,8 @@ msgid "footprint %s" msgstr "jalanjälki %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "Footprint Editor" +msgstr "Jalanjälkieditori" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216 msgid "Inner layers" @@ -29317,9 +29059,8 @@ msgstr "" "Ei voi tallentaa." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:953 -#, fuzzy msgid "Save Footprint As" -msgstr "Tallenna jalanjälki" +msgstr "Tallenna jalanjälki uudella nimellä" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." @@ -29335,14 +29076,14 @@ msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "Jalanjälki %s on jo kohdassa %s." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" -msgstr "Jalanjälki %s poistettu kirjastosta %s" +msgstr "Jalanjälki %s korvattu kirjastossa %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" -msgstr "Jalanjälki %s poistettu kirjastosta %s" +msgstr "Jalanjälki %s lisätty kirjastoon %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1089 msgid "Enter footprint name:" @@ -29357,9 +29098,8 @@ msgid "No footprint name defined." msgstr "Jalanjäljen nimeä ei ole määritelty." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "Liitoskuvakirjastoselain" +msgstr "Jalanjälkikirjaston selain" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -29673,11 +29413,9 @@ msgid "Resc&ue" msgstr "Pelastaa" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -"Tyhjennä lauta ja Pcbnew tallentaa viimeisen pelastustiedoston " -"automaattisesti" +"Tyhjennä piirilevy ja hae piirilevyeditorin viimeksi tallentama turvatiedosto" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 msgid "Graphics..." @@ -29883,14 +29621,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "Muodolla on nollakoko!" +msgstr "Hahmolla ei ole kokoa." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "Muodolla ei ole määrittelypisteitä!" +msgstr "Hahmo ei sisällä yhtään pistettä." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -29920,9 +29656,9 @@ msgid "Add %s (footprint \"%s\")." msgstr "Lisää %s (jalanjälki \"%s\")." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s (footprint \"%s\")." -msgstr "Lisää %s (jalanjälki \"%s\")." +msgstr "Lisätty %s (jalanjälki \"%s\")." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:205 #, c-format @@ -29935,14 +29671,14 @@ msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "Ei voida päivittää %s (jalanjälkeä \"%s\" ei löydy)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." -msgstr "Muuta %s jalanjäljen määritys arvosta %s arvoksi %s." +msgstr "Muuta %s jalanjälki arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." -msgstr "Muuta %s jalanjäljen määritys arvosta %s arvoksi %s." +msgstr "%s jalanjäljen määritys muutettu arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:266 #, c-format @@ -29960,9 +29696,9 @@ msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Muuta %s -arvo arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." -msgstr "Muuta %s -arvo arvosta %s arvoon %s." +msgstr "Muutettu %s arvo alkuperäisestä arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315 #, c-format @@ -29970,9 +29706,9 @@ msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Päivitä %s symboliyhdistys arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." -msgstr "Päivitä %s symboliyhdistys arvosta %s arvoon %s." +msgstr "Päivitetty %s liitetty symboli arvosta %s arvoon %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338 #, c-format @@ -29980,29 +29716,29 @@ msgid "Update %s properties." msgstr "Päivitä %s ominaisuudet." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s properties." -msgstr "Päivitä %s ominaisuudet." +msgstr "Päivitettiin %s ominaisuudet." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Asetus %s 'poissulkeminen luettelosta' valmistusmääritteen." +msgstr "Aseta %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Poistetaan %s 'poissulkeminen luettelosta' valmistusattribuutti." +msgstr "Poista %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Asetus %s 'poissulkeminen luettelosta' valmistusmääritteen." +msgstr "Lisättiin %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Poistetaan %s 'poissulkeminen luettelosta' valmistusattribuutti." +msgstr "Poistettiin %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449 #, c-format @@ -30060,9 +29796,9 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Yhdistettynä tuntemattomaan verkkoon (%s)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "Yhdistä kuparivyöhyke uudelleen kohdasta %s - %s." +msgstr "Yhdistä kuparivyöhyke '%s' uudelleen kohdasta %s kohtaan %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 #, c-format @@ -30070,24 +29806,26 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Yhdistä kuparivyöhyke uudelleen kohdasta %s - %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "Yhdistä kuparivyöhyke uudelleen kohdasta %s - %s." +msgstr "Yhdistettiin kuparivyöhyke '%s' kohdasta %s kohtaan %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." -msgstr "Yhdistä kuparivyöhyke uudelleen kohdasta %s - %s." +msgstr "Yhdistettiin kuparivyöhyke kohdasta %s kohtaan %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." -msgstr "Kuparivyöhykkeellä (%s) ei ole liitettyjä tyynyjä." +msgstr "Kuparivyöhykkeeseen '%s' ei yhdisty juotospisteitä." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." -msgstr "Kuparivyöhykkeellä (%s) ei ole liitettyjä tyynyjä." +msgstr "" +"Kuparivyöhykkeeseen kerroksessa %s paikassa (%s, %s) ei yhdisty " +"juotospisteitä." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825 #, c-format @@ -30095,9 +29833,9 @@ msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Irrota yksittäinen verkko %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed single pad net %s." -msgstr "Irrota yksittäinen verkko %s." +msgstr "Poistettiin yhden juotospisteen verkko %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890 #, c-format @@ -30105,9 +29843,9 @@ msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s padia %s ei löydy kansiosta %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." -msgstr "Käsittelykomponentti \"%s: %s\"." +msgstr "Käsitellään symbolia \"%s: %s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1008 #, c-format @@ -30120,9 +29858,9 @@ msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Käyttämätöntä jalanjälkeä ei voi poistaa %s (lukittu)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." -msgstr "Käyttämätöntä jalanjälkeä ei voi poistaa %s (lukittu)." +msgstr "Käyttämätöntä jalanjälkeä %s ei voitu poistaa (lukittu)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058 #, c-format @@ -30135,9 +29873,9 @@ msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "Poista käyttämätön jalanjälki %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed unused net %s." -msgstr "Poista käyttämätön verkko \"%s\"." +msgstr "Poistettiin käyttämätön verkko \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098 msgid "Update netlist" @@ -30310,9 +30048,8 @@ msgid "Length in Package" msgstr "Pituus pakkauksessa" #: pcbnew/pad.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Hole X / Y" -msgstr "Poraus X / Y" +msgstr "Reikä X / Y" #: pcbnew/pad.cpp:941 pcbnew/track.cpp:681 pcbnew/track.cpp:724 #: pcbnew/zone.cpp:628 @@ -30352,9 +30089,9 @@ msgid "Pad of %s on %s" msgstr "Pad of %s päällä %s" #: pcbnew/pad.cpp:1107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad of %s" -msgstr "Läpireikäiset tyynyt" +msgstr "%s:n läpireiän juotospiste" #: pcbnew/pad.cpp:1115 #, c-format @@ -30362,9 +30099,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Pad %s / %s päällä %s" #: pcbnew/pad.cpp:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s of %s" -msgstr "Läpireikäiset tyynyt" +msgstr "Läpireiän juotospiste %s komponentille %s" #: pcbnew/pad.cpp:1433 msgid "Edge connector" @@ -30435,9 +30172,8 @@ msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastojen lataamisessa" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Vaihda PCB Editoriin" +msgstr "Piirilevyeditori" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:329 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -30449,9 +30185,8 @@ msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1077 -#, fuzzy msgid "Board file is read only." -msgstr "Vain hallituksen alue" +msgstr "Piirilevytiedostoon ei ole kirjoitusoikeuksia." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1111 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -30462,15 +30197,14 @@ msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Tämän kortin kaaviota ei löydy." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1396 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Piirikorttia ei voi päivittää, koska Pcbnew on auki erillisessä tilassa. " -"Jotta voit luoda tai päivittää piirilevyjä kaavioista, sinun on " -"käynnistettävä KiCad-projektipäällikkö ja luotava projekti." +"Piirilevyä ei voi päivittää, koska piirilevy on avattu itsenäisesti. Jotta " +"voit luoda tai päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, sinun on " +"käynnistettävä KiCad-ohjelma ja luotava projekti." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1418 msgid "Eeschema netlist" @@ -30486,9 +30220,8 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eescheman lataaminen epäonnistui:\n" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1667 -#, fuzzy msgid "Edit design rules" -msgstr "Suunnittelusäännöt" +msgstr "Muokkaa suunnittelusääntöjä" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1679 #, fuzzy @@ -30588,9 +30321,8 @@ msgid "End Y" msgstr "Loppu Y" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 -#, fuzzy msgid "PCB Target" -msgstr "Piirilevyn teksti" +msgstr "Piirilevykohde" #: pcbnew/pcb_text.cpp:113 msgid "PCB Text" @@ -30828,13 +30560,13 @@ msgstr "" "KiCad-vastaavaa. Näitä elementtejä ei ladattu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" -"CADSTAR-malli sisältää variantteja, joilla ei ole KiCad-vastaavaa. Kaikki " -"komponentit on ladattu päällekkäin. " +"CADSTAR-malli sisältää variantteja, joilla ei ole vastaavuutta KiCad:issa. " +"Vain variantti '%s' ladattiin." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 #, c-format @@ -30875,14 +30607,14 @@ msgstr "" "suunnittelusäännöt." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" -"Kirjastokomponentin '%s' CADSTAR-alueella '%s' ei ole KiCad-vastaavaa. Alue " -"ei ole reitin kautta kulkeva reitti-alue. Aluetta ei tuotu." +"Kirjastokomponentin '%s' CADSTAR-alueella '%s' ei ole vastaavuutta KiCad:" +"issa. Alue ei ole läpivienti tai johdinkieltoalue. Aluetta ei tuotu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992 #, c-format @@ -30912,13 +30644,13 @@ msgstr "" "(vanhemman ryhmän tunnus = %s, nimi = %s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -"Kohdan %s muoto on Luukku täytetty CADSTAR-muodossa, jolla ei ole KiCad-" -"vastaavaa. Käytä sen sijaan kiinteää täytettä." +"Ulottuvuus ID %s on vapaan kulman ulottuvuus, jolle ei ole vastaavuutta " +"KiCad:issa. Ulottuvuus korvattiin vaaka/pystysuoralla ulottuvuudella." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1144 #, c-format @@ -30932,16 +30664,18 @@ msgstr "" "sijaan sisäisellä ulottuvuustyylillä." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported" -msgstr "Mitatunnuksella %s ei ole KiCad-vastaavaa. Tätä ei tuotu" +msgstr "Odottamaton ulottuvuustyyppi (ID %s). Tätä ei tuotu" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." -msgstr "Mitatunnuksella %s ei ole KiCad-vastaavaa. Tätä ei tuotu" +msgstr "" +"Ulottuvuus ID %s on kulmaulottuvuus, jolle ei ole vastaavuutta KiCad:issa. " +"Kohdetta ei tuotu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1377 #, c-format @@ -30991,13 +30725,13 @@ msgstr "" "ei ole KiCad-vastaavaa, joten se on ohitettu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" -"CADSTAR-mallin '%s' asetus 'Automaattinen uudelleentoisto' on käytössä. " -"Tällä asetuksella ei ole KiCad-vastaavaa, joten se on ohitettu." +"CADSTAR-mallin '%s' asetus 'Automatic Repour' on käytössä. Tällä asetuksella " +"ei ole KiCad-vastaavaa, joten se on ohitettu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1623 #, c-format @@ -31229,9 +30963,8 @@ msgstr "" "Ympyrä jätetään huomiotta, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu luoda." +msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:232 #, c-format @@ -31250,9 +30983,9 @@ msgid "Could not find units value, defaulting to Mils" msgstr "Yksikköarvoa ei löytynyt, oletusarvo on Mils" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find column label %s" -msgstr "Kirjastotiedostoa ei löydy %s" +msgstr "Sarakkeen nimekettä %s ei löydy" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:338 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:419 @@ -31282,9 +31015,9 @@ msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu" msgstr "Odotetaan tyynyjen koon arvoja, mutta löydetään %s: %s rivillä %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size on line %zu" -msgstr "Virheellinen koko %ll d: liian suuri" +msgstr "Virheellinen juotospisteen koko rivillä %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:570 #, c-format @@ -31292,9 +31025,10 @@ msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu" msgstr "Odotetaan tyynysiirtoarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu" -msgstr "Tuntematon arkkityyppi \"%s\" rivillä: %d" +msgstr "" +"Tuntematon juotospisteen hahmon nimi \"%s\" kerroksessa \"%s\" rivillä %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:927 #, c-format @@ -31903,7 +31637,6 @@ msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "Reitityksen aloituspiste rikkoo DRC: tä." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "Differentiaaliparia ei voi käynnistää keskellä ei mitään." @@ -32092,9 +31825,8 @@ msgstr "" "Hallituksen kaatopaikka: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Save router log" -msgstr "Tallenna projekti kohteeseen" +msgstr "Tallenna reitittimen loki" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:503 msgid "" @@ -32109,21 +31841,19 @@ msgid "Show board setup" msgstr "Näytä levyn asetukset" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:824 -#, fuzzy msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" -"Pimeät / haudatut piilolinssit on sallittava kohdassa Asetukset> " -"Suunnittelusäännöt> Rajoitukset." +"Pimeät/haudatut läpiviennit on ensin sallittava kohdassa Asetukset > " +"Suunnittelusäännöt > Rajoitukset." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:845 -#, fuzzy msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." msgstr "" -"Mikroviasetukset on otettava käyttöön kohdassa Asetukset> " -"Suunnittelusäännöt> Rajoitukset." +"Mikroläpiviennit on otettava käyttöön kohdassa Asetukset > " +"Suunnittelusäännöt > Rajoitukset." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:854 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." @@ -32138,9 +31868,8 @@ msgstr "" "välittömässä läheisyydessä olevien kerrosten väliin." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:989 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Kappaleet vain kuparikerroksilla" +msgstr "Johtimia voi olla vain kuparikerroksilla." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1378 pcbnew/router/router_tool.cpp:1794 msgid "The selected item is locked." @@ -32272,13 +32001,12 @@ msgid "Insert footprint in board" msgstr "Lisää liitoskuva piirilevylle" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:530 -#, fuzzy msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" -"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n" -"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä." +"Aloitettaessa olemassa olevalta johtimelta käytetään sen leveyttä aktiivisen " +"leveyden sijaan." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:600 msgid "Track: use netclass width" @@ -32334,9 +32062,8 @@ msgid "No board problems found." msgstr "Hallitusongelmia ei löytynyt." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "Piirilevyn päivitys vaatii täysin numeroidun kytkentäkaavion." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:514 msgid "" @@ -32426,9 +32153,8 @@ msgstr "Vapaa tila: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:601 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:640 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "Raportti epätäydellinen: suunnittelusääntöjä ei voitu koota. " +msgstr "Raportti on epätäydellinen: suunnittelusääntöjä ei voitu koota. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252 #, c-format @@ -32586,19 +32312,16 @@ msgid "Create arc from line segment" msgstr "Luo kaari viivasegmentistä" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Layer Name" -msgstr "Perusnimi" +msgstr "Kerroksen nimi" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Thickness (mm)" -msgstr "Paksuus" +msgstr "Paksuus (mm)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Thickness (mils)" -msgstr "Paksuus" +msgstr "Paksuus (mil)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 #, fuzzy @@ -32611,7 +32334,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:371 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "" +msgstr "Piirilevyn ominaisuudet" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:387 #, fuzzy @@ -32619,14 +32342,12 @@ msgid "Copper Layer Count: " msgstr "Kuparikerrosten lukumäärä:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "Piirrä ulottuvuus" +msgstr "Piirilevyn ulottuvuudet: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Min track/spacing: " -msgstr "Ruudukon vähimmäisväli:" +msgstr "Johtimien vähimmäisväli: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:416 #, fuzzy @@ -32639,14 +32360,12 @@ msgid "Castellated pads: " msgstr "Valettu tyyny" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Board Thickness: " -msgstr "Levyn paksuus:" +msgstr "Piirilevyn paksuus: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Min hole diameter: " -msgstr "Reiän halkaisija:" +msgstr "Reiän pienin halkaisija: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458 #, fuzzy @@ -32720,23 +32439,22 @@ msgid "Refilling all zones..." msgstr "Kaikkien alueiden täyttäminen ..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "" +"Piirilevyn ja kytkentäkaavion vastaavuuden tarkistus vaatii täysin " +"numeroidun kytkentäkaavion." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205 msgid "DRC" msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Special Tools" -msgstr "Erikoistyökalut ..." +msgstr "Erikoistyökalut" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Drag Arc Track" -msgstr "Raahaa läpivientiä" +msgstr "Raahaa kaarevaa johdinta" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:675 msgid "Select reference point for move..." @@ -32747,9 +32465,8 @@ msgid "Edit track width/via size" msgstr "Muokkaa raidan leveyttä / koon kautta" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "At least two straight track segments must be selected." -msgstr "Vähintään kaksi suoraa raideosuutta on valittava." +msgstr "Valitse vähintään kaksi suoraa johdinosuutta." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1034 msgid "Enter fillet radius:" @@ -32777,9 +32494,8 @@ msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Joitakin radan osia ei voitu täyttää." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1606 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Change Side / Flip" -msgstr "Muuta läpiviennin kokoa ja porausta" +msgstr "Vaihda puolta" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1746 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:174 msgid "Fill Zone" @@ -32942,9 +32658,8 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "Piirrä kaari" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "Aseta anturoiden oletusasetukset" +msgstr "Lisää piirilevyn ominaisuudet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" @@ -33041,9 +32756,8 @@ msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Aseta jalanjäljen ankkuri" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" -msgstr "Aseta rasterin lähtöpiste" +msgstr "Aseta jalanjäljen koordinaatiston lähtöpiste (ankkuri)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209 msgid "Increase Line Width" @@ -33091,9 +32805,8 @@ msgid "Limit Lines to 45 deg" msgstr "L & jäljitä graafisia viivoja H-, V- ja 45 astetta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees" -msgstr "L & jäljitä graafisia viivoja H-, V- ja 45 astetta" +msgstr "Rajoita viivanpiirto vaaka/pystysuuntaisiin ja 45 asteen viivoihin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241 msgid "Design Rules Checker" @@ -33285,12 +32998,11 @@ msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "Poista käyttämättömät tyynyt ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 -#, fuzzy msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" -"Poista tai palauta kytkemättömät sisäkerrokset reikätyynyjen ja läpivientien " -"läpi" +"Poista tai palauta läpireikäisten juotospisteiden ja läpivientien " +"kytkemättömät sisäkerrokset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 msgid "Assign a different footprint from the library" @@ -33317,9 +33029,8 @@ msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Muokkaa reittiä ja ominaisuuksia ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "Muokkaa teksti- ja grafiikkaominaisuuksia maailmanlaajuisesti" +msgstr "Muokkaa kaikkien johtimien ja läpivientien ominaisuuksia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" @@ -33507,14 +33218,12 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Luo Excellon-poratiedosto (t)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." -msgstr "Komponenttien parametrit" +msgstr "Komponenttien sijoittelu (.pos)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" -msgstr "Luo jalanjälkitiedostotiedosto valintaa ja sijoittamista varten" +msgstr "Luo sijoittelutiedosto(t) pick and place -laitetta varten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 msgid "Footprint Report (.rpt)..." @@ -33618,9 +33327,8 @@ msgid "Toggle Lock" msgstr "Vaihda sulje/avaa välillä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" -msgstr "Näytä valittujen tuotteiden ratsnest" +msgstr "Lukitse/vapauta valitut kohteet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" @@ -33631,18 +33339,16 @@ msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "Salli kohteiden siirtäminen ja / tai koon muuttaminen kankaalle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "Siirtää valitut kohteet määritetyllä aloituspisteellä" +msgstr "Muodosta valituista kohteista ryhmä, jota käsitellään yhtenä kohteena" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 msgid "Ungroup" msgstr "Poista ryhmitys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "ei valittua kirjastoa" +msgstr "Pura valitut ryhmät" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:683 msgid "Remove Items" @@ -33673,9 +33379,8 @@ msgid "Append Board..." msgstr "Liitä lauta ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "Liitä toinen Pcbnew-levy nykyiseen levyyn" +msgstr "Liitä toinen piirilevy nykyiseen piirilevyyn" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702 msgid "Highlight the selected net" @@ -33694,9 +33399,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Tyhjennä verkon korostus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "Tyhjennä verkon korostus" +msgstr "Poista verkon korostus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:715 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:722 msgid "Highlight all copper items of a net" @@ -34169,14 +33873,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Valitsee kaikki jalanjäljet ja raidat samalla kaavakkeella" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." -msgstr "Suodattimen valinta ..." +msgstr "Suodata valitut kohteet..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" -msgstr "Poista valinnasta" +msgstr "Poista valinnasta kohteen tyypin mukaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232 msgid "Fill zone(s)" @@ -34227,18 +33929,16 @@ msgid "Route Single Track" msgstr "Reitin yksittäinen raita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Route tracks" -msgstr "Automaattireititetyt liuskat" +msgstr "Reititä johtimia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Route Differential Pair" msgstr "Reitin tasauspari" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 -#, fuzzy msgid "Route differential pairs" -msgstr "Reitin tasauspari" +msgstr "Reititä differentiaalipareja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 msgid "Interactive Router Settings..." @@ -34627,9 +34327,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Näytä liitoskuvien ja tekstien asemointipisteet ristinä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Tulosta reunus ja otsikkolohko" +msgstr "Näytä sivun reunus ja otsikkolohko" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers" @@ -35015,9 +34714,8 @@ msgstr "" "luomalla uuden teeman Asetuksissa." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Objektien zoomaus" +msgstr "Kohteet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:74 #, fuzzy @@ -35025,14 +34723,12 @@ msgid "Show the Net Inspector" msgstr "Näytä verkkotarkastaja" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Configure net classes" -msgstr "Määritä polut" +msgstr "Määritä verkkoluokat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Presets:" -msgstr "Esiasetukset" +msgstr "Esiasetukset:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 msgid "(Ctrl+Tab)" @@ -35054,34 +34750,28 @@ msgid "Only %s" msgstr "Vain %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "All items" -msgstr "Kaikki tiedostot" +msgstr "Kaikki kohteet" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Locked items" -msgstr "Lukittu: Kyllä" +msgstr "Lukitut kohteet" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" -msgstr "Leikkaa valittu osa" +msgstr "Salli lukittujen kohteiden valitseminen" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Rule Areas" -msgstr "Sääntöalue" +msgstr "Sääntöalueet" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "&Mitat" +msgstr "Mitat" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Other items" -msgstr "Muut sivut" +msgstr "Muut kohteet" #: pcbnew/zone.cpp:549 msgid "Rule Area" @@ -35219,9 +34909,8 @@ msgstr "[INFO] lataus epäonnistui: syöttörivi liian pitkä\n" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad" -msgstr "Lopeta KiCad" +msgstr "KiCad" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 @@ -35239,14 +34928,12 @@ msgstr "" "ja piirilevyasettelun Gerber-ulostulolla." #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 -#, fuzzy msgid "Eeschema Schematic Editor" -msgstr "Vaihda Kaavioeditoriin" +msgstr "Kytkentäkaavioeditori" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 -#, fuzzy msgid "PcbNew PCB Layout" -msgstr "Pcbnew (Piirilevyeditori)" +msgstr "Piirilevyeditori" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 #, fuzzy @@ -35254,33 +34941,28 @@ msgid "PcbNew 3D Viewer" msgstr "3D-katselin" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 -#, fuzzy msgid "The KiCad Developers" -msgstr "Kehittäjät" +msgstr "KiCadin kehittäjät" #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "Luo komponentti bittikartasta käytettäväksi KiCadin kanssa" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Eeschema (Standalone)" -msgstr "Avaa Eeschema–ohjekirja" +msgstr "Eeschema (itsenäinen)" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Electronic schematic capture" -msgstr "Altium-kaaviot" +msgstr "Kytkentäkaavion piirtäminen" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -msgstr "KiCadin vanhat kaaviotiedostot" +msgstr "Kytkentäkaavioeditori (itsenäinen)" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" -msgstr "Gerber-tiedoston pääte:" +msgstr "Gerber-esikatseluohjelma" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 #, fuzzy @@ -35296,19 +34978,16 @@ msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Laskin erilaisiin elektroniikkaan liittyviin laskelmiin" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Pcbnew (Standalone)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod-tiedosto)" +msgstr "Piirilevyeditori (itsenäinen)" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB layout" -msgstr "Kuvaeditori" +msgstr "Piirilevyn asettelu" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -msgstr "KiCad-piirilevytiedostot" +msgstr "Piirilevyeditori (itsenäinen)" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #, fuzzy @@ -35316,24 +34995,20 @@ msgid "Gerber File" msgstr "Gerber-tiedostot" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 -#, fuzzy msgid "Excellon drill file" -msgstr "Lataa Excellon-poraustiedosto" +msgstr "Excellon-poraustiedosto" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "KiCad Project" -msgstr "KiCad-projektitiedosto" +msgstr "KiCad-projekti" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Muokkaa kaaviota" +msgstr "KiCad-kytkentäkaavio" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 -#, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "&Piirilevyeditori" +msgstr "KiCad-piirilevy" #, fuzzy #~ msgid ""